All language subtitles for Sabrina s07e12 In Sabrina we Trust.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,165 --> 00:00:09,400
Just so you know, Morgan, Roxie
and the cat drank out of that carton.
2
00:00:09,571 --> 00:00:13,735
Ick. Well, that explains the lipstick,
the crumbs and the fur.
3
00:00:13,909 --> 00:00:15,240
So, Louisa, what's going on?
4
00:00:15,411 --> 00:00:18,107
I mean, I haven't heard from you
since the 1-cent frame sale.
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,646
The phone works both ways.
6
00:00:20,816 --> 00:00:22,716
Anyhoo, I wanted to warn you
7
00:00:22,885 --> 00:00:26,446
that since so little magic
has been used around here lately,
8
00:00:26,622 --> 00:00:30,524
the house is about to undergo
a magical systems check.
9
00:00:30,692 --> 00:00:33,422
What? I can't have magic
shooting off willy-nilly.
10
00:00:33,595 --> 00:00:35,654
Mortals live here,
and they don't know I'm a witch.
11
00:00:35,831 --> 00:00:38,595
Oh, that's going to be tricky.
12
00:00:38,767 --> 00:00:40,928
Lots of luck to you.
13
00:00:41,103 --> 00:00:42,627
No, wait, you can't go.
I need to know...
14
00:00:42,805 --> 00:00:46,172
- Who are you talking to?
- Uh, to you, heh, obviously.
15
00:00:46,341 --> 00:00:49,242
- Good morning.
- Friendly but unconvincing.
16
00:00:49,645 --> 00:00:51,545
- I know I heard voices.
- Voices?
17
00:00:51,713 --> 00:00:53,374
Roxie, really,
the things you come up with.
18
00:00:54,750 --> 00:00:57,685
- What in the heck is that?
- I'm sterilizing the mail.
19
00:00:57,853 --> 00:01:01,186
I mean, you never know where
the mailman's hands have been.
20
00:01:01,356 --> 00:01:02,584
Juice?
21
00:01:41,563 --> 00:01:44,623
What is taking them so long?
Roxie, Morgan, come on!
22
00:01:44,800 --> 00:01:48,201
I gotta keep them out until this
whole magical systems check is over.
23
00:01:48,370 --> 00:01:50,668
You can't keep them
at the diner forever.
24
00:01:50,839 --> 00:01:52,306
What's your plan
if something happens
25
00:01:52,474 --> 00:01:55,238
while Laverne and Shirley
are actually in the house?
26
00:01:55,410 --> 00:01:57,401
Let's just say I'll be making good use
of the phrase
27
00:01:57,579 --> 00:01:58,773
"It must have been the cat. "
28
00:01:58,947 --> 00:02:01,848
- Qué?
- Ladies, while I'm still young!
29
00:02:02,017 --> 00:02:04,110
I wanna get to the diner
before the soup hardens.
30
00:02:04,286 --> 00:02:07,346
What's the hurry?
I've only got one eye lined.
31
00:02:07,523 --> 00:02:09,115
Yeah, we just had breakfast
two hours ago.
32
00:02:09,291 --> 00:02:10,519
The juice might have gone bad.
33
00:02:10,692 --> 00:02:13,661
Oh, well, uh, nothing soothes
the stomach like chili cheese fries.
34
00:02:13,829 --> 00:02:15,262
Okay, let's get a move on.
35
00:02:15,430 --> 00:02:18,831
Yep, let's go or the day will be over
before we even get out the door.
36
00:02:19,601 --> 00:02:24,061
So then she says,
"I left my harp in Sam Clam's disco. "
37
00:02:24,239 --> 00:02:26,639
- Get it?
- Got it, and I'm gone.
38
00:02:26,808 --> 00:02:29,174
- I got a million of them.
- And we've heard every one.
39
00:02:29,344 --> 00:02:30,606
- See you.
- Where are you going?
40
00:02:30,779 --> 00:02:33,270
- You're going, uh, shopping, right?
- No, home.
41
00:02:33,448 --> 00:02:34,472
Uh, well, that's cool.
42
00:02:34,650 --> 00:02:37,915
You know, I just assumed, you know,
with the stores open, having big sales
43
00:02:38,086 --> 00:02:40,054
and you in last season's jeans,
maybe...
44
00:02:40,222 --> 00:02:41,689
I'll be at the mall. Don't wait up.
45
00:02:42,691 --> 00:02:45,159
Well, now that Morgan's gone
over the wall, I'm taking off too.
46
00:02:45,327 --> 00:02:47,454
I've got an appointment.
I wanna stop by the house.
47
00:02:47,629 --> 00:02:49,460
Wait, when did you two
become such homebodies?
48
00:02:49,631 --> 00:02:52,725
Okay, so this appointment, um,
sounds pretty mysterious.
49
00:02:52,901 --> 00:02:54,801
- It's no big deal.
- Well, it is to me.
50
00:02:54,970 --> 00:02:57,632
Sit. Tell. Order something.
51
00:02:57,806 --> 00:02:59,933
You're not leaving here
until you tell me all about it.
52
00:03:00,108 --> 00:03:02,668
Sabrina, it's kind of personal.
53
00:03:02,844 --> 00:03:05,176
So personal
you can't tell your best friend?
54
00:03:05,347 --> 00:03:06,814
Okay, but it's a little embarrassing.
55
00:03:06,982 --> 00:03:09,177
You've gotta promise
not to tell anyone.
56
00:03:09,851 --> 00:03:11,614
- Promise.
- I'm seeing a doctor.
57
00:03:11,987 --> 00:03:15,354
- That's great. Congratulations.
- No, I'm not dating him.
58
00:03:15,524 --> 00:03:19,290
I'm seeing a doctor about possibly
having a tattoo removed.
59
00:03:19,461 --> 00:03:22,021
- Wow, I didn't know you had a tattoo.
- That's the secret part.
60
00:03:22,197 --> 00:03:24,665
I got it when I was in high school
and have regretted it since.
61
00:03:24,833 --> 00:03:26,596
I just want it gone.
62
00:03:27,169 --> 00:03:30,263
Uh, does it have some long,
seedy story behind it?
63
00:03:30,439 --> 00:03:33,738
I wish, heh. It says...
64
00:03:33,909 --> 00:03:35,740
This is just between us, right?
65
00:03:37,079 --> 00:03:39,309
You know when you're young
and get obsessed with a band?
66
00:03:39,481 --> 00:03:42,041
Oh, totally. I had a wall
full of Nine Inch Nails posters.
67
00:03:42,217 --> 00:03:44,344
Which, ironically,
I put up with thumbtacks.
68
00:03:44,519 --> 00:03:47,079
So, what band left
a "permanent" impression on you?
69
00:03:47,255 --> 00:03:48,916
Hanson.
70
00:03:49,091 --> 00:03:51,753
My tattoo says "I heart Hanson. "
71
00:03:52,294 --> 00:03:56,094
- I'm guessing you lost a bet.
- Mm, if only that were true.
72
00:03:56,264 --> 00:03:59,131
Great, now I'm late and I'm not gonna
have a chance to go home.
73
00:03:59,301 --> 00:04:01,826
Excellent...
Decision to have that tattoo removed.
74
00:04:02,004 --> 00:04:06,031
Yeah, so when you're at the doctor's,
um, take your time.
75
00:04:06,208 --> 00:04:07,266
Get to know him.
76
00:04:07,442 --> 00:04:09,342
You know,
maybe you'll get that date after all.
77
00:04:14,000 --> 00:04:17,197
Okay, I've successfully
capped the geyser of Sparkle Farkle
78
00:04:17,370 --> 00:04:19,770
and managed to put out the fire
in the number-six cauldron.
79
00:04:19,939 --> 00:04:22,499
- How are things going up here?
- All clear.
80
00:04:22,676 --> 00:04:25,702
The armchair started to talk,
but I threatened to shred its dust ruffle.
81
00:04:26,646 --> 00:04:28,705
Good cat. So how are our girls?
82
00:04:28,882 --> 00:04:30,406
Back, but not to worry.
83
00:04:30,583 --> 00:04:32,881
They're in the kitchen,
still none the wiser.
84
00:04:33,053 --> 00:04:34,486
Perfect.
85
00:04:36,423 --> 00:04:37,651
Not so perfect.
86
00:04:39,592 --> 00:04:40,991
Aah, stop.
87
00:04:41,161 --> 00:04:43,652
No. Open.
88
00:04:44,264 --> 00:04:48,826
Oh, good. No, stop, stop.
Close, close, close!
89
00:04:49,002 --> 00:04:50,936
Sabrina, we have a problem.
90
00:04:51,104 --> 00:04:53,868
Uh, the cat did it. He's crazy.
I'm thinking of having him put down.
91
00:04:54,040 --> 00:04:55,632
No, not Salem, Roxie.
92
00:04:55,809 --> 00:04:57,606
Uh, fine,
then we'll have her put down too.
93
00:04:57,777 --> 00:04:58,801
That's the problem.
94
00:04:58,978 --> 00:05:01,310
I think something
is seriously wrong with her.
95
00:05:01,481 --> 00:05:03,415
I just overheard her on the phone
to a doctor.
96
00:05:03,583 --> 00:05:06,108
She's scheduling an appointment
to have something removed.
97
00:05:06,286 --> 00:05:09,687
I think that she may be dying,
or worse.
98
00:05:09,856 --> 00:05:11,323
I'm really kind of busy right now.
99
00:05:11,491 --> 00:05:14,051
I know,
and you're doing that all wrong.
100
00:05:14,227 --> 00:05:17,594
This exercise is meant
for toning the thighs and the glutes.
101
00:05:17,764 --> 00:05:20,756
I'm sure if there were anything wrong,
Roxie would've let us know.
102
00:05:20,934 --> 00:05:22,367
No, I asked her about it,
103
00:05:22,535 --> 00:05:26,266
and all she said
was something about a MYOB.
104
00:05:26,439 --> 00:05:28,600
- "Mind your own business"?
- Great.
105
00:05:28,775 --> 00:05:32,267
Now you're shutting me out too.
You know, I am just worried about her.
106
00:05:32,445 --> 00:05:34,936
Look, Morgan, you have to trust me.
It's gonna be okay.
107
00:05:35,115 --> 00:05:37,345
There's nothing to worry about.
It's a simple procedure.
108
00:05:37,517 --> 00:05:41,214
Procedure? Oh, poor Roxie.
109
00:05:41,387 --> 00:05:45,255
I wish I'd been nicer to her.
What does she have, like six months?
110
00:05:45,425 --> 00:05:49,384
No, no, no, it's gonna be fine, really.
It's just, she's having a tattoo removed.
111
00:05:49,896 --> 00:05:54,299
Oh, is that all? Oh, I am so relieved.
112
00:05:54,467 --> 00:05:57,732
- I could do this for hours.
- Really? Great.
113
00:05:58,538 --> 00:05:59,596
Knock yourself out, ha, ha.
114
00:05:59,773 --> 00:06:01,707
Hey, and don't repeat what I told you
about Roxie.
115
00:06:01,875 --> 00:06:03,467
She's really kind of sensitive about it.
116
00:06:03,643 --> 00:06:05,736
I promise.
You don't have to worry about me.
117
00:06:07,781 --> 00:06:11,012
Come on, just let me see it, please?
Just a peek.
118
00:06:11,184 --> 00:06:12,412
Get away from me.
119
00:06:13,419 --> 00:06:14,818
I can't believe you told her.
120
00:06:14,988 --> 00:06:16,888
- But she promised.
- So did you.
121
00:06:17,657 --> 00:06:19,557
Well, I'm sorry. It wasn't malicious.
122
00:06:19,726 --> 00:06:21,591
Look, I was just trying
to put her mind at ease.
123
00:06:21,761 --> 00:06:23,752
- She thought you were dying.
She's right.
124
00:06:23,930 --> 00:06:25,329
And believe me, I'd wanna die too
125
00:06:25,498 --> 00:06:27,796
if I had "I heart Hanson" on my butt.
Ha-ha-ha.
126
00:06:28,334 --> 00:06:29,926
You gave her details?
127
00:06:30,103 --> 00:06:32,594
Now, see, that's probably
where I crossed the line.
128
00:06:32,972 --> 00:06:35,270
The first time I ask you
to promise me something.
129
00:06:35,441 --> 00:06:37,841
Thanks a lot, Sabrina.
I thought I could trust you.
130
00:06:38,478 --> 00:06:40,742
Thanks a lot, Morgan.
I thought I could trust you.
131
00:06:40,914 --> 00:06:43,178
I'm not exactly sure why.
132
00:06:43,349 --> 00:06:44,373
Roxie, I'm sorry.
133
00:06:44,551 --> 00:06:46,576
I never should've told Morgan
about your tattoo.
134
00:06:46,753 --> 00:06:48,846
I shouldn't be surprised
you couldn't keep my secrets.
135
00:06:49,022 --> 00:06:51,286
The only secrets you're able to keep
are your own.
136
00:06:51,457 --> 00:06:54,017
What are you talking about?
I don't keep secrets from you.
137
00:06:54,194 --> 00:06:56,059
Give me a break.
Ever since I've known you,
138
00:06:56,229 --> 00:06:59,062
I've always felt there was something
you were hiding from everyone.
139
00:06:59,232 --> 00:07:01,894
You're always covering things up
and acting all cagey.
140
00:07:02,068 --> 00:07:04,229
I can't believe this.
I am so not cagey.
141
00:07:04,404 --> 00:07:06,133
Oh, please,
you're always being evasive
142
00:07:06,306 --> 00:07:08,570
or darting out of the room
unexplained.
143
00:07:08,741 --> 00:07:10,572
Then you come up
with these weird, lame excuses
144
00:07:10,743 --> 00:07:13,303
that couldn't possibly be true.
145
00:07:13,479 --> 00:07:15,106
Just changing the bag.
146
00:07:15,281 --> 00:07:17,977
That's right up there
with sterilizing the mail.
147
00:07:18,151 --> 00:07:21,120
Bottom line,
I just don't trust you anymore.
148
00:07:22,488 --> 00:07:24,353
Hey, you try to come up
with a decent excuse
149
00:07:24,524 --> 00:07:27,891
while you're wrestling an upright.
Stop it.
150
00:07:29,929 --> 00:07:32,329
Trust is very important, Sabrina.
151
00:07:32,498 --> 00:07:35,058
Without it,
you can't run the really big cons.
152
00:07:35,668 --> 00:07:38,796
Did I ever tell you about the Bible scam
I ran in Kansas City back in the '20s?
153
00:07:38,972 --> 00:07:42,100
You don't know how horrible it feels
to have your best friend not trust you.
154
00:07:42,275 --> 00:07:43,640
Boo-hoo.
155
00:07:43,810 --> 00:07:46,335
Talk to me when you have
to groom yourself with your tongue.
156
00:07:47,513 --> 00:07:50,346
- Ooh. What about that one?
- "Elixir of Trust.
157
00:07:50,516 --> 00:07:54,316
Whoever serves this tonic will instantly
gain the trust of whomever drinks it. "
158
00:07:54,487 --> 00:07:56,045
I guarantee it.
159
00:07:56,222 --> 00:07:59,020
Jeez, is there anyone who's not doing
an endorsement these days?
160
00:08:02,028 --> 00:08:03,962
You know,
I don't know if I should do this.
161
00:08:04,130 --> 00:08:06,155
Well, with magic going off
left and right,
162
00:08:06,332 --> 00:08:08,129
I don't think you have a choice.
163
00:08:08,301 --> 00:08:10,826
Well, and 10 percent of the profits
goes to preserving the union.
164
00:08:11,004 --> 00:08:12,198
I'm sold.
165
00:08:14,941 --> 00:08:17,842
Hey, Roxie, I made smoothies.
166
00:08:18,011 --> 00:08:20,411
That certainly takes the sting
out of being betrayed.
167
00:08:20,580 --> 00:08:23,811
Come on, it's my sweet, nutritious way
of apologizing.
168
00:08:23,983 --> 00:08:25,280
Don't waste your breath.
169
00:08:25,451 --> 00:08:28,545
There's no way
that I'm accepting your apology.
170
00:08:35,461 --> 00:08:37,554
Because you have nothing
to apologize for.
171
00:08:37,730 --> 00:08:40,824
You're my best friend
in the whole wide world,
172
00:08:41,000 --> 00:08:42,092
and I totally trust you.
173
00:08:42,268 --> 00:08:45,066
If you say you had a good reason
for telling Morgan about my tattoo
174
00:08:45,238 --> 00:08:48,571
or slapping around the vacuum,
then I believe you.
175
00:08:48,741 --> 00:08:51,301
Wow, I gotta say,
Abe really knows his stuff.
176
00:08:51,477 --> 00:08:53,206
Hi, Sabrina. Just wanted to check...
177
00:08:53,379 --> 00:08:55,404
Not now.
- Did that painting just talk?
178
00:08:55,581 --> 00:08:57,640
Yeah, it's one of those, uh,
you know, gag pictures,
179
00:08:57,817 --> 00:08:59,148
like the fake flounder that sings.
180
00:08:59,319 --> 00:09:02,311
Yeah, you should hear her belt out
"Do Ya Think I'm Sexy. " Ha, ha.
181
00:09:02,755 --> 00:09:04,723
- That's cool.
- You bought that?
182
00:09:04,891 --> 00:09:07,553
I mean,
you're okay with that explanation?
183
00:09:07,727 --> 00:09:08,751
Of course.
184
00:09:08,928 --> 00:09:11,829
I know you'd never, ever lie
or keep secrets from me.
185
00:09:11,998 --> 00:09:14,660
I just feel bad
that I keep so many secrets from you.
186
00:09:14,834 --> 00:09:17,997
Well, never, ever is a little...
You keep secrets from me?
187
00:09:18,171 --> 00:09:19,729
Come on. I'll show you.
188
00:09:22,608 --> 00:09:26,044
Roxie, this place is so not you.
189
00:09:26,212 --> 00:09:27,770
That's why I've kept it a secret.
190
00:09:27,947 --> 00:09:30,074
I know I'm always railing
against the beauty myth,
191
00:09:30,249 --> 00:09:33,412
but even the most eco-friendly,
post-feminist, vegan girl in the world
192
00:09:33,586 --> 00:09:34,610
wants pretty toes.
193
00:09:34,787 --> 00:09:37,654
Hey, that goes for us meat-eating,
paper-wasting girls too.
194
00:09:37,824 --> 00:09:39,155
Thanks for sharing this with me.
195
00:09:39,325 --> 00:09:41,759
If I can't trust you with my secrets,
who can I trust?
196
00:09:41,928 --> 00:09:43,395
True, but let's not get carried away.
197
00:09:43,563 --> 00:09:45,997
You know, there are some things
better left unsaid.
198
00:09:48,534 --> 00:09:50,502
I miss my binkie.
199
00:09:50,670 --> 00:09:51,864
Aah! Too much information.
200
00:09:52,038 --> 00:09:54,268
La-la-la, la-la-la
201
00:09:55,975 --> 00:09:58,136
Oh, you silly, silly witch,
202
00:09:58,311 --> 00:10:00,779
leaving me with the Elixir of Trust.
203
00:10:00,947 --> 00:10:03,108
If I had thumbs,
I'd be twirling my whiskers right now
204
00:10:03,282 --> 00:10:04,715
and laughing maniacally.
205
00:10:05,852 --> 00:10:08,286
Perfect. Ha-ha-ha.
206
00:10:12,625 --> 00:10:18,495
Hmm, I feel like something
cold and fruity.
207
00:10:18,664 --> 00:10:20,928
Meow. Meow.
208
00:10:21,100 --> 00:10:23,762
Oh, hi, kitty. Oh, maybe a banana.
209
00:10:26,672 --> 00:10:29,470
Whatever you're hacking up,
take it outside.
210
00:10:29,642 --> 00:10:33,703
Oh, smoothies.
This should hit the spot.
211
00:10:36,749 --> 00:10:40,708
- Mm.
- Hey, Red, way to take a hint.
212
00:10:40,887 --> 00:10:45,187
- How are you talking to me?
- Trust me, all cats talk.
213
00:10:45,358 --> 00:10:47,622
- Would I lie to you?
- Oh, of course not.
214
00:10:47,794 --> 00:10:50,854
- I trust you.
- Enough to do whatever I want?
215
00:10:51,030 --> 00:10:52,793
- Of course.
- Excellent.
216
00:10:52,965 --> 00:10:55,695
Now twirl my whiskers
while I laugh maniacally.
217
00:10:59,300 --> 00:11:01,962
Yes, I'm serious, and...
- No, no, just hang up. Hang up.
218
00:11:02,137 --> 00:11:05,197
Look, you can't just call your boss
and quit out of the blue.
219
00:11:05,373 --> 00:11:07,273
You said if I wasn't
being creatively fulfilled...
220
00:11:07,442 --> 00:11:08,534
All right, Roxie, stop.
221
00:11:08,710 --> 00:11:10,177
You can't entrust me
with your secrets
222
00:11:10,345 --> 00:11:12,472
and ask me
to make life-altering decisions for you.
223
00:11:12,647 --> 00:11:17,016
I know, it's just that I have
such complete and total faith in you.
224
00:11:17,185 --> 00:11:19,278
I know you'd never let any harm
come to me.
225
00:11:19,454 --> 00:11:21,251
Not knowingly,
but you're getting carried...
226
00:11:21,423 --> 00:11:23,653
No! What are you doing?
227
00:11:23,825 --> 00:11:26,760
See? I knew you'd never, ever
let anything bad happen to me.
228
00:11:26,928 --> 00:11:29,590
Okay, you know what?
This is getting a little out of hand.
229
00:11:29,764 --> 00:11:30,958
We gotta get you home before...
230
00:11:31,132 --> 00:11:33,965
- Catch me, Sabrina!
- Roxie!
231
00:11:42,577 --> 00:11:44,374
Oh, dang!
232
00:11:45,947 --> 00:11:47,107
Oh, come on.
233
00:11:48,650 --> 00:11:50,083
Oh, so close.
234
00:11:51,486 --> 00:11:53,044
I knew I could trust you.
235
00:11:54,823 --> 00:11:57,257
A friend's undying devotion
and I didn't even break a nail.
236
00:11:57,425 --> 00:11:59,256
You'd think I'd feel all warm
and fuzzy inside.
237
00:12:00,728 --> 00:12:02,252
Roxie. Get out of the street!
238
00:12:03,164 --> 00:12:05,428
That bus came so close
to hitting my head,
239
00:12:05,600 --> 00:12:07,591
it was almost spiritual.
240
00:12:07,769 --> 00:12:10,704
Yeah, about as life-affirming
as when you were taunting that pit bull.
241
00:12:10,872 --> 00:12:13,739
All right, sit here
and count the floorboards...
242
00:12:13,908 --> 00:12:16,638
It's fun... While I go beat the tar
out of an ex-president
243
00:12:16,811 --> 00:12:19,109
and make sure the house
isn't inflicting itself on Morgan.
244
00:12:19,747 --> 00:12:21,009
Uh, what's going on here?
245
00:12:21,182 --> 00:12:24,447
Uh, nothing you need to furrow
your pretty little brow about.
246
00:12:24,619 --> 00:12:26,849
Just carry on
with whatever you were doing.
247
00:12:27,021 --> 00:12:29,751
Salem, I can't believe
that you're talking,
248
00:12:29,924 --> 00:12:32,415
because it is totally freaking me out.
249
00:12:32,594 --> 00:12:35,085
Oh, all cats talk. Salem told me so.
250
00:12:35,763 --> 00:12:36,821
I bet he did.
251
00:12:36,998 --> 00:12:38,659
Morgan, don't you have to use
the bathroom?
252
00:12:39,100 --> 00:12:41,398
- I don't think so.
- Salem.
253
00:12:42,036 --> 00:12:44,402
- You do.
- Now that you mention it...
254
00:12:45,573 --> 00:12:48,235
Salem, I cannot believe
you fed her the trust elixir.
255
00:12:48,409 --> 00:12:51,037
I'm this close to turning you over
to creepy Jimmy down the street.
256
00:12:51,212 --> 00:12:53,077
He has firecrackers
and very little supervision.
257
00:12:53,248 --> 00:12:55,409
Hey, you left the stuff out
on the counter.
258
00:12:55,583 --> 00:12:59,110
Besides, how is this any different
than what you did to Roxie?
259
00:12:59,287 --> 00:13:01,949
Oh, it's totally different.
I did it to fix a friendship.
260
00:13:02,123 --> 00:13:03,818
You did it to get a free tummy rub.
261
00:13:03,992 --> 00:13:05,459
As soon as I figure out the antidote,
262
00:13:05,627 --> 00:13:07,686
you can say sayonara
to your little geisha with...
263
00:13:07,862 --> 00:13:11,389
Wait a minute, did you say
I left it on the counter? Oh, man.
264
00:13:11,566 --> 00:13:13,932
Morgan, chop-chop!
265
00:13:14,102 --> 00:13:16,627
These grapes
aren't gonna peel themselves.
266
00:13:16,804 --> 00:13:17,964
No. No more.
267
00:13:18,139 --> 00:13:21,597
- I told you to count the floorboards.
- Did it. One hundred and eleven.
268
00:13:21,776 --> 00:13:23,471
Yes, but how many of them
have knots?
269
00:13:24,112 --> 00:13:27,479
One, two, three...
270
00:13:28,316 --> 00:13:29,340
"Do not pour down drain.
271
00:13:29,517 --> 00:13:31,417
May cause severe damage
to septic tank. "
272
00:13:31,586 --> 00:13:34,248
It's always a little scary
when it's bad for the sewage system.
273
00:13:34,422 --> 00:13:37,050
Oh, perfect. I'll just boil it away.
274
00:13:43,831 --> 00:13:44,889
Excellent.
275
00:13:45,066 --> 00:13:48,627
- Now that that's done...
- Thirty-four, 35...
276
00:13:48,803 --> 00:13:51,863
All right, you and I have
an appointment with a musty book,
277
00:13:52,040 --> 00:13:54,668
which, ironically, gets me
in more trouble than it gets me out of.
278
00:13:54,842 --> 00:13:56,070
Come on.
279
00:14:01,950 --> 00:14:05,647
- What in the?
- A pretty kitty is a happy kitty.
280
00:14:05,820 --> 00:14:07,310
This is part
of Cat-Appreciation Week.
281
00:14:08,690 --> 00:14:10,954
It comes right before
Selling-Them-on-eBay Week.
282
00:14:13,661 --> 00:14:15,424
- What?
- Hi, I'm your neighbor.
283
00:14:15,597 --> 00:14:17,997
Do these pants make me look fat?
284
00:14:18,166 --> 00:14:20,259
Why are you asking me?
Oh, no, don't say it.
285
00:14:20,435 --> 00:14:22,130
I just know I can trust you.
286
00:14:22,303 --> 00:14:24,828
- Oh, you said it.
- I trust her too.
287
00:14:25,006 --> 00:14:28,965
So do I.
I'm entrusting you with my life savings.
288
00:14:29,143 --> 00:14:30,440
Oh, no. Please go.
289
00:14:30,612 --> 00:14:33,638
Please, I don't want your money, sir.
And those pants are very slimming, sir.
290
00:14:35,016 --> 00:14:38,042
There she is.
That's the woman you'll be living with.
291
00:14:38,219 --> 00:14:40,653
I mean, who else
am I gonna trust them with?
292
00:14:40,822 --> 00:14:42,949
Okay, could you hold down the fort?
I'll be right back.
293
00:14:43,124 --> 00:14:46,093
And I think
she needs to be changed.
294
00:14:47,261 --> 00:14:49,456
Okay, how come
I didn't see that there?
295
00:14:51,165 --> 00:14:53,633
And who's playing with the lights?
296
00:14:55,516 --> 00:14:57,848
- Hello.
- Hi. Hi.
297
00:14:58,018 --> 00:14:59,508
If you're here
about the systems check,
298
00:14:59,687 --> 00:15:02,520
let's just say "Now is a bad time"
is the understatement of the century.
299
00:15:02,690 --> 00:15:04,555
I'm not here
about any systems check.
300
00:15:04,725 --> 00:15:08,422
What's going on with my eyes?
And when did this print get smaller?
301
00:15:08,596 --> 00:15:11,064
You're not gonna find the answer
to your problem in there.
302
00:15:11,232 --> 00:15:13,962
- How do you know?
- Perhaps I should introduce myself.
303
00:15:14,134 --> 00:15:17,365
- I'm Blind Faith.
- Oh, I so don't like where this is going.
304
00:15:17,905 --> 00:15:20,396
I don't suppose you're here
to help with my problem, hope, hope?
305
00:15:20,574 --> 00:15:22,474
No, I'm here to hand over the reins,
so to speak.
306
00:15:22,643 --> 00:15:24,975
Now that you've got all of Boston
worshipping at your feet,
307
00:15:25,145 --> 00:15:26,772
you're the new Blind Faith.
308
00:15:26,947 --> 00:15:28,073
I don't wanna be Blind Faith.
309
00:15:28,249 --> 00:15:30,240
I can never find sunglasses
that work with my face.
310
00:15:30,417 --> 00:15:33,818
And most importantly,
I just wanted Roxie to trust me.
311
00:15:33,988 --> 00:15:36,183
But you used magic
to make her trust you.
312
00:15:36,357 --> 00:15:39,588
That's not real trust, that's blind faith.
313
00:15:39,760 --> 00:15:41,091
Instead of arguing over semantics,
314
00:15:41,262 --> 00:15:43,696
how about you tell me
how to get people to stop trusting me?
315
00:15:43,864 --> 00:15:46,128
I mean,
short of running for political office.
316
00:15:46,300 --> 00:15:47,324
Mm, no clue.
317
00:15:47,501 --> 00:15:49,435
Here, you're going to need
my Seeing Eye dog.
318
00:15:49,603 --> 00:15:50,729
But that's a goat.
319
00:15:52,106 --> 00:15:53,698
Where are you going?
Don't disappear yet.
320
00:15:53,874 --> 00:15:56,707
I'm not going anywhere.
You're just losing your sight.
321
00:15:57,177 --> 00:15:58,542
That's better.
322
00:15:58,712 --> 00:16:02,204
Wow, ha, ha, this really is a goat.
Ha, ha.
323
00:16:02,983 --> 00:16:06,350
- These look terrible on me, don't they?
- Hmm.
324
00:16:07,521 --> 00:16:10,615
- Is anybody there?
Hi, Sabrina.
325
00:16:10,791 --> 00:16:14,227
Okay, everybody listen up.
This is very important, okay?
326
00:16:14,395 --> 00:16:17,421
Now, I need you all to trust me
when I say this:
327
00:16:17,598 --> 00:16:18,758
Don't trust me.
328
00:16:19,967 --> 00:16:21,832
I don't hear anybody leaving.
329
00:16:22,002 --> 00:16:24,027
We know you're just
testing our faith.
330
00:16:24,204 --> 00:16:26,672
No, I'm not, really. Trust me.
331
00:16:26,840 --> 00:16:29,172
We trust you, Sabrina.
332
00:16:29,343 --> 00:16:30,901
Okay, as long as we're clear on that.
333
00:16:31,078 --> 00:16:33,706
By the way, there's something
very strange going on in the kitchen.
334
00:16:33,881 --> 00:16:35,405
Of course there is.
Everybody hang here.
335
00:16:35,582 --> 00:16:37,174
Goat, take me to the kitchen.
336
00:16:37,351 --> 00:16:39,979
- Oh, wait, is my cat here?
- Nope.
337
00:16:40,154 --> 00:16:42,679
Figures, the one time
he might actually be useful.
338
00:16:46,226 --> 00:16:48,057
I understand
you have to soak your hip,
339
00:16:48,228 --> 00:16:50,594
but why do I need to be in here?
340
00:16:50,764 --> 00:16:54,165
Because this crummy tub
doesn't have any jets.
341
00:16:54,335 --> 00:16:55,802
Keep pedaling, Red.
342
00:16:59,573 --> 00:17:00,767
Whatever's going on in here,
343
00:17:00,941 --> 00:17:02,772
I'm warning you,
I'm armed with an attack goat.
344
00:17:02,943 --> 00:17:05,639
Don't worry, Sabrina,
everything's fine.
345
00:17:05,813 --> 00:17:08,475
- I took care of it for you.
- Thanks, Louisa.
346
00:17:08,649 --> 00:17:09,911
I thought maybe I'd come in here
347
00:17:10,084 --> 00:17:12,814
and find some of the Horsemen of
the Apocalypse defrosting my freezer.
348
00:17:14,188 --> 00:17:17,885
Nothing so dire.
Just a man with a summons.
349
00:17:18,058 --> 00:17:22,017
A summons? For me?
Why would I be getting a?
350
00:17:22,629 --> 00:17:25,189
...a summons?
Order in the court.
351
00:17:25,366 --> 00:17:28,893
Your Honor, sir, I think this has all
been a big misunderstanding.
352
00:17:29,069 --> 00:17:32,527
- Over here.
- Oh, sorry. Uh...
353
00:17:32,906 --> 00:17:36,273
If I'd been given any warning
about a magical systems check,
354
00:17:36,443 --> 00:17:38,741
I would have made sure
my roommates were out of the house.
355
00:17:38,912 --> 00:17:40,106
Do you swear to tell the truth,
356
00:17:40,280 --> 00:17:42,009
the whole truth,
and nothing but the truth?
357
00:17:42,182 --> 00:17:43,843
What? Oh, yeah. I mean I do.
358
00:17:44,018 --> 00:17:46,612
Well, obviously you don't
or you wouldn't be here.
359
00:17:46,787 --> 00:17:49,221
Is this about the trust thing
and not about the house thing?
360
00:17:49,390 --> 00:17:50,414
It's hard to keep up.
361
00:17:50,591 --> 00:17:54,322
Why else would you be standing
before Naked Truth?
362
00:17:54,828 --> 00:17:56,022
No good reason comes to mind,
363
00:17:56,196 --> 00:17:59,393
and I don't suppose the "Naked" part
is just a metaphor?
364
00:17:59,566 --> 00:18:03,696
Nope, I'm completely open
and honest about everything.
365
00:18:03,871 --> 00:18:08,672
I have absolutely nothing to hide,
unlike some people.
366
00:18:08,842 --> 00:18:10,742
Well, of course I have things to hide.
367
00:18:10,911 --> 00:18:13,379
Of course I have to tell lies.
I live with mortals.
368
00:18:13,547 --> 00:18:16,539
And I gotta tell you, you're not helping
the trust factor, Your Nakedness.
369
00:18:16,717 --> 00:18:20,278
Trust is, as I like to say,
a two-way street.
370
00:18:20,454 --> 00:18:24,015
What reason does your friend Roxie
have to really trust you?
371
00:18:24,191 --> 00:18:27,160
In my defense,
she really, really trusts me now.
372
00:18:29,096 --> 00:18:30,927
I bet you're giving me a look, huh?
373
00:18:31,098 --> 00:18:33,566
All right, I guess she doesn't have
a reason to trust me.
374
00:18:33,734 --> 00:18:36,100
I guess she's always willing
to share her secrets with me,
375
00:18:36,270 --> 00:18:38,761
but I have gone the extra mile
not to share mine with her.
376
00:18:38,939 --> 00:18:41,203
Then I think you know
what you have to do.
377
00:18:41,375 --> 00:18:45,243
There's gotta be another way.
I mean, I can't just tell her I'm...
378
00:18:46,213 --> 00:18:47,976
- a witch.
379
00:18:48,348 --> 00:18:49,474
Hello?
380
00:18:49,650 --> 00:18:51,845
- Anybody?
- Hey, Sabrina.
381
00:18:52,019 --> 00:18:53,850
- Am I in the kitchen?
- Yes, you are.
382
00:18:54,021 --> 00:18:57,320
Do we have any Wasa crackers?
Little Sabrina is teething.
383
00:18:59,393 --> 00:19:00,860
Are you still sterilizing the mail?
384
00:19:01,028 --> 00:19:04,896
Uh, no, this is the warranty.
Yeah. It's good to keep it close.
385
00:19:05,065 --> 00:19:08,228
- Okay.
- No, wait, Roxie. That's a lie.
386
00:19:08,402 --> 00:19:10,529
Actually, most of the things
I tell you are lies.
387
00:19:10,704 --> 00:19:11,762
But you have to understand,
388
00:19:11,939 --> 00:19:14,100
it's because I didn't feel
like I have any other choice.
389
00:19:15,309 --> 00:19:18,870
The only way I can tell you my secret
is if I completely trust you.
390
00:19:19,046 --> 00:19:20,479
Don't you trust me?
391
00:19:21,181 --> 00:19:23,115
Yeah, I do.
392
00:19:23,550 --> 00:19:26,883
Roxie, I'm a witch.
393
00:19:27,454 --> 00:19:28,751
A witch?
394
00:19:31,892 --> 00:19:33,416
What am I doing here and?
395
00:19:34,728 --> 00:19:38,755
- Aah! I'm soaking in cat water.
- Ah!
396
00:19:40,100 --> 00:19:42,227
Yay! Ah, I can see again.
397
00:19:42,402 --> 00:19:45,530
A witch?
That's the weakest lie you've ever told.
398
00:19:46,140 --> 00:19:48,165
Roxie, wait.
399
00:19:49,776 --> 00:19:51,437
Don't walk away from me.
This is important.
400
00:19:51,612 --> 00:19:52,636
A witch, huh?
401
00:19:52,813 --> 00:19:54,781
Is that some kind of metaphor
for something?
402
00:19:54,948 --> 00:19:56,677
Yeah, maybe it is.
403
00:19:56,850 --> 00:20:00,377
It means a girl who's afraid of people
finding out who she really is.
404
00:20:00,554 --> 00:20:02,385
It means a girl
who's willing to hide the truth
405
00:20:02,556 --> 00:20:03,921
from those she loves the most.
406
00:20:04,091 --> 00:20:08,050
And it means a girl who feels different
and strange every moment of the day.
407
00:20:08,729 --> 00:20:12,221
Look, I wish I could share more things
with you, but sometimes I just can't.
408
00:20:12,399 --> 00:20:13,491
I'm sorry.
409
00:20:14,568 --> 00:20:18,698
Sabrina, I'm sorry too.
I think I've been a little unfair.
410
00:20:18,872 --> 00:20:21,534
Of course you have secrets.
We all do.
411
00:20:21,708 --> 00:20:23,972
Yeah, but you're a little better
about sharing yours.
412
00:20:24,144 --> 00:20:25,168
That's okay.
413
00:20:25,345 --> 00:20:27,336
I just have to trust
that when you feel comfortable,
414
00:20:27,514 --> 00:20:28,811
you'll share yours with me.
415
00:20:29,383 --> 00:20:31,943
I will. Thanks.
416
00:20:33,420 --> 00:20:35,650
A witch? That was pretty good.
417
00:20:36,890 --> 00:20:40,018
Salem! I'll get you.
418
00:20:40,194 --> 00:20:42,389
Have your lunch with me
in the bathtub.
419
00:20:42,563 --> 00:20:44,724
Come back here,
you mangy little fur ball.
420
00:20:45,465 --> 00:20:46,489
What's that all about?
421
00:20:46,667 --> 00:20:50,068
Oh, uh, you don't wanna know.
Trust me.
422
00:20:55,642 --> 00:20:57,872
Woo-hoo!
I passed my magical systems check.
423
00:21:04,351 --> 00:21:05,375
Hell hath no fury
424
00:21:05,552 --> 00:21:08,350
like a woman who's been tricked
into bathing with a cat.
425
00:21:08,522 --> 00:21:10,012
Where is that stupid cat?
426
00:21:11,391 --> 00:21:14,121
Quick, close the door.
You gotta help me.
427
00:21:14,294 --> 00:21:17,388
Don't worry,
I know exactly how to handle this.
428
00:21:18,365 --> 00:21:21,596
- Sabrina, have you seen Salem?
- Yeah, bottom cabinet on the right.
429
00:21:21,646 --> 00:21:26,196
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35377