All language subtitles for Sabrina s07e13 Sabrina in Wonderland.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,796 --> 00:00:02,821 I'm late, I'm late, 2 00:00:02,998 --> 00:00:04,795 but not so late that I don't have time to ask, 3 00:00:04,967 --> 00:00:06,161 "What the heck is going on?" 4 00:00:06,335 --> 00:00:08,963 Just trying to start my day in a civilized manner. 5 00:00:09,137 --> 00:00:11,503 Are you sure you wouldn't like a little tea, Mr. Wiggles? 6 00:00:11,673 --> 00:00:15,131 Salem, you can dress it up and call it whatever you want, but it has to go. 7 00:00:15,310 --> 00:00:16,675 But I want a pet. 8 00:00:16,845 --> 00:00:19,643 You're the pet. - Qué? 9 00:00:19,815 --> 00:00:21,476 I don't think my roommates will find this 10 00:00:21,650 --> 00:00:23,811 cat-and-bunny show within the scope of their reality. 11 00:00:23,986 --> 00:00:25,112 Morning, Sabrina. 12 00:00:25,287 --> 00:00:26,720 Hey, Roxie. Hi, Harvey. 13 00:00:26,888 --> 00:00:29,721 Cute jacket. Coffee. 14 00:00:30,826 --> 00:00:33,386 Fortunately, she has her own reality. 15 00:01:10,272 --> 00:01:11,705 Fine or ultra fine? 16 00:01:11,874 --> 00:01:13,466 I think I'm gonna go with the ultra fine. 17 00:01:13,642 --> 00:01:14,768 Fine, Leonard. 18 00:01:14,944 --> 00:01:16,605 You're right. The ultra fine is too thin. 19 00:01:16,779 --> 00:01:19,407 No, I don't care what kind of pens you pick out for the office. 20 00:01:19,582 --> 00:01:21,140 This is a huge decision. 21 00:01:21,317 --> 00:01:24,616 One that we are gonna be writing with for the next few months of our lives. 22 00:01:24,787 --> 00:01:28,348 I know it's scary, but just pick a pen and make a commitment. 23 00:01:28,524 --> 00:01:29,684 - But... - No more pen talk. 24 00:01:29,859 --> 00:01:31,952 - I just want to... - None. I have a lot to do, okay? 25 00:01:32,128 --> 00:01:34,289 I don't have time for any more distractions. 26 00:01:36,765 --> 00:01:39,666 Unless they're wearing a leather jacket and have a perfectly chiseled jaw. 27 00:01:39,835 --> 00:01:40,859 Yeah, yeah. 28 00:01:41,036 --> 00:01:43,402 I think an article on the band's first album would be great. 29 00:01:43,939 --> 00:01:45,429 Especially if I'm the one writing it. 30 00:01:45,608 --> 00:01:47,473 All right, you just tell me what you need, okay? 31 00:01:47,643 --> 00:01:49,406 Launching this band is my number-one priority. 32 00:01:49,578 --> 00:01:51,512 I am completely... 33 00:01:52,781 --> 00:01:53,975 ...focused. 34 00:01:54,150 --> 00:01:55,549 Ooh, is he still looking? 35 00:01:55,718 --> 00:01:56,742 - Yeah. - Ahem. 36 00:01:56,919 --> 00:01:58,216 Oh, now he's smiling. 37 00:01:59,388 --> 00:02:01,754 Now Cole looks like he's saying something a little snotty. 38 00:02:03,192 --> 00:02:06,423 Oh, now he's laughing. But not too much. 39 00:02:06,595 --> 00:02:07,960 Hey. 40 00:02:08,497 --> 00:02:10,158 But he seems awfully friendly. 41 00:02:10,332 --> 00:02:12,323 - Well, do you know who he is? - Uh, no. 42 00:02:12,501 --> 00:02:14,332 But you're about to find out. He's coming here. 43 00:02:14,503 --> 00:02:15,970 - You want me to go? - No. Oh, go. 44 00:02:16,138 --> 00:02:17,662 Stay. Okay, go. 45 00:02:17,840 --> 00:02:19,603 It's a good thing you're not a crossing guard. 46 00:02:19,775 --> 00:02:20,833 No, I mean it. Go. 47 00:02:25,648 --> 00:02:27,479 You know, you're smoking. 48 00:02:27,650 --> 00:02:30,847 - Wow, talk about your opening lines. - Heh, heh. 49 00:02:31,020 --> 00:02:34,512 No, I kind of meant the, um, pen that you're sharpening. 50 00:02:34,690 --> 00:02:35,782 Oh. Uh. 51 00:02:35,958 --> 00:02:38,324 Now it's perfect. Ha, ha. Now it's ultra, ultra fine. 52 00:02:38,494 --> 00:02:41,258 Ha, ha. Hi, I'm Aaron Jacobs. 53 00:02:41,430 --> 00:02:43,591 Aaron Jacobs, the band promoter I've heard so much about 54 00:02:43,766 --> 00:02:46,360 and oh-so incorrectly pictured with a beer belly and a bad rug? 55 00:02:46,535 --> 00:02:48,002 - Ha, ha. - I'm Sabrina. 56 00:02:48,170 --> 00:02:49,194 Spellman? 57 00:02:49,371 --> 00:02:51,396 The, uh, girl whose column I never miss. 58 00:02:52,741 --> 00:02:54,174 - Nice to finally meet you. - Heh. 59 00:02:54,643 --> 00:02:56,008 I'm sorry if my hands are sweaty. 60 00:02:56,178 --> 00:02:59,341 Um, I was just, um, flexing one of those exercise thingies, heh. 61 00:02:59,515 --> 00:03:02,916 It's okay. My, uh, heart is beating so fast I didn't really notice. 62 00:03:03,519 --> 00:03:06,818 Yup. Probably too much caffeine, you know. Heh. 63 00:03:06,989 --> 00:03:09,355 - You know, I love your writing. - I love your band. 64 00:03:09,525 --> 00:03:13,154 I just wanted to, um, tell you that I'm a big fan of your writing. 65 00:03:13,329 --> 00:03:15,297 You know, it's, um, honest. 66 00:03:15,464 --> 00:03:17,364 Oh, well, I try. 67 00:03:17,533 --> 00:03:20,161 You know, my motto is, "Give me some truth. " 68 00:03:20,336 --> 00:03:22,566 John Lennon song, right? 69 00:03:22,738 --> 00:03:24,865 Sounds like we might have a lot in common. 70 00:03:25,040 --> 00:03:26,905 I mean, at least musically speaking. 71 00:03:27,076 --> 00:03:29,135 Oh, I'm betting way more than musically. 72 00:03:29,311 --> 00:03:30,835 Phew. Is it hot in here. 73 00:03:31,347 --> 00:03:33,872 Well, look, you've, uh, probably got a lot to do now 74 00:03:34,049 --> 00:03:36,517 that your, um, pen is ready to go. 75 00:03:36,685 --> 00:03:39,654 - So, uh, I was wondering maybe we... - Whoa, is that the time? 76 00:03:39,822 --> 00:03:42,916 Uh, you know, I, uh, was supposed to, um... 77 00:03:43,092 --> 00:03:44,423 People, you know. Ha-ha-ha. 78 00:03:44,593 --> 00:03:47,289 And it was very nice. I gotta go. 79 00:03:50,165 --> 00:03:54,067 FYI, she's not interested in charm and good looks. 80 00:03:54,236 --> 00:03:56,727 Trust me, or, uh... Well, she'd already be taken. 81 00:03:59,241 --> 00:04:01,175 You ran out? Without him? 82 00:04:01,343 --> 00:04:03,834 That is so not how this story is supposed to end. 83 00:04:04,013 --> 00:04:06,413 I'm telling you, I don't know what happened. I just panicked. 84 00:04:06,582 --> 00:04:10,609 Well, if you want my professional dating opinion, you're an idiot. 85 00:04:11,787 --> 00:04:13,414 Going with Big Red on this one. 86 00:04:13,589 --> 00:04:16,581 Well, my head, my mouth, my heart, they were all out of control. 87 00:04:16,759 --> 00:04:20,024 I think my feet just assessed the situation and screamed "fire. " 88 00:04:20,195 --> 00:04:23,289 Sabrina, that sweaty-palmed, heart-racing, 89 00:04:23,465 --> 00:04:26,491 stomach-in-your-throat feeling is what dating is all about. 90 00:04:26,789 --> 00:04:27,847 She's right, sort of. 91 00:04:28,357 --> 00:04:30,518 You know, I'm not a big believer of love at first sight, 92 00:04:30,693 --> 00:04:32,684 but that sounds exactly like what this is. 93 00:04:32,862 --> 00:04:34,386 You owe it to yourself to find out. 94 00:04:34,564 --> 00:04:36,259 I don't know, you guys weren't there. 95 00:04:36,432 --> 00:04:38,730 There's something about him that just wasn't right. 96 00:04:39,135 --> 00:04:42,070 Not right is you talking yourself out of liking this guy 97 00:04:42,238 --> 00:04:45,730 because he has some mythical host of unknown problems. 98 00:04:45,908 --> 00:04:47,739 You know, she does that all the time. 99 00:04:47,910 --> 00:04:49,775 Okay, the ganging-up thing? Little annoying. 100 00:04:50,580 --> 00:04:51,774 All right, maybe I overreacted. 101 00:04:51,948 --> 00:04:55,611 I mean, if the Fates ever throw us together again and he asks me out, 102 00:04:55,785 --> 00:04:57,309 I'll go. 103 00:04:59,822 --> 00:05:02,552 The Fates have a very twisted sense of humor. That's him. 104 00:05:03,125 --> 00:05:04,490 Don't look. 105 00:05:06,929 --> 00:05:08,521 Here he comes. 106 00:05:08,698 --> 00:05:11,667 Oh, my God. I'm getting a zit. 107 00:05:13,369 --> 00:05:15,337 Maybe he is the one. 108 00:05:17,373 --> 00:05:20,103 And this is how I always pictured it would be. 109 00:05:20,276 --> 00:05:23,177 It's like time is standing still. 110 00:05:24,413 --> 00:05:25,710 Wait a minute. 111 00:05:25,882 --> 00:05:27,247 Time really is standing still. 112 00:05:27,416 --> 00:05:29,907 Aah! And I did it. Why would I do that? 113 00:05:30,086 --> 00:05:31,348 Maybe I'm sensing danger. 114 00:05:31,520 --> 00:05:33,112 Maybe I'm supposed to protect myself. 115 00:05:33,289 --> 00:05:35,519 Maybe I should stop talking to myself. 116 00:05:37,159 --> 00:05:38,626 Hi. 117 00:05:39,462 --> 00:05:41,521 I'm not quite sure what happened this afternoon 118 00:05:41,697 --> 00:05:45,599 but, um, I promised myself if the Fates ever threw us together again... 119 00:05:45,768 --> 00:05:47,235 No, I gotta go. 120 00:05:50,273 --> 00:05:51,570 You've gotta admit, she's quick. 121 00:05:52,842 --> 00:05:54,400 And don't take it too personally. 122 00:05:54,577 --> 00:05:58,240 You know, fast, unexplained exits are kind of her specialty. 123 00:06:00,316 --> 00:06:01,442 Oh, I was right. 124 00:06:01,617 --> 00:06:03,346 "When a witch perceives extraordinary danger, 125 00:06:03,519 --> 00:06:06,215 time may freeze so she can access the situation and escape. " 126 00:06:06,389 --> 00:06:08,289 To Tahiti with the cat. 127 00:06:09,425 --> 00:06:10,824 Worth a shot. 128 00:06:10,993 --> 00:06:13,018 You know, it doesn't actually say he's a threat. 129 00:06:13,596 --> 00:06:15,962 Well, I just have to figure out why I'm so scared of Aaron. 130 00:06:16,132 --> 00:06:17,429 I got it. Call him up. 131 00:06:17,600 --> 00:06:19,795 Meet for coffee? Catch a flick? 132 00:06:19,969 --> 00:06:22,995 Look, I stopped time. Clearly, something is amiss. 133 00:06:23,172 --> 00:06:25,902 Oh, here, here's a spell to figure out what makes somebody tick. 134 00:06:26,342 --> 00:06:28,902 "To know a person's intentions, gather something from their head, 135 00:06:29,078 --> 00:06:30,841 mouth and heart. " 136 00:06:31,280 --> 00:06:34,613 Okay, head, mouth and heart. Where's my, uh? 137 00:06:36,218 --> 00:06:38,812 Oh, never mind. You can keep it. 138 00:06:41,657 --> 00:06:43,284 Hi and bye. 139 00:06:43,592 --> 00:06:45,719 You know, if this is about overwatering the plants, 140 00:06:46,655 --> 00:06:48,520 Well, it's been almost a year since we broke up, 141 00:06:48,691 --> 00:06:49,715 but she still calls. 142 00:06:49,892 --> 00:06:51,951 Not over your ex yet, eh, sonny boy? 143 00:06:52,127 --> 00:06:53,594 - Typical. - I beg your pardon? 144 00:06:53,762 --> 00:06:56,754 Uh, just making conversation, hold still. Unh. 145 00:06:56,932 --> 00:06:58,297 - Oops. - "Oops"? 146 00:06:58,834 --> 00:07:01,894 Well, you know, in my defense, I did tell you to hold still. 147 00:07:04,573 --> 00:07:06,666 Something from his mouth. 148 00:07:06,842 --> 00:07:08,969 Fillings? Tongue? 149 00:07:09,144 --> 00:07:10,168 Spit? 150 00:07:10,346 --> 00:07:11,711 Ouch, ouch and gross. 151 00:07:11,880 --> 00:07:15,816 James, if you, uh, hypothetically had to get something from somebody's mouth 152 00:07:15,984 --> 00:07:18,714 for a way out-of-control scavenger hunt, what would it be? 153 00:07:18,887 --> 00:07:20,650 Well, I know what you'd get from my mouth. 154 00:07:20,823 --> 00:07:22,313 Probably words you wouldn't wanna hear. 155 00:07:22,491 --> 00:07:24,459 Like, "What kind of stupid question is that?" 156 00:07:25,728 --> 00:07:27,218 - Was that helpful? - Not at all. 157 00:07:27,396 --> 00:07:28,920 I tried. 158 00:07:29,698 --> 00:07:33,190 Finally. It's about time, man. You got those contact sheets? 159 00:07:34,203 --> 00:07:36,899 Don't forget to drop off contact sheets at Scorch. 160 00:07:39,141 --> 00:07:41,371 Ah. You got it bad, man. That's... 161 00:07:44,012 --> 00:07:45,707 She was right here two seconds ago. 162 00:07:45,881 --> 00:07:47,143 Yeah, that's okay. 163 00:07:47,316 --> 00:07:48,715 I seem to have that effect on her. 164 00:07:50,119 --> 00:07:51,552 All right. 165 00:07:55,190 --> 00:07:58,990 Uh, top of the list for the scavenger hunt, chewed gum. 166 00:08:01,864 --> 00:08:06,824 Okay, now something from his heart, or as they say in español, "el hearto. " 167 00:08:07,002 --> 00:08:08,833 I don't know about this place, Aaron. 168 00:08:09,004 --> 00:08:10,938 There's a serious cheese factor going on. 169 00:08:11,106 --> 00:08:12,733 Ha, ha. Oh, really? I think it's great. 170 00:08:12,908 --> 00:08:13,932 You know, it's so retro. 171 00:08:14,109 --> 00:08:16,509 It kind of reminds me of Happy Days. I loved that show. 172 00:08:17,346 --> 00:08:18,370 That'll do. 173 00:08:18,547 --> 00:08:20,310 "Olé- ter. " 174 00:08:20,916 --> 00:08:23,077 So you still chasing that writer chick? 175 00:08:23,986 --> 00:08:26,921 Hey, any girl who looks like that and can quote Lennon, 176 00:08:27,089 --> 00:08:28,852 she's the girl for me. 177 00:08:29,024 --> 00:08:31,549 Hi, normally I don't interfere with my friends' lives, 178 00:08:31,727 --> 00:08:34,787 but I think I'm about to make a big exception. 179 00:08:36,365 --> 00:08:39,528 I have to mix this all together and I'll finally know what makes Aaron tick. 180 00:08:39,701 --> 00:08:41,794 Something from his head, a lock of hair. 181 00:08:41,970 --> 00:08:44,302 Something from his mouth, words he spoke. 182 00:08:44,473 --> 00:08:46,464 And something from his heart. 183 00:08:48,477 --> 00:08:50,035 He really loved your show, Potsie. 184 00:08:50,212 --> 00:08:52,112 Thanks, Mrs. C. 185 00:08:54,750 --> 00:08:55,774 Cool. What makes him tick? 186 00:08:55,951 --> 00:08:57,213 A watch, of course. 187 00:08:57,386 --> 00:08:59,547 Hey, look, it even has his name on the back. 188 00:08:59,721 --> 00:09:02,622 You know, that's gonna make it impossible to return. 189 00:09:02,791 --> 00:09:04,224 I just have to wind this sucker up 190 00:09:04,393 --> 00:09:06,088 and I'll finally know what sinister thoughts 191 00:09:06,261 --> 00:09:08,354 are lurking beneath that cool handsome exterior. 192 00:09:08,530 --> 00:09:11,124 Sabrina, we need to talk. 193 00:09:11,300 --> 00:09:13,029 Oh, cute. Salem's got a pet. 194 00:09:13,202 --> 00:09:16,228 Yeah, and they need time to bond. So why don't we talk in the other room. 195 00:09:19,675 --> 00:09:22,166 Morgan, I'm really busy, so if there's any way this could wait... 196 00:09:22,344 --> 00:09:23,743 There is not. It's too important. 197 00:09:23,912 --> 00:09:24,936 Well, then make it quick. 198 00:09:25,113 --> 00:09:26,978 First of all, you're missing an earring. 199 00:09:27,149 --> 00:09:29,413 And it looks like something gnawed a hole in your sweater. 200 00:09:29,585 --> 00:09:31,485 Oh, I love this sweater. 201 00:09:31,653 --> 00:09:33,382 Oh, someone is this close to becoming stew. 202 00:09:33,555 --> 00:09:36,353 Sabrina, I think that I am a little more experienced 203 00:09:36,525 --> 00:09:37,992 in matters of the heart than you are. 204 00:09:38,160 --> 00:09:41,857 I really believe that you are missing a huge opportunity with Aaron. 205 00:09:42,030 --> 00:09:44,362 - And it's only because... - Morgan, you have to trust me. 206 00:09:44,533 --> 00:09:46,933 I mean, there might be a lot more to this guy than we know. 207 00:09:47,102 --> 00:09:49,627 Give me two minutes and we'll be discussing his prison record. 208 00:09:49,805 --> 00:09:51,739 What? Prison? 209 00:09:51,907 --> 00:09:53,067 Oh, my God. Roxie. 210 00:09:54,943 --> 00:09:58,310 Okay, now, let's find out what makes Aaron... 211 00:09:58,480 --> 00:10:00,414 The watch, it's gone. Where is it? 212 00:10:00,582 --> 00:10:05,178 You know the old expression, "Hare today, gone to Maui"? 213 00:10:07,890 --> 00:10:09,915 See? This is why you cannot have a pet. 214 00:10:11,593 --> 00:10:14,926 Okay, where are you, you furry little pickpocket? 215 00:10:16,598 --> 00:10:17,895 - Whoa. - Whoa. 216 00:10:18,066 --> 00:10:20,557 - You startled me. - Oh, what are you doing here? 217 00:10:20,736 --> 00:10:22,966 Uh, you didn't happen to see a rabbit go by, did you? 218 00:10:23,138 --> 00:10:24,264 Uh, no. 219 00:10:25,274 --> 00:10:27,640 Look, I know this might seem kind of weird and stalkery, 220 00:10:27,809 --> 00:10:29,970 but, you know, I have on good authority that... 221 00:10:32,748 --> 00:10:34,545 You're gonna run away again, aren't you? 222 00:10:34,716 --> 00:10:36,343 Afraid so. 223 00:10:42,524 --> 00:10:45,425 I swear, rabbit, you better give me back that watch or else. 224 00:10:49,231 --> 00:10:50,755 Whoa. 225 00:10:50,933 --> 00:10:53,925 I'm guessing this would be the "or else. " 226 00:10:56,054 --> 00:10:59,023 Nice hole. Very rustic. 227 00:10:59,190 --> 00:11:02,648 A journey first you must take. Love and future are at stake. 228 00:11:02,827 --> 00:11:05,159 I have spent way too much time and energy making that watch. 229 00:11:05,330 --> 00:11:06,354 I've gotta figure out 230 00:11:06,531 --> 00:11:08,795 what makes that hunky stranger lurking in my house tick. 231 00:11:08,967 --> 00:11:11,231 - I don't have time for your magical... - Cookie? 232 00:11:12,070 --> 00:11:13,697 Maybe just one. 233 00:11:17,275 --> 00:11:19,641 Hey, come back here. 234 00:11:22,080 --> 00:11:24,207 Whoa, talk about carbo loading. 235 00:11:27,318 --> 00:11:29,718 - So how did it go? - Better. 236 00:11:29,888 --> 00:11:32,789 I almost got out a whole sentence this time before she ran out. 237 00:11:32,957 --> 00:11:35,949 Well, I know she'll be back. She's pretty partial to dinner. 238 00:11:36,561 --> 00:11:40,122 Yeah, that may be, but I think it's time I took the hint. 239 00:11:40,298 --> 00:11:42,892 No, please. Come in for a few minutes. 240 00:11:43,067 --> 00:11:44,432 You know you want to see her again. 241 00:11:44,602 --> 00:11:47,002 Okay, fine. But I have my dignity. 242 00:11:47,172 --> 00:11:49,538 If she's not back in a week, I'm out of here. 243 00:11:50,909 --> 00:11:52,809 You know you've got a big chunk of hair missing 244 00:11:52,977 --> 00:11:54,911 from the back of your head? 245 00:12:00,318 --> 00:12:01,683 Hey, baby. 246 00:12:01,853 --> 00:12:03,377 Ha, ha. Nice dress. 247 00:12:03,555 --> 00:12:05,819 You should talk. James? 248 00:12:05,990 --> 00:12:08,220 I answer to a lot of names, but James ain't one of them. 249 00:12:08,393 --> 00:12:09,417 Of course you don't. 250 00:12:09,594 --> 00:12:11,425 Why populate an annoying alternative universe 251 00:12:11,596 --> 00:12:12,756 with annoying people I know? 252 00:12:12,931 --> 00:12:14,796 - That was rhetorical, right? - Yeah. 253 00:12:14,966 --> 00:12:17,799 So, uh, have you by any chance seen an exceptionally spry white rabbit 254 00:12:17,969 --> 00:12:19,994 with a pocket full of stolen property pass by? 255 00:12:20,171 --> 00:12:21,195 Oh, yeah. 256 00:12:21,372 --> 00:12:23,306 Oh, except he was more brown than white. 257 00:12:23,474 --> 00:12:26,375 And, you know, he wasn't so much a rabbit as he was a tree squirrel. 258 00:12:27,312 --> 00:12:29,109 Come to think of it, that may have been Tuesday. 259 00:12:29,280 --> 00:12:30,872 Bottom line me, have you seen him or not? 260 00:12:31,349 --> 00:12:32,816 No, I guess not. 261 00:12:32,984 --> 00:12:34,508 Has anyone told you you're misleading? 262 00:12:34,686 --> 00:12:36,711 Just this furry little guy with a big pocket watch. 263 00:12:36,888 --> 00:12:38,549 - So you did see him? - Who? 264 00:12:39,958 --> 00:12:42,552 All right, he may have mentioned that I had a lot in common 265 00:12:42,727 --> 00:12:44,194 with this watch he was carrying. 266 00:12:44,362 --> 00:12:45,556 The watch? What did it say? 267 00:12:45,730 --> 00:12:48,164 All I saw was the word misleading on his face. 268 00:12:48,866 --> 00:12:51,835 Aaron is misleading? Not a quality you want in a boyfriend. 269 00:12:52,003 --> 00:12:53,698 Ooh, you single? 270 00:12:53,871 --> 00:12:55,930 How about you put me in a shoebox and take me home? 271 00:12:56,107 --> 00:12:58,837 No, but, uh, I'll look you up the next time I go fishing. 272 00:13:00,411 --> 00:13:02,140 No, Sabrina has lived here since high school. 273 00:13:02,313 --> 00:13:03,803 So, what about you? Where are you from? 274 00:13:03,982 --> 00:13:05,472 Oh, all over. We moved around a lot. 275 00:13:05,650 --> 00:13:06,844 Roxie, I'm so glad I found you. 276 00:13:07,018 --> 00:13:09,179 I went all the way to the diner to warn you... 277 00:13:09,654 --> 00:13:12,145 Not to have the pulled pork. 278 00:13:12,323 --> 00:13:15,019 - It's bad. - Uh, oh, okay. 279 00:13:15,193 --> 00:13:16,854 So, what else can I tell you about Sabrina? 280 00:13:17,028 --> 00:13:18,586 What are you doing? 281 00:13:19,631 --> 00:13:23,533 I, uh... Trying to subtly get you to come over here. 282 00:13:23,701 --> 00:13:25,726 Excuse me for just one second. 283 00:13:27,538 --> 00:13:28,937 What is he doing here? 284 00:13:29,107 --> 00:13:31,974 Sabrina thinks that he may have a prison record, or worse. 285 00:13:32,143 --> 00:13:33,167 You're insane. 286 00:13:33,344 --> 00:13:35,471 And I don't mean your normal, nutty, endearing insane. 287 00:13:35,647 --> 00:13:37,080 He's a great guy. 288 00:13:37,248 --> 00:13:39,978 He's just asking a ton of questions about Sabrina and... 289 00:13:40,151 --> 00:13:44,087 And being incredibly vague any time I ask him about himself. 290 00:13:44,255 --> 00:13:46,223 Who's being endearing now? 291 00:13:46,391 --> 00:13:47,585 Okay, I'll keep an eye on him. 292 00:13:47,759 --> 00:13:50,159 You try and find Sabrina. We'll get to the bottom of this. 293 00:13:50,328 --> 00:13:52,888 And how creepy is it that he's just hanging out here? 294 00:13:53,064 --> 00:13:57,091 Well, I did invite him to stay, but he accepted awfully quick. 295 00:13:57,268 --> 00:13:58,929 Very suspicious. 296 00:14:12,183 --> 00:14:14,583 Oh, good, good, another guest has arrived. 297 00:14:14,752 --> 00:14:16,549 No, no, no, I'm not staying. I just... 298 00:14:16,721 --> 00:14:19,622 Whoa, do the names Leonard and Cole mean anything to you guys? 299 00:14:20,458 --> 00:14:22,926 No, but if they're coming, they have to bring their own chairs. 300 00:14:23,094 --> 00:14:25,619 Oh, and cheese. Cheese would be nice. 301 00:14:25,797 --> 00:14:28,061 I'm reluctant to ask, but have you seen the White Rabbit? 302 00:14:28,232 --> 00:14:29,893 Oh, yes. We know exactly where he is. 303 00:14:30,068 --> 00:14:32,434 We won't tell you until you have a cup of tea with us. 304 00:14:32,603 --> 00:14:33,934 All right, but it has to be quick. 305 00:14:34,105 --> 00:14:35,436 Because I've got company upstairs, 306 00:14:35,606 --> 00:14:38,131 you know, with a misleading heart, but great hair. 307 00:14:38,309 --> 00:14:41,039 - It has to be a very small cup. - Sure. 308 00:14:42,213 --> 00:14:44,181 - No, don't sit there. - Why not? 309 00:14:44,349 --> 00:14:46,874 Well, what if I want to sit there later? 310 00:14:47,051 --> 00:14:48,985 Wow, self-centered in two different dimensions. 311 00:14:49,153 --> 00:14:50,552 So, what will it be? 312 00:14:50,722 --> 00:14:53,987 We have black tea, brown tea, green tea, chamomile, Darjeeling, 313 00:14:54,158 --> 00:14:55,182 jasmine, orange pekoe... 314 00:14:55,360 --> 00:14:56,384 I'm sitting there now. 315 00:14:56,561 --> 00:14:58,153 - Oolong, almond, blackberry, peppermint... 316 00:14:58,329 --> 00:15:00,957 - Excuse me, I'm sitting there. - Pick a tea and pick a seat. 317 00:15:01,132 --> 00:15:03,396 No, that would require too much of a commitment. 318 00:15:03,568 --> 00:15:06,298 Commitment is bad. Very afraid of commitment are we. 319 00:15:06,471 --> 00:15:08,439 It's just like the rabbit's watch read. 320 00:15:08,606 --> 00:15:12,133 - The watch said fear of commitment? - Plain as day. 321 00:15:12,310 --> 00:15:14,801 It was fairly committed to its fear of commitment. 322 00:15:14,979 --> 00:15:16,810 Wonderland has been irritating and perplexing, 323 00:15:16,981 --> 00:15:18,846 but at least now I know what makes Aaron tick. 324 00:15:19,016 --> 00:15:20,574 Who wants to get involved with somebody 325 00:15:20,752 --> 00:15:21,878 who's afraid of commitment? 326 00:15:22,053 --> 00:15:24,112 I'm trying to find somebody who won't steal my chair. 327 00:15:24,288 --> 00:15:28,281 Irish, peach, chrysanthemum, ginger. Oh, dear. 328 00:15:31,095 --> 00:15:32,653 Looking for someone? 329 00:15:32,830 --> 00:15:35,924 Salem... I'm not even gonna ask. Yes, I'm looking for someone. 330 00:15:36,100 --> 00:15:37,863 Any idea where the White Rabbit might be? 331 00:15:38,035 --> 00:15:40,503 Maybe yes, maybe no. 332 00:15:41,506 --> 00:15:43,997 Impressive, but I don't have time for all this double talk, 333 00:15:44,175 --> 00:15:46,541 riddle-me-this, riddle-me-that, fading-in-and-out business. 334 00:15:46,711 --> 00:15:48,201 It's my best trick. 335 00:15:48,379 --> 00:15:51,815 Wanna see my best trick? It's called toothless Cheshire. 336 00:15:53,151 --> 00:15:54,243 Point taken. 337 00:15:54,419 --> 00:15:55,943 He's playing croquet with the queen. 338 00:15:56,387 --> 00:15:57,718 Dang. I always forget. 339 00:15:57,889 --> 00:16:00,187 Whenever you fall into a parallel fairy-tale universe, 340 00:16:00,358 --> 00:16:02,189 always skip ahead to the last chapter. 341 00:16:02,360 --> 00:16:03,520 Oh, did you see the watch? 342 00:16:03,694 --> 00:16:05,662 Excellent craftsmanship. 343 00:16:05,830 --> 00:16:08,060 But you probably want to know about the big secret. 344 00:16:08,232 --> 00:16:10,462 Finally, we're getting somewhere. What's the big secret? 345 00:16:10,635 --> 00:16:13,536 How should I know? It just said "big secret. " 346 00:16:14,672 --> 00:16:16,663 You know, another thing I always forget. Cats: 347 00:16:16,841 --> 00:16:18,900 Unhelpful no matter what story you're telling. 348 00:16:19,076 --> 00:16:20,100 So that's it? 349 00:16:20,278 --> 00:16:24,112 That's all you have to say about the last three years of your life? 350 00:16:24,282 --> 00:16:27,774 You quit MTV, started your own label, got into A and R 351 00:16:27,952 --> 00:16:30,250 and now manage a band? 352 00:16:30,421 --> 00:16:32,446 Sounds just a little sketchy. 353 00:16:33,024 --> 00:16:36,960 Okay, I think my time here is just about up. 354 00:16:37,128 --> 00:16:38,959 Oh, not so fast. 355 00:16:39,130 --> 00:16:40,620 What makes you think you deserve a girl 356 00:16:40,798 --> 00:16:42,425 as special as Sabrina in the first place? 357 00:16:43,167 --> 00:16:46,659 You know, I'm not uncomfortable with waiting in silence. 358 00:16:49,740 --> 00:16:52,903 - You broke my wicket. - Well, I think you broke my foot. 359 00:16:53,077 --> 00:16:54,669 - Off with her head. - What? 360 00:16:54,846 --> 00:16:56,108 - You're kidding. - Kind of. 361 00:16:56,481 --> 00:16:57,607 I just like saying it. 362 00:16:57,782 --> 00:17:00,307 So up for a game of croquet? 363 00:17:00,485 --> 00:17:02,544 Oh, no, I'm not really one for games. 364 00:17:02,720 --> 00:17:05,314 Although I would be up for a hand or two of gin rummy. 365 00:17:05,490 --> 00:17:06,752 That's too bad. 366 00:17:06,924 --> 00:17:10,485 Playing games is what really makes that watch of yours tick. 367 00:17:11,062 --> 00:17:12,086 Aaron's a game player too? 368 00:17:12,263 --> 00:17:14,163 You know, this is getting worse by the character. 369 00:17:14,332 --> 00:17:16,562 I thought I might find the White Rabbit here. 370 00:17:16,734 --> 00:17:18,065 Oh, he's already played through. 371 00:17:18,236 --> 00:17:21,728 But if you can get your ball to the other end of the field... 372 00:17:21,906 --> 00:17:24,067 I can see him and be through with this farce? 373 00:17:24,242 --> 00:17:25,504 That's the game. 374 00:17:25,910 --> 00:17:27,878 A Number 6 flamingo, diamond boy. 375 00:17:28,045 --> 00:17:29,103 And stand back. 376 00:17:31,883 --> 00:17:33,077 Fore! 377 00:17:43,761 --> 00:17:45,752 Okay, rabbit, what do you have to say for yourself? 378 00:17:45,930 --> 00:17:50,629 Close your eyes and touch the tree, you'll find the watch you need to see. 379 00:17:50,801 --> 00:17:52,826 For crying out... 380 00:17:53,004 --> 00:17:54,972 You show the watch to every caterpillar, cat, 381 00:17:55,139 --> 00:17:58,404 and crazed milliner you come across, but I'm the one who has to choose? 382 00:17:58,576 --> 00:18:00,168 Fine. 383 00:18:04,549 --> 00:18:06,141 Hey, it worked. 384 00:18:06,317 --> 00:18:09,844 "Misleading, fear of commitment, games player, big secret. " 385 00:18:10,354 --> 00:18:11,912 Happy you do not seem. 386 00:18:12,290 --> 00:18:13,951 Well, I guess part of me was kind of hoping 387 00:18:14,125 --> 00:18:15,786 that Aaron would turn out to be a good guy, 388 00:18:15,960 --> 00:18:19,088 but all the awful things everybody here told me about him were true. 389 00:18:20,798 --> 00:18:23,198 What? This is my watch? 390 00:18:23,367 --> 00:18:25,733 At Salem's request, I made it for thee 391 00:18:25,903 --> 00:18:30,237 with the ring from your ear, a pencil and the sweater you hold so dear. 392 00:18:30,841 --> 00:18:32,138 But I don't understand. I mean... 393 00:18:32,310 --> 00:18:35,279 Sure I've been misleading and I guess you can say I've been playing games, 394 00:18:35,446 --> 00:18:37,505 and heaven knows I have a big secret, 395 00:18:37,682 --> 00:18:40,344 but am I really so afraid of commitment that I'd stop time? 396 00:18:41,886 --> 00:18:45,947 We must know our own heart before we can know that of another. 397 00:18:46,290 --> 00:18:48,588 Well, I guess I really was trying to protect myself. 398 00:18:48,759 --> 00:18:50,920 I mean, Aaron is someone I could totally fall for 399 00:18:51,095 --> 00:18:53,086 and I just don't want to get hurt again. 400 00:18:54,465 --> 00:18:56,990 The truth we know for it rings so clear. 401 00:18:57,568 --> 00:19:00,594 So, what's up with this whole Yoda, Confucius, grasshopper thing? 402 00:19:00,771 --> 00:19:02,705 Yeah, the tourists seem to like it. 403 00:19:05,176 --> 00:19:07,303 Thank goodness you're back. You were right about Aaron. 404 00:19:07,478 --> 00:19:09,878 He's here and there's something very strange about him. 405 00:19:10,047 --> 00:19:11,810 I don't think he's the problem. 406 00:19:18,155 --> 00:19:19,588 Hey. 407 00:19:20,257 --> 00:19:21,281 Hi. 408 00:19:21,459 --> 00:19:23,791 Look, I know I owe you a huge explanation, 409 00:19:23,961 --> 00:19:25,485 but I don't really have one. 410 00:19:25,796 --> 00:19:30,824 All I can say is that I'm sorry and that I'm scared 411 00:19:31,002 --> 00:19:32,993 and I didn't mean to play games with you. 412 00:19:34,705 --> 00:19:38,766 The point is, I'm not the kind of girl you should be running after. 413 00:19:39,810 --> 00:19:41,175 Hey. 414 00:19:42,880 --> 00:19:44,814 Then stop running. 415 00:19:56,666 --> 00:20:00,261 Are you sure you don't want to at least take a peek at Aaron's watch? 416 00:20:00,436 --> 00:20:03,599 Nope. I want to find out what makes him tick the old-fashioned way. 417 00:20:08,077 --> 00:20:10,773 You know, you could have told me that your little white rabbit friend 418 00:20:10,946 --> 00:20:12,208 was the White Rabbit. 419 00:20:12,381 --> 00:20:15,350 I thought you met him at my cousin Cheryl's bat mitzvah. 420 00:20:15,518 --> 00:20:17,679 Oh. He looks different sober. 421 00:20:17,853 --> 00:20:19,684 That was a very nice thing you did for me. 422 00:20:19,855 --> 00:20:22,949 I just didn't want to see you making a big mistake. 423 00:20:23,125 --> 00:20:25,821 And it might be nice to see you in love again. 424 00:20:26,362 --> 00:20:28,057 You're turning into a real softy. 425 00:20:28,230 --> 00:20:30,994 - Promise not to tell anyone? - Promise. 426 00:20:31,167 --> 00:20:33,465 We're not gonna hug, are we? 427 00:20:33,636 --> 00:20:35,627 No, you're safe. 428 00:20:36,305 --> 00:20:38,500 Because I wouldn't mind. 429 00:20:38,550 --> 00:20:43,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.