Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,264 --> 00:00:04,700
Aaron, I mean this
from the very bottom of my heart.
2
00:00:04,867 --> 00:00:05,925
I love you.
3
00:00:06,102 --> 00:00:07,262
Nice try.
4
00:00:07,437 --> 00:00:10,668
I've gotten more emotion
out of my car's navigational system.
5
00:00:10,840 --> 00:00:13,001
You know, I knew it was childish
to practice on my cat.
6
00:00:13,176 --> 00:00:14,666
I should be doing this in the mirror.
7
00:00:14,844 --> 00:00:16,675
And in fact, I'll do it one better.
8
00:00:18,081 --> 00:00:20,379
Aaron, I've been wanting
to tell you this for a long time.
9
00:00:20,550 --> 00:00:21,983
I love you.
10
00:00:22,151 --> 00:00:24,051
Aw, that's great, Sabrina. Thanks.
11
00:00:24,220 --> 00:00:25,812
Oh, no, no, no.
Not the dreaded thanks.
12
00:00:25,988 --> 00:00:28,548
- Try again. I love you.
- Ditto.
13
00:00:28,725 --> 00:00:30,716
No. No "ditto. " No "right back at you. "
14
00:00:30,893 --> 00:00:32,827
No, "yeah, same to you,
but more of it. "
15
00:00:32,995 --> 00:00:35,623
- Just tell me you love me.
- I love you.
16
00:00:36,165 --> 00:00:38,895
Oh, well, that's really sudden,
but, heh...
17
00:00:40,470 --> 00:00:41,903
...I love you too.
18
00:00:47,176 --> 00:00:49,440
What? I look hot today.
19
00:01:28,571 --> 00:01:33,873
"Insert the gunta hooks
into the abba locks and rotate the... "
20
00:01:34,043 --> 00:01:35,340
What does this word mean?
21
00:01:35,511 --> 00:01:38,503
Oh, that's Swedish for
"We're up a fjord without a paddle. "
22
00:01:39,248 --> 00:01:41,512
So, what do you think?
23
00:01:41,684 --> 00:01:44,915
Nice, but you're a little too put together
to be putting things together.
24
00:01:45,088 --> 00:01:47,352
But I look perfect
for having dinner at my boyfriend's.
25
00:01:47,523 --> 00:01:48,547
Aaron's cooking.
26
00:01:48,725 --> 00:01:52,092
And for dessert,
I'm finally gonna tell him I love him.
27
00:01:53,429 --> 00:01:55,624
- First?
- Uh-uh-uh.
28
00:01:55,798 --> 00:01:59,097
- You're going to say "I love you" first?
- Yeah.
29
00:01:59,268 --> 00:02:01,964
Oh, never ever say "I love you" first.
30
00:02:02,138 --> 00:02:06,165
Unless, of course, he's just given you
something sparkly and expensive.
31
00:02:06,342 --> 00:02:08,367
Or he's got the last parachute.
32
00:02:09,011 --> 00:02:10,672
But I do love him
and I want him to know.
33
00:02:10,847 --> 00:02:13,247
It's the only way to take
our relationship to the next level.
34
00:02:13,416 --> 00:02:15,646
And it's not like he's gonna laugh
in my face, right?
35
00:02:17,453 --> 00:02:19,921
This is where you say "right"
and nod your head furiously.
36
00:02:20,089 --> 00:02:22,421
Right, but I wouldn't rule out
an incredibly awkward silence
37
00:02:22,592 --> 00:02:24,560
followed by a rapid change
of subject.
38
00:02:26,562 --> 00:02:28,723
Hey, who wants coffee?
39
00:02:28,898 --> 00:02:30,729
Sabrina, are you sure
you wanna do this?
40
00:02:30,900 --> 00:02:32,731
Yes, I'm absolutely sure.
41
00:02:32,902 --> 00:02:34,460
I'm just gonna come out and say it.
42
00:02:34,637 --> 00:02:37,504
Anyway, it... We...
43
00:02:37,673 --> 00:02:40,767
- Ha, ha. What are you trying to say?
- Nothing.
44
00:02:41,144 --> 00:02:43,169
Uh, wait. No, there is something.
45
00:02:43,346 --> 00:02:45,337
Aaron, we've been seeing each other
for a while now,
46
00:02:45,515 --> 00:02:47,983
and there's something
I've really been wanting to tell you.
47
00:02:49,519 --> 00:02:51,111
Aaron, I love...
48
00:02:52,221 --> 00:02:54,189
I love...
49
00:02:54,357 --> 00:02:56,552
I love the nightlife.
50
00:02:56,993 --> 00:02:58,984
Okay, we could go dancing
after dessert.
51
00:02:59,162 --> 00:03:02,222
Phew. And here I was afraid
there'd be this big awkward silence.
52
00:03:02,398 --> 00:03:04,093
- So, what do you love?
- Ha, ha.
53
00:03:04,267 --> 00:03:06,030
Uh, I'm not talking about
whiskers on kittens.
54
00:03:06,202 --> 00:03:08,227
Um. Okay, things that I love.
55
00:03:08,404 --> 00:03:10,634
Well, obviously, I love music.
56
00:03:10,807 --> 00:03:13,571
And, uh...
Oh, I'm a big fan of old movies.
57
00:03:13,743 --> 00:03:16,974
Oh. You know what I really love?
58
00:03:20,416 --> 00:03:21,815
The Red Sox.
59
00:03:23,352 --> 00:03:25,252
I can't believe we actually did it.
60
00:03:25,421 --> 00:03:29,323
And, may I add,
we only had to use half the screws.
61
00:03:30,026 --> 00:03:31,288
Hey, guys. Sabrina around?
62
00:03:31,461 --> 00:03:33,224
No, she ran out of here
to have dinner with...
63
00:03:33,396 --> 00:03:36,593
A friend. Less than a friend.
An acquaintance.
64
00:03:36,766 --> 00:03:38,631
A quasi-chum with a peg leg.
65
00:03:39,435 --> 00:03:41,596
Morgan, Harvey knows about Aaron.
66
00:03:41,771 --> 00:03:44,365
Well, he does now. Ugh, way to go.
67
00:03:44,540 --> 00:03:47,065
Yeah, I know all about
Sabrina and Aaron,
68
00:03:47,243 --> 00:03:48,471
how happy they are,
69
00:03:48,644 --> 00:03:50,976
how they spend every
waking moment together.
70
00:03:51,147 --> 00:03:52,842
And how every time
I hear his flipping name,
71
00:03:53,015 --> 00:03:55,984
I wanna break things
into a thousand pieces.
72
00:03:58,921 --> 00:04:00,218
Kind of like that?
73
00:04:00,389 --> 00:04:01,856
Harvey, you have a problem.
74
00:04:02,024 --> 00:04:03,286
Yeah, I know.
75
00:04:03,459 --> 00:04:06,155
I'm in love with a woman
who loves another man.
76
00:04:06,329 --> 00:04:09,093
I'd give anything
for a second chance with Sabrina.
77
00:04:09,265 --> 00:04:11,927
Breaking up with her
was the biggest regret of my life.
78
00:04:14,370 --> 00:04:18,500
Harvey, I wish there was something
I could say.
79
00:04:18,808 --> 00:04:20,776
I hate to see you broken up like this.
80
00:04:20,943 --> 00:04:24,344
But if that's how you really feel,
then you need to tell her.
81
00:04:24,514 --> 00:04:27,642
Yeah, before she left to tell Aaron that
she loved him would have been ideal.
82
00:04:28,050 --> 00:04:29,483
What?
83
00:04:29,652 --> 00:04:32,246
That's it.
I can't wait around any longer.
84
00:04:32,421 --> 00:04:34,651
I have to say it. I have to tell her.
85
00:04:34,824 --> 00:04:37,292
And linguini, fettuccini.
86
00:04:37,460 --> 00:04:39,052
Boston terriers.
87
00:04:39,228 --> 00:04:41,458
Uh, those Japanese monkeys
that take steam baths.
88
00:04:42,298 --> 00:04:44,232
Why won't he say it?
89
00:04:44,400 --> 00:04:45,924
Oh, and vintage cars. Yes.
90
00:04:46,102 --> 00:04:48,297
Okay, I get it.
You got a lot of love to spread around.
91
00:04:48,471 --> 00:04:50,439
Okay, well, I told you
all the things that I love.
92
00:04:50,606 --> 00:04:53,097
- What do you love?
You, you, you.
93
00:04:53,276 --> 00:04:54,834
Nothing comes to mind.
94
00:04:55,011 --> 00:04:57,138
Well, hopefully you'll love dessert.
95
00:05:01,017 --> 00:05:02,041
Only if it's a sheet cake
96
00:05:02,218 --> 00:05:04,209
with "I love you, Sabrina"
spelled out in sparklers.
97
00:05:04,387 --> 00:05:05,786
This is ridiculous.
98
00:05:05,955 --> 00:05:08,856
Feelings of love I cannot find
Help me hear what's on Aaron's mind
99
00:05:10,226 --> 00:05:12,057
She looks so amazing in that dress.
100
00:05:12,228 --> 00:05:13,752
This old thing? Thanks.
101
00:05:13,930 --> 00:05:15,158
What? I didn't say anything.
102
00:05:15,331 --> 00:05:16,662
Neither did I. But I'll start.
103
00:05:16,832 --> 00:05:18,356
Uh, penny for your thoughts?
104
00:05:18,534 --> 00:05:19,558
A penny? Ha-ha-ha.
105
00:05:19,735 --> 00:05:22,499
You know, I once got a quarter
for sticking my tongue on a hot pepper.
106
00:05:22,672 --> 00:05:24,606
Oh, my God, I'm such a moron.
107
00:05:24,774 --> 00:05:25,798
Oh, that's not a big deal.
108
00:05:25,975 --> 00:05:27,909
I once stuck my tongue
to the inside of a freezer.
109
00:05:28,077 --> 00:05:29,203
I'm such a moron.
110
00:05:29,378 --> 00:05:30,777
Wonder if I should tell her.
111
00:05:30,947 --> 00:05:32,881
Yes. Tell her, tell her.
112
00:05:33,049 --> 00:05:34,607
I'm not sure how to put it.
113
00:05:34,784 --> 00:05:37,150
I guess I should just be brave
and see how she reacts.
114
00:05:37,320 --> 00:05:39,185
Come on.
What do you want, a drum roll?
115
00:05:39,355 --> 00:05:40,379
Just say it.
116
00:05:40,556 --> 00:05:42,683
I feel like there's something
you want to tell me.
117
00:05:42,858 --> 00:05:44,849
Actually, I do.
118
00:05:47,492 --> 00:05:49,323
Sabrina,
you got something right there.
119
00:05:52,363 --> 00:05:53,694
Thanks.
120
00:05:53,865 --> 00:05:55,594
121
00:05:55,767 --> 00:05:58,258
Half-chewed spinach and me.
122
00:05:59,170 --> 00:06:00,865
Well, there you go.
123
00:06:01,039 --> 00:06:02,199
That's perfect.
124
00:06:02,373 --> 00:06:04,841
Now can you take it apart
and put it together in my room?
125
00:06:05,677 --> 00:06:07,872
She's home.
Remember, bold and decisive.
126
00:06:08,046 --> 00:06:09,946
Unless she's already told him
that she loves him,
127
00:06:10,114 --> 00:06:12,139
then just finish the cabinet
and slink out the back.
128
00:06:16,254 --> 00:06:17,278
Hey, Harvey.
129
00:06:17,455 --> 00:06:19,980
I knew those two wouldn't get
this thing together on their own.
130
00:06:20,158 --> 00:06:21,989
So how was your night?
131
00:06:22,160 --> 00:06:23,184
Oh, I've had better.
132
00:06:23,361 --> 00:06:25,659
You know, sometimes things don't go
quite like you planned.
133
00:06:25,830 --> 00:06:27,388
I'm really sorry to hear that.
134
00:06:27,565 --> 00:06:29,362
Thanks. Good night.
135
00:06:29,534 --> 00:06:31,058
Sabrina, wait.
136
00:06:31,235 --> 00:06:33,294
- What's wrong?
- Everything.
137
00:06:33,471 --> 00:06:34,495
Oh, it's not that bad.
138
00:06:34,672 --> 00:06:37,368
You know, it's not my taste,
but it will go perfect in Morgan's room.
139
00:06:37,542 --> 00:06:38,668
It's not about the cabinet.
140
00:06:39,510 --> 00:06:40,909
It's...
141
00:06:41,079 --> 00:06:42,569
It's...
142
00:06:43,381 --> 00:06:45,815
Just that I glued my shoes
to the floor.
143
00:06:45,984 --> 00:06:48,475
Well, I'm sure you're still doing better
than the Blunder Twins.
144
00:06:48,653 --> 00:06:51,144
Ooh, don't tell them I said that.
Good night.
145
00:06:52,123 --> 00:06:53,590
Oh, you're up awfully early.
146
00:06:53,758 --> 00:06:54,850
Never a good sign.
147
00:06:55,026 --> 00:06:57,187
And you're home awfully early.
Slow night?
148
00:06:57,362 --> 00:06:59,489
Eh, the usual. Cruised the alleys,
149
00:06:59,664 --> 00:07:01,757
knocked over a trash can,
flower pot.
150
00:07:01,933 --> 00:07:03,423
Well, I had a lousy night.
151
00:07:03,601 --> 00:07:06,263
I totally chickened out when I tried
to tell Aaron that I love him.
152
00:07:06,437 --> 00:07:09,463
Fortunately, I found the perfect coach
to help me express how I really feel:
153
00:07:09,640 --> 00:07:10,664
Cyrano de Bergerac.
154
00:07:10,842 --> 00:07:14,539
The big-schnozzed wordsmith
who always knows exactly what to say?
155
00:07:14,712 --> 00:07:15,736
That's the one.
156
00:07:15,913 --> 00:07:18,279
But I've found a spell
for a slightly more personal version.
157
00:07:18,449 --> 00:07:20,041
Uh, I can't come up with
The words alone
158
00:07:20,218 --> 00:07:21,583
So send me a Cyrano of my own
159
00:07:23,154 --> 00:07:25,145
Greetings.
Cyrano-Sabrina at your service.
160
00:07:25,323 --> 00:07:28,087
Whoa.
That is one huge, ha, ha, cape.
161
00:07:28,259 --> 00:07:31,592
Thank you. Hopefully it doesn't distract
from my more prominent feature.
162
00:07:31,763 --> 00:07:34,129
Are you kidding? It's hardly "noseable. "
I mean noticeable.
163
00:07:34,298 --> 00:07:36,858
I detect from the stammering speech
and inarticulate phrasing
164
00:07:37,035 --> 00:07:38,866
that the lady needs help in wooing.
165
00:07:39,037 --> 00:07:40,868
Actually,
I think he's already been wooed.
166
00:07:41,039 --> 00:07:42,939
I just need to tell him I "wuv" him.
Love him.
167
00:07:43,107 --> 00:07:44,131
Have you tried:
168
00:07:44,308 --> 00:07:47,277
"Your eyes are like two flowers
blooming in the morning sun"?
169
00:07:47,445 --> 00:07:49,970
No, not exactly. Shouldn't I know
how he's gonna respond
170
00:07:50,148 --> 00:07:52,139
before I blurt out something
that embarrassing?
171
00:07:52,316 --> 00:07:54,910
Rejection.
172
00:07:55,086 --> 00:07:57,611
Let's see if I can find
the most articulate way to put this...
173
00:07:57,789 --> 00:07:58,813
Duh.
174
00:07:58,990 --> 00:08:00,981
Look, I just need you to do
a little investigating.
175
00:08:01,159 --> 00:08:05,118
You know, nose around a little bit.
I mean, well, your nose is lovely.
176
00:08:05,296 --> 00:08:08,129
Your nostrils are like two flowers
blooming in the morning...
177
00:08:08,299 --> 00:08:09,857
Nice try.
178
00:08:10,835 --> 00:08:12,996
Okay. Now, remember,
you're my cousin Sarah.
179
00:08:13,171 --> 00:08:15,298
And you're, uh, on a break
from your day job
180
00:08:15,473 --> 00:08:16,531
at the Renaissance fair.
181
00:08:16,707 --> 00:08:17,901
Excellent. Renaissance fair.
182
00:08:18,076 --> 00:08:19,737
Perhaps my duties include jousting.
183
00:08:19,911 --> 00:08:21,572
I know, I started out as an apprentice
184
00:08:21,746 --> 00:08:24,010
for a cocksure,
yet dainty blacksmith who...
185
00:08:24,182 --> 00:08:25,581
Okay, enough of your back-story.
186
00:08:25,750 --> 00:08:27,615
Fear not.
Just leaveth me alone with him
187
00:08:27,785 --> 00:08:29,548
and I shall discern
his feelings for you.
188
00:08:29,720 --> 00:08:31,051
Me liketh.
189
00:08:32,256 --> 00:08:34,121
Ooh, here he comes now.
190
00:08:34,559 --> 00:08:36,584
My, he's a strapping comely lad.
191
00:08:36,761 --> 00:08:38,956
Okay, one more thing.
Don't talk like that.
192
00:08:39,130 --> 00:08:40,154
Hi.
193
00:08:40,331 --> 00:08:42,060
- Hi, Aaron. This is my cousin, Sarah.
- Mm.
194
00:08:44,669 --> 00:08:45,693
Nose to meet you.
195
00:08:45,870 --> 00:08:47,929
I mean nice. Nice to meet you.
196
00:08:48,639 --> 00:08:49,663
Be not embarrassed.
197
00:08:49,841 --> 00:08:51,604
My nose shows character,
it shows spine.
198
00:08:51,776 --> 00:08:54,472
It shows heart, but only if I tip my head
way, way back.
199
00:08:54,645 --> 00:08:56,476
Ha-ha-ha. She's funny.
200
00:08:56,914 --> 00:08:59,974
Listen, I'm sorry. I can't stay.
I gotta get back to the club.
201
00:09:00,151 --> 00:09:03,450
I've got Sixpence None the Richer
playing and I am swamped.
202
00:09:03,621 --> 00:09:05,953
Actually, if you're still in town
maybe you'd like to come?
203
00:09:06,124 --> 00:09:08,649
Oh, she'd love to.
Sarah's really into music.
204
00:09:08,826 --> 00:09:10,726
Especially all the
behind-the-scenes stuff, yeah.
205
00:09:10,895 --> 00:09:12,658
I'm sure she has a thousand questions
for you.
206
00:09:12,830 --> 00:09:15,128
So, uh, thanks for asking her
to tag along. See you.
207
00:09:15,299 --> 00:09:17,164
Yeah, I didn't actually mean...
208
00:09:17,335 --> 00:09:19,166
She's rather fleet of foot, no?
209
00:09:19,337 --> 00:09:20,668
Where'd you say you're from again?
210
00:09:20,838 --> 00:09:22,533
Jersey.
211
00:09:23,307 --> 00:09:24,899
- Oh, hey, Harvey, what are you...?
- Here.
212
00:09:25,076 --> 00:09:28,136
- What's this?
- You'll understand when you open it.
213
00:09:28,880 --> 00:09:32,145
Earrings in the shape of sea otters?
214
00:09:33,684 --> 00:09:36,346
I thought you "otter" have them?
215
00:09:37,021 --> 00:09:39,649
And I think you "otter" start wearing
your helmet at hockey.
216
00:09:40,858 --> 00:09:42,587
Morgan.
217
00:09:44,595 --> 00:09:45,926
Otter earrings?
218
00:09:46,097 --> 00:09:49,089
You promised me a bracelet
that would make Sabrina's heart melt.
219
00:09:49,500 --> 00:09:52,094
It turned out
it made my heart melt too.
220
00:09:52,270 --> 00:09:54,761
And it matched my outfit.
Pretty, huh?
221
00:09:57,475 --> 00:09:59,170
Yeah, okay, Perry, that looks great.
222
00:09:59,343 --> 00:10:01,903
Yes, it does, if by great
you mean the lighting is too dim
223
00:10:02,079 --> 00:10:03,546
and the sightlines are dreadful.
224
00:10:03,714 --> 00:10:07,241
Ha, ha. Excuse me.
I've been doing this a while and that...
225
00:10:08,386 --> 00:10:10,377
Yeah, Perry, you wanna bring
the lights up a little
226
00:10:10,555 --> 00:10:13,149
and, uh, make the sightlines
less, um, dreadful?
227
00:10:14,659 --> 00:10:15,751
Thanks.
228
00:10:15,927 --> 00:10:19,192
I'm sure you would have caught that
along with that wild eyebrow.
229
00:10:20,731 --> 00:10:22,460
Hey, check out that nose.
230
00:10:22,633 --> 00:10:24,498
Hey, guys, come on.
What kind of remark is that?
231
00:10:24,669 --> 00:10:26,432
An extremely unimaginative one.
232
00:10:26,604 --> 00:10:27,901
A better insult would have been:
233
00:10:28,072 --> 00:10:29,869
"You could check into that nose. "
234
00:10:30,041 --> 00:10:31,770
Your lack of creativity is appalling.
235
00:10:31,943 --> 00:10:34,571
Next time try,
"Nice nose. Did you keep the peel?"
236
00:10:34,745 --> 00:10:38,181
Or perhaps, "Do you smell Munich?"
237
00:10:38,349 --> 00:10:39,714
Okay, okay, I get the point.
238
00:10:39,884 --> 00:10:41,875
Okay, now off with you.
I feel a sneeze coming on.
239
00:10:43,454 --> 00:10:45,479
Wow, you really know
how to take care of yourself.
240
00:10:45,656 --> 00:10:47,681
And you're certainly not afraid
to speak your mind.
241
00:10:47,858 --> 00:10:48,882
I like that.
242
00:10:49,060 --> 00:10:51,927
Good, because I'm also not afraid
to thrash a man at a game of pool.
243
00:10:52,096 --> 00:10:55,532
Well, I also hope you're not afraid
of losing.
244
00:10:57,868 --> 00:10:59,199
Because I am.
245
00:10:59,370 --> 00:11:00,632
What is taking so long?
246
00:11:00,805 --> 00:11:02,932
I should have heard from Cyrano
hours ago.
247
00:11:03,107 --> 00:11:05,007
Yeah, about that.
248
00:11:05,176 --> 00:11:08,270
So when's the last time
you read Cyrano de Bergerac?
249
00:11:08,446 --> 00:11:10,038
It's been a while, but I remember it.
250
00:11:10,214 --> 00:11:13,342
You know, inner beauty, love wins,
big schnoz, blah-blah-blah.
251
00:11:13,517 --> 00:11:17,920
Well, it's possible the blah-blah-blah
was the creamy nougat of the story.
252
00:11:18,856 --> 00:11:21,984
Because the person Cyrano helps woo
ends up loving him.
253
00:11:22,159 --> 00:11:24,787
What? I'm the wrong character?
254
00:11:25,296 --> 00:11:26,422
Oh, this is just fiction.
255
00:11:26,597 --> 00:11:29,464
I mean, there's no way that...
I have nothing to worry about, right?
256
00:11:29,934 --> 00:11:31,231
Right.
257
00:11:37,740 --> 00:11:38,934
Whoa.
258
00:11:39,108 --> 00:11:40,166
Sarah, what are you doing?
259
00:11:40,343 --> 00:11:41,935
I mean, what just happened?
260
00:11:42,111 --> 00:11:44,841
Obviously, you have a short memory.
It went something like this.
261
00:11:45,014 --> 00:11:46,675
Uh... Whoa, we can't do this.
262
00:11:46,849 --> 00:11:48,316
I mean, don't get me wrong.
You're a...
263
00:11:48,484 --> 00:11:51,612
You're a great girl, but I'm sorry
if I gave you the wrong impression.
264
00:11:51,787 --> 00:11:54,722
Look, I've gotta go check on something
backstage, but, um...
265
00:11:54,891 --> 00:11:58,622
Look, you and I, we need to, um,
talk about this later, okay?
266
00:11:59,162 --> 00:12:02,393
As you wish,
I shall not move from this...
267
00:12:02,965 --> 00:12:04,398
- Spot.
- Hi.
268
00:12:04,567 --> 00:12:06,000
I was hoping to get a little update.
269
00:12:06,169 --> 00:12:08,330
You know, how's the band?
Do you like the food?
270
00:12:08,504 --> 00:12:10,563
Does Aaron love me
with a love that lasts forever?
271
00:12:10,740 --> 00:12:12,207
The river runs its course.
272
00:12:12,375 --> 00:12:14,309
That really doesn't tell me anything.
273
00:12:14,477 --> 00:12:16,377
I can report
that he is a worthy swain.
274
00:12:16,546 --> 00:12:18,537
Okay.
The river thing was actually clearer.
275
00:12:18,714 --> 00:12:20,409
He appears to be
quite smitten with you.
276
00:12:20,583 --> 00:12:21,948
Oh, good.
277
00:12:22,118 --> 00:12:24,985
And I can also tell you
that he is a splendid kisser.
278
00:12:25,154 --> 00:12:27,486
Yeah, isn't he?
Oh, I love that about... What?
279
00:12:27,657 --> 00:12:31,058
In fact, I would have to say his lips
are like two flowers blossoming in...
280
00:12:31,227 --> 00:12:33,252
Back up.
There is no way he kissed you.
281
00:12:33,429 --> 00:12:34,657
You must've kissed him.
282
00:12:34,830 --> 00:12:37,060
Well, it takes two to tango.
283
00:12:37,833 --> 00:12:40,324
You kissed and danced?
284
00:12:41,304 --> 00:12:43,932
Hey, come back here.
I'm not done with you yet.
285
00:12:44,707 --> 00:12:46,038
Where are you going?
286
00:12:46,209 --> 00:12:47,904
Well, there's been a slight change
in plans.
287
00:12:48,077 --> 00:12:49,669
I've decided I'm keeping Aaron
for myself.
288
00:12:49,845 --> 00:12:52,871
Oh, not so fast, "Pi-nose-io. "
Are you saying Aaron hit on you?
289
00:12:53,049 --> 00:12:55,415
I'm saying men are easily seduced
by words.
290
00:12:55,585 --> 00:12:57,917
And words are, after all,
my stock and trade.
291
00:12:58,354 --> 00:13:00,117
Well, I don't care what you
or your words say.
292
00:13:00,289 --> 00:13:01,551
I totally trust Aaron.
293
00:13:01,724 --> 00:13:02,850
But just in case...
294
00:13:03,025 --> 00:13:05,550
I need to get the real story
So give my nose a greater glory
295
00:13:07,430 --> 00:13:09,660
Anyone for a ring toss?
296
00:13:11,500 --> 00:13:13,058
Gracious.
297
00:13:13,869 --> 00:13:16,030
Oh, I'm a small-nosed freak.
298
00:13:16,839 --> 00:13:20,297
No more messing around. This is
what I should've done from the start.
299
00:13:20,476 --> 00:13:22,171
- Who are you?
- Exactly.
300
00:13:22,345 --> 00:13:23,573
I'm a changed man.
301
00:13:23,746 --> 00:13:25,179
No more Mr. Nice-Guy.
302
00:13:25,348 --> 00:13:27,407
And I think you're making
a big mistake with Aaron.
303
00:13:27,583 --> 00:13:30,814
You claim to have feelings for him,
but you can't bring yourself to tell him.
304
00:13:30,987 --> 00:13:33,854
Well, I have no problem
telling you how I feel.
305
00:13:34,023 --> 00:13:36,287
I love you, Sabrina.
306
00:13:38,694 --> 00:13:41,959
Whoo! Oh, that is much easier
without the face kebab.
307
00:13:42,932 --> 00:13:45,492
- Sabrina?
- Oh, thank heavens, no.
308
00:13:45,935 --> 00:13:47,926
I am Sabrina's personal Cyrano.
309
00:13:48,104 --> 00:13:50,698
Artist, poet, musician,
and as of this morning,
310
00:13:50,873 --> 00:13:52,033
Renaissance fair roustabout.
311
00:13:52,808 --> 00:13:56,005
Why couldn't I fall in love
with a sprite or a wood nymph?
312
00:13:56,178 --> 00:13:58,476
If you'll excuse me,
my work here is not complete.
313
00:13:58,648 --> 00:14:00,445
Have you a conveyance of any sort?
314
00:14:00,616 --> 00:14:04,575
- Um, got a car.
- Oh, good enough.
315
00:14:04,754 --> 00:14:06,187
Hey, wait.
316
00:14:06,622 --> 00:14:07,884
I know your Sabrina's Cyrano,
317
00:14:08,057 --> 00:14:11,322
but do you think you could give me
any advice on how to win her back?
318
00:14:11,494 --> 00:14:14,395
Well, Sabrina is a complex girl,
319
00:14:14,563 --> 00:14:15,825
a lass with many facets.
320
00:14:15,998 --> 00:14:18,865
- A woman...
- I don't really have time for a soliloquy.
321
00:14:19,035 --> 00:14:21,026
I'm guessing since
she brought in professional help,
322
00:14:21,203 --> 00:14:23,603
she'll be telling Aaron
she loves him any minute now.
323
00:14:23,773 --> 00:14:25,536
A grand gesture would do the trick.
324
00:14:25,708 --> 00:14:28,268
Godspeed, good Sir Nice Guy.
325
00:14:28,444 --> 00:14:32,073
Oh, by the way, you are a much
better kisser than Aaron.
326
00:14:32,248 --> 00:14:35,012
You might wanna mention that
to Sabrina.
327
00:14:35,518 --> 00:14:36,849
Roxie, Morgan.
328
00:14:38,788 --> 00:14:41,484
Is everything all right? I thought
I heard Sabrina slam out of here.
329
00:14:41,657 --> 00:14:44,057
Everything's gonna be great.
I just need to borrow your car.
330
00:14:44,226 --> 00:14:46,820
- What happened to yours?
- Yeah, you can't just run in here
331
00:14:46,996 --> 00:14:49,089
and take our car
without some explanation.
332
00:14:49,532 --> 00:14:51,295
It's a long complicated story.
333
00:14:51,467 --> 00:14:53,867
- See, Sabrina...
- Oh, just take it.
334
00:14:54,036 --> 00:14:55,663
Wait. What about Sabrina?
335
00:14:55,838 --> 00:14:59,740
Let's just say drastic times
call for drastic measures.
336
00:14:59,909 --> 00:15:01,774
Wish me luck.
337
00:15:02,645 --> 00:15:04,078
We've gotta do something.
338
00:15:04,246 --> 00:15:06,806
We got Harvey all hopped up
about telling Sabrina how he feels.
339
00:15:06,982 --> 00:15:09,678
If he does anything to Aaron,
Sabrina will never forgive us.
340
00:15:09,852 --> 00:15:11,012
Fine.
341
00:15:11,187 --> 00:15:13,155
Wow, this thing's like a divining rod.
342
00:15:13,322 --> 00:15:14,414
Aaron, we have to talk.
343
00:15:14,857 --> 00:15:19,760
I mean, uh, prithee, worthy swain-y.
We must converse-eth.
344
00:15:19,929 --> 00:15:22,397
Yeah, I still wanna have a talk
about that kiss.
345
00:15:22,565 --> 00:15:24,863
Aha! So you did kiss her?
I mean me.
346
00:15:25,034 --> 00:15:28,970
Look, for the last time.
I didn't kiss you, you kissed me.
347
00:15:29,138 --> 00:15:31,072
Oh, good answer, good answer.
348
00:15:31,240 --> 00:15:33,401
But as they say, uh,
takes two to tango.
349
00:15:33,576 --> 00:15:35,203
We didn't dance.
350
00:15:35,378 --> 00:15:38,313
Look, I just said that I liked you,
but in a, you know,
351
00:15:38,481 --> 00:15:42,645
"my girlfriend's cousin, non-kissing,
hands to yourself" kind of way.
352
00:15:43,719 --> 00:15:47,120
Oh, Sabrina.
Boy, am I glad to see you. Mm.
353
00:15:47,289 --> 00:15:48,313
Sarah.
354
00:15:48,491 --> 00:15:50,152
Oh, I'm sorry. Aren't you Sarah?
355
00:15:50,326 --> 00:15:52,920
Of course I am.
I just like to talk to myself aloud.
356
00:15:53,095 --> 00:15:55,256
You know, like, "Hi, Sarah. "
"Way to go, Sarah. "
357
00:15:55,431 --> 00:15:56,864
And "Sarah, what are you doing here
358
00:15:57,032 --> 00:15:58,499
watching Sabrina
kiss her boyfriend?"
359
00:15:58,667 --> 00:16:00,498
I don't rightly know.
360
00:16:00,669 --> 00:16:03,331
Well, um,
I'll just let you two catch up.
361
00:16:04,306 --> 00:16:06,069
Did you two switch clothes?
362
00:16:06,242 --> 00:16:08,472
Actually, I don't want to know.
363
00:16:10,746 --> 00:16:12,805
My, someone's nose
is bent out of shape.
364
00:16:12,982 --> 00:16:14,006
Not for long.
365
00:16:14,183 --> 00:16:17,641
I'm not getting what I seek
I give you back your big old beak
366
00:16:17,820 --> 00:16:19,253
And now you can follow your nose.
367
00:16:19,422 --> 00:16:23,119
I've had it with your fancy talk and
macking on my boyfriend. See you.
368
00:16:23,292 --> 00:16:27,888
Hmm, that's weird.
I just had my 25,000 ping service.
369
00:16:28,397 --> 00:16:30,456
While you ponder, I take action.
370
00:16:30,633 --> 00:16:32,760
Excuse me, my consort awaits.
371
00:16:33,436 --> 00:16:36,064
This would be so much easier
if I had any idea what she was saying.
372
00:16:36,238 --> 00:16:37,899
Sarah, come back here.
373
00:16:38,140 --> 00:16:40,370
Keep your eyes open.
I don't see Harvey anywhere.
374
00:16:40,543 --> 00:16:41,976
Ooh, Harvey who?
375
00:16:42,144 --> 00:16:43,168
Focus, Morgan.
376
00:16:43,345 --> 00:16:47,008
Okay, uh, you take the ladies' room,
I'll check the men's.
377
00:16:47,850 --> 00:16:49,909
Let me put this
as eloquently as I can.
378
00:16:50,085 --> 00:16:52,485
Keep your grubby mitts
off my man or else.
379
00:16:52,655 --> 00:16:55,146
Your mama.
I learned that from the bouncer.
380
00:16:55,324 --> 00:17:01,524
Normally, I'd suggest pistols at dawn,
but I think these will have to do.
381
00:17:01,697 --> 00:17:03,790
Are you suggesting
we play pool for Aaron's hand?
382
00:17:03,966 --> 00:17:05,194
Don't be ridiculous.
383
00:17:05,568 --> 00:17:07,661
- Oh, good.
- I'm suggesting a duel to the death.
384
00:17:07,837 --> 00:17:10,362
- Well, as long as it's not pool.
- En garde.
385
00:17:10,539 --> 00:17:13,440
Here, now? Well, I'm not gonna
make a big scene on Aaron's big night.
386
00:17:15,377 --> 00:17:18,505
Whoo, nice shot.
Too bad you didn't call it.
387
00:17:52,594 --> 00:17:55,392
Take that and that and that.
388
00:17:55,564 --> 00:17:58,226
Take this and this and this.
389
00:17:58,400 --> 00:18:00,095
Sabrina, I am so glad I found you.
390
00:18:00,268 --> 00:18:02,498
I'm afraid something drastic
is about to happen.
391
00:18:02,671 --> 00:18:03,865
You think?
392
00:18:04,039 --> 00:18:06,234
Do you want two guys
fighting over you in public?
393
00:18:06,408 --> 00:18:09,536
Ripping each other's shirts,
getting all sweaty?
394
00:18:09,711 --> 00:18:12,942
On the other hand,
boys will be boys. Heh.
395
00:18:42,579 --> 00:18:43,910
Why are you doing this?
396
00:18:44,080 --> 00:18:46,105
Because you can't rewrite a classic.
397
00:18:46,282 --> 00:18:49,251
No, but you can rework it. Didn't you
see Leonardo in Romeo + Juliet?
398
00:18:50,053 --> 00:18:52,715
Oh, I love that. He was great.
399
00:18:52,889 --> 00:18:54,049
He always is.
400
00:18:54,224 --> 00:18:56,749
- Hey, look, there he is now.
- Where?
401
00:19:00,463 --> 00:19:02,431
Sabrina,
I have to talk to you about Harvey.
402
00:19:02,599 --> 00:19:04,794
I think Morgan and I
may have created a monster.
403
00:19:04,968 --> 00:19:06,833
It's better than an alter ego.
I gotta go.
404
00:19:11,374 --> 00:19:14,309
- So where do you think you're going?
- Straight through you, if necessary.
405
00:19:14,477 --> 00:19:15,739
Oh, I don't think so.
406
00:19:15,912 --> 00:19:17,379
You mind
if I made an announcement?
407
00:19:17,547 --> 00:19:20,175
Would you mind if I came to your
house and sang in your shower?
408
00:19:20,717 --> 00:19:23,709
No, that would be great.
So if I could just borrow the mike?
409
00:19:23,887 --> 00:19:25,320
Had it with your fancy talk.
410
00:19:25,488 --> 00:19:27,115
Hey, hey, hey, what's going on?
411
00:19:27,290 --> 00:19:28,416
You know you can't defeat me.
412
00:19:28,591 --> 00:19:31,253
So why, pray tell, are you so willing
to risk life and limb for him?
413
00:19:31,427 --> 00:19:33,452
Because, pray tell, I love him.
414
00:19:35,431 --> 00:19:36,921
Never mind.
415
00:19:37,834 --> 00:19:39,165
Hmm.
416
00:19:39,836 --> 00:19:41,303
What did you say?
417
00:19:41,471 --> 00:19:43,200
I said, I love you.
418
00:19:43,373 --> 00:19:44,601
There, I finally said it.
419
00:19:44,774 --> 00:19:46,264
Aaron, I love you.
420
00:19:47,343 --> 00:19:48,708
I love you too.
421
00:19:48,878 --> 00:19:51,142
- You do?
- Ha-ha-ha. Yeah, I do.
422
00:19:51,614 --> 00:19:55,243
Uh, excuse me, we actually have
a couple of more songs to sing here.
423
00:19:55,418 --> 00:19:57,579
Oh, right, sorry.
424
00:20:06,211 --> 00:20:09,339
There, I don't know if you just heard,
but he just said he loves me.
425
00:20:09,514 --> 00:20:12,278
And I believe I heard you say
that you love him.
426
00:20:12,451 --> 00:20:14,112
Of course, I only had to
kiss your beloved
427
00:20:14,286 --> 00:20:16,447
and beat you with a pool cue
to get you to say it,
428
00:20:16,622 --> 00:20:18,647
but it's all part of being a tragic hero.
429
00:20:18,824 --> 00:20:21,292
Wow, I did say it.
430
00:20:21,460 --> 00:20:22,859
How can I ever thank you?
431
00:20:23,028 --> 00:20:25,758
Oh, your kind words and
boyfriend's lips are thanks enough.
432
00:20:25,931 --> 00:20:28,764
- Yeah, about that kiss...
- Gotta go.
433
00:20:29,067 --> 00:20:30,227
Sabrina.
434
00:20:30,402 --> 00:20:33,929
Hey, there's the man I love.
Ooh, I gotta say, I love saying that.
435
00:20:34,106 --> 00:20:35,596
And I don't mind hearing it.
436
00:20:35,774 --> 00:20:37,935
You know, we've gotta promise
to be open with each other
437
00:20:38,110 --> 00:20:39,134
and not hold back.
438
00:20:39,711 --> 00:20:41,838
Yeah, um, about that.
439
00:20:42,014 --> 00:20:44,676
Something happened this afternoon
with your cousin
440
00:20:44,850 --> 00:20:46,283
that I maybe I should tell you.
441
00:20:46,451 --> 00:20:48,817
And yet some things
are better left unsaid.
442
00:20:56,228 --> 00:20:57,490
Hey, Harvey.
443
00:20:57,663 --> 00:21:00,632
You know, I stopped by your house
yesterday and met your Cyrano.
444
00:21:00,799 --> 00:21:02,892
You did? I mean, oh, you did?
445
00:21:03,068 --> 00:21:06,731
So, uh, you know, what did she say?
Was there kissing involved?
446
00:21:06,905 --> 00:21:08,839
Funny you should mention it,
but, yeah.
447
00:21:09,007 --> 00:21:10,736
Plus she gave me some
really good advice.
448
00:21:10,909 --> 00:21:12,638
She did? What did she tell you?
449
00:21:12,811 --> 00:21:16,406
Oh, you'll find out.
Maybe not today, maybe not tomorrow,
450
00:21:16,581 --> 00:21:18,310
but someday.
451
00:21:20,385 --> 00:21:23,218
I wonder
if she's a better kisser than I am.
452
00:21:23,268 --> 00:21:27,818
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.