Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,539
This is Sabrina's 18th birthday party
and I want everything to be perfect.
2
00:00:06,757 --> 00:00:09,759
Eighteen? I can't believe it.
3
00:00:09,927 --> 00:00:11,422
She'll be leaving home soon.
4
00:00:11,595 --> 00:00:12,876
Starting a whole new life.
5
00:00:13,055 --> 00:00:14,598
Making new friends.
6
00:00:14,765 --> 00:00:16,094
A new place to live.
7
00:00:16,266 --> 00:00:18,593
We probably won't see her much
anymore.
8
00:00:18,769 --> 00:00:20,181
[VOICE BREAKING]
She'll be too busy
9
00:00:20,354 --> 00:00:21,979
to visit her silly old aunts.
10
00:00:22,147 --> 00:00:23,227
I'm home.
11
00:00:23,398 --> 00:00:25,059
[VOICE BREAKING]
Yeah, but not for long.
12
00:00:25,234 --> 00:00:29,184
Ahh. We can't let her see us all teary.
13
00:00:29,363 --> 00:00:30,443
Happy faces.
14
00:00:30,614 --> 00:00:33,450
Not the smiling spell. Oh.
15
00:00:33,659 --> 00:00:35,617
This is gonna be the best year ever.
16
00:00:35,786 --> 00:00:38,408
I heard that Libby's parents
are sending her to boarding school.
17
00:00:38,580 --> 00:00:40,574
I guess Children of the Corn Academy
has reopened.
18
00:00:40,749 --> 00:00:42,659
If you'll excuse me,
I'm off to Chocolate Town.
19
00:00:42,835 --> 00:00:45,243
See? She's leaving us already.
20
00:00:45,462 --> 00:00:47,919
Our little witch is all grown up.
21
00:00:48,090 --> 00:00:49,799
You still have little me.
22
00:00:50,592 --> 00:00:52,467
[BOTH SOBBING]
23
00:01:27,045 --> 00:01:30,213
What do you think if I put my bed here
and Valerie's bed up against that wall?
24
00:01:30,424 --> 00:01:32,797
How about
we put Valerie's bed where it belongs?
25
00:01:32,968 --> 00:01:35,009
With her family in Alaska.
26
00:01:35,220 --> 00:01:38,306
Salem, I'm sorry, but I asked if it's okay
if Valerie comes to stay.
27
00:01:38,515 --> 00:01:41,636
But I thought you said,
"I'd like to get you a valet."
28
00:01:41,852 --> 00:01:44,688
Valerie's my friend. I can't let her
finish high school in Anchorage.
29
00:01:44,855 --> 00:01:46,516
She looks terrible in mukluks.
30
00:01:46,690 --> 00:01:48,767
And remember,
while she's here, no talking.
31
00:01:49,568 --> 00:01:51,229
Something in your eye
or an aneurysm,
32
00:01:51,403 --> 00:01:52,602
either way, take it outside.
33
00:01:52,821 --> 00:01:55,029
I'm trying
some nonverbal communication.
34
00:01:55,199 --> 00:01:56,694
That was Morse code for:
35
00:01:56,867 --> 00:02:00,118
I can't believe those aunts agreed
to let Valerie come live with us.
36
00:02:00,329 --> 00:02:03,165
Yeah,
every so often, they're shockingly cool.
37
00:02:03,373 --> 00:02:06,541
I can't believe you agreed
to let Valerie come live with us.
38
00:02:06,710 --> 00:02:08,704
Me?
I believe you're the one who said,
39
00:02:08,879 --> 00:02:11,834
"Gee, it'd be nice to have a mortal
around the house for a change."
40
00:02:12,049 --> 00:02:14,457
First of all, I never say, "Gee."
41
00:02:14,676 --> 00:02:16,753
The point is we agreed.
42
00:02:16,929 --> 00:02:18,175
We're just gonna have to learn
43
00:02:18,347 --> 00:02:21,053
to get along without magic
around the house for nine months.
44
00:02:21,225 --> 00:02:22,636
It's Sabrina's last year at home,
45
00:02:22,809 --> 00:02:27,022
[VOICE BREAKING]
and I want everything to be perfect.
46
00:02:27,231 --> 00:02:28,394
You're right.
47
00:02:28,565 --> 00:02:30,725
In nine months,
we can do all the magic that we want.
48
00:02:30,901 --> 00:02:33,060
There won't be
any teenagers around
49
00:02:33,237 --> 00:02:34,898
[VOICE BREAKING]
to tell us how un-cool
50
00:02:35,072 --> 00:02:37,065
and out of style we are.
51
00:02:37,741 --> 00:02:39,984
I can always do that for you.
52
00:02:40,202 --> 00:02:42,077
Thanks, Zellie.
53
00:02:42,246 --> 00:02:43,990
[BOTH BLOW NOSES]
54
00:02:45,082 --> 00:02:46,542
Don't forget the one from your dad.
55
00:02:46,708 --> 00:02:48,868
Okay, not a car,
so I'm going with my second choice.
56
00:02:49,044 --> 00:02:52,046
It must be tickets
to the Britney Spears concert.
57
00:02:52,214 --> 00:02:54,373
- Surprise.
- Dad.
58
00:02:54,591 --> 00:02:58,211
If the rest of you is in a Porsche,
I'm the happiest girl in the world.
59
00:02:59,221 --> 00:03:01,013
I guess that explains the air holes.
60
00:03:01,223 --> 00:03:05,269
Sabrina, I'm afraid my present
is a little bit selfish this year.
61
00:03:05,477 --> 00:03:07,270
- Men's shoes again?
- No.
62
00:03:07,437 --> 00:03:09,930
I'm semi-retiring
from the Other Realm Foreign Service,
63
00:03:10,148 --> 00:03:11,395
so I'm gonna be settling down.
64
00:03:11,567 --> 00:03:13,441
I want you to come to Paris
and live with me.
65
00:03:13,652 --> 00:03:15,147
- Live with you?
- Right now?
66
00:03:15,988 --> 00:03:17,399
Well, of course not.
67
00:03:17,573 --> 00:03:18,949
She needs time to pack.
68
00:03:21,118 --> 00:03:22,198
I don't know what to say.
69
00:03:22,369 --> 00:03:24,197
I know.
How about, "Thanks, but, no, thanks"?
70
00:03:24,413 --> 00:03:26,038
Would you excuse us?
71
00:03:26,206 --> 00:03:27,915
We have to check on those cakes.
72
00:03:28,125 --> 00:03:30,617
SALEM: Mm.
- We can't let him do this.
73
00:03:30,794 --> 00:03:33,369
He can't just pop in here
and take our Sabrina away.
74
00:03:33,589 --> 00:03:36,507
He's her father. Of course he can.
75
00:03:36,675 --> 00:03:38,051
We knew this day would come.
76
00:03:38,260 --> 00:03:40,717
Yes, but not for a long, long time.
77
00:03:40,888 --> 00:03:42,881
Oh. It's not fair.
78
00:03:43,056 --> 00:03:45,845
And there are paw prints
all over my cake.
79
00:03:46,059 --> 00:03:47,603
When I'm upset, I eat.
80
00:03:47,769 --> 00:03:49,977
Now, listen,
you've got to promise me
81
00:03:50,147 --> 00:03:53,517
that you're not gonna try to influence
Sabrina's decision.
82
00:03:53,692 --> 00:03:56,895
If she wants to leave us, well...
83
00:03:57,070 --> 00:03:59,147
SABRINA:
Dad, I'll be right back.
84
00:04:00,991 --> 00:04:04,278
Isn't this fantastic? Dad said he and
Gail live in the magic quarter in Paris.
85
00:04:04,494 --> 00:04:06,618
And their apartment
is actually in the Eiffel tower.
86
00:04:06,788 --> 00:04:09,707
Think about how many thousands
of Japanese snapshots I'll be in.
87
00:04:11,168 --> 00:04:13,624
- Are you crying?
- Onions.
88
00:04:13,795 --> 00:04:15,374
New cake recipe.
89
00:04:15,547 --> 00:04:17,541
Sometimes
I just don't understand Martha Stewart.
90
00:04:17,716 --> 00:04:19,508
[KNOCK ON DOOR]
91
00:04:19,676 --> 00:04:21,670
Happy birthday.
92
00:04:23,263 --> 00:04:25,802
Wow, this must be a fantastic party.
93
00:04:25,974 --> 00:04:28,134
You two look like
you're having a really good time.
94
00:04:28,352 --> 00:04:29,633
[CHUCKLES]
95
00:04:31,897 --> 00:04:34,270
Whoo-hoo. Tickets
to the Britney Spears concert.
96
00:04:34,441 --> 00:04:36,649
Actually, they're parking-lot passes.
97
00:04:36,818 --> 00:04:38,646
We have to listen to the concert
from outside,
98
00:04:38,820 --> 00:04:41,739
but we might get to see her
when she runs to her limo.
99
00:04:41,907 --> 00:04:45,609
Whoo-hoo. Parking-lot passes
to the Britney Spears concert.
100
00:04:46,119 --> 00:04:49,240
You know, Sabrina, I think
this is gonna be the best year ever.
101
00:04:55,754 --> 00:04:57,664
And so I just don't think
I can go right now.
102
00:04:57,881 --> 00:05:00,005
There's Harvey,
and senior year starts tomorrow,
103
00:05:00,175 --> 00:05:01,670
and I have a friend
moving in with me.
104
00:05:01,844 --> 00:05:03,505
And I hear the French
can be really rude.
105
00:05:03,679 --> 00:05:05,257
Sabrina, it's okay.
106
00:05:05,472 --> 00:05:06,849
I understand.
107
00:05:07,057 --> 00:05:08,636
Just promise me you'll think about it.
108
00:05:08,809 --> 00:05:10,968
I miss having you close by.
109
00:05:11,186 --> 00:05:12,979
SABRINA:
I promise.
110
00:05:15,274 --> 00:05:17,979
Checking each other for chiggers.
111
00:05:21,655 --> 00:05:23,530
Tell me
this means what I think it means.
112
00:05:23,991 --> 00:05:25,071
That my mother was right,
113
00:05:25,242 --> 00:05:27,699
I should've taken those classes
to become a court reporter?
114
00:05:27,870 --> 00:05:29,579
No,
that Mr. Kraft is not coming back,
115
00:05:29,746 --> 00:05:31,491
thus proving
that prayers are answered.
116
00:05:31,707 --> 00:05:33,451
They told me
to take his name off the door.
117
00:05:33,625 --> 00:05:35,998
- A new vice principal starts today.
- No Libby, no Kraft.
118
00:05:36,170 --> 00:05:38,543
So this is what it's like to peak.
119
00:05:38,714 --> 00:05:39,877
Hey, guess what.
120
00:05:40,090 --> 00:05:43,128
If my day keeps going the way
it's been going, you've got gold for me?
121
00:05:43,343 --> 00:05:45,918
No, but I have news.
Do you remember Brad?
122
00:05:46,138 --> 00:05:47,799
Your best friend
who moved back to Texas?
123
00:05:47,973 --> 00:05:50,132
The guy who used to burn ants
with a magnifying glass?
124
00:05:50,350 --> 00:05:51,810
That's the guy, and he's back.
125
00:05:51,977 --> 00:05:53,852
Come on.
I can't wait for you to meet him.
126
00:05:55,272 --> 00:05:57,645
Oh, glad to see you learned
how to catch while I was gone.
127
00:05:57,858 --> 00:06:00,611
- Hi, Brad.
- Oh, hey, right back at you, Courtney.
128
00:06:00,777 --> 00:06:02,522
Hey, Brad.
I'd like you to meet Sabrina.
129
00:06:02,738 --> 00:06:04,019
Sabrina? Oh, it's about time.
130
00:06:04,239 --> 00:06:06,233
- Hi.
- Hi.
131
00:06:06,450 --> 00:06:07,993
Hey, Joe.
132
00:06:08,160 --> 00:06:09,240
Nice to meet you too.
133
00:06:09,453 --> 00:06:10,699
Isn't he great?
134
00:06:11,330 --> 00:06:14,248
Yeah,
good thing I don't have a thorax.
135
00:06:15,167 --> 00:06:16,959
Why can't we put all this
in the basement
136
00:06:17,127 --> 00:06:18,207
with the rest of the junk?
137
00:06:18,378 --> 00:06:21,665
Well, because we have to pack up
all our potions before Valerie arrives.
138
00:06:21,840 --> 00:06:23,668
So I thought
we might as well go through them.
139
00:06:23,842 --> 00:06:27,592
For example,
this frog's tongue expired in 1872.
140
00:06:27,763 --> 00:06:30,255
SALEM:
Help. Fire.
141
00:06:30,474 --> 00:06:31,554
Help, help.
142
00:06:31,725 --> 00:06:34,051
Salem. That's a real toaster.
143
00:06:34,228 --> 00:06:35,806
I packed up the magic one
this morning.
144
00:06:35,979 --> 00:06:37,261
It's only for toast.
145
00:06:37,481 --> 00:06:39,474
Well, that's stupid.
146
00:06:41,235 --> 00:06:42,646
HILDA:
Hm!
147
00:06:43,946 --> 00:06:47,197
You ordered a king-sized cat bed
with magic fingers?
148
00:06:47,407 --> 00:06:49,531
And where do you expect
to put that, Hef?
149
00:06:49,743 --> 00:06:50,823
Sabrina's room.
150
00:06:50,994 --> 00:06:52,075
It's custom,
151
00:06:52,246 --> 00:06:54,239
so you have to order it
months in advance.
152
00:06:54,456 --> 00:06:57,328
- In advance of what?
- Sabrina going away to college.
153
00:06:57,543 --> 00:07:00,117
While you sisters have been snivelling
at the thought of it,
154
00:07:00,337 --> 00:07:01,713
I've been planning ahead.
155
00:07:01,880 --> 00:07:04,503
Nine months,
and Salem's getting his own pad.
156
00:07:04,675 --> 00:07:06,170
Yeah, baby.
157
00:07:06,718 --> 00:07:08,262
Good luck opening the door.
158
00:07:08,470 --> 00:07:09,716
Gah?
159
00:07:10,722 --> 00:07:13,392
Okay, so you excited to be back?
Must be great to know everyone--
160
00:07:13,559 --> 00:07:15,552
Yes, so whatever.
161
00:07:15,727 --> 00:07:16,891
Okay, if he calls me a freak,
162
00:07:17,062 --> 00:07:19,934
I know Libby got a hold
of some male hormones.
163
00:07:20,482 --> 00:07:21,764
Hey, there's Brad.
164
00:07:21,984 --> 00:07:23,183
He saved us a seat.
165
00:07:23,402 --> 00:07:24,601
I think he saved you a seat.
166
00:07:24,778 --> 00:07:26,439
Harvey,
I really don't think he likes me.
167
00:07:26,613 --> 00:07:27,729
What are you talking about?
168
00:07:27,948 --> 00:07:30,025
Of course he likes you.
169
00:07:30,200 --> 00:07:32,277
Hey, could we make some room
for Sabrina?
170
00:07:32,452 --> 00:07:34,327
- Yeah, sure.
- See?
171
00:07:34,538 --> 00:07:37,160
- I was just getting up.
- See?
172
00:07:37,916 --> 00:07:39,625
Hey, Brad.
173
00:07:39,793 --> 00:07:41,621
Do you have some kind of problem
with Sabrina?
174
00:07:42,129 --> 00:07:43,244
Sabrina?
175
00:07:43,422 --> 00:07:44,502
She's cool. Why?
176
00:07:45,215 --> 00:07:47,968
No reason. Forget about it.
177
00:07:49,303 --> 00:07:50,714
He thinks you're great.
178
00:07:52,639 --> 00:07:55,178
ZELDA: All we've been doing
is sitting around the house, crying.
179
00:07:55,392 --> 00:07:57,267
Why don't we go out
and cheer ourselves up?
180
00:07:57,436 --> 00:07:58,682
That's a great idea.
181
00:07:58,854 --> 00:08:02,438
Hey, that revival house downtown
is playing a fabulous double feature.
182
00:08:02,608 --> 00:08:04,233
Terms of Endearment
and Sophie's Choice.
183
00:08:04,401 --> 00:08:07,273
Perfect. I could use a good cry.
184
00:08:07,487 --> 00:08:08,817
BRAD:
Kinkle, think fast.
185
00:08:09,031 --> 00:08:11,867
- Ha-ha. don't forget, my place, 7:30.
- We'll be there.
186
00:08:12,910 --> 00:08:14,903
What's going on at 7:30?
I thought we had a date.
187
00:08:15,120 --> 00:08:17,529
The guys are having
this welcome-back thing for Brad,
188
00:08:17,706 --> 00:08:20,280
and I figured
we could combine it with our date.
189
00:08:20,501 --> 00:08:24,451
Shoot, and I was hoping we could
go out for Chinese water torture.
190
00:08:24,630 --> 00:08:26,089
What's this problem you have
with Brad?
191
00:08:26,256 --> 00:08:29,092
The only problem I have with Brad
is that Brad has a problem with me.
192
00:08:29,259 --> 00:08:31,882
I can kind of see why.
You're not being very welcoming.
193
00:08:32,095 --> 00:08:34,089
Yeah, that friendly thing I do
is so off-putting.
194
00:08:34,264 --> 00:08:36,887
Fine, we won't go to Brad's house
and have fun.
195
00:08:37,059 --> 00:08:38,887
- We'll go out.
- Maybe I don't wanna go out.
196
00:08:39,436 --> 00:08:41,477
Great, because I don't think
I wanna take you out.
197
00:08:41,688 --> 00:08:42,852
Great.
198
00:08:43,023 --> 00:08:44,732
Not great.
199
00:08:44,900 --> 00:08:46,479
Hey.
200
00:08:46,652 --> 00:08:50,069
Mr. Kraft? What are you doing here?
You're not vice principal anymore.
201
00:08:50,280 --> 00:08:55,109
True. Ineffectual, purely-a-figurehead
Vice Principal Kraft is no more.
202
00:08:55,285 --> 00:08:59,035
Now, it is all-seeing,
all-powerful Principal Kraft.
203
00:08:59,248 --> 00:09:01,656
Principal? What am I, Job?
204
00:09:03,752 --> 00:09:05,793
This is gonna be the best year ever.
205
00:09:07,589 --> 00:09:08,705
Hello?
206
00:09:08,882 --> 00:09:10,461
Crisis.
207
00:09:10,634 --> 00:09:11,915
Aunt Hilda?
208
00:09:12,094 --> 00:09:13,637
Aunt Zelda?
209
00:09:13,804 --> 00:09:16,260
Where is everybody? Oh.
210
00:09:16,431 --> 00:09:18,758
They're having fun at the movies
as opposed to being here
211
00:09:18,934 --> 00:09:21,889
where they should be
while I'm having force-five freak-out.
212
00:09:22,771 --> 00:09:26,106
- Salem, I'm in full crisis mode.
- Nya-huh.
213
00:09:26,608 --> 00:09:28,519
You think a mirrored ceiling
would be too much
214
00:09:28,694 --> 00:09:30,272
or just enough?
215
00:09:30,487 --> 00:09:31,567
Salem.
216
00:09:31,738 --> 00:09:33,447
[PHONE RINGS]
217
00:09:34,324 --> 00:09:37,362
If this is someone trying to switch
my long-distance, I swear...
218
00:09:37,536 --> 00:09:38,616
Valerie?
219
00:09:38,787 --> 00:09:40,366
Oh, thank goodness,
someone to talk to.
220
00:09:40,581 --> 00:09:42,658
Listen, Mr. Kraft is principal.
221
00:09:42,833 --> 00:09:46,167
Harvey has this obnoxious friend
and we had a huge fight and--
222
00:09:46,336 --> 00:09:49,042
Wait,
aren't you supposed to be on a plane?
223
00:09:49,214 --> 00:09:50,840
What?
224
00:09:51,675 --> 00:09:53,965
No, of course I understand.
225
00:09:54,136 --> 00:09:55,465
Sure.
226
00:09:55,637 --> 00:09:58,307
Okay, bye. Valerie's not coming.
227
00:09:58,473 --> 00:09:59,803
She can't leave her family.
228
00:10:00,017 --> 00:10:02,805
Yes, look who's talking now.
229
00:10:03,353 --> 00:10:05,928
This is gonna be the worst year
of my life.
230
00:10:06,106 --> 00:10:07,566
Unless...
231
00:10:07,733 --> 00:10:09,561
Sabrina, where are you going?
232
00:10:11,403 --> 00:10:13,313
Paris.
233
00:10:17,701 --> 00:10:21,830
Dear Harvey,
the view from my dad's apartment is...
234
00:10:23,916 --> 00:10:27,083
My dad's apartment
is located in the Eiffel...
235
00:10:29,588 --> 00:10:31,878
The cheese is great.
236
00:10:32,174 --> 00:10:34,748
[DOOR OPENS, CLOSES]
237
00:10:35,385 --> 00:10:36,418
Ah.
238
00:10:36,595 --> 00:10:38,470
[BOTH SPEAK IN FRENCH]
239
00:10:39,306 --> 00:10:41,216
Hey, Melvin,
you want me to get you some food?
240
00:10:41,433 --> 00:10:42,845
GAIL:
That's your stepbrother's job.
241
00:10:43,060 --> 00:10:44,306
Donald.
242
00:10:47,272 --> 00:10:49,230
- Thank you.
- Silly me.
243
00:10:49,399 --> 00:10:52,354
I was gonna do it the mortal way,
but then I'm so bourgeois.
244
00:10:52,528 --> 00:10:53,643
Okay, we'd better get going
245
00:10:53,820 --> 00:10:55,814
if we wanna beat the crowds
at Euro Disney again.
246
00:10:55,989 --> 00:10:57,235
I'll get Donald.
247
00:10:57,449 --> 00:11:00,024
Actually, I was kind of hoping
I'd be starting school today.
248
00:11:00,244 --> 00:11:04,159
Oh, honey, I'm sorry.
I keep forgetting to look into that.
249
00:11:04,331 --> 00:11:06,372
Look,
why don't I just zap you in a tutor?
250
00:11:06,542 --> 00:11:07,622
You like Einstein?
251
00:11:08,085 --> 00:11:09,200
Thanks, but...
252
00:11:09,378 --> 00:11:12,214
Even if kids here do consider bathing
a quirky personality trait,
253
00:11:12,381 --> 00:11:15,667
I think I'd rather be going to a regular
high school with kids my own age.
254
00:11:16,301 --> 00:11:19,885
You are definitely your mortal
mother's daughter. All right, let's go.
255
00:11:20,055 --> 00:11:22,547
Actually, I think I'm gonna
hang out here today.
256
00:11:22,724 --> 00:11:23,970
I'm feeling a little homesick.
257
00:11:24,142 --> 00:11:26,053
Or maybe it's the cream sauce
from breakfast.
258
00:11:26,270 --> 00:11:28,014
Well,
you can always check up on people
259
00:11:28,188 --> 00:11:29,767
on the Mortal Channel.
260
00:11:29,940 --> 00:11:31,519
I mean, I paid
for the premium package.
261
00:11:31,692 --> 00:11:33,650
Somebody might as well use it.
262
00:11:33,819 --> 00:11:36,393
[TV PLAYING]
263
00:11:36,613 --> 00:11:39,401
Yeah, watching people who probably
don't care less that I'm gone.
264
00:11:39,575 --> 00:11:40,856
That will cheer me up.
265
00:11:41,034 --> 00:11:43,573
We'll have a good day together,
won't we, just you and me?
266
00:11:43,745 --> 00:11:46,747
Right, Melvin? Melvin?
267
00:11:47,207 --> 00:11:49,877
BRAD:
Yo, Kinkle, think fast.
268
00:11:50,919 --> 00:11:52,996
Hey, you've been wearing
that shirt for three days.
269
00:11:53,172 --> 00:11:56,921
Four. This is what I was wearing
the last time I saw Sabrina.
270
00:11:57,134 --> 00:11:58,594
Yeah, get it all in there.
271
00:11:59,678 --> 00:12:01,422
What are you doing
to Sabrina's locker?
272
00:12:01,597 --> 00:12:05,216
Erasing every last memory
and molecule of Miss Spellman.
273
00:12:08,604 --> 00:12:10,930
I don't know if I wanna check up
on Harvey.
274
00:12:11,106 --> 00:12:13,598
We had that stupid fight
and he probably doesn't even miss me.
275
00:12:13,775 --> 00:12:15,568
All right, quit badgering me. I'll look.
276
00:12:16,153 --> 00:12:17,862
[LAUGHING]
277
00:12:18,530 --> 00:12:21,733
Well, he certainly seems
to be keeping his anguish in check.
278
00:12:21,909 --> 00:12:24,827
Yeah, apparently the healing
has begun.
279
00:12:26,163 --> 00:12:28,121
He is so over me.
280
00:12:28,290 --> 00:12:29,666
[TV CLICKS OFF]
281
00:12:29,875 --> 00:12:33,624
[LAUGHING]
282
00:12:33,879 --> 00:12:36,288
Okay, thank you, Mr. Kinkle,
for helping me demonstrate
283
00:12:36,465 --> 00:12:41,211
how stimulating the nervous system
can provoke an involuntary response.
284
00:12:41,386 --> 00:12:43,012
In this case, laughter.
285
00:12:43,222 --> 00:12:46,093
- Ahem.
- Sabrina's ticklish behind the ears.
286
00:12:46,308 --> 00:12:49,595
And may I recommend
a strong antifungal?
287
00:12:50,479 --> 00:12:52,722
I hate substituting.
288
00:12:52,940 --> 00:12:56,274
Hilda, please,
pull yourself together.
289
00:12:56,443 --> 00:12:57,725
You've got to stop crying.
290
00:12:57,903 --> 00:12:59,528
Why?
291
00:12:59,696 --> 00:13:04,027
Because whenever I see you doing it,
I start.
292
00:13:04,201 --> 00:13:06,111
Oh, sure, blame me.
293
00:13:06,286 --> 00:13:08,659
Yeah, it's all Hilda's fault.
294
00:13:09,456 --> 00:13:12,624
I'm sorry,
I don't mean to take it out on you.
295
00:13:12,793 --> 00:13:14,169
You're all I have.
296
00:13:14,378 --> 00:13:16,288
Think how I feel.
297
00:13:16,463 --> 00:13:19,251
You're all I have.
298
00:13:23,345 --> 00:13:24,591
Here.
299
00:13:24,763 --> 00:13:26,923
Help with these boxes.
300
00:13:27,099 --> 00:13:29,139
It's good to keep busy.
301
00:13:29,309 --> 00:13:31,184
And be careful.
There are potions in there.
302
00:13:31,395 --> 00:13:33,223
I know. You don't always have to--
303
00:13:33,522 --> 00:13:34,934
Oh.
304
00:13:38,402 --> 00:13:40,692
HILDA: Wanna wreak havoc
in Gotham City?
305
00:13:41,154 --> 00:13:43,907
Harvey might not care that I'm gone,
but I'm sure my aunts miss me.
306
00:13:44,074 --> 00:13:45,949
[TV PLAYING]
307
00:13:48,036 --> 00:13:50,445
[BOTH LAUGHING]
308
00:13:50,664 --> 00:13:53,333
Uncontrollable laughter
must be one of the stages of grief.
309
00:13:53,542 --> 00:13:55,666
You looked ridiculous.
310
00:13:55,836 --> 00:13:57,165
Oh, me?
You should have seen you.
311
00:13:57,337 --> 00:13:59,296
Hee-hee-hee-hee-hee-hee.
312
00:13:59,506 --> 00:14:00,586
[HILDA AND ZELDA LAUGHING]
313
00:14:00,757 --> 00:14:03,166
They're so happy I'm gone,
they're giddy.
314
00:14:03,385 --> 00:14:04,880
Wait, wait, do you hear something?
315
00:14:05,053 --> 00:14:06,383
[SALEM CRYING]
316
00:14:06,555 --> 00:14:08,549
I hear crying. Salem?
317
00:14:09,183 --> 00:14:11,223
Finally, someone misses me.
318
00:14:11,393 --> 00:14:13,850
Granted, I would have bet big money
it wouldn't be the cat.
319
00:14:14,479 --> 00:14:16,888
[CRYING]
320
00:14:17,107 --> 00:14:19,231
Salem, are you all right?
321
00:14:19,401 --> 00:14:22,688
Oh, tell Zelda what's the matter.
322
00:14:22,905 --> 00:14:24,448
It's...
323
00:14:24,615 --> 00:14:26,573
It's...
324
00:14:26,742 --> 00:14:27,857
It's the drapes.
325
00:14:28,952 --> 00:14:30,412
They clash with the new comforter.
326
00:14:30,579 --> 00:14:32,158
And I can't return them.
327
00:14:32,331 --> 00:14:34,574
[SOBBING]
328
00:14:35,167 --> 00:14:37,207
My bed's not even cold
and he's moving in already.
329
00:14:38,128 --> 00:14:41,296
It seems like the only person
who's excited to see me is my dad.
330
00:14:41,507 --> 00:14:43,833
I've got to do everything possible
to try to fit in here.
331
00:14:44,009 --> 00:14:45,753
What do you think?
332
00:14:46,595 --> 00:14:48,672
You're dead, aren't you, Melvin?
333
00:14:48,889 --> 00:14:50,966
You self-absorbed cat.
334
00:14:51,141 --> 00:14:52,720
I know that's redundant.
335
00:14:52,935 --> 00:14:54,679
Okay, truth time.
336
00:14:54,853 --> 00:14:56,562
I don't care about curtains.
337
00:14:56,730 --> 00:14:58,973
I'm upset because I miss Sabrina.
338
00:14:59,191 --> 00:15:01,897
Everything in here
reminds me of her.
339
00:15:02,110 --> 00:15:03,771
Because it is hers.
340
00:15:03,987 --> 00:15:06,693
I miss my Sabrinie.
341
00:15:06,907 --> 00:15:09,031
[SALEM SOBBING]
342
00:15:09,201 --> 00:15:11,241
Sabrinie?
343
00:15:11,453 --> 00:15:14,159
And so I've been rethinking
this whole mortal high school thing.
344
00:15:14,331 --> 00:15:16,040
Learning English
as a second language,
345
00:15:16,208 --> 00:15:18,914
downing goose liver
and snail sandwiches, no, thank you.
346
00:15:19,086 --> 00:15:20,914
Sabrina, this doesn't sound like you.
347
00:15:21,129 --> 00:15:23,170
Oh, really,
don't you recognise my voice?
348
00:15:23,382 --> 00:15:24,462
Are you unhappy here?
349
00:15:24,675 --> 00:15:27,249
No, not at all. It's just--
350
00:15:27,427 --> 00:15:30,133
Well, I was supposed to go
to this Britney Spears concert and--
351
00:15:30,347 --> 00:15:32,341
Say no more.
352
00:15:32,766 --> 00:15:35,305
[SINGING]
You're so into me
353
00:15:35,519 --> 00:15:39,518
That I'm the only one you will see
354
00:15:39,731 --> 00:15:44,478
Tell me, I'm not in the blue
355
00:15:44,695 --> 00:15:46,819
Oh, that I'm not wasting
356
00:15:46,989 --> 00:15:49,066
My feelings on you
357
00:15:49,283 --> 00:15:50,363
This is so cool.
358
00:15:50,534 --> 00:15:54,533
Every time I look at you
359
00:15:54,705 --> 00:15:56,533
My heart is jumping
360
00:15:56,707 --> 00:15:58,368
What can I do?
361
00:15:58,584 --> 00:16:02,250
You drive me crazy
I just can't sleep
362
00:16:02,421 --> 00:16:03,881
It's good to see you smile again.
363
00:16:04,047 --> 00:16:07,631
I'm so excited, I'm in too deep
364
00:16:07,801 --> 00:16:13,259
Oh, crazy, but it feels all right
365
00:16:13,432 --> 00:16:16,434
Baby, thinking of you
Keeps me up all night
366
00:16:16,602 --> 00:16:18,560
Okay, now it's just weird.
367
00:16:21,565 --> 00:16:23,190
You're not enjoying this, are you?
368
00:16:23,400 --> 00:16:25,192
No, it's great, it's just...
369
00:16:25,360 --> 00:16:26,820
Well, it's not that much fun alone.
370
00:16:27,029 --> 00:16:28,192
Tell me about it.
371
00:16:28,363 --> 00:16:30,487
Like you'd know.
You're always surrounded by people.
372
00:16:30,657 --> 00:16:33,363
And sometimes
that's the loneliest place to be.
373
00:16:33,535 --> 00:16:36,656
Maybe that's why I've been having
these weird one-on-one dreams often.
374
00:16:36,830 --> 00:16:38,623
They drive me crazy.
375
00:16:40,667 --> 00:16:41,748
What am I supposed to do?
376
00:16:41,919 --> 00:16:43,663
I can't tell my dad
I wanna go back home.
377
00:16:43,879 --> 00:16:45,956
Why not?
He needs to realise you're not fitting in.
378
00:16:46,131 --> 00:16:48,374
And besides, you came here
for all the wrong reasons.
379
00:16:48,592 --> 00:16:50,467
Okay, we'll do it your way.
Right foot first.
380
00:16:50,636 --> 00:16:53,210
- Easier, huh?
- Not really.
381
00:16:53,430 --> 00:16:55,056
What do you mean,
all the wrong reasons?
382
00:16:55,265 --> 00:16:57,971
It sounds like to me that you're
running away from your problems.
383
00:16:58,143 --> 00:17:00,469
- Taking the easy way out.
- Taking the easy way out.
384
00:17:00,646 --> 00:17:02,770
That's a great idea for a song.
Dibs on royalties.
385
00:17:07,903 --> 00:17:09,067
Can I go home now?
386
00:17:09,613 --> 00:17:11,607
Sure. Thanks.
387
00:17:12,950 --> 00:17:16,367
Great voice, but she really needs
to work on the dance moves.
388
00:17:16,578 --> 00:17:19,153
- I need to talk to you.
- Oh, Dad, I need to talk to you too.
389
00:17:19,331 --> 00:17:21,574
- I have to go to Pluto.
- You first.
390
00:17:21,792 --> 00:17:23,620
A civil war has broken out there.
391
00:17:23,794 --> 00:17:26,630
Unfortunately, that means
I'm gonna be gone for quite a while.
392
00:17:26,797 --> 00:17:28,956
Now, you're welcome to stay here
with Gail and Donald,
393
00:17:29,132 --> 00:17:31,173
but I think
you might be much happier--
394
00:17:31,385 --> 00:17:33,129
- Back home.
- Yup.
395
00:17:34,012 --> 00:17:35,093
Thanks.
396
00:17:35,305 --> 00:17:37,429
SABRINA:
Hello? I'm home.
397
00:17:40,853 --> 00:17:42,727
Where is everybody?
398
00:17:42,896 --> 00:17:45,223
I can't believe Aunt Hilda
and Aunt Zelda went out again.
399
00:17:45,399 --> 00:17:46,728
Dad told them I was coming home.
400
00:17:46,900 --> 00:17:48,526
ALL:
Surprise.
401
00:17:49,653 --> 00:17:51,314
Oh, welcome home, honey.
402
00:17:51,530 --> 00:17:52,694
We missed you.
403
00:17:52,906 --> 00:17:54,070
Sabrinie.
404
00:17:54,283 --> 00:17:56,775
- Sabrinie?
- I'm so happy you're back.
405
00:17:56,994 --> 00:17:58,275
- Put me down.
- Sorry.
406
00:17:59,329 --> 00:18:01,999
I'm so glad to be back
and I'm so glad you're glad I'm back.
407
00:18:02,207 --> 00:18:03,786
There are paw prints in my cake.
408
00:18:04,001 --> 00:18:05,626
When I'm happy, I eat.
409
00:18:05,836 --> 00:18:07,746
Guess we can all thank that civil war
on Pluto.
410
00:18:07,963 --> 00:18:09,209
Is that what it was?
411
00:18:09,423 --> 00:18:10,835
Would you excuse us
for a moment?
412
00:18:11,008 --> 00:18:13,760
[SALEM WHIMPERING]
413
00:18:14,219 --> 00:18:15,880
SALEM:
But I want cake.
414
00:18:16,054 --> 00:18:18,262
It's the other way. Oh.
415
00:18:18,473 --> 00:18:20,301
All right, spill.
416
00:18:20,767 --> 00:18:24,303
Did you have anything to do
with this civil war on Pluto?
417
00:18:24,521 --> 00:18:26,147
Define anything.
418
00:18:27,149 --> 00:18:29,641
Well,
I might have made a few phone calls
419
00:18:29,818 --> 00:18:32,571
to some ne'er-do-well friends
who owe me a favour or two.
420
00:18:32,738 --> 00:18:35,490
But I only did it
because I wanted Sabrina back.
421
00:18:35,657 --> 00:18:38,944
You aren't gonna turn me
in to the Witches' Council are you?
422
00:18:39,453 --> 00:18:41,826
Well, something has to be done.
423
00:18:43,290 --> 00:18:46,162
How about I fry you up
a thick salmon filet?
424
00:18:46,418 --> 00:18:48,044
[SIGHS]
425
00:18:49,129 --> 00:18:51,039
All those years of warmongering
426
00:18:51,215 --> 00:18:55,379
and this is the first time
anyone's ever said thank you.
427
00:18:59,306 --> 00:19:01,928
I can't believe you're back.
I missed you so much.
428
00:19:02,100 --> 00:19:03,181
I missed you too,
429
00:19:03,352 --> 00:19:05,476
but you have to let go
or I can't get in my locker.
430
00:19:05,646 --> 00:19:07,556
- Promise you won't go away again?
- I promise.
431
00:19:07,731 --> 00:19:09,440
And promise
you'll change your shirt.
432
00:19:09,608 --> 00:19:10,724
Hey, Brad, look who's back.
433
00:19:10,901 --> 00:19:11,981
Oh, hey, Sabrina.
434
00:19:12,152 --> 00:19:13,564
Hi, Brad, thanks. Paris was great.
435
00:19:13,737 --> 00:19:15,695
I still don't get him.
436
00:19:16,406 --> 00:19:18,234
- Hey, Brad.
- What's up, partner?
437
00:19:18,408 --> 00:19:20,449
You've gotta start being nicer
to Sabrina.
438
00:19:21,245 --> 00:19:22,704
I said, "Hey, Sabrina."
439
00:19:23,163 --> 00:19:24,908
But next time
when you say, "Hey, Sabrina,"
440
00:19:25,082 --> 00:19:28,037
you gotta say it like you mean,
"Hey, Sabrina."
441
00:19:28,544 --> 00:19:30,169
Man, you must really love this girl.
442
00:19:30,963 --> 00:19:32,506
Yeah.
443
00:19:32,673 --> 00:19:34,832
Don't tell coach.
444
00:19:36,677 --> 00:19:39,928
Yep,
this is gonna be the best year ever.
445
00:19:40,097 --> 00:19:43,265
Miss Spellman,
what are you doing back?
446
00:19:43,433 --> 00:19:45,511
[BRITNEY SPEARS'
"(YOU DRIVE ME) CRAZY" PLAYING]
447
00:19:48,730 --> 00:19:49,811
What's the matter?
448
00:19:49,982 --> 00:19:51,940
Haven't you ever seen anybody
get jiggy before?
449
00:19:52,109 --> 00:19:54,186
[STUDENTS LAUGHING]
450
00:20:01,451 --> 00:20:03,944
HARVEY: Now, this was fun even
though we didn't get to see the show.
451
00:20:04,121 --> 00:20:06,245
SABRINA: Well, yeah,
but I almost heard one song.
452
00:20:06,415 --> 00:20:08,954
This has been
the best birthday ever. Heh.
453
00:20:09,751 --> 00:20:10,915
HARVEY:
Hey, look, there she is.
454
00:20:11,128 --> 00:20:12,623
[FANS CHEERING
AND APPLAUDING]
455
00:20:17,801 --> 00:20:20,470
Wow, Sabrina,
she looked at you like she knew you.
456
00:20:20,637 --> 00:20:22,346
Yeah.
457
00:20:22,514 --> 00:20:23,678
In her dreams.
458
00:20:28,395 --> 00:20:30,270
They shoot horses, don't they?
459
00:20:34,818 --> 00:20:38,603
[SINGING]
Baby, I'm so into you
460
00:20:39,448 --> 00:20:41,026
You got that something
461
00:20:41,241 --> 00:20:43,235
What can I do
462
00:20:43,911 --> 00:20:48,372
Baby, you spin me around
463
00:20:48,540 --> 00:20:53,334
Oh, the earth is moving
But I can't feel the ground
464
00:20:53,545 --> 00:20:57,710
Every time you look at me
465
00:20:58,425 --> 00:21:00,086
My heart is jumping
466
00:21:00,260 --> 00:21:01,969
It's easy to see
467
00:21:02,179 --> 00:21:04,885
You drive me crazy
468
00:21:05,098 --> 00:21:07,139
I just can't sleep
469
00:21:08,018 --> 00:21:11,269
I'm so excited, I'm in too deep
470
00:21:11,480 --> 00:21:17,104
Oh, crazy, but it feels all right
471
00:21:17,319 --> 00:21:21,567
Baby, thinking of you
Keeps me up all night
472
00:21:21,617 --> 00:21:26,167
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.