All language subtitles for Sabrina s07e19 You Slay Me.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,131 --> 00:00:03,723 You'll be happy to know that Aaron and I 2 00:00:03,896 --> 00:00:05,591 have picked the place to have our wedding. 3 00:00:05,761 --> 00:00:08,059 - The Ritz? The Four Seasons? - The backyard. 4 00:00:08,226 --> 00:00:11,024 Oh. Well, that's very... 5 00:00:11,189 --> 00:00:12,622 I thought Aaron had money. 6 00:00:13,187 --> 00:00:15,382 He does, but Sabrina and I decided 7 00:00:15,552 --> 00:00:17,577 on having a simple unpretentious wedding. 8 00:00:17,751 --> 00:00:20,185 Yes, we just want to exchange our vows in an intimate setting 9 00:00:20,348 --> 00:00:21,713 surrounded by only family, friends 10 00:00:21,880 --> 00:00:24,246 and, you know, the people we invited just for gifts. 11 00:00:24,412 --> 00:00:26,107 Have you thought of professing your love 12 00:00:26,276 --> 00:00:30,474 naked under an old elm tree, surrounded by mother earth's beauty? 13 00:00:30,639 --> 00:00:33,301 Well, we checked, but mother earth is booked solid. 14 00:00:33,471 --> 00:00:35,302 You know, that naked-under-the-elm-tree thing... 15 00:00:35,469 --> 00:00:37,096 Forget it. 16 00:01:15,467 --> 00:01:17,731 They can have their simple trailer-park wedding. 17 00:01:17,899 --> 00:01:21,198 But I am going to throw her a first-class bridal shower. 18 00:01:21,362 --> 00:01:23,922 - You're planning a shower? - Yep. 19 00:01:24,093 --> 00:01:26,493 That's the maid of honor's job. She hasn't even picked one. 20 00:01:26,658 --> 00:01:29,559 Well, I think we know who that's going to be, 21 00:01:29,722 --> 00:01:30,916 Miss Earth-Mother. 22 00:01:31,087 --> 00:01:33,146 So I'm sending out the invitations tomorrow. 23 00:01:33,319 --> 00:01:35,150 Oh, it's gonna be tough to send out invitations 24 00:01:35,317 --> 00:01:37,444 when I have her address book. 25 00:01:37,615 --> 00:01:39,776 I have been looking all over for that. 26 00:01:39,947 --> 00:01:42,973 Sorry, but my invitations are already stamped and ready to go. 27 00:01:45,242 --> 00:01:47,472 I can't believe this. 28 00:01:47,639 --> 00:01:50,506 "Casual"? Who raised you? 29 00:01:52,568 --> 00:01:56,265 Okay, Today's Bride, Modern Bride, Bridal Path. 30 00:01:56,432 --> 00:01:58,229 I thought she looked a little horsy. 31 00:01:58,397 --> 00:01:59,591 Okay, let's head out. 32 00:01:59,763 --> 00:02:01,560 What? Head out? 33 00:02:01,727 --> 00:02:03,194 Yeah, to the bridal fair. 34 00:02:03,359 --> 00:02:06,294 I thought we could knock off all our wedding preparations in one afternoon. 35 00:02:06,456 --> 00:02:07,980 A bridal fair? 36 00:02:08,155 --> 00:02:10,180 But why do I have to go? 37 00:02:10,353 --> 00:02:12,844 Because there's no such thing as a "groomal" fair. 38 00:02:13,517 --> 00:02:15,041 Look, this is our wedding. 39 00:02:15,216 --> 00:02:17,707 Don't you think we should make every decision together? 40 00:02:17,880 --> 00:02:19,575 But I'll be the only guy there. 41 00:02:19,746 --> 00:02:21,145 No, you won't. 42 00:02:22,243 --> 00:02:25,178 How about that? You're the only guy here. 43 00:02:25,773 --> 00:02:27,798 Oh, I can't believe this place. 44 00:02:27,971 --> 00:02:29,097 It's as big as the auto show, 45 00:02:29,271 --> 00:02:31,796 only with tons of things I don't care about. 46 00:02:31,968 --> 00:02:33,833 Come on. How could you not care about tiaras? 47 00:02:34,267 --> 00:02:36,064 You're not gonna wear one of those, are you? 48 00:02:36,231 --> 00:02:39,166 Why not? This way, I can not only be the center of attention, 49 00:02:39,328 --> 00:02:40,852 but I can also be the centerpiece. 50 00:02:41,027 --> 00:02:43,552 Yeah, you could always wear it backwards. 51 00:02:44,258 --> 00:02:45,452 Yeah, very hip-hop. 52 00:02:46,689 --> 00:02:48,589 Hello, welcome to Taffeta Town. 53 00:02:48,754 --> 00:02:50,881 Ooh, look at how big this thing is. 54 00:02:51,051 --> 00:02:53,815 You could get married in it and have the reception underneath it. 55 00:02:53,983 --> 00:02:56,645 Ha, yeah, with a fairly decent-sized dance floor. 56 00:02:56,814 --> 00:03:00,272 I said ivory, not off-white, not ecru. 57 00:03:00,444 --> 00:03:03,936 Why is everyone conspiring against me? 58 00:03:05,240 --> 00:03:09,438 Sabrina, if I haven't said it lately, I am very glad to be marrying you. 59 00:03:09,603 --> 00:03:11,002 - Thank you. - Mm. 60 00:03:11,168 --> 00:03:12,931 And, no, you can't go wait in the car. 61 00:03:13,099 --> 00:03:14,361 Worth a shot. 62 00:03:14,532 --> 00:03:16,796 Check out this monstrosity. Ha, ha. 63 00:03:16,963 --> 00:03:19,090 - I've gotta try it on for a laugh. - Heh-heh-heh. 64 00:03:19,261 --> 00:03:21,126 Ooh, and a little exercise. 65 00:03:21,292 --> 00:03:23,783 Wait, you're not gonna leave me out here alone, are you? 66 00:03:23,957 --> 00:03:27,188 - I mean, what am I supposed to do? - Hold my purse. 67 00:03:27,787 --> 00:03:29,015 Would you like some help? 68 00:03:29,185 --> 00:03:33,087 Uh, no, I think I've got it or it's got me. 69 00:03:33,249 --> 00:03:36,343 Look out, giant doily coming through. 70 00:03:36,513 --> 00:03:38,981 - You look beautiful. - Oh, I look ridiculous. Ha, ha. 71 00:03:39,144 --> 00:03:41,271 I feel like a giant blimp on her way to cotillion. 72 00:03:41,442 --> 00:03:43,307 Aaron's is gonna get such a... 73 00:03:43,473 --> 00:03:45,373 Oh, my gosh. 74 00:03:47,304 --> 00:03:49,636 I'm a princess. 75 00:03:50,234 --> 00:03:52,600 Would you like to see the matching veil? 76 00:03:52,765 --> 00:03:55,029 It comes with a veil? 77 00:03:58,494 --> 00:03:59,620 So I thought for the shower, 78 00:03:59,792 --> 00:04:02,590 we could do a high tea with assorted finger sandwiches, 79 00:04:02,757 --> 00:04:04,019 followed by parlor games. 80 00:04:04,189 --> 00:04:05,986 I think we should have a goddess festival. 81 00:04:06,154 --> 00:04:07,212 We can bead bracelets, 82 00:04:07,386 --> 00:04:09,411 give each other henna tattoos, sing folk songs. 83 00:04:09,584 --> 00:04:10,608 Whoa, whoa, whoa. 84 00:04:10,783 --> 00:04:12,080 Hold on, Sister Moon. 85 00:04:12,248 --> 00:04:14,113 If I am gonna let you help me plan this shower... 86 00:04:14,280 --> 00:04:16,077 Help you? I'm letting you help me. 87 00:04:16,245 --> 00:04:18,110 Besides, I think I know Sabrina better than you. 88 00:04:18,277 --> 00:04:20,472 Which is why she's gonna pick me as her maid of honor. 89 00:04:20,642 --> 00:04:22,337 Oh, you got the maid part right. 90 00:04:23,772 --> 00:04:24,796 Oh, this is great. 91 00:04:24,970 --> 00:04:27,063 Not only am I getting a husband, I'm getting a Sherpa. 92 00:04:27,235 --> 00:04:28,759 That's a whole lot of simple going on. 93 00:04:28,934 --> 00:04:32,961 Yeah, simple went out with the 6-foot cherub ice sculpture. 94 00:04:34,496 --> 00:04:35,963 But if you're happy, I'm happy. 95 00:04:36,128 --> 00:04:37,493 - I'm ecstatic. - Mm-hm. 96 00:04:37,893 --> 00:04:39,190 Okay, you're officially released. 97 00:04:39,359 --> 00:04:41,486 Go be a guy. But only to a certain point. 98 00:04:41,656 --> 00:04:43,123 I'm on it. 99 00:04:43,288 --> 00:04:45,188 Sabrina, what happened? 100 00:04:45,354 --> 00:04:46,651 Well, I got to thinking. 101 00:04:46,819 --> 00:04:48,548 You know, a wedding is really for the guests. 102 00:04:48,717 --> 00:04:51,686 So, what kind of hostess would I be if I didn't give them a little show, 103 00:04:51,847 --> 00:04:56,284 a little razzle-dazzle, a little napkin folded like a swan. 104 00:04:56,444 --> 00:04:58,639 Oh, thank goodness you've come around. 105 00:04:58,808 --> 00:05:01,606 I mean, how many times does a girl get to walk down the aisle? 106 00:05:01,773 --> 00:05:03,968 Two, three times tops. 107 00:05:04,138 --> 00:05:05,765 Wait until you see my veil. 108 00:05:05,935 --> 00:05:07,903 It's like a mini-gown for my head. 109 00:05:11,431 --> 00:05:15,026 Salem, I've seen the future and it's me dressed as a princess. 110 00:05:15,194 --> 00:05:17,424 And I've had the very same dream... 111 00:05:17,825 --> 00:05:18,849 ...about you. 112 00:05:19,024 --> 00:05:20,548 Wait, that didn't sound right, either. 113 00:05:20,723 --> 00:05:23,191 You know, I realized this wedding is gonna set the tone 114 00:05:23,354 --> 00:05:25,447 for our whole fairy-tale life together. 115 00:05:25,619 --> 00:05:28,087 I mean, without the poison apples and singing dwarfs. 116 00:05:28,250 --> 00:05:29,376 Just to clarify, 117 00:05:29,548 --> 00:05:31,812 I don't dream about you in dresses all the time. 118 00:05:32,679 --> 00:05:34,670 There's so much to do, I don't know where to start. 119 00:05:34,844 --> 00:05:38,507 I mean, I have to book a ballroom, a caterer, musicians. 120 00:05:38,674 --> 00:05:40,938 How do you even start to plan a fairy-tale wedding? 121 00:05:41,106 --> 00:05:42,266 At the beginning. 122 00:05:42,437 --> 00:05:45,372 "Once upon a time, there was a handsome young cat... " 123 00:05:45,534 --> 00:05:47,434 What I need to do is talk to a real princess. 124 00:05:47,600 --> 00:05:48,624 Oh, of course. 125 00:05:50,497 --> 00:05:53,898 Daddy, please, don't take away my gold card. 126 00:05:54,061 --> 00:05:55,187 Wrong kind of princess. 127 00:05:57,558 --> 00:05:59,219 I swear, spells like that are just designed 128 00:05:59,390 --> 00:06:01,756 to help keep the magic-book publishers in business. 129 00:06:01,921 --> 00:06:05,379 Okay, princess. Let's see. 130 00:06:05,551 --> 00:06:07,746 Oh, hey, look at this. 131 00:06:07,916 --> 00:06:09,440 Cinderella, perfect. 132 00:06:12,845 --> 00:06:14,574 Hello. 133 00:06:18,806 --> 00:06:20,364 Cinderella Charming. 134 00:06:20,538 --> 00:06:21,835 Sabrina, frantic. 135 00:06:22,003 --> 00:06:23,334 So you took your husband's name? 136 00:06:23,502 --> 00:06:25,231 Um, I'm a traditionalist. 137 00:06:25,400 --> 00:06:27,368 Plus, my maiden name was Schneiburger. 138 00:06:27,532 --> 00:06:28,829 Ooh, good call. 139 00:06:28,997 --> 00:06:30,396 So I was hoping you would help me. 140 00:06:30,563 --> 00:06:33,464 I'm trying to plan the perfect fairy-tale wedding with all the trimmings: 141 00:06:33,627 --> 00:06:35,458 Doves, wandering minstrels... 142 00:06:35,625 --> 00:06:37,559 A gilded carriage with coachmen? 143 00:06:37,723 --> 00:06:39,657 Uh, I don't think Aaron's gonna go for that. 144 00:06:39,821 --> 00:06:42,381 He's talking about having his brother drive us in his minivan. 145 00:06:42,552 --> 00:06:45,020 Oh, first mistake. You're the bride. 146 00:06:45,183 --> 00:06:46,775 This is your special day. 147 00:06:46,948 --> 00:06:49,678 You've gotta insist on getting everything you want, 148 00:06:49,846 --> 00:06:52,076 and the rest will fall into place. 149 00:06:52,244 --> 00:06:54,940 So you think it's possible for me to have the wedding of my dreams? 150 00:06:55,108 --> 00:06:57,440 Honey, I was a chimney sweep who married a prince, 151 00:06:57,606 --> 00:06:59,301 so anything's possible. 152 00:06:59,471 --> 00:07:02,463 Just remember, it's your day. 153 00:07:02,635 --> 00:07:04,432 I'll do that. Thanks, Cindy. 154 00:07:04,600 --> 00:07:06,500 Any problems, you know where to find me. 155 00:07:06,931 --> 00:07:08,330 Now if you'll excuse me, 156 00:07:08,497 --> 00:07:10,465 I've got a man coming to dredge the moat. 157 00:07:14,392 --> 00:07:15,859 A moat? 158 00:07:16,024 --> 00:07:18,049 I'd like a moat. 159 00:07:23,850 --> 00:07:25,044 What do you think? Great, huh? 160 00:07:25,216 --> 00:07:27,047 They're great. Very heavy, very metal. 161 00:07:27,214 --> 00:07:28,647 So, uh, let's talk food. 162 00:07:28,812 --> 00:07:30,370 Now a buffet is easier, 163 00:07:30,544 --> 00:07:32,444 but a sit-down dinner is so much classier. 164 00:07:32,609 --> 00:07:34,804 Oh, and then there's the whole soup-or-salad quandary. 165 00:07:34,974 --> 00:07:37,238 Oh, this would be so much easier with a fairy godmother. 166 00:07:38,404 --> 00:07:40,702 Industry slang for our wedding planner. 167 00:07:40,869 --> 00:07:41,893 Whatever you want. 168 00:07:42,067 --> 00:07:43,967 But, uh, what about the band? 169 00:07:44,666 --> 00:07:45,792 For the wedding? 170 00:07:45,964 --> 00:07:48,524 Well, if you think they can handle "Sunrise, Sunset. " 171 00:07:48,695 --> 00:07:52,187 But I thought we agreed to go a little non-traditional with the music, 172 00:07:52,359 --> 00:07:54,327 and that I could pick the entertainment. 173 00:07:54,490 --> 00:07:55,514 But... 174 00:07:57,022 --> 00:07:58,649 All right. We did agree. 175 00:07:58,820 --> 00:08:00,287 - They'll be fine. - Ha, ha. 176 00:08:02,384 --> 00:08:06,081 Hey, it's your special day, Sabrina. 177 00:08:06,246 --> 00:08:08,612 Insist on what you want. 178 00:08:10,710 --> 00:08:14,168 Actually, what I meant was no. They won't be fine. 179 00:09:06,495 --> 00:09:08,429 No, listen to me. I want doves. 180 00:09:08,593 --> 00:09:10,561 And I want them painted blue. 181 00:09:10,724 --> 00:09:12,453 Well, how long do they live normally? 182 00:09:12,623 --> 00:09:15,990 I'm all for yelling at service people, but when you make them cry, 183 00:09:16,153 --> 00:09:17,814 they're useless for hours. 184 00:09:17,985 --> 00:09:20,385 Quit your sniveling and just get the job done. 185 00:09:20,550 --> 00:09:23,348 Morgan, you said you were gonna help me pick out tablecloth colors. 186 00:09:23,513 --> 00:09:24,537 Well, I got swatches, 187 00:09:24,712 --> 00:09:27,010 but now that you're going with blue doves, 188 00:09:27,177 --> 00:09:28,804 I'm not sure if they're right. 189 00:09:29,376 --> 00:09:30,968 I ask for so little. 190 00:09:31,140 --> 00:09:33,131 Speaking of which, you, where are you with our vows? 191 00:09:33,305 --> 00:09:35,432 I'm working on a draft, but I may need to re-write it. 192 00:09:35,603 --> 00:09:38,071 It's filled with words like "love" and "compassion. " 193 00:09:38,234 --> 00:09:40,794 I am surrounded by incompetent people. 194 00:09:40,965 --> 00:09:44,093 Who are doing the best they can. Why are you acting like this? 195 00:09:44,263 --> 00:09:47,460 Yeah, we're breaking our necks trying to help you with your wedding. 196 00:09:47,627 --> 00:09:50,027 Breaking your necks doesn't help me. Busting your butts would. 197 00:09:50,191 --> 00:09:52,056 I've seen you sweat more looking for the remote. 198 00:09:53,687 --> 00:09:56,417 What? No, no, unacceptable. 199 00:09:56,585 --> 00:10:00,077 Well, somebody's gonna have to rethink his priorities, Reverend. 200 00:10:01,114 --> 00:10:04,914 You know, I really think you should take the credit for this shower. 201 00:10:05,078 --> 00:10:09,242 Like you said, you two are so much closer friends. 202 00:10:09,407 --> 00:10:10,897 Oh, no, no, no. 203 00:10:11,073 --> 00:10:13,803 If anyone should be the maid of honor, it's you. 204 00:10:13,970 --> 00:10:18,134 So I am just gonna step back and let you take the bullet. 205 00:10:18,299 --> 00:10:19,459 I mean credit. 206 00:10:20,564 --> 00:10:22,327 Hey, Sabrina around? 207 00:10:22,497 --> 00:10:23,987 Why am I even speaking to you? 208 00:10:24,161 --> 00:10:25,185 Put the bishop on. 209 00:10:25,360 --> 00:10:27,828 Oh, there's the shrill cry of my beloved now. 210 00:10:29,823 --> 00:10:33,520 So when are you guys planning on getting your own place? 211 00:10:34,885 --> 00:10:37,376 Look, I know that Sabrina's been acting a little crazy lately, 212 00:10:37,550 --> 00:10:39,541 but maybe we should cut her some slack. 213 00:10:39,715 --> 00:10:42,707 I mean, all brides get stressed out like this before their wedding, right? 214 00:10:44,277 --> 00:10:46,142 Please say yes. 215 00:10:46,309 --> 00:10:47,469 Did you hear them? 216 00:10:47,641 --> 00:10:50,132 I mean, is it too much to ask for the perfect storybook wedding? 217 00:10:50,306 --> 00:10:52,672 Sabrina, I hate to say it, 218 00:10:52,837 --> 00:10:55,897 but you really are turning into a monster. 219 00:10:56,067 --> 00:10:59,764 I am not a monster. I am a princess. 220 00:11:04,426 --> 00:11:06,917 I stand corrected. 221 00:11:13,785 --> 00:11:15,878 Oh, this dress is all wrong. 222 00:11:16,050 --> 00:11:19,144 Hey, bridezilla, take it down a notch. 223 00:11:19,314 --> 00:11:22,511 Listen, nobody asked you to come down here, Mr. Nag-A-Lot. 224 00:11:23,310 --> 00:11:25,369 - Oh! Is everything okay in there? 225 00:11:25,542 --> 00:11:27,533 No, no, everything is not okay. 226 00:11:31,737 --> 00:11:33,204 What's going on? 227 00:11:33,369 --> 00:11:36,270 Oh, just another raging out-of-control bride 228 00:11:36,433 --> 00:11:38,094 preparing for the happiest day of her life. 229 00:11:39,630 --> 00:11:42,861 Uh, let's give her some space. Walk quickly, don't look back. 230 00:11:44,892 --> 00:11:46,553 Someone better get in here and help me 231 00:11:46,724 --> 00:11:48,919 or nothing will grow on this spot for 200 years. 232 00:11:49,088 --> 00:11:51,955 Look, before you destroy the greater Boston area, 233 00:11:52,119 --> 00:11:54,178 you've gotta listen to me for two seconds. 234 00:11:54,350 --> 00:11:56,113 Oh, quit your yammering and grab a pincushion. 235 00:11:56,282 --> 00:11:57,909 This dress isn't gonna size itself. 236 00:11:58,081 --> 00:12:00,242 Sabrina, forget the dress. 237 00:12:00,412 --> 00:12:02,471 - Look at yourself. - What? 238 00:12:02,643 --> 00:12:05,669 You have to imagine me with my hair done, but I still look like a princess. 239 00:12:05,840 --> 00:12:09,003 But look around you. Look what you've done. 240 00:12:10,569 --> 00:12:12,560 Well, it's not my fault. 241 00:12:12,734 --> 00:12:15,965 I mean, I'm in a hurry. And the service here is terrible. 242 00:12:16,132 --> 00:12:17,827 Look under the dress. 243 00:12:19,396 --> 00:12:21,330 Oh, my feet. 244 00:12:21,494 --> 00:12:24,622 And I've got a tail. 245 00:12:25,324 --> 00:12:27,349 And I'm leaving destruction in my wake? 246 00:12:27,522 --> 00:12:30,980 Oh, my gosh, I'm not a princess. I'm a dragon. 247 00:12:31,152 --> 00:12:35,088 Wake up, woman, you're not a princess, you're a dragon. 248 00:12:36,447 --> 00:12:37,675 I just said that. 249 00:12:37,846 --> 00:12:40,406 I know. I just always wanted to do that. 250 00:12:44,174 --> 00:12:46,165 Why won't it go away? Why is this happening to me? 251 00:12:46,339 --> 00:12:48,364 I mean, sure I was the teensiest bit demanding, 252 00:12:48,537 --> 00:12:50,027 but you have to be when you're planning 253 00:12:50,202 --> 00:12:51,794 the perfect fairy-tale wedding. 254 00:12:51,967 --> 00:12:54,231 Besides, I was just following Cinderella's advice. 255 00:12:54,399 --> 00:12:57,732 That'll teach you to listen to a woman who can't keep track of her shoes. 256 00:12:58,162 --> 00:13:00,653 I've gotta slip out of here before anybody sees me. 257 00:13:04,590 --> 00:13:08,686 Uh... Oh, yeah. Very discreet. 258 00:13:11,983 --> 00:13:14,952 Okay, made it across town without anyone seeing me. 259 00:13:15,114 --> 00:13:17,981 Well, except for those Japanese tourists. 260 00:13:18,144 --> 00:13:19,202 Yeah, that was unfortunate. 261 00:13:19,377 --> 00:13:21,004 Now all I need to do is get up to my room, 262 00:13:21,176 --> 00:13:23,041 find Cinderella and get some answers. 263 00:13:26,937 --> 00:13:27,995 Surprise! 264 00:13:28,170 --> 00:13:29,728 Holy cheese and crackers. 265 00:13:29,902 --> 00:13:30,994 Surprised? 266 00:13:31,167 --> 00:13:32,759 Surprised, shocked, stunned, taken aback. 267 00:13:32,932 --> 00:13:34,763 - How's that? Gotta go. - You can't go. 268 00:13:34,930 --> 00:13:37,558 This is our way of saying that even though you treated us poorly, 269 00:13:37,728 --> 00:13:39,059 we are better people than you. 270 00:13:39,226 --> 00:13:41,251 Enjoy your shower. 271 00:13:41,491 --> 00:13:42,856 What was that? - Nothing. 272 00:13:43,023 --> 00:13:45,685 Just Kimmie being a klutz again. Uh, now if you'll excuse me. 273 00:13:45,854 --> 00:13:47,549 Why are you wearing your wedding dress? 274 00:13:47,719 --> 00:13:48,743 Test drive. 275 00:13:48,918 --> 00:13:51,045 You know, the good news is, it really holds the curves. 276 00:13:51,216 --> 00:13:52,240 Sabrina, wait. 277 00:13:53,781 --> 00:13:56,511 Well, that is beyond rude. 278 00:13:56,679 --> 00:13:59,842 Now I don't feel so guilty about re-gifting her. 279 00:14:00,442 --> 00:14:03,536 - Sabrina? - Oh, Aaron, um, hi. 280 00:14:03,706 --> 00:14:05,401 Shower's in there, act surprised, bye. 281 00:14:05,570 --> 00:14:07,333 Wait, wait, wait. I think we need to have an... 282 00:14:07,503 --> 00:14:09,528 Ow. Jeez. 283 00:14:09,700 --> 00:14:11,759 What are you wearing under there, steel-toed boots? 284 00:14:11,931 --> 00:14:13,398 Of course. Heh. 285 00:14:13,563 --> 00:14:16,088 Would it kill you to open a bridal magazine? 286 00:14:20,457 --> 00:14:24,826 Stupid feet, stupid tail, stupid dress. 287 00:14:24,987 --> 00:14:27,182 Yeah, it took me a while to get used to my tail. 288 00:14:27,618 --> 00:14:32,749 But again, I have no experience with or fantasies about a dress. 289 00:14:33,313 --> 00:14:36,282 Cindy, hello? Are you home? 290 00:14:36,444 --> 00:14:38,674 Oh, where could she possibly be? 291 00:14:38,842 --> 00:14:42,243 Maybe she and Snow White and Rapunzel are having a sleepover. 292 00:14:42,405 --> 00:14:43,531 With pillow fights. 293 00:14:43,704 --> 00:14:45,865 Ooh, now that's a fairy tale. 294 00:14:46,036 --> 00:14:48,027 - Not helping. - Not trying. 295 00:14:49,899 --> 00:14:52,367 Huh. There may be an advantage to this thing after all. 296 00:14:52,530 --> 00:14:56,899 Like they say, a cat will always land on his face. 297 00:14:58,259 --> 00:15:00,420 Sabrina, open up. We need to talk. 298 00:15:00,590 --> 00:15:01,784 Super busy. 299 00:15:02,788 --> 00:15:05,279 - What's going on? - She's barricaded herself in there. 300 00:15:05,453 --> 00:15:06,681 Well, she better come out. 301 00:15:06,851 --> 00:15:09,547 Because if I have to sit down there with those loser friends of hers, 302 00:15:09,716 --> 00:15:10,944 she has to too. 303 00:15:11,114 --> 00:15:13,309 No offense. 304 00:15:13,479 --> 00:15:16,107 You know, Sabrina's quirky behavior can be endearing, 305 00:15:16,276 --> 00:15:18,710 but I don't know how much more of this I can take. 306 00:15:20,473 --> 00:15:22,532 Sabrina, open up. 307 00:15:22,704 --> 00:15:24,535 Hold on, let me try. 308 00:15:24,703 --> 00:15:26,671 Sabrina, open up. 309 00:15:27,600 --> 00:15:29,693 It's all in the tone. 310 00:15:30,464 --> 00:15:31,590 Hello? 311 00:15:31,763 --> 00:15:34,425 Cindy, it's just me. Don't freaked out by the giant eyeball. 312 00:15:34,594 --> 00:15:36,755 Why don't you ring the doorbell? 313 00:15:36,925 --> 00:15:38,984 Well, if there was a doorbell, don't you think I'd... 314 00:15:39,157 --> 00:15:40,181 Oh, look, a doorbell. 315 00:15:43,286 --> 00:15:44,514 Oh, there you are. 316 00:15:44,685 --> 00:15:46,846 I've been wandering all over this castle for 20 minutes. 317 00:15:47,016 --> 00:15:49,416 You have a family of serfs squatting in the root cellar. 318 00:15:49,581 --> 00:15:52,448 I told Mom and the girls they should have been nicer to me. 319 00:15:53,011 --> 00:15:55,104 So how are the wedding plans going? 320 00:15:55,276 --> 00:15:57,039 Did you find a place for the ceremony? 321 00:15:57,208 --> 00:15:58,732 Yeah, Jurassic Park. 322 00:15:59,339 --> 00:16:01,603 Look. I've become Tyrannosaurus wreck. 323 00:16:03,102 --> 00:16:04,933 With the right train, no one will notice. 324 00:16:05,100 --> 00:16:08,160 Let me show you the one I wore. It was gorgeous. 325 00:16:08,331 --> 00:16:11,198 Well, I don't wanna hide the problem, I wanna get rid of it. 326 00:16:11,362 --> 00:16:12,852 You know, Aaron is very understanding, 327 00:16:13,028 --> 00:16:15,588 but I think this 6-foot kickstand might be a deal-breaker. 328 00:16:15,759 --> 00:16:17,556 Well, then you're better off without him. 329 00:16:17,723 --> 00:16:20,089 I mean, Prince Charming left years ago, 330 00:16:20,254 --> 00:16:21,915 but you don't see me crying. 331 00:16:22,086 --> 00:16:24,111 What? He left? 332 00:16:24,285 --> 00:16:26,480 But I thought you had the perfect fairy-tale life. 333 00:16:26,649 --> 00:16:29,482 No, I had the perfect fairy-tale wedding. 334 00:16:29,647 --> 00:16:33,083 Oh, I have to show you pictures of the reception. 335 00:16:35,408 --> 00:16:37,842 Oh, my gosh, you're a dragon too. 336 00:16:38,006 --> 00:16:40,736 Small price to pay for the perfect wedding day. 337 00:16:40,904 --> 00:16:42,132 This isn't what I want, 338 00:16:42,302 --> 00:16:44,532 alone in a turret with nothing but memories. 339 00:16:44,700 --> 00:16:47,134 What's funnier than downtrodden townsfolk 340 00:16:47,298 --> 00:16:49,027 doing the electric slide? 341 00:16:49,662 --> 00:16:51,129 Why did I listen to you? 342 00:16:51,294 --> 00:16:52,818 Oh, I've been so focused on the wedding. 343 00:16:52,993 --> 00:16:54,722 I forgot all about the happily-ever-after. 344 00:16:54,892 --> 00:16:56,917 I've got to go back, refocus my priorities 345 00:16:57,090 --> 00:16:58,819 and pay attention to what's really important. 346 00:16:59,487 --> 00:17:02,285 Wow, I feel better already. 347 00:17:03,584 --> 00:17:05,984 Ugh. You know, usually when I have these revelations, 348 00:17:06,149 --> 00:17:07,946 the magical side effects tend to go away. 349 00:17:08,113 --> 00:17:10,513 Yo, I've learned my lesson. 350 00:17:11,210 --> 00:17:12,507 Any advice? 351 00:17:12,876 --> 00:17:14,810 Don't go with the pumpkin carriage. 352 00:17:14,974 --> 00:17:17,067 You'll never get rid of the smell. 353 00:17:24,299 --> 00:17:26,563 Salem, I'm gonna be a dragon for the rest of my life 354 00:17:26,730 --> 00:17:27,856 and it's all my fault. 355 00:17:28,029 --> 00:17:29,656 Well, look at it this way. 356 00:17:29,828 --> 00:17:31,659 You'll never have to shave your legs again. 357 00:17:31,826 --> 00:17:35,057 No, because I'll have to sandpaper them. 358 00:17:35,623 --> 00:17:38,148 Well, worry not, my scaly maiden. 359 00:17:38,321 --> 00:17:40,721 I've done some research and found the perfect solution. 360 00:17:40,885 --> 00:17:43,251 All you need to do is find a prince to slay you. 361 00:17:43,416 --> 00:17:45,008 Well, where am I gonna find a prince? 362 00:17:45,181 --> 00:17:47,706 Well, I know a couple of queens and a dog named Duke. 363 00:17:51,276 --> 00:17:53,767 Hey, you're right. I am getting used to the tail. 364 00:17:53,941 --> 00:17:55,101 - Sabrina. - Whoa. 365 00:17:55,272 --> 00:17:56,330 No, you can't come in here. 366 00:17:56,505 --> 00:18:01,772 No, I'm coming in and we're gonna talk or this wedding is off. 367 00:18:01,934 --> 00:18:04,027 But you can't see the bride in her wedding dress. 368 00:18:04,199 --> 00:18:06,167 What? But I just saw you downstairs. 369 00:18:06,330 --> 00:18:08,321 Yeah, and we've had nothing but bad luck ever since. 370 00:18:08,495 --> 00:18:10,827 - Now, please don't look at me. - Okay, fine, whatever. 371 00:18:10,992 --> 00:18:13,552 All right, but I'm not leaving here until we have this out. 372 00:18:13,723 --> 00:18:15,953 This wedding is out of control. 373 00:18:16,121 --> 00:18:18,021 - I know and I'm so... - No, no, no. 374 00:18:18,187 --> 00:18:20,212 Now, I don't want to hear any more demands. 375 00:18:20,385 --> 00:18:21,443 All right? 376 00:18:21,616 --> 00:18:24,915 Look, Sabrina, this isn't just your day. 377 00:18:25,081 --> 00:18:26,412 It's our day. 378 00:18:26,579 --> 00:18:28,012 And I'm gonna have some input. 379 00:18:30,209 --> 00:18:31,642 Wait, what did you just say? 380 00:18:31,808 --> 00:18:36,836 I'm saying that this whole fairy-tale wedding of yours has gone too far. 381 00:18:37,004 --> 00:18:38,198 And this is one prince charming 382 00:18:38,369 --> 00:18:40,234 who's not gonna put up with it anymore. 383 00:18:42,132 --> 00:18:44,066 Of course, you're my prince. 384 00:18:44,230 --> 00:18:47,859 No, not a prince. 385 00:18:48,027 --> 00:18:51,190 Just a guy who wants to spend the rest of his life with you, 386 00:18:52,424 --> 00:18:54,324 and I think you've lost sight of that. 387 00:18:54,488 --> 00:18:56,479 I couldn't agree more. 388 00:18:59,117 --> 00:19:01,608 - Really? - Really. 389 00:19:03,314 --> 00:19:05,305 All I want is the happily-ever-after. 390 00:19:05,479 --> 00:19:07,470 Something else we agree on. 391 00:19:10,374 --> 00:19:11,602 Oh, and just so you know, 392 00:19:11,774 --> 00:19:13,833 I'm okay with a tux but I'm not wearing tails. 393 00:19:14,005 --> 00:19:16,200 I'm right there with you. 394 00:19:17,668 --> 00:19:18,692 Bye. 395 00:19:18,868 --> 00:19:20,995 Bye, Erin. Bye, Kimmie. Bye, Maureen. 396 00:19:21,165 --> 00:19:23,759 We'll do this again soon. Well, not for me, hopefully. Ha, ha. 397 00:19:23,929 --> 00:19:25,988 But for one of you, hopefully. 398 00:19:26,660 --> 00:19:29,185 Oh, that was absolutely perfect. 399 00:19:29,358 --> 00:19:31,349 I can't thank you guys enough. 400 00:19:33,654 --> 00:19:36,851 Apparently, I really can't. Guys, I said I'm sorry. 401 00:19:37,019 --> 00:19:38,452 Ooh, bathtub beads. 402 00:19:38,617 --> 00:19:40,517 Later. Later. 403 00:19:43,413 --> 00:19:45,404 Look, I know you guys went through a lot of trouble, 404 00:19:45,578 --> 00:19:47,569 and I know I've been a little bit demanding. 405 00:19:47,743 --> 00:19:49,608 Sabrina, you weren't a little anything. 406 00:19:49,774 --> 00:19:51,469 You were a great big raging... 407 00:19:51,639 --> 00:19:53,300 Okay, I get it. 408 00:19:53,471 --> 00:19:56,338 Look, I'm really sorry. I can't even begin to explain. 409 00:19:56,501 --> 00:19:58,696 It's okay. Apology accepted. 410 00:19:58,866 --> 00:20:00,527 I know you're going through a lot right now 411 00:20:00,698 --> 00:20:02,723 and I can't really blame you for not being yourself. 412 00:20:03,996 --> 00:20:06,362 - Ahem. - I can. 413 00:20:08,358 --> 00:20:09,655 But I won't. 414 00:20:11,255 --> 00:20:12,813 You know, it really was a great shower. 415 00:20:12,988 --> 00:20:14,979 The finger sandwiches were my idea. 416 00:20:16,751 --> 00:20:18,082 So just curious, 417 00:20:18,249 --> 00:20:22,447 have you given any thought to flower girls, bridesmaids, 418 00:20:22,612 --> 00:20:25,479 and, oh, I don't know, maid of honor? 419 00:20:25,643 --> 00:20:27,406 Morgan, don't put her on the spot. 420 00:20:27,575 --> 00:20:28,837 So have you? 421 00:20:29,007 --> 00:20:32,033 Well, I have thought about it and I've decided on my maid of honor. 422 00:20:32,204 --> 00:20:34,434 But I need to let you know, it's not gonna be one of you. 423 00:20:34,602 --> 00:20:36,695 - Oh. - Okay. 424 00:20:36,866 --> 00:20:38,959 It's gonna be both of you. 425 00:20:39,231 --> 00:20:41,529 - Great choice. - We approve. 426 00:20:41,696 --> 00:20:44,688 But I'm really the main maid of honor, right? 427 00:20:44,859 --> 00:20:46,759 You just couldn't leave it alone, could you? 428 00:20:51,021 --> 00:20:53,285 Nothing is ever simple. 429 00:21:00,080 --> 00:21:03,072 I'm definitely going with something simpler and half the petticoats. 430 00:21:03,244 --> 00:21:04,404 Scaling back, huh? 431 00:21:04,576 --> 00:21:06,066 Please don't mention scaly backs. 432 00:21:06,242 --> 00:21:08,107 Aaron and I are just finding some middle ground. 433 00:21:08,273 --> 00:21:11,071 Instead of using the backyard, we found a church we both like. 434 00:21:11,237 --> 00:21:13,330 But I can't believe how much I still need to do. 435 00:21:13,502 --> 00:21:17,233 If Tweedle Dum and Tweedle Dummer are your maids of honor, 436 00:21:17,399 --> 00:21:18,957 where does that leave me? 437 00:21:19,131 --> 00:21:20,530 You want to be my maid of honor? 438 00:21:21,062 --> 00:21:22,996 It's always nice to be asked. 439 00:21:23,046 --> 00:21:27,596 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.