Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,587 --> 00:00:05,830
Me, me, me.
2
00:00:06,006 --> 00:00:09,174
Zelda, Zelda, Zelda.
3
00:00:09,343 --> 00:00:12,261
Hey, why do you always
put the bills in my pile?
4
00:00:12,471 --> 00:00:14,797
You're the one who insists
we have heat and running water.
5
00:00:14,973 --> 00:00:16,884
- Zelda.
- Any mail for me?
6
00:00:17,059 --> 00:00:18,602
Sorry, honey, not today.
7
00:00:18,810 --> 00:00:21,647
Why is it taking so long to hear back
from the schools I applied to?
8
00:00:21,813 --> 00:00:23,807
I mean, I got accepted
to the Columbia Record Club
9
00:00:23,982 --> 00:00:25,181
in two days.
10
00:00:25,400 --> 00:00:26,860
- Maybe this will help.
- Oh, great.
11
00:00:27,027 --> 00:00:29,021
A lower rate for the mortgage
I don't have. Thanks.
12
00:00:29,196 --> 00:00:30,656
[DING]
13
00:00:33,700 --> 00:00:36,239
The Other Realm University.
Do you think I got in?
14
00:00:36,662 --> 00:00:39,154
Oh, no, it's thin.
Acceptance letters are always thick.
15
00:00:39,373 --> 00:00:40,832
Open it.
16
00:00:44,586 --> 00:00:45,785
I got in! I got in!
17
00:00:46,004 --> 00:00:48,959
To my alma mater.
Oh, honey, I'm so proud.
18
00:00:49,174 --> 00:00:52,093
Oh, your first acceptance elephant.
19
00:00:52,302 --> 00:00:53,584
[ELEPHANT TRUMPETS]
20
00:00:53,762 --> 00:00:55,257
I'm not a peanut, tubbo.
21
00:01:32,426 --> 00:01:33,886
Work couple hours.
Home for dinner.
22
00:01:34,052 --> 00:01:36,176
Oh, Sabrina, wait.
23
00:01:36,346 --> 00:01:39,598
Willard, I'm sure the school board
will renew your contract.
24
00:01:39,766 --> 00:01:40,847
In the meantime,
25
00:01:41,018 --> 00:01:43,973
try squeezing that little rubber ball
the doctor gave you.
26
00:01:44,396 --> 00:01:45,975
I got you something.
27
00:01:46,732 --> 00:01:48,013
"Oru"? Oh, great.
28
00:01:48,192 --> 00:01:50,150
Because my "obu" T-shirt just tore.
29
00:01:50,360 --> 00:01:51,904
It's from
the Other Realm University.
30
00:01:52,112 --> 00:01:53,524
Come on, put it on.
31
00:01:55,657 --> 00:01:58,659
There. Oh, just seeing you in that
makes me so happy.
32
00:01:58,869 --> 00:02:01,112
Yeah, and, you know,
the extra layer will come in handy
33
00:02:01,288 --> 00:02:03,116
in case there's a rogue May blizzard.
34
00:02:03,290 --> 00:02:04,785
But it hardly ever bites.
35
00:02:05,000 --> 00:02:07,409
Dreama, no. It's a mortal prom.
36
00:02:07,628 --> 00:02:10,297
Wearing a live fox fur
could spread infection.
37
00:02:12,090 --> 00:02:14,843
O.R.U. Oral Roberts?
Please say no.
38
00:02:15,052 --> 00:02:17,129
No, I got into my aunt's alma mater.
39
00:02:17,304 --> 00:02:21,303
Octagon Rectangle University.
It's got a great geometry programme.
40
00:02:21,517 --> 00:02:23,759
But you've gotta go to Emerson.
I was counting on it.
41
00:02:24,269 --> 00:02:26,097
Well, there's the little matter
of getting in.
42
00:02:26,313 --> 00:02:28,271
Hey, we can check
the Emerson website right now
43
00:02:28,440 --> 00:02:30,849
- and see if you got accepted.
- Oh, no, no, I can't look.
44
00:02:31,693 --> 00:02:33,237
Ready?
45
00:02:35,239 --> 00:02:37,031
You're in!
46
00:02:37,199 --> 00:02:39,239
- Yes.
- Hey, it's like winning the lottery,
47
00:02:39,409 --> 00:02:43,194
- but I'm still poor.
- And I got you a little something.
48
00:02:43,956 --> 00:02:45,451
Wow, a sweatshirt.
49
00:02:45,624 --> 00:02:47,783
And it's machine washable.
50
00:02:47,960 --> 00:02:49,040
My life is perfect.
51
00:02:49,253 --> 00:02:50,997
So how does it feel?
52
00:02:51,171 --> 00:02:52,287
Hot and lumpy.
53
00:02:52,464 --> 00:02:53,876
So is the food in the cafeteria.
54
00:02:54,049 --> 00:02:56,173
It's a sign. You're going to Emerson.
55
00:03:00,514 --> 00:03:01,926
Harvey, what are you doing here?
56
00:03:02,099 --> 00:03:03,891
I got a letter from Boston College.
57
00:03:04,101 --> 00:03:06,474
And I checked your mailbox.
You got one too.
58
00:03:06,687 --> 00:03:08,811
That's a felony, but thanks.
59
00:03:08,981 --> 00:03:11,473
- You wanna open them together?
- Desperately.
60
00:03:11,650 --> 00:03:13,857
Why are you wearing
an Emerson sweatshirt?
61
00:03:14,027 --> 00:03:16,068
To go with my Lake and Palmer
sweat socks.
62
00:03:16,280 --> 00:03:19,400
Okay, on the count of three.
One, two, three.
63
00:03:22,703 --> 00:03:23,902
- I'm in!
- I'm in!
64
00:03:24,079 --> 00:03:25,195
- You're in?
- You're in?
65
00:03:25,372 --> 00:03:27,200
- We're in!
- We're in!
66
00:03:27,791 --> 00:03:30,283
You know what?
I got us these just in case.
67
00:03:30,502 --> 00:03:33,457
Oh, I assumed we'd put off dressing
alike till we were in our mid 50s,
68
00:03:33,630 --> 00:03:35,790
driving around Vegas
in our motor home, but...
69
00:03:39,303 --> 00:03:40,418
Looks great.
70
00:03:40,637 --> 00:03:42,263
Look out, Boston College.
71
00:03:44,474 --> 00:03:47,013
I hope my aunts don't mind
paying three tuitions.
72
00:03:48,395 --> 00:03:50,305
KRAFT:
Ow!
73
00:03:51,064 --> 00:03:54,600
You know, I always say,
when the knife breaks, it's done.
74
00:03:55,068 --> 00:03:56,943
If the government
is going to give away meat,
75
00:03:57,112 --> 00:03:59,320
you'd think they could make it
a little more tender.
76
00:03:59,531 --> 00:04:00,611
[WOMAN SNEEZES]
77
00:04:00,782 --> 00:04:02,278
Hey, keep it down.
78
00:04:02,451 --> 00:04:04,824
He meant gesundheit.
79
00:04:04,995 --> 00:04:06,870
Monkey.
80
00:04:08,165 --> 00:04:10,408
I know you're upset
about the school board,
81
00:04:10,584 --> 00:04:13,123
but why don't you just call them
and find out what's going on?
82
00:04:13,295 --> 00:04:15,704
I did, 417 times.
83
00:04:15,923 --> 00:04:19,458
And at 10 cents a minute,
that gets expensive.
84
00:04:19,635 --> 00:04:22,043
I'm sorry. Gosh.
85
00:04:22,221 --> 00:04:24,013
You know, a person does a good job
86
00:04:24,223 --> 00:04:25,718
and he's rewarded
by being dehumanised
87
00:04:25,891 --> 00:04:27,267
and beaten into submission.
88
00:04:27,476 --> 00:04:29,635
And I was in favour of all that.
89
00:04:29,811 --> 00:04:31,437
Till it happened to me.
90
00:04:31,647 --> 00:04:34,732
Oh, honey, I'm on your side.
91
00:04:34,900 --> 00:04:38,602
Day or night, your Zoo Zoo
will always return your calls.
92
00:04:39,530 --> 00:04:40,645
Well, great.
93
00:04:40,822 --> 00:04:45,402
And all your supportive blather
has made me burn my free meat.
94
00:04:45,619 --> 00:04:47,577
I feel like I'm being pulled
in three directions
95
00:04:47,746 --> 00:04:48,910
by three people I care about.
96
00:04:49,081 --> 00:04:51,121
- What do you think I should do?
- Hike.
97
00:04:51,333 --> 00:04:53,291
We're not allowed
to play football in the house.
98
00:04:53,460 --> 00:04:55,501
No, hike. Backpack.
99
00:04:55,671 --> 00:04:57,545
Spend a year
tramping across the galaxy.
100
00:04:57,756 --> 00:05:00,213
Instead of going to college?
Isn't that irresponsible?
101
00:05:00,425 --> 00:05:02,086
It's what I did after high school.
102
00:05:02,302 --> 00:05:05,055
And by irresponsible,
I mean fun and life-enriching.
103
00:05:05,264 --> 00:05:06,675
See? Problem solved.
104
00:05:08,392 --> 00:05:10,184
My filthy laundry
will look great in there.
105
00:05:10,394 --> 00:05:13,515
Oh, we are going to have so much fun
planning your trek.
106
00:05:13,689 --> 00:05:15,682
And don't let anyone tell you
to take the long way
107
00:05:15,858 --> 00:05:16,938
to the twin peaks of Mars.
108
00:05:17,109 --> 00:05:18,390
Unless you enjoy bleeding gums.
109
00:05:21,905 --> 00:05:24,278
Okay, now I have four people
to disappoint.
110
00:05:24,449 --> 00:05:26,906
Maybe this isn't the best time
to tell you,
111
00:05:27,119 --> 00:05:30,287
but you got into
John Adams College.
112
00:05:30,664 --> 00:05:33,867
Wow! Oh, I can't even think
about Adams.
113
00:05:34,084 --> 00:05:35,710
But I really want you to go there.
114
00:05:35,919 --> 00:05:37,794
- What?
- Just messing with you.
115
00:05:38,255 --> 00:05:40,712
You know I always wanted you
to be a Green Beret.
116
00:05:42,718 --> 00:05:45,257
[DOORBELL RINGING]
117
00:05:46,847 --> 00:05:48,093
Where have you been?
118
00:05:48,265 --> 00:05:50,009
It's 5:30 in the morning.
119
00:05:50,184 --> 00:05:52,343
I need to talk
about the school board.
120
00:05:52,519 --> 00:05:55,391
Monkey, we talked, for hours.
121
00:05:55,564 --> 00:05:58,482
We even took our phones to bed
in case you needed to talk some more.
122
00:05:58,650 --> 00:06:00,229
And you did.
123
00:06:00,402 --> 00:06:02,111
Now I need to sleep.
124
00:06:02,988 --> 00:06:05,314
- I knew it.
- Knew what?
125
00:06:05,532 --> 00:06:08,570
- You don't love me.
- What?
126
00:06:08,744 --> 00:06:10,619
We talked until 2 a.m.
127
00:06:10,829 --> 00:06:12,159
I made you soup.
128
00:06:12,331 --> 00:06:16,032
I held your hand
and your used tissues.
129
00:06:16,251 --> 00:06:18,209
What are you doing for me now?
130
00:06:18,420 --> 00:06:20,628
You know, Willard, it's late.
131
00:06:20,797 --> 00:06:23,586
We're tired.
Let's not say things we mean.
132
00:06:24,718 --> 00:06:26,925
Not talk to each other
for a couple of days.
133
00:06:27,137 --> 00:06:29,546
What? You're breaking up with me?
134
00:06:29,765 --> 00:06:31,805
No, I just think we need
a cooling-off period.
135
00:06:32,017 --> 00:06:34,094
Which is female code
for breaking up.
136
00:06:34,311 --> 00:06:36,850
You really should go.
137
00:06:39,024 --> 00:06:40,519
So we're not gonna talk?
138
00:06:45,822 --> 00:06:47,152
You forgot your--
139
00:06:47,324 --> 00:06:48,819
[TYRES SCREECHING
& CAR CRASH]
140
00:06:48,992 --> 00:06:50,536
Hilda?
141
00:06:51,411 --> 00:06:54,034
Don't worry, I'm fine.
Just a little fender-bender.
142
00:06:54,248 --> 00:06:55,791
Oh, I got bagels.
143
00:06:55,999 --> 00:06:59,037
Hey! Stevie Wonder, drive much?
144
00:06:59,253 --> 00:07:02,587
I was pulling into my driveway
and you backed into me.
145
00:07:02,798 --> 00:07:06,417
By pulling in, I assume you mean
speeding at 70 miles an hour.
146
00:07:06,635 --> 00:07:09,922
No, but let's go back out
and do it that way.
147
00:07:10,097 --> 00:07:11,177
I hate your boyfriend.
148
00:07:12,391 --> 00:07:13,851
Now, let's all calm down.
149
00:07:14,017 --> 00:07:16,141
The insurance companies
will sort it out.
150
00:07:16,603 --> 00:07:18,015
No way. I'm not taking a rate hike
151
00:07:18,188 --> 00:07:19,981
just because you live
with Speed Racer here.
152
00:07:20,148 --> 00:07:22,356
- I am suing.
- Oh, that's it.
153
00:07:22,526 --> 00:07:23,606
Willard, get out.
154
00:07:23,777 --> 00:07:25,153
- Are you throwing me out?
- Yes.
155
00:07:25,362 --> 00:07:27,190
- You're throwing me out?
- Yes.
156
00:07:27,406 --> 00:07:28,486
Well, I'm sorry.
157
00:07:28,657 --> 00:07:30,366
I can't stay here
under those conditions.
158
00:07:34,121 --> 00:07:35,616
I am so mad.
159
00:07:35,831 --> 00:07:37,871
Oh, don't be.
He doesn't have a case.
160
00:07:38,083 --> 00:07:39,163
Not that.
161
00:07:39,334 --> 00:07:40,498
I forgot the schmeer.
162
00:07:44,256 --> 00:07:45,751
Emerson, Boston College,
163
00:07:45,924 --> 00:07:49,341
Other Realm University,
backpacking.
164
00:07:49,761 --> 00:07:51,138
Salem,
how do you make a decision?
165
00:07:51,305 --> 00:07:52,634
You've come to the right man.
166
00:07:52,848 --> 00:07:54,012
When I was a military leader,
167
00:07:54,183 --> 00:07:56,223
I made life and death decisions
every day
168
00:07:56,393 --> 00:07:58,600
and one method never failed me.
169
00:07:58,770 --> 00:08:00,894
Eenie, meenie, minie, mo.
170
00:08:01,106 --> 00:08:02,138
You are a wretched excuse
171
00:08:02,316 --> 00:08:04,605
- for a sounding board.
- Whatever.
172
00:08:06,570 --> 00:08:07,816
Sorry.
173
00:08:07,988 --> 00:08:09,863
I've been awake
since 5:30 this morning,
174
00:08:10,073 --> 00:08:11,699
having gone to bed at 5:15.
175
00:08:12,701 --> 00:08:16,320
Sabrina, you're looking
at The Magic of Physics.
176
00:08:16,496 --> 00:08:17,992
Oh, you'll love that course.
177
00:08:18,165 --> 00:08:19,708
Oh, well, it just sort of fell open.
178
00:08:19,917 --> 00:08:23,287
And the professor,
what a wild-looking creature.
179
00:08:23,462 --> 00:08:24,708
Griffin, I believe.
180
00:08:24,922 --> 00:08:26,714
We'll check the yearbook.
181
00:08:26,924 --> 00:08:29,380
Oh, good, I get to feel bad
and look at old yearbooks.
182
00:08:31,178 --> 00:08:33,551
Good morning. Guess what.
183
00:08:33,764 --> 00:08:37,549
I just found out that B.C. has their own
Sports Broadcasting Department.
184
00:08:37,768 --> 00:08:40,260
Hey, another reason I should go.
185
00:08:40,479 --> 00:08:43,315
Wanna drive to their football stadium
and pretend to announce a game?
186
00:08:43,482 --> 00:08:44,514
I'd love to, but...
187
00:08:44,691 --> 00:08:45,772
[DOORBELL RINGS]
188
00:08:45,943 --> 00:08:47,901
apparently, we have company.
189
00:08:48,946 --> 00:08:51,319
Spellman sees daylight
as she heads for the door.
190
00:08:53,408 --> 00:08:54,987
Road trip, Cape Cod.
191
00:08:55,160 --> 00:08:57,201
My frat's having a clambake.
You have to come.
192
00:08:57,412 --> 00:08:59,987
- But tonight's the prom and--
HILDA: Sabrina, good news.
193
00:09:00,165 --> 00:09:03,286
Apparently, I have an aunt in distress,
so we'll talk later, okay?
194
00:09:04,044 --> 00:09:07,046
Voil?, lookie, lookie.
195
00:09:07,214 --> 00:09:09,006
I got you a Uranus rail pass.
196
00:09:09,675 --> 00:09:10,921
Should that be a good thing?
197
00:09:11,134 --> 00:09:13,258
I'm gonna go find you my old map
of Alpha Centauri.
198
00:09:15,556 --> 00:09:18,392
HARVEY: Sabrina.
JOSH: Sabrina, it's not until tomorrow.
199
00:09:18,559 --> 00:09:20,054
ZELDA:
Sabrina, I found it.
200
00:09:20,227 --> 00:09:21,426
HILDA:
Sabrina, good news.
201
00:09:21,603 --> 00:09:22,802
HARVEY:
Are you ready?
202
00:09:22,980 --> 00:09:24,724
JOSH: Sabrina?
ZELDA: Sabrina.
203
00:09:24,898 --> 00:09:26,310
HARVEY: Sabrina.
HILDA: Sabrina.
204
00:09:26,483 --> 00:09:27,860
JOSH: Sabrina.
ZELDA: Sabrina.
205
00:09:28,026 --> 00:09:30,435
Oh, why can't I please
all the people I care about?
206
00:09:35,701 --> 00:09:37,362
Different.
207
00:09:40,205 --> 00:09:42,828
Either I just saw four Sabrinas
208
00:09:43,000 --> 00:09:47,330
or that can of stewed meat
was way past its expiration date.
209
00:09:49,965 --> 00:09:51,709
So I've made my decision.
210
00:09:51,884 --> 00:09:53,213
I'm gonna go to Boston College.
211
00:09:53,385 --> 00:09:55,130
Oh, that's fantastic.
212
00:09:57,181 --> 00:09:59,969
- What made up your mind?
- I wanna make you happy.
213
00:10:00,142 --> 00:10:04,888
Well, right now,
I am chock-full of happy.
214
00:10:07,816 --> 00:10:09,609
HILDA:
You're going backpacking.
215
00:10:09,776 --> 00:10:12,269
You'll be just like Jack Kerouac,
only sober.
216
00:10:13,363 --> 00:10:15,108
I just wanna make you happy,
Aunt Hilda.
217
00:10:17,618 --> 00:10:21,118
Oh, you are going to love Emerson.
218
00:10:23,498 --> 00:10:27,248
Sabrina, I am so happy
that you're going to O.R.U.
219
00:10:27,419 --> 00:10:31,003
And as one scholar to another,
let me just say, yippee.
220
00:10:33,800 --> 00:10:35,000
[PANTING]
221
00:10:35,177 --> 00:10:37,846
Oh, man,
I haven't done that much running
222
00:10:38,055 --> 00:10:41,176
since the time I pretended
I was in a Benny Hill sketch.
223
00:10:42,976 --> 00:10:45,765
This must be it.
Decisions, decisions.
224
00:10:45,938 --> 00:10:48,227
Sabrina's indecisiveness
and need to please everyone
225
00:10:48,398 --> 00:10:50,191
has caused her to be torn apart.
226
00:10:50,400 --> 00:10:51,860
Literally.
227
00:10:52,027 --> 00:10:54,151
I gotta do something.
I gotta warn her.
228
00:10:54,321 --> 00:10:56,065
Or her or ju--
229
00:10:56,240 --> 00:11:00,819
Ooh. A spell for shiny, manageable hair.
230
00:11:02,871 --> 00:11:05,114
Hey, hello, future fellow lion.
231
00:11:05,582 --> 00:11:07,742
Hey, what are you doing here?
Isn't your prom tonight?
232
00:11:08,210 --> 00:11:10,038
Oh, my,
I have been so overwhelmed
233
00:11:10,212 --> 00:11:11,837
with thinking
about going to your school
234
00:11:12,005 --> 00:11:13,417
that I completely forgot about it.
235
00:11:13,590 --> 00:11:14,671
Wait a second.
236
00:11:14,842 --> 00:11:16,634
Did something happen
between you and Harvey?
237
00:11:16,802 --> 00:11:19,128
I mean, don't let going to Emerson
hurt your relationship.
238
00:11:19,304 --> 00:11:20,965
You know,
this prom is something special--
239
00:11:21,181 --> 00:11:23,091
- Like to go to the prom with me?
- Absolutely.
240
00:11:23,267 --> 00:11:24,548
You like gardenias?
241
00:11:28,146 --> 00:11:29,227
Watch it.
242
00:11:29,439 --> 00:11:30,935
BOTH:
For Boston, for Boston!
243
00:11:31,108 --> 00:11:32,271
For thee and thine alone!
244
00:11:32,484 --> 00:11:35,272
Let me guess, Sabrina's decided
to go to Boston College.
245
00:11:35,487 --> 00:11:37,030
Yeah, B.C.'s got everything I want.
246
00:11:37,197 --> 00:11:40,614
Good classes, fun
and most importantly,
247
00:11:40,784 --> 00:11:43,110
Fridays
is eat-your-own-weight-in-noodles day.
248
00:11:43,328 --> 00:11:45,073
Boolah. Boolah, boolah.
249
00:11:45,247 --> 00:11:47,821
Come on, Harv, let's go grab
some guys and throw the ball.
250
00:11:48,000 --> 00:11:49,246
Are you kidding?
251
00:11:49,459 --> 00:11:50,575
Hi, tonight's the prom.
252
00:11:50,752 --> 00:11:52,912
The culmination
of our entire high school experience.
253
00:11:53,088 --> 00:11:54,714
Harvey and I have a lot to do.
254
00:11:54,882 --> 00:11:57,006
I should take a shower.
255
00:11:58,302 --> 00:12:01,007
- Ciao.
- Later, Sabrina. Sabrina?
256
00:12:03,724 --> 00:12:07,141
Now, normally, we'd need
a subatomic particle accelerator
257
00:12:07,311 --> 00:12:08,806
to fuse the molecules.
258
00:12:09,313 --> 00:12:14,901
But with a pinch of magic
and a sprinkle of cardamom...
259
00:12:17,112 --> 00:12:20,696
Voil?, we can create a new element
in the privacy of our own home.
260
00:12:20,908 --> 00:12:23,696
Naturally,
I'm taking Intro to Magical Chemistry.
261
00:12:23,911 --> 00:12:26,747
Oh, dear,
I've monopolised your whole day.
262
00:12:26,914 --> 00:12:28,706
Shouldn't you be getting ready
for the prom?
263
00:12:28,874 --> 00:12:31,413
But what about you? Aren't you
gonna chaperone with Mr. Kraft?
264
00:12:31,585 --> 00:12:33,377
Well, I...
265
00:12:33,545 --> 00:12:36,832
You see, Willard and I
stopped seeing each other.
266
00:12:37,007 --> 00:12:38,586
Please don't cheer.
267
00:12:38,759 --> 00:12:40,254
Aunt Zelda, I'm so sorry.
268
00:12:40,427 --> 00:12:42,884
No matter what my personal feelings
are for him,
269
00:12:43,055 --> 00:12:46,258
I know how much you cared about him
and somehow managed to love him.
270
00:12:46,475 --> 00:12:47,555
I did.
271
00:12:47,768 --> 00:12:49,726
And that's why I think you should go
to the prom
272
00:12:49,895 --> 00:12:52,434
and remind him what a smart,
funny, attractive woman you are,
273
00:12:52,606 --> 00:12:54,434
and leave him regretting the day
he was born.
274
00:12:55,234 --> 00:12:57,393
What a wonderful idea.
275
00:12:57,569 --> 00:13:01,070
There's no reason I can't go
and make him miserable.
276
00:13:01,240 --> 00:13:04,242
Oh, but can't we just do
one more experiment?
277
00:13:04,409 --> 00:13:05,490
Oh, Sabrina,
278
00:13:05,702 --> 00:13:08,325
I've waited my whole life
to hear you say that.
279
00:13:08,539 --> 00:13:09,738
What you doing?
280
00:13:09,915 --> 00:13:13,202
I decided that pack is way too small for
all the things that you're gonna need.
281
00:13:14,002 --> 00:13:15,913
That's why I got you this.
282
00:13:16,672 --> 00:13:18,084
SABRINA:
A Sherpa and a yak?
283
00:13:18,257 --> 00:13:22,006
Well, I hear they're great company,
and I'm sure I'll enjoy the Sherpa too.
284
00:13:22,219 --> 00:13:23,500
Wanna come with me backpacking?
285
00:13:23,720 --> 00:13:25,216
This is one of those
rites of passage
286
00:13:25,389 --> 00:13:27,963
that you absolutely
have to experience alone.
287
00:13:28,433 --> 00:13:30,593
Well, do you wanna come
to my prom with me tonight?
288
00:13:30,811 --> 00:13:31,843
- Sure.
- Hey,
289
00:13:32,020 --> 00:13:34,726
we can set off the sprinklers
during the slow dance.
290
00:13:34,940 --> 00:13:37,776
Oh, I always knew
you liked me best.
291
00:13:38,569 --> 00:13:41,108
I just can't shake
this nagging feeling
292
00:13:41,280 --> 00:13:43,949
that there's something I'm supposed
to tell Hilda and Zelda.
293
00:13:44,157 --> 00:13:45,866
Aunt Hilda, I'm running a little late.
294
00:13:46,034 --> 00:13:47,827
HILDA:
Me too.
295
00:13:48,036 --> 00:13:49,448
Oh, I forgot the blow-dryer.
296
00:13:52,165 --> 00:13:54,124
If Josh calls, tell him I'm on my way.
297
00:13:54,293 --> 00:13:56,002
Okay.
298
00:13:56,336 --> 00:13:57,832
Another 20 minutes.
299
00:13:58,005 --> 00:13:59,630
HILDA:
Make it 30.
300
00:14:00,549 --> 00:14:01,961
[THUNDER CRACKS]
301
00:14:02,676 --> 00:14:05,250
That Other Realm beauty parlour
was a great idea.
302
00:14:05,470 --> 00:14:06,966
I think I got all the mud out.
303
00:14:07,181 --> 00:14:09,507
Well, there's no reason a woman
can't discover cold fusion
304
00:14:09,683 --> 00:14:12,519
and look like her Internet start-up
just went public.
305
00:14:15,272 --> 00:14:16,471
I'll be right down, Harvey.
306
00:14:16,690 --> 00:14:18,518
I think I left my earrings
in the bathroom.
307
00:14:19,109 --> 00:14:21,566
Wait. Now I remember.
308
00:14:21,737 --> 00:14:23,315
[LAUGHS]
309
00:14:23,488 --> 00:14:25,815
Nope.
Thought I had it there for a minute.
310
00:14:26,617 --> 00:14:29,073
[SLOW MUSIC PLAYING]
311
00:14:33,123 --> 00:14:37,916
- Oh, this is so lovely.
- Oh, this is so lovely.
312
00:14:39,254 --> 00:14:41,378
Where's Harvey?
I thought he'd pick you up.
313
00:14:41,590 --> 00:14:43,299
Oh, but I wanted to come with you.
314
00:14:43,467 --> 00:14:45,295
- Is that Mr. Kraft?
- It sure is.
315
00:14:45,469 --> 00:14:48,471
I'd recognise
that spray-on hair anywhere.
316
00:14:48,639 --> 00:14:51,594
- He's looking.
- All right, just walk slowly.
317
00:14:52,976 --> 00:14:54,887
- Think we lost him?
- Yeah.
318
00:14:55,103 --> 00:14:56,848
That security guard
had no sense of humour.
319
00:14:57,022 --> 00:14:58,814
- Confiscating our pig's blood?
- I know.
320
00:14:58,982 --> 00:15:03,277
I swear, sometimes I think I'm the only
one who thought Carrie was a comedy.
321
00:15:05,072 --> 00:15:06,733
Doesn't Westbridge
throw a great prom?
322
00:15:06,949 --> 00:15:08,112
Go Westbridge.
323
00:15:08,325 --> 00:15:10,235
It's nice to finally get
to slow dance with you
324
00:15:10,410 --> 00:15:11,989
without a scoreboard
in the background.
325
00:15:13,622 --> 00:15:16,873
- What would you like to drink?
- Oh, I want what you want.
326
00:15:21,046 --> 00:15:22,162
Don't feel bad, Aunt Zelda.
327
00:15:22,339 --> 00:15:26,172
I mean, in this light, Mr. Kraft
and the lunch lady do look a lot alike.
328
00:15:31,014 --> 00:15:32,593
How'd you get here so fast?
329
00:15:32,808 --> 00:15:35,264
I've been cooling my Guccis here
for about ten minutes.
330
00:15:35,477 --> 00:15:36,723
That a different dress?
331
00:15:36,937 --> 00:15:38,397
Than I had on yesterday.
332
00:15:38,981 --> 00:15:41,307
Oh, delightful. Thank you.
333
00:15:42,651 --> 00:15:44,561
Hope that wasn't awkward
with Harvey.
334
00:15:44,736 --> 00:15:46,979
Why, is there spinach in my teeth?
335
00:15:47,656 --> 00:15:49,116
Oh, is that one mine? Thanks.
336
00:15:49,324 --> 00:15:51,698
What did you do with--? Your dress!
337
00:15:52,536 --> 00:15:54,992
I have been waiting for you
to compliment it all night.
338
00:15:55,205 --> 00:15:57,911
Oh, this is the best song.
339
00:15:58,083 --> 00:16:01,002
[UP-TEMPO MUSIC PLAYING]
340
00:16:01,211 --> 00:16:02,375
Was it about money?
341
00:16:02,588 --> 00:16:05,044
No. My vacation plans?
342
00:16:05,215 --> 00:16:06,295
No.
343
00:16:06,466 --> 00:16:08,460
I've really gotta start
writing things down.
344
00:16:10,179 --> 00:16:12,053
Hey, Alcerro.
345
00:16:13,307 --> 00:16:15,016
Ta.
346
00:16:22,065 --> 00:16:23,477
Harvey.
347
00:16:23,650 --> 00:16:25,893
- Ah! Sabrina.
- Hi, Brad.
348
00:16:26,069 --> 00:16:28,110
On, excuse me. I forgot something.
349
00:16:28,280 --> 00:16:29,941
I am all over the place today.
350
00:16:32,534 --> 00:16:35,987
I don't know what hurts worse,
my hands or my arm pits.
351
00:16:36,205 --> 00:16:37,404
Willard.
352
00:16:38,081 --> 00:16:40,122
Look at you, you look fan-- Ahem.
353
00:16:40,292 --> 00:16:41,621
I mean, how are you?
354
00:16:41,835 --> 00:16:44,043
Fine.
What in the world happened to you?
355
00:16:44,254 --> 00:16:45,999
What do you think happened to me?
356
00:16:46,173 --> 00:16:47,419
Your sister's malicious
357
00:16:47,591 --> 00:16:50,260
and premeditated assault
on me and my property,
358
00:16:50,427 --> 00:16:52,468
and I'm going to take her
for all she's worth.
359
00:16:52,638 --> 00:16:54,678
- Nothing personal.
- Okay.
360
00:16:54,848 --> 00:16:57,720
Continuing in the vein of things
not to be taken personally,
361
00:16:57,893 --> 00:17:00,515
I am breaking up with you,
you duplicitous little worm.
362
00:17:00,729 --> 00:17:02,639
Again, nothing personal.
363
00:17:03,524 --> 00:17:05,268
Hey, have you seen Sabrina?
364
00:17:05,442 --> 00:17:06,772
We were making fun of people
365
00:17:06,944 --> 00:17:10,278
and I would hate for her
to miss this opportunity.
366
00:17:12,658 --> 00:17:13,738
What are you doing here?
367
00:17:13,909 --> 00:17:15,784
Well, actually,
I'm looking for Sabrina.
368
00:17:15,994 --> 00:17:18,486
- Why?
- She's my date.
369
00:17:25,003 --> 00:17:27,460
Does anyone have any lipstick
I could borrow? I forgot mine.
370
00:17:27,631 --> 00:17:31,001
- Oh, sure, I always bring ex--
- Uh-oh.
371
00:17:31,802 --> 00:17:33,345
What--?
372
00:17:33,554 --> 00:17:35,547
It was something big.
373
00:17:36,014 --> 00:17:37,675
So you think
you're here with Sabrina?
374
00:17:37,891 --> 00:17:39,766
No, I know I'm here with Sabrina.
375
00:17:39,977 --> 00:17:41,388
Hey, look, man.
376
00:17:41,562 --> 00:17:43,354
I know you've had a thing for her
all year,
377
00:17:43,522 --> 00:17:49,394
and I hate to use this kind of language,
but you're crossing over a line.
378
00:17:49,611 --> 00:17:50,810
But Sabrina came with me
379
00:17:50,988 --> 00:17:52,946
so we could make Willard
jealous and miserable.
380
00:17:53,156 --> 00:17:54,320
I'm right here.
381
00:17:54,783 --> 00:17:56,658
SABRINA 1: There must be
a logical explanation for this.
382
00:17:56,827 --> 00:17:58,904
SABRINA 2: I don't know what's
going on. I'm the real Sabrina.
383
00:17:59,079 --> 00:18:01,239
SABRINA 3: Wrong, I'm Sabrina.
- Sabrina?
384
00:18:01,415 --> 00:18:03,492
SABRINAS [IN UNISON]:
Do you mind?
385
00:18:06,086 --> 00:18:07,629
Interesting spell.
386
00:18:07,838 --> 00:18:11,422
Get this straight, coffee boy.
Sabrina is my girl,
387
00:18:11,592 --> 00:18:13,965
and this obsession
that you have with her has got to stop.
388
00:18:14,178 --> 00:18:16,005
Oh, yeah?
What are you gonna do about it?
389
00:18:17,055 --> 00:18:19,808
I'm gonna leave you here
looking like a fool.
390
00:18:24,313 --> 00:18:26,437
Far be it for me
to be the conscience of the group,
391
00:18:26,607 --> 00:18:29,099
but it seems to me that none of you
are doing what you want.
392
00:18:29,276 --> 00:18:30,688
Are you?
393
00:18:30,861 --> 00:18:32,025
No.
394
00:18:32,196 --> 00:18:35,530
I'm only going to the Other Realm U
to make Aunt Zelda happy.
395
00:18:35,699 --> 00:18:36,981
Harvey.
396
00:18:37,159 --> 00:18:38,358
Josh.
397
00:18:38,535 --> 00:18:44,290
Well, it seems the question is
what does Sabrina wanna do?
398
00:18:44,458 --> 00:18:45,834
[ALL SIGH]
399
00:18:46,043 --> 00:18:47,123
No, you're wrong.
400
00:18:47,294 --> 00:18:48,837
Sabrina and I came together
401
00:18:49,004 --> 00:18:52,623
and immediately started making fun
of, well, whoever we saw.
402
00:18:52,841 --> 00:18:55,677
Sabrina and I drove here together.
403
00:18:55,886 --> 00:18:57,085
I haven't seen your niece
404
00:18:57,304 --> 00:18:59,761
and it's been the only positive part
of this whole evening.
405
00:18:59,973 --> 00:19:03,177
Hey, man, do you think I'd really come
to a high school dance by myself?
406
00:19:03,352 --> 00:19:05,678
Miss Spellman,
would you please tell this guy
407
00:19:05,896 --> 00:19:07,142
that Sabrina came with me?
408
00:19:07,356 --> 00:19:09,396
She's a popular little miscreant.
409
00:19:09,608 --> 00:19:12,645
If she likes you so much,
how come she's going to Emerson?
410
00:19:12,861 --> 00:19:15,353
So she can be with you
and all your other imaginary friends?
411
00:19:15,531 --> 00:19:16,907
She's going to Boston College.
412
00:19:17,115 --> 00:19:19,239
Wrong. She's going backpacking.
413
00:19:19,451 --> 00:19:22,239
Hilda, I sense a spell afoot.
414
00:19:22,454 --> 00:19:24,199
You're right.
She's going backpacking.
415
00:19:24,414 --> 00:19:26,574
You know, Zelda,
I am glad that we broke up.
416
00:19:27,334 --> 00:19:31,249
No more ridiculous conversations
about Sabrina Spellman.
417
00:19:31,421 --> 00:19:35,123
Excuse me, there are teen spirits here
that need to be squashed.
418
00:19:39,805 --> 00:19:42,095
So we're all agreed?
We do what's best for Sabrina?
419
00:19:42,266 --> 00:19:44,508
- Agreed.
- Molto agreed.
420
00:19:44,685 --> 00:19:46,180
I'm not sure.
421
00:19:46,353 --> 00:19:49,640
Kidding.
Don't gang up on yourself.
422
00:19:53,527 --> 00:19:56,233
Well, I hope the four of me
didn't cause any trouble.
423
00:19:56,446 --> 00:19:58,025
ZELDA:
Marquis of Queensbury, boys.
424
00:19:58,240 --> 00:20:00,032
HILDA:
There's Sabrina.
425
00:20:01,243 --> 00:20:04,115
Sabrina, by any chance,
has some magic gone awry?
426
00:20:04,329 --> 00:20:06,999
Let's see, it's one of the biggest nights
of my high school life.
427
00:20:07,165 --> 00:20:08,709
Of course
some magic has gone awry.
428
00:20:08,917 --> 00:20:11,160
Sabrina, will you set Josh straight
429
00:20:11,378 --> 00:20:13,455
and tell him you didn't invite him
to the prom?
430
00:20:13,630 --> 00:20:15,458
- But I did invite him to the prom.
JOSH: See?
431
00:20:17,968 --> 00:20:20,425
Did this conversation
just take a frightening turn?
432
00:20:20,637 --> 00:20:22,298
No, I invited Josh to the prom
433
00:20:22,472 --> 00:20:26,139
because I wanted you all here
to make a formal announcement.
434
00:20:26,351 --> 00:20:29,887
So now that we're all wearing formals,
here goes.
435
00:20:31,356 --> 00:20:33,149
I don't know
how you're all gonna take this,
436
00:20:33,317 --> 00:20:35,145
but the school I really wanna go to
is Adams.
437
00:20:35,903 --> 00:20:38,110
ZELDA: That's a great choice.
HILDA: Sure.
438
00:20:38,322 --> 00:20:40,896
- You're not mad?
- We're fine with wherever you want.
439
00:20:41,074 --> 00:20:42,735
Yeah.
We just want you to be happy.
440
00:20:42,951 --> 00:20:44,447
Did you think otherwise?
441
00:20:44,995 --> 00:20:46,111
Me?
442
00:20:46,288 --> 00:20:47,997
No.
443
00:20:54,922 --> 00:20:57,414
So are you upset
that you broke up with Willard?
444
00:20:57,591 --> 00:20:58,671
No.
445
00:20:58,842 --> 00:21:01,630
I'm calm and eager for revenge.
446
00:21:01,803 --> 00:21:04,509
Let's get Willard
and his beaten-up Cordoba.
447
00:21:04,723 --> 00:21:06,005
Cool d?j? vu.
448
00:21:06,183 --> 00:21:08,426
I had the same conversation
after my prom,
449
00:21:08,602 --> 00:21:11,011
except it was about Brutus
and his beaten-up chariot.
450
00:21:11,230 --> 00:21:14,315
SALEM: I just remembered something
really important I need to tell you.
451
00:21:14,525 --> 00:21:16,234
I think you're a little late.
452
00:21:16,443 --> 00:21:17,819
The cable guy called yesterday
453
00:21:17,986 --> 00:21:20,027
and said he can't come out
until next Tuesday.
454
00:21:20,077 --> 00:21:24,627
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.