All language subtitles for Sabrina s07e16 Getting To Nose You.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,264 --> 00:00:04,700 Aaron, I mean this from the very bottom of my heart. 2 00:00:04,867 --> 00:00:05,925 I love you. 3 00:00:06,102 --> 00:00:07,262 Nice try. 4 00:00:07,437 --> 00:00:10,668 I've gotten more emotion out of my car's navigational system. 5 00:00:10,840 --> 00:00:13,001 You know, I knew it was childish to practice on my cat. 6 00:00:13,176 --> 00:00:14,666 I should be doing this in the mirror. 7 00:00:14,844 --> 00:00:16,675 And in fact, I'll do it one better. 8 00:00:18,081 --> 00:00:20,379 Aaron, I've been wanting to tell you this for a long time. 9 00:00:20,550 --> 00:00:21,983 I love you. 10 00:00:22,151 --> 00:00:24,051 Aw, that's great, Sabrina. Thanks. 11 00:00:24,220 --> 00:00:25,812 Oh, no, no, no. Not the dreaded thanks. 12 00:00:25,988 --> 00:00:28,548 - Try again. I love you. - Ditto. 13 00:00:28,725 --> 00:00:30,716 No. No "ditto. " No "right back at you. " 14 00:00:30,893 --> 00:00:32,827 No, "yeah, same to you, but more of it. " 15 00:00:32,995 --> 00:00:35,623 - Just tell me you love me. - I love you. 16 00:00:36,165 --> 00:00:38,895 Oh, well, that's really sudden, but, heh... 17 00:00:40,470 --> 00:00:41,903 ...I love you too. 18 00:00:47,176 --> 00:00:49,440 What? I look hot today. 19 00:01:28,571 --> 00:01:33,873 "Insert the gunta hooks into the abba locks and rotate the... " 20 00:01:34,043 --> 00:01:35,340 What does this word mean? 21 00:01:35,511 --> 00:01:38,503 Oh, that's Swedish for "We're up a fjord without a paddle. " 22 00:01:39,248 --> 00:01:41,512 So, what do you think? 23 00:01:41,684 --> 00:01:44,915 Nice, but you're a little too put together to be putting things together. 24 00:01:45,088 --> 00:01:47,352 But I look perfect for having dinner at my boyfriend's. 25 00:01:47,523 --> 00:01:48,547 Aaron's cooking. 26 00:01:48,725 --> 00:01:52,092 And for dessert, I'm finally gonna tell him I love him. 27 00:01:53,429 --> 00:01:55,624 - First? - Uh-uh-uh. 28 00:01:55,798 --> 00:01:59,097 - You're going to say "I love you" first? - Yeah. 29 00:01:59,268 --> 00:02:01,964 Oh, never ever say "I love you" first. 30 00:02:02,138 --> 00:02:06,165 Unless, of course, he's just given you something sparkly and expensive. 31 00:02:06,342 --> 00:02:08,367 Or he's got the last parachute. 32 00:02:09,011 --> 00:02:10,672 But I do love him and I want him to know. 33 00:02:10,847 --> 00:02:13,247 It's the only way to take our relationship to the next level. 34 00:02:13,416 --> 00:02:15,646 And it's not like he's gonna laugh in my face, right? 35 00:02:17,453 --> 00:02:19,921 This is where you say "right" and nod your head furiously. 36 00:02:20,089 --> 00:02:22,421 Right, but I wouldn't rule out an incredibly awkward silence 37 00:02:22,592 --> 00:02:24,560 followed by a rapid change of subject. 38 00:02:26,562 --> 00:02:28,723 Hey, who wants coffee? 39 00:02:28,898 --> 00:02:30,729 Sabrina, are you sure you wanna do this? 40 00:02:30,900 --> 00:02:32,731 Yes, I'm absolutely sure. 41 00:02:32,902 --> 00:02:34,460 I'm just gonna come out and say it. 42 00:02:34,637 --> 00:02:37,504 Anyway, it... We... 43 00:02:37,673 --> 00:02:40,767 - Ha, ha. What are you trying to say? - Nothing. 44 00:02:41,144 --> 00:02:43,169 Uh, wait. No, there is something. 45 00:02:43,346 --> 00:02:45,337 Aaron, we've been seeing each other for a while now, 46 00:02:45,515 --> 00:02:47,983 and there's something I've really been wanting to tell you. 47 00:02:49,519 --> 00:02:51,111 Aaron, I love... 48 00:02:52,221 --> 00:02:54,189 I love... 49 00:02:54,357 --> 00:02:56,552 I love the nightlife. 50 00:02:56,993 --> 00:02:58,984 Okay, we could go dancing after dessert. 51 00:02:59,162 --> 00:03:02,222 Phew. And here I was afraid there'd be this big awkward silence. 52 00:03:02,398 --> 00:03:04,093 - So, what do you love? - Ha, ha. 53 00:03:04,267 --> 00:03:06,030 Uh, I'm not talking about whiskers on kittens. 54 00:03:06,202 --> 00:03:08,227 Um. Okay, things that I love. 55 00:03:08,404 --> 00:03:10,634 Well, obviously, I love music. 56 00:03:10,807 --> 00:03:13,571 And, uh... Oh, I'm a big fan of old movies. 57 00:03:13,743 --> 00:03:16,974 Oh. You know what I really love? 58 00:03:20,416 --> 00:03:21,815 The Red Sox. 59 00:03:23,352 --> 00:03:25,252 I can't believe we actually did it. 60 00:03:25,421 --> 00:03:29,323 And, may I add, we only had to use half the screws. 61 00:03:30,026 --> 00:03:31,288 Hey, guys. Sabrina around? 62 00:03:31,461 --> 00:03:33,224 No, she ran out of here to have dinner with... 63 00:03:33,396 --> 00:03:36,593 A friend. Less than a friend. An acquaintance. 64 00:03:36,766 --> 00:03:38,631 A quasi-chum with a peg leg. 65 00:03:39,435 --> 00:03:41,596 Morgan, Harvey knows about Aaron. 66 00:03:41,771 --> 00:03:44,365 Well, he does now. Ugh, way to go. 67 00:03:44,540 --> 00:03:47,065 Yeah, I know all about Sabrina and Aaron, 68 00:03:47,243 --> 00:03:48,471 how happy they are, 69 00:03:48,644 --> 00:03:50,976 how they spend every waking moment together. 70 00:03:51,147 --> 00:03:52,842 And how every time I hear his flipping name, 71 00:03:53,015 --> 00:03:55,984 I wanna break things into a thousand pieces. 72 00:03:58,921 --> 00:04:00,218 Kind of like that? 73 00:04:00,389 --> 00:04:01,856 Harvey, you have a problem. 74 00:04:02,024 --> 00:04:03,286 Yeah, I know. 75 00:04:03,459 --> 00:04:06,155 I'm in love with a woman who loves another man. 76 00:04:06,329 --> 00:04:09,093 I'd give anything for a second chance with Sabrina. 77 00:04:09,265 --> 00:04:11,927 Breaking up with her was the biggest regret of my life. 78 00:04:14,370 --> 00:04:18,500 Harvey, I wish there was something I could say. 79 00:04:18,808 --> 00:04:20,776 I hate to see you broken up like this. 80 00:04:20,943 --> 00:04:24,344 But if that's how you really feel, then you need to tell her. 81 00:04:24,514 --> 00:04:27,642 Yeah, before she left to tell Aaron that she loved him would have been ideal. 82 00:04:28,050 --> 00:04:29,483 What? 83 00:04:29,652 --> 00:04:32,246 That's it. I can't wait around any longer. 84 00:04:32,421 --> 00:04:34,651 I have to say it. I have to tell her. 85 00:04:34,824 --> 00:04:37,292 And linguini, fettuccini. 86 00:04:37,460 --> 00:04:39,052 Boston terriers. 87 00:04:39,228 --> 00:04:41,458 Uh, those Japanese monkeys that take steam baths. 88 00:04:42,298 --> 00:04:44,232 Why won't he say it? 89 00:04:44,400 --> 00:04:45,924 Oh, and vintage cars. Yes. 90 00:04:46,102 --> 00:04:48,297 Okay, I get it. You got a lot of love to spread around. 91 00:04:48,471 --> 00:04:50,439 Okay, well, I told you all the things that I love. 92 00:04:50,606 --> 00:04:53,097 - What do you love? You, you, you. 93 00:04:53,276 --> 00:04:54,834 Nothing comes to mind. 94 00:04:55,011 --> 00:04:57,138 Well, hopefully you'll love dessert. 95 00:05:01,017 --> 00:05:02,041 Only if it's a sheet cake 96 00:05:02,218 --> 00:05:04,209 with "I love you, Sabrina" spelled out in sparklers. 97 00:05:04,387 --> 00:05:05,786 This is ridiculous. 98 00:05:05,955 --> 00:05:08,856 Feelings of love I cannot find Help me hear what's on Aaron's mind 99 00:05:10,226 --> 00:05:12,057 She looks so amazing in that dress. 100 00:05:12,228 --> 00:05:13,752 This old thing? Thanks. 101 00:05:13,930 --> 00:05:15,158 What? I didn't say anything. 102 00:05:15,331 --> 00:05:16,662 Neither did I. But I'll start. 103 00:05:16,832 --> 00:05:18,356 Uh, penny for your thoughts? 104 00:05:18,534 --> 00:05:19,558 A penny? Ha-ha-ha. 105 00:05:19,735 --> 00:05:22,499 You know, I once got a quarter for sticking my tongue on a hot pepper. 106 00:05:22,672 --> 00:05:24,606 Oh, my God, I'm such a moron. 107 00:05:24,774 --> 00:05:25,798 Oh, that's not a big deal. 108 00:05:25,975 --> 00:05:27,909 I once stuck my tongue to the inside of a freezer. 109 00:05:28,077 --> 00:05:29,203 I'm such a moron. 110 00:05:29,378 --> 00:05:30,777 Wonder if I should tell her. 111 00:05:30,947 --> 00:05:32,881 Yes. Tell her, tell her. 112 00:05:33,049 --> 00:05:34,607 I'm not sure how to put it. 113 00:05:34,784 --> 00:05:37,150 I guess I should just be brave and see how she reacts. 114 00:05:37,320 --> 00:05:39,185 Come on. What do you want, a drum roll? 115 00:05:39,355 --> 00:05:40,379 Just say it. 116 00:05:40,556 --> 00:05:42,683 I feel like there's something you want to tell me. 117 00:05:42,858 --> 00:05:44,849 Actually, I do. 118 00:05:47,492 --> 00:05:49,323 Sabrina, you got something right there. 119 00:05:52,363 --> 00:05:53,694 Thanks. 120 00:05:53,865 --> 00:05:55,594 121 00:05:55,767 --> 00:05:58,258 Half-chewed spinach and me. 122 00:05:59,170 --> 00:06:00,865 Well, there you go. 123 00:06:01,039 --> 00:06:02,199 That's perfect. 124 00:06:02,373 --> 00:06:04,841 Now can you take it apart and put it together in my room? 125 00:06:05,677 --> 00:06:07,872 She's home. Remember, bold and decisive. 126 00:06:08,046 --> 00:06:09,946 Unless she's already told him that she loves him, 127 00:06:10,114 --> 00:06:12,139 then just finish the cabinet and slink out the back. 128 00:06:16,254 --> 00:06:17,278 Hey, Harvey. 129 00:06:17,455 --> 00:06:19,980 I knew those two wouldn't get this thing together on their own. 130 00:06:20,158 --> 00:06:21,989 So how was your night? 131 00:06:22,160 --> 00:06:23,184 Oh, I've had better. 132 00:06:23,361 --> 00:06:25,659 You know, sometimes things don't go quite like you planned. 133 00:06:25,830 --> 00:06:27,388 I'm really sorry to hear that. 134 00:06:27,565 --> 00:06:29,362 Thanks. Good night. 135 00:06:29,534 --> 00:06:31,058 Sabrina, wait. 136 00:06:31,235 --> 00:06:33,294 - What's wrong? - Everything. 137 00:06:33,471 --> 00:06:34,495 Oh, it's not that bad. 138 00:06:34,672 --> 00:06:37,368 You know, it's not my taste, but it will go perfect in Morgan's room. 139 00:06:37,542 --> 00:06:38,668 It's not about the cabinet. 140 00:06:39,510 --> 00:06:40,909 It's... 141 00:06:41,079 --> 00:06:42,569 It's... 142 00:06:43,381 --> 00:06:45,815 Just that I glued my shoes to the floor. 143 00:06:45,984 --> 00:06:48,475 Well, I'm sure you're still doing better than the Blunder Twins. 144 00:06:48,653 --> 00:06:51,144 Ooh, don't tell them I said that. Good night. 145 00:06:52,123 --> 00:06:53,590 Oh, you're up awfully early. 146 00:06:53,758 --> 00:06:54,850 Never a good sign. 147 00:06:55,026 --> 00:06:57,187 And you're home awfully early. Slow night? 148 00:06:57,362 --> 00:06:59,489 Eh, the usual. Cruised the alleys, 149 00:06:59,664 --> 00:07:01,757 knocked over a trash can, flower pot. 150 00:07:01,933 --> 00:07:03,423 Well, I had a lousy night. 151 00:07:03,601 --> 00:07:06,263 I totally chickened out when I tried to tell Aaron that I love him. 152 00:07:06,437 --> 00:07:09,463 Fortunately, I found the perfect coach to help me express how I really feel: 153 00:07:09,640 --> 00:07:10,664 Cyrano de Bergerac. 154 00:07:10,842 --> 00:07:14,539 The big-schnozzed wordsmith who always knows exactly what to say? 155 00:07:14,712 --> 00:07:15,736 That's the one. 156 00:07:15,913 --> 00:07:18,279 But I've found a spell for a slightly more personal version. 157 00:07:18,449 --> 00:07:20,041 Uh, I can't come up with The words alone 158 00:07:20,218 --> 00:07:21,583 So send me a Cyrano of my own 159 00:07:23,154 --> 00:07:25,145 Greetings. Cyrano-Sabrina at your service. 160 00:07:25,323 --> 00:07:28,087 Whoa. That is one huge, ha, ha, cape. 161 00:07:28,259 --> 00:07:31,592 Thank you. Hopefully it doesn't distract from my more prominent feature. 162 00:07:31,763 --> 00:07:34,129 Are you kidding? It's hardly "noseable. " I mean noticeable. 163 00:07:34,298 --> 00:07:36,858 I detect from the stammering speech and inarticulate phrasing 164 00:07:37,035 --> 00:07:38,866 that the lady needs help in wooing. 165 00:07:39,037 --> 00:07:40,868 Actually, I think he's already been wooed. 166 00:07:41,039 --> 00:07:42,939 I just need to tell him I "wuv" him. Love him. 167 00:07:43,107 --> 00:07:44,131 Have you tried: 168 00:07:44,308 --> 00:07:47,277 "Your eyes are like two flowers blooming in the morning sun"? 169 00:07:47,445 --> 00:07:49,970 No, not exactly. Shouldn't I know how he's gonna respond 170 00:07:50,148 --> 00:07:52,139 before I blurt out something that embarrassing? 171 00:07:52,316 --> 00:07:54,910 Rejection. 172 00:07:55,086 --> 00:07:57,611 Let's see if I can find the most articulate way to put this... 173 00:07:57,789 --> 00:07:58,813 Duh. 174 00:07:58,990 --> 00:08:00,981 Look, I just need you to do a little investigating. 175 00:08:01,159 --> 00:08:05,118 You know, nose around a little bit. I mean, well, your nose is lovely. 176 00:08:05,296 --> 00:08:08,129 Your nostrils are like two flowers blooming in the morning... 177 00:08:08,299 --> 00:08:09,857 Nice try. 178 00:08:10,835 --> 00:08:12,996 Okay. Now, remember, you're my cousin Sarah. 179 00:08:13,171 --> 00:08:15,298 And you're, uh, on a break from your day job 180 00:08:15,473 --> 00:08:16,531 at the Renaissance fair. 181 00:08:16,707 --> 00:08:17,901 Excellent. Renaissance fair. 182 00:08:18,076 --> 00:08:19,737 Perhaps my duties include jousting. 183 00:08:19,911 --> 00:08:21,572 I know, I started out as an apprentice 184 00:08:21,746 --> 00:08:24,010 for a cocksure, yet dainty blacksmith who... 185 00:08:24,182 --> 00:08:25,581 Okay, enough of your back-story. 186 00:08:25,750 --> 00:08:27,615 Fear not. Just leaveth me alone with him 187 00:08:27,785 --> 00:08:29,548 and I shall discern his feelings for you. 188 00:08:29,720 --> 00:08:31,051 Me liketh. 189 00:08:32,256 --> 00:08:34,121 Ooh, here he comes now. 190 00:08:34,559 --> 00:08:36,584 My, he's a strapping comely lad. 191 00:08:36,761 --> 00:08:38,956 Okay, one more thing. Don't talk like that. 192 00:08:39,130 --> 00:08:40,154 Hi. 193 00:08:40,331 --> 00:08:42,060 - Hi, Aaron. This is my cousin, Sarah. - Mm. 194 00:08:44,669 --> 00:08:45,693 Nose to meet you. 195 00:08:45,870 --> 00:08:47,929 I mean nice. Nice to meet you. 196 00:08:48,639 --> 00:08:49,663 Be not embarrassed. 197 00:08:49,841 --> 00:08:51,604 My nose shows character, it shows spine. 198 00:08:51,776 --> 00:08:54,472 It shows heart, but only if I tip my head way, way back. 199 00:08:54,645 --> 00:08:56,476 Ha-ha-ha. She's funny. 200 00:08:56,914 --> 00:08:59,974 Listen, I'm sorry. I can't stay. I gotta get back to the club. 201 00:09:00,151 --> 00:09:03,450 I've got Sixpence None the Richer playing and I am swamped. 202 00:09:03,621 --> 00:09:05,953 Actually, if you're still in town maybe you'd like to come? 203 00:09:06,124 --> 00:09:08,649 Oh, she'd love to. Sarah's really into music. 204 00:09:08,826 --> 00:09:10,726 Especially all the behind-the-scenes stuff, yeah. 205 00:09:10,895 --> 00:09:12,658 I'm sure she has a thousand questions for you. 206 00:09:12,830 --> 00:09:15,128 So, uh, thanks for asking her to tag along. See you. 207 00:09:15,299 --> 00:09:17,164 Yeah, I didn't actually mean... 208 00:09:17,335 --> 00:09:19,166 She's rather fleet of foot, no? 209 00:09:19,337 --> 00:09:20,668 Where'd you say you're from again? 210 00:09:20,838 --> 00:09:22,533 Jersey. 211 00:09:23,307 --> 00:09:24,899 - Oh, hey, Harvey, what are you...? - Here. 212 00:09:25,076 --> 00:09:28,136 - What's this? - You'll understand when you open it. 213 00:09:28,880 --> 00:09:32,145 Earrings in the shape of sea otters? 214 00:09:33,684 --> 00:09:36,346 I thought you "otter" have them? 215 00:09:37,021 --> 00:09:39,649 And I think you "otter" start wearing your helmet at hockey. 216 00:09:40,858 --> 00:09:42,587 Morgan. 217 00:09:44,595 --> 00:09:45,926 Otter earrings? 218 00:09:46,097 --> 00:09:49,089 You promised me a bracelet that would make Sabrina's heart melt. 219 00:09:49,500 --> 00:09:52,094 It turned out it made my heart melt too. 220 00:09:52,270 --> 00:09:54,761 And it matched my outfit. Pretty, huh? 221 00:09:57,475 --> 00:09:59,170 Yeah, okay, Perry, that looks great. 222 00:09:59,343 --> 00:10:01,903 Yes, it does, if by great you mean the lighting is too dim 223 00:10:02,079 --> 00:10:03,546 and the sightlines are dreadful. 224 00:10:03,714 --> 00:10:07,241 Ha, ha. Excuse me. I've been doing this a while and that... 225 00:10:08,386 --> 00:10:10,377 Yeah, Perry, you wanna bring the lights up a little 226 00:10:10,555 --> 00:10:13,149 and, uh, make the sightlines less, um, dreadful? 227 00:10:14,659 --> 00:10:15,751 Thanks. 228 00:10:15,927 --> 00:10:19,192 I'm sure you would have caught that along with that wild eyebrow. 229 00:10:20,731 --> 00:10:22,460 Hey, check out that nose. 230 00:10:22,633 --> 00:10:24,498 Hey, guys, come on. What kind of remark is that? 231 00:10:24,669 --> 00:10:26,432 An extremely unimaginative one. 232 00:10:26,604 --> 00:10:27,901 A better insult would have been: 233 00:10:28,072 --> 00:10:29,869 "You could check into that nose. " 234 00:10:30,041 --> 00:10:31,770 Your lack of creativity is appalling. 235 00:10:31,943 --> 00:10:34,571 Next time try, "Nice nose. Did you keep the peel?" 236 00:10:34,745 --> 00:10:38,181 Or perhaps, "Do you smell Munich?" 237 00:10:38,349 --> 00:10:39,714 Okay, okay, I get the point. 238 00:10:39,884 --> 00:10:41,875 Okay, now off with you. I feel a sneeze coming on. 239 00:10:43,454 --> 00:10:45,479 Wow, you really know how to take care of yourself. 240 00:10:45,656 --> 00:10:47,681 And you're certainly not afraid to speak your mind. 241 00:10:47,858 --> 00:10:48,882 I like that. 242 00:10:49,060 --> 00:10:51,927 Good, because I'm also not afraid to thrash a man at a game of pool. 243 00:10:52,096 --> 00:10:55,532 Well, I also hope you're not afraid of losing. 244 00:10:57,868 --> 00:10:59,199 Because I am. 245 00:10:59,370 --> 00:11:00,632 What is taking so long? 246 00:11:00,805 --> 00:11:02,932 I should have heard from Cyrano hours ago. 247 00:11:03,107 --> 00:11:05,007 Yeah, about that. 248 00:11:05,176 --> 00:11:08,270 So when's the last time you read Cyrano de Bergerac? 249 00:11:08,446 --> 00:11:10,038 It's been a while, but I remember it. 250 00:11:10,214 --> 00:11:13,342 You know, inner beauty, love wins, big schnoz, blah-blah-blah. 251 00:11:13,517 --> 00:11:17,920 Well, it's possible the blah-blah-blah was the creamy nougat of the story. 252 00:11:18,856 --> 00:11:21,984 Because the person Cyrano helps woo ends up loving him. 253 00:11:22,159 --> 00:11:24,787 What? I'm the wrong character? 254 00:11:25,296 --> 00:11:26,422 Oh, this is just fiction. 255 00:11:26,597 --> 00:11:29,464 I mean, there's no way that... I have nothing to worry about, right? 256 00:11:29,934 --> 00:11:31,231 Right. 257 00:11:37,740 --> 00:11:38,934 Whoa. 258 00:11:39,108 --> 00:11:40,166 Sarah, what are you doing? 259 00:11:40,343 --> 00:11:41,935 I mean, what just happened? 260 00:11:42,111 --> 00:11:44,841 Obviously, you have a short memory. It went something like this. 261 00:11:45,014 --> 00:11:46,675 Uh... Whoa, we can't do this. 262 00:11:46,849 --> 00:11:48,316 I mean, don't get me wrong. You're a... 263 00:11:48,484 --> 00:11:51,612 You're a great girl, but I'm sorry if I gave you the wrong impression. 264 00:11:51,787 --> 00:11:54,722 Look, I've gotta go check on something backstage, but, um... 265 00:11:54,891 --> 00:11:58,622 Look, you and I, we need to, um, talk about this later, okay? 266 00:11:59,162 --> 00:12:02,393 As you wish, I shall not move from this... 267 00:12:02,965 --> 00:12:04,398 - Spot. - Hi. 268 00:12:04,567 --> 00:12:06,000 I was hoping to get a little update. 269 00:12:06,169 --> 00:12:08,330 You know, how's the band? Do you like the food? 270 00:12:08,504 --> 00:12:10,563 Does Aaron love me with a love that lasts forever? 271 00:12:10,740 --> 00:12:12,207 The river runs its course. 272 00:12:12,375 --> 00:12:14,309 That really doesn't tell me anything. 273 00:12:14,477 --> 00:12:16,377 I can report that he is a worthy swain. 274 00:12:16,546 --> 00:12:18,537 Okay. The river thing was actually clearer. 275 00:12:18,714 --> 00:12:20,409 He appears to be quite smitten with you. 276 00:12:20,583 --> 00:12:21,948 Oh, good. 277 00:12:22,118 --> 00:12:24,985 And I can also tell you that he is a splendid kisser. 278 00:12:25,154 --> 00:12:27,486 Yeah, isn't he? Oh, I love that about... What? 279 00:12:27,657 --> 00:12:31,058 In fact, I would have to say his lips are like two flowers blossoming in... 280 00:12:31,227 --> 00:12:33,252 Back up. There is no way he kissed you. 281 00:12:33,429 --> 00:12:34,657 You must've kissed him. 282 00:12:34,830 --> 00:12:37,060 Well, it takes two to tango. 283 00:12:37,833 --> 00:12:40,324 You kissed and danced? 284 00:12:41,304 --> 00:12:43,932 Hey, come back here. I'm not done with you yet. 285 00:12:44,707 --> 00:12:46,038 Where are you going? 286 00:12:46,209 --> 00:12:47,904 Well, there's been a slight change in plans. 287 00:12:48,077 --> 00:12:49,669 I've decided I'm keeping Aaron for myself. 288 00:12:49,845 --> 00:12:52,871 Oh, not so fast, "Pi-nose-io. " Are you saying Aaron hit on you? 289 00:12:53,049 --> 00:12:55,415 I'm saying men are easily seduced by words. 290 00:12:55,585 --> 00:12:57,917 And words are, after all, my stock and trade. 291 00:12:58,354 --> 00:13:00,117 Well, I don't care what you or your words say. 292 00:13:00,289 --> 00:13:01,551 I totally trust Aaron. 293 00:13:01,724 --> 00:13:02,850 But just in case... 294 00:13:03,025 --> 00:13:05,550 I need to get the real story So give my nose a greater glory 295 00:13:07,430 --> 00:13:09,660 Anyone for a ring toss? 296 00:13:11,500 --> 00:13:13,058 Gracious. 297 00:13:13,869 --> 00:13:16,030 Oh, I'm a small-nosed freak. 298 00:13:16,839 --> 00:13:20,297 No more messing around. This is what I should've done from the start. 299 00:13:20,476 --> 00:13:22,171 - Who are you? - Exactly. 300 00:13:22,345 --> 00:13:23,573 I'm a changed man. 301 00:13:23,746 --> 00:13:25,179 No more Mr. Nice-Guy. 302 00:13:25,348 --> 00:13:27,407 And I think you're making a big mistake with Aaron. 303 00:13:27,583 --> 00:13:30,814 You claim to have feelings for him, but you can't bring yourself to tell him. 304 00:13:30,987 --> 00:13:33,854 Well, I have no problem telling you how I feel. 305 00:13:34,023 --> 00:13:36,287 I love you, Sabrina. 306 00:13:38,694 --> 00:13:41,959 Whoo! Oh, that is much easier without the face kebab. 307 00:13:42,932 --> 00:13:45,492 - Sabrina? - Oh, thank heavens, no. 308 00:13:45,935 --> 00:13:47,926 I am Sabrina's personal Cyrano. 309 00:13:48,104 --> 00:13:50,698 Artist, poet, musician, and as of this morning, 310 00:13:50,873 --> 00:13:52,033 Renaissance fair roustabout. 311 00:13:52,808 --> 00:13:56,005 Why couldn't I fall in love with a sprite or a wood nymph? 312 00:13:56,178 --> 00:13:58,476 If you'll excuse me, my work here is not complete. 313 00:13:58,648 --> 00:14:00,445 Have you a conveyance of any sort? 314 00:14:00,616 --> 00:14:04,575 - Um, got a car. - Oh, good enough. 315 00:14:04,754 --> 00:14:06,187 Hey, wait. 316 00:14:06,622 --> 00:14:07,884 I know your Sabrina's Cyrano, 317 00:14:08,057 --> 00:14:11,322 but do you think you could give me any advice on how to win her back? 318 00:14:11,494 --> 00:14:14,395 Well, Sabrina is a complex girl, 319 00:14:14,563 --> 00:14:15,825 a lass with many facets. 320 00:14:15,998 --> 00:14:18,865 - A woman... - I don't really have time for a soliloquy. 321 00:14:19,035 --> 00:14:21,026 I'm guessing since she brought in professional help, 322 00:14:21,203 --> 00:14:23,603 she'll be telling Aaron she loves him any minute now. 323 00:14:23,773 --> 00:14:25,536 A grand gesture would do the trick. 324 00:14:25,708 --> 00:14:28,268 Godspeed, good Sir Nice Guy. 325 00:14:28,444 --> 00:14:32,073 Oh, by the way, you are a much better kisser than Aaron. 326 00:14:32,248 --> 00:14:35,012 You might wanna mention that to Sabrina. 327 00:14:35,518 --> 00:14:36,849 Roxie, Morgan. 328 00:14:38,788 --> 00:14:41,484 Is everything all right? I thought I heard Sabrina slam out of here. 329 00:14:41,657 --> 00:14:44,057 Everything's gonna be great. I just need to borrow your car. 330 00:14:44,226 --> 00:14:46,820 - What happened to yours? - Yeah, you can't just run in here 331 00:14:46,996 --> 00:14:49,089 and take our car without some explanation. 332 00:14:49,532 --> 00:14:51,295 It's a long complicated story. 333 00:14:51,467 --> 00:14:53,867 - See, Sabrina... - Oh, just take it. 334 00:14:54,036 --> 00:14:55,663 Wait. What about Sabrina? 335 00:14:55,838 --> 00:14:59,740 Let's just say drastic times call for drastic measures. 336 00:14:59,909 --> 00:15:01,774 Wish me luck. 337 00:15:02,645 --> 00:15:04,078 We've gotta do something. 338 00:15:04,246 --> 00:15:06,806 We got Harvey all hopped up about telling Sabrina how he feels. 339 00:15:06,982 --> 00:15:09,678 If he does anything to Aaron, Sabrina will never forgive us. 340 00:15:09,852 --> 00:15:11,012 Fine. 341 00:15:11,187 --> 00:15:13,155 Wow, this thing's like a divining rod. 342 00:15:13,322 --> 00:15:14,414 Aaron, we have to talk. 343 00:15:14,857 --> 00:15:19,760 I mean, uh, prithee, worthy swain-y. We must converse-eth. 344 00:15:19,929 --> 00:15:22,397 Yeah, I still wanna have a talk about that kiss. 345 00:15:22,565 --> 00:15:24,863 Aha! So you did kiss her? I mean me. 346 00:15:25,034 --> 00:15:28,970 Look, for the last time. I didn't kiss you, you kissed me. 347 00:15:29,138 --> 00:15:31,072 Oh, good answer, good answer. 348 00:15:31,240 --> 00:15:33,401 But as they say, uh, takes two to tango. 349 00:15:33,576 --> 00:15:35,203 We didn't dance. 350 00:15:35,378 --> 00:15:38,313 Look, I just said that I liked you, but in a, you know, 351 00:15:38,481 --> 00:15:42,645 "my girlfriend's cousin, non-kissing, hands to yourself" kind of way. 352 00:15:43,719 --> 00:15:47,120 Oh, Sabrina. Boy, am I glad to see you. Mm. 353 00:15:47,289 --> 00:15:48,313 Sarah. 354 00:15:48,491 --> 00:15:50,152 Oh, I'm sorry. Aren't you Sarah? 355 00:15:50,326 --> 00:15:52,920 Of course I am. I just like to talk to myself aloud. 356 00:15:53,095 --> 00:15:55,256 You know, like, "Hi, Sarah. " "Way to go, Sarah. " 357 00:15:55,431 --> 00:15:56,864 And "Sarah, what are you doing here 358 00:15:57,032 --> 00:15:58,499 watching Sabrina kiss her boyfriend?" 359 00:15:58,667 --> 00:16:00,498 I don't rightly know. 360 00:16:00,669 --> 00:16:03,331 Well, um, I'll just let you two catch up. 361 00:16:04,306 --> 00:16:06,069 Did you two switch clothes? 362 00:16:06,242 --> 00:16:08,472 Actually, I don't want to know. 363 00:16:10,746 --> 00:16:12,805 My, someone's nose is bent out of shape. 364 00:16:12,982 --> 00:16:14,006 Not for long. 365 00:16:14,183 --> 00:16:17,641 I'm not getting what I seek I give you back your big old beak 366 00:16:17,820 --> 00:16:19,253 And now you can follow your nose. 367 00:16:19,422 --> 00:16:23,119 I've had it with your fancy talk and macking on my boyfriend. See you. 368 00:16:23,292 --> 00:16:27,888 Hmm, that's weird. I just had my 25,000 ping service. 369 00:16:28,397 --> 00:16:30,456 While you ponder, I take action. 370 00:16:30,633 --> 00:16:32,760 Excuse me, my consort awaits. 371 00:16:33,436 --> 00:16:36,064 This would be so much easier if I had any idea what she was saying. 372 00:16:36,238 --> 00:16:37,899 Sarah, come back here. 373 00:16:38,140 --> 00:16:40,370 Keep your eyes open. I don't see Harvey anywhere. 374 00:16:40,543 --> 00:16:41,976 Ooh, Harvey who? 375 00:16:42,144 --> 00:16:43,168 Focus, Morgan. 376 00:16:43,345 --> 00:16:47,008 Okay, uh, you take the ladies' room, I'll check the men's. 377 00:16:47,850 --> 00:16:49,909 Let me put this as eloquently as I can. 378 00:16:50,085 --> 00:16:52,485 Keep your grubby mitts off my man or else. 379 00:16:52,655 --> 00:16:55,146 Your mama. I learned that from the bouncer. 380 00:16:55,324 --> 00:17:01,524 Normally, I'd suggest pistols at dawn, but I think these will have to do. 381 00:17:01,697 --> 00:17:03,790 Are you suggesting we play pool for Aaron's hand? 382 00:17:03,966 --> 00:17:05,194 Don't be ridiculous. 383 00:17:05,568 --> 00:17:07,661 - Oh, good. - I'm suggesting a duel to the death. 384 00:17:07,837 --> 00:17:10,362 - Well, as long as it's not pool. - En garde. 385 00:17:10,539 --> 00:17:13,440 Here, now? Well, I'm not gonna make a big scene on Aaron's big night. 386 00:17:15,377 --> 00:17:18,505 Whoo, nice shot. Too bad you didn't call it. 387 00:17:52,594 --> 00:17:55,392 Take that and that and that. 388 00:17:55,564 --> 00:17:58,226 Take this and this and this. 389 00:17:58,400 --> 00:18:00,095 Sabrina, I am so glad I found you. 390 00:18:00,268 --> 00:18:02,498 I'm afraid something drastic is about to happen. 391 00:18:02,671 --> 00:18:03,865 You think? 392 00:18:04,039 --> 00:18:06,234 Do you want two guys fighting over you in public? 393 00:18:06,408 --> 00:18:09,536 Ripping each other's shirts, getting all sweaty? 394 00:18:09,711 --> 00:18:12,942 On the other hand, boys will be boys. Heh. 395 00:18:42,579 --> 00:18:43,910 Why are you doing this? 396 00:18:44,080 --> 00:18:46,105 Because you can't rewrite a classic. 397 00:18:46,282 --> 00:18:49,251 No, but you can rework it. Didn't you see Leonardo in Romeo + Juliet? 398 00:18:50,053 --> 00:18:52,715 Oh, I love that. He was great. 399 00:18:52,889 --> 00:18:54,049 He always is. 400 00:18:54,224 --> 00:18:56,749 - Hey, look, there he is now. - Where? 401 00:19:00,463 --> 00:19:02,431 Sabrina, I have to talk to you about Harvey. 402 00:19:02,599 --> 00:19:04,794 I think Morgan and I may have created a monster. 403 00:19:04,968 --> 00:19:06,833 It's better than an alter ego. I gotta go. 404 00:19:11,374 --> 00:19:14,309 - So where do you think you're going? - Straight through you, if necessary. 405 00:19:14,477 --> 00:19:15,739 Oh, I don't think so. 406 00:19:15,912 --> 00:19:17,379 You mind if I made an announcement? 407 00:19:17,547 --> 00:19:20,175 Would you mind if I came to your house and sang in your shower? 408 00:19:20,717 --> 00:19:23,709 No, that would be great. So if I could just borrow the mike? 409 00:19:23,887 --> 00:19:25,320 Had it with your fancy talk. 410 00:19:25,488 --> 00:19:27,115 Hey, hey, hey, what's going on? 411 00:19:27,290 --> 00:19:28,416 You know you can't defeat me. 412 00:19:28,591 --> 00:19:31,253 So why, pray tell, are you so willing to risk life and limb for him? 413 00:19:31,427 --> 00:19:33,452 Because, pray tell, I love him. 414 00:19:35,431 --> 00:19:36,921 Never mind. 415 00:19:37,834 --> 00:19:39,165 Hmm. 416 00:19:39,836 --> 00:19:41,303 What did you say? 417 00:19:41,471 --> 00:19:43,200 I said, I love you. 418 00:19:43,373 --> 00:19:44,601 There, I finally said it. 419 00:19:44,774 --> 00:19:46,264 Aaron, I love you. 420 00:19:47,343 --> 00:19:48,708 I love you too. 421 00:19:48,878 --> 00:19:51,142 - You do? - Ha-ha-ha. Yeah, I do. 422 00:19:51,614 --> 00:19:55,243 Uh, excuse me, we actually have a couple of more songs to sing here. 423 00:19:55,418 --> 00:19:57,579 Oh, right, sorry. 424 00:20:06,211 --> 00:20:09,339 There, I don't know if you just heard, but he just said he loves me. 425 00:20:09,514 --> 00:20:12,278 And I believe I heard you say that you love him. 426 00:20:12,451 --> 00:20:14,112 Of course, I only had to kiss your beloved 427 00:20:14,286 --> 00:20:16,447 and beat you with a pool cue to get you to say it, 428 00:20:16,622 --> 00:20:18,647 but it's all part of being a tragic hero. 429 00:20:18,824 --> 00:20:21,292 Wow, I did say it. 430 00:20:21,460 --> 00:20:22,859 How can I ever thank you? 431 00:20:23,028 --> 00:20:25,758 Oh, your kind words and boyfriend's lips are thanks enough. 432 00:20:25,931 --> 00:20:28,764 - Yeah, about that kiss... - Gotta go. 433 00:20:29,067 --> 00:20:30,227 Sabrina. 434 00:20:30,402 --> 00:20:33,929 Hey, there's the man I love. Ooh, I gotta say, I love saying that. 435 00:20:34,106 --> 00:20:35,596 And I don't mind hearing it. 436 00:20:35,774 --> 00:20:37,935 You know, we've gotta promise to be open with each other 437 00:20:38,110 --> 00:20:39,134 and not hold back. 438 00:20:39,711 --> 00:20:41,838 Yeah, um, about that. 439 00:20:42,014 --> 00:20:44,676 Something happened this afternoon with your cousin 440 00:20:44,850 --> 00:20:46,283 that I maybe I should tell you. 441 00:20:46,451 --> 00:20:48,817 And yet some things are better left unsaid. 442 00:20:56,228 --> 00:20:57,490 Hey, Harvey. 443 00:20:57,663 --> 00:21:00,632 You know, I stopped by your house yesterday and met your Cyrano. 444 00:21:00,799 --> 00:21:02,892 You did? I mean, oh, you did? 445 00:21:03,068 --> 00:21:06,731 So, uh, you know, what did she say? Was there kissing involved? 446 00:21:06,905 --> 00:21:08,839 Funny you should mention it, but, yeah. 447 00:21:09,007 --> 00:21:10,736 Plus she gave me some really good advice. 448 00:21:10,909 --> 00:21:12,638 She did? What did she tell you? 449 00:21:12,811 --> 00:21:16,406 Oh, you'll find out. Maybe not today, maybe not tomorrow, 450 00:21:16,581 --> 00:21:18,310 but someday. 451 00:21:20,385 --> 00:21:23,218 I wonder if she's a better kisser than I am. 452 00:21:23,268 --> 00:21:27,818 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.