All language subtitles for Sabrina s04e01 No Place Like Home.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:06,539 This is Sabrina's 18th birthday party and I want everything to be perfect. 2 00:00:06,757 --> 00:00:09,759 Eighteen? I can't believe it. 3 00:00:09,927 --> 00:00:11,422 She'll be leaving home soon. 4 00:00:11,595 --> 00:00:12,876 Starting a whole new life. 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,598 Making new friends. 6 00:00:14,765 --> 00:00:16,094 A new place to live. 7 00:00:16,266 --> 00:00:18,593 We probably won't see her much anymore. 8 00:00:18,769 --> 00:00:20,181 [VOICE BREAKING] She'll be too busy 9 00:00:20,354 --> 00:00:21,979 to visit her silly old aunts. 10 00:00:22,147 --> 00:00:23,227 I'm home. 11 00:00:23,398 --> 00:00:25,059 [VOICE BREAKING] Yeah, but not for long. 12 00:00:25,234 --> 00:00:29,184 Ahh. We can't let her see us all teary. 13 00:00:29,363 --> 00:00:30,443 Happy faces. 14 00:00:30,614 --> 00:00:33,450 Not the smiling spell. Oh. 15 00:00:33,659 --> 00:00:35,617 This is gonna be the best year ever. 16 00:00:35,786 --> 00:00:38,408 I heard that Libby's parents are sending her to boarding school. 17 00:00:38,580 --> 00:00:40,574 I guess Children of the Corn Academy has reopened. 18 00:00:40,749 --> 00:00:42,659 If you'll excuse me, I'm off to Chocolate Town. 19 00:00:42,835 --> 00:00:45,243 See? She's leaving us already. 20 00:00:45,462 --> 00:00:47,919 Our little witch is all grown up. 21 00:00:48,090 --> 00:00:49,799 You still have little me. 22 00:00:50,592 --> 00:00:52,467 [BOTH SOBBING] 23 00:01:27,045 --> 00:01:30,213 What do you think if I put my bed here and Valerie's bed up against that wall? 24 00:01:30,424 --> 00:01:32,797 How about we put Valerie's bed where it belongs? 25 00:01:32,968 --> 00:01:35,009 With her family in Alaska. 26 00:01:35,220 --> 00:01:38,306 Salem, I'm sorry, but I asked if it's okay if Valerie comes to stay. 27 00:01:38,515 --> 00:01:41,636 But I thought you said, "I'd like to get you a valet." 28 00:01:41,852 --> 00:01:44,688 Valerie's my friend. I can't let her finish high school in Anchorage. 29 00:01:44,855 --> 00:01:46,516 She looks terrible in mukluks. 30 00:01:46,690 --> 00:01:48,767 And remember, while she's here, no talking. 31 00:01:49,568 --> 00:01:51,229 Something in your eye or an aneurysm, 32 00:01:51,403 --> 00:01:52,602 either way, take it outside. 33 00:01:52,821 --> 00:01:55,029 I'm trying some nonverbal communication. 34 00:01:55,199 --> 00:01:56,694 That was Morse code for: 35 00:01:56,867 --> 00:02:00,118 I can't believe those aunts agreed to let Valerie come live with us. 36 00:02:00,329 --> 00:02:03,165 Yeah, every so often, they're shockingly cool. 37 00:02:03,373 --> 00:02:06,541 I can't believe you agreed to let Valerie come live with us. 38 00:02:06,710 --> 00:02:08,704 Me? I believe you're the one who said, 39 00:02:08,879 --> 00:02:11,834 "Gee, it'd be nice to have a mortal around the house for a change." 40 00:02:12,049 --> 00:02:14,457 First of all, I never say, "Gee." 41 00:02:14,676 --> 00:02:16,753 The point is we agreed. 42 00:02:16,929 --> 00:02:18,175 We're just gonna have to learn 43 00:02:18,347 --> 00:02:21,053 to get along without magic around the house for nine months. 44 00:02:21,225 --> 00:02:22,636 It's Sabrina's last year at home, 45 00:02:22,809 --> 00:02:27,022 [VOICE BREAKING] and I want everything to be perfect. 46 00:02:27,231 --> 00:02:28,394 You're right. 47 00:02:28,565 --> 00:02:30,725 In nine months, we can do all the magic that we want. 48 00:02:30,901 --> 00:02:33,060 There won't be any teenagers around 49 00:02:33,237 --> 00:02:34,898 [VOICE BREAKING] to tell us how un-cool 50 00:02:35,072 --> 00:02:37,065 and out of style we are. 51 00:02:37,741 --> 00:02:39,984 I can always do that for you. 52 00:02:40,202 --> 00:02:42,077 Thanks, Zellie. 53 00:02:42,246 --> 00:02:43,990 [BOTH BLOW NOSES] 54 00:02:45,082 --> 00:02:46,542 Don't forget the one from your dad. 55 00:02:46,708 --> 00:02:48,868 Okay, not a car, so I'm going with my second choice. 56 00:02:49,044 --> 00:02:52,046 It must be tickets to the Britney Spears concert. 57 00:02:52,214 --> 00:02:54,373 - Surprise. - Dad. 58 00:02:54,591 --> 00:02:58,211 If the rest of you is in a Porsche, I'm the happiest girl in the world. 59 00:02:59,221 --> 00:03:01,013 I guess that explains the air holes. 60 00:03:01,223 --> 00:03:05,269 Sabrina, I'm afraid my present is a little bit selfish this year. 61 00:03:05,477 --> 00:03:07,270 - Men's shoes again? - No. 62 00:03:07,437 --> 00:03:09,930 I'm semi-retiring from the Other Realm Foreign Service, 63 00:03:10,148 --> 00:03:11,395 so I'm gonna be settling down. 64 00:03:11,567 --> 00:03:13,441 I want you to come to Paris and live with me. 65 00:03:13,652 --> 00:03:15,147 - Live with you? - Right now? 66 00:03:15,988 --> 00:03:17,399 Well, of course not. 67 00:03:17,573 --> 00:03:18,949 She needs time to pack. 68 00:03:21,118 --> 00:03:22,198 I don't know what to say. 69 00:03:22,369 --> 00:03:24,197 I know. How about, "Thanks, but, no, thanks"? 70 00:03:24,413 --> 00:03:26,038 Would you excuse us? 71 00:03:26,206 --> 00:03:27,915 We have to check on those cakes. 72 00:03:28,125 --> 00:03:30,617 SALEM: Mm. - We can't let him do this. 73 00:03:30,794 --> 00:03:33,369 He can't just pop in here and take our Sabrina away. 74 00:03:33,589 --> 00:03:36,507 He's her father. Of course he can. 75 00:03:36,675 --> 00:03:38,051 We knew this day would come. 76 00:03:38,260 --> 00:03:40,717 Yes, but not for a long, long time. 77 00:03:40,888 --> 00:03:42,881 Oh. It's not fair. 78 00:03:43,056 --> 00:03:45,845 And there are paw prints all over my cake. 79 00:03:46,059 --> 00:03:47,603 When I'm upset, I eat. 80 00:03:47,769 --> 00:03:49,977 Now, listen, you've got to promise me 81 00:03:50,147 --> 00:03:53,517 that you're not gonna try to influence Sabrina's decision. 82 00:03:53,692 --> 00:03:56,895 If she wants to leave us, well... 83 00:03:57,070 --> 00:03:59,147 SABRINA: Dad, I'll be right back. 84 00:04:00,991 --> 00:04:04,278 Isn't this fantastic? Dad said he and Gail live in the magic quarter in Paris. 85 00:04:04,494 --> 00:04:06,618 And their apartment is actually in the Eiffel tower. 86 00:04:06,788 --> 00:04:09,707 Think about how many thousands of Japanese snapshots I'll be in. 87 00:04:11,168 --> 00:04:13,624 - Are you crying? - Onions. 88 00:04:13,795 --> 00:04:15,374 New cake recipe. 89 00:04:15,547 --> 00:04:17,541 Sometimes I just don't understand Martha Stewart. 90 00:04:17,716 --> 00:04:19,508 [KNOCK ON DOOR] 91 00:04:19,676 --> 00:04:21,670 Happy birthday. 92 00:04:23,263 --> 00:04:25,802 Wow, this must be a fantastic party. 93 00:04:25,974 --> 00:04:28,134 You two look like you're having a really good time. 94 00:04:28,352 --> 00:04:29,633 [CHUCKLES] 95 00:04:31,897 --> 00:04:34,270 Whoo-hoo. Tickets to the Britney Spears concert. 96 00:04:34,441 --> 00:04:36,649 Actually, they're parking-lot passes. 97 00:04:36,818 --> 00:04:38,646 We have to listen to the concert from outside, 98 00:04:38,820 --> 00:04:41,739 but we might get to see her when she runs to her limo. 99 00:04:41,907 --> 00:04:45,609 Whoo-hoo. Parking-lot passes to the Britney Spears concert. 100 00:04:46,119 --> 00:04:49,240 You know, Sabrina, I think this is gonna be the best year ever. 101 00:04:55,754 --> 00:04:57,664 And so I just don't think I can go right now. 102 00:04:57,881 --> 00:05:00,005 There's Harvey, and senior year starts tomorrow, 103 00:05:00,175 --> 00:05:01,670 and I have a friend moving in with me. 104 00:05:01,844 --> 00:05:03,505 And I hear the French can be really rude. 105 00:05:03,679 --> 00:05:05,257 Sabrina, it's okay. 106 00:05:05,472 --> 00:05:06,849 I understand. 107 00:05:07,057 --> 00:05:08,636 Just promise me you'll think about it. 108 00:05:08,809 --> 00:05:10,968 I miss having you close by. 109 00:05:11,186 --> 00:05:12,979 SABRINA: I promise. 110 00:05:15,274 --> 00:05:17,979 Checking each other for chiggers. 111 00:05:21,655 --> 00:05:23,530 Tell me this means what I think it means. 112 00:05:23,991 --> 00:05:25,071 That my mother was right, 113 00:05:25,242 --> 00:05:27,699 I should've taken those classes to become a court reporter? 114 00:05:27,870 --> 00:05:29,579 No, that Mr. Kraft is not coming back, 115 00:05:29,746 --> 00:05:31,491 thus proving that prayers are answered. 116 00:05:31,707 --> 00:05:33,451 They told me to take his name off the door. 117 00:05:33,625 --> 00:05:35,998 - A new vice principal starts today. - No Libby, no Kraft. 118 00:05:36,170 --> 00:05:38,543 So this is what it's like to peak. 119 00:05:38,714 --> 00:05:39,877 Hey, guess what. 120 00:05:40,090 --> 00:05:43,128 If my day keeps going the way it's been going, you've got gold for me? 121 00:05:43,343 --> 00:05:45,918 No, but I have news. Do you remember Brad? 122 00:05:46,138 --> 00:05:47,799 Your best friend who moved back to Texas? 123 00:05:47,973 --> 00:05:50,132 The guy who used to burn ants with a magnifying glass? 124 00:05:50,350 --> 00:05:51,810 That's the guy, and he's back. 125 00:05:51,977 --> 00:05:53,852 Come on. I can't wait for you to meet him. 126 00:05:55,272 --> 00:05:57,645 Oh, glad to see you learned how to catch while I was gone. 127 00:05:57,858 --> 00:06:00,611 - Hi, Brad. - Oh, hey, right back at you, Courtney. 128 00:06:00,777 --> 00:06:02,522 Hey, Brad. I'd like you to meet Sabrina. 129 00:06:02,738 --> 00:06:04,019 Sabrina? Oh, it's about time. 130 00:06:04,239 --> 00:06:06,233 - Hi. - Hi. 131 00:06:06,450 --> 00:06:07,993 Hey, Joe. 132 00:06:08,160 --> 00:06:09,240 Nice to meet you too. 133 00:06:09,453 --> 00:06:10,699 Isn't he great? 134 00:06:11,330 --> 00:06:14,248 Yeah, good thing I don't have a thorax. 135 00:06:15,167 --> 00:06:16,959 Why can't we put all this in the basement 136 00:06:17,127 --> 00:06:18,207 with the rest of the junk? 137 00:06:18,378 --> 00:06:21,665 Well, because we have to pack up all our potions before Valerie arrives. 138 00:06:21,840 --> 00:06:23,668 So I thought we might as well go through them. 139 00:06:23,842 --> 00:06:27,592 For example, this frog's tongue expired in 1872. 140 00:06:27,763 --> 00:06:30,255 SALEM: Help. Fire. 141 00:06:30,474 --> 00:06:31,554 Help, help. 142 00:06:31,725 --> 00:06:34,051 Salem. That's a real toaster. 143 00:06:34,228 --> 00:06:35,806 I packed up the magic one this morning. 144 00:06:35,979 --> 00:06:37,261 It's only for toast. 145 00:06:37,481 --> 00:06:39,474 Well, that's stupid. 146 00:06:41,235 --> 00:06:42,646 HILDA: Hm! 147 00:06:43,946 --> 00:06:47,197 You ordered a king-sized cat bed with magic fingers? 148 00:06:47,407 --> 00:06:49,531 And where do you expect to put that, Hef? 149 00:06:49,743 --> 00:06:50,823 Sabrina's room. 150 00:06:50,994 --> 00:06:52,075 It's custom, 151 00:06:52,246 --> 00:06:54,239 so you have to order it months in advance. 152 00:06:54,456 --> 00:06:57,328 - In advance of what? - Sabrina going away to college. 153 00:06:57,543 --> 00:07:00,117 While you sisters have been snivelling at the thought of it, 154 00:07:00,337 --> 00:07:01,713 I've been planning ahead. 155 00:07:01,880 --> 00:07:04,503 Nine months, and Salem's getting his own pad. 156 00:07:04,675 --> 00:07:06,170 Yeah, baby. 157 00:07:06,718 --> 00:07:08,262 Good luck opening the door. 158 00:07:08,470 --> 00:07:09,716 Gah? 159 00:07:10,722 --> 00:07:13,392 Okay, so you excited to be back? Must be great to know everyone-- 160 00:07:13,559 --> 00:07:15,552 Yes, so whatever. 161 00:07:15,727 --> 00:07:16,891 Okay, if he calls me a freak, 162 00:07:17,062 --> 00:07:19,934 I know Libby got a hold of some male hormones. 163 00:07:20,482 --> 00:07:21,764 Hey, there's Brad. 164 00:07:21,984 --> 00:07:23,183 He saved us a seat. 165 00:07:23,402 --> 00:07:24,601 I think he saved you a seat. 166 00:07:24,778 --> 00:07:26,439 Harvey, I really don't think he likes me. 167 00:07:26,613 --> 00:07:27,729 What are you talking about? 168 00:07:27,948 --> 00:07:30,025 Of course he likes you. 169 00:07:30,200 --> 00:07:32,277 Hey, could we make some room for Sabrina? 170 00:07:32,452 --> 00:07:34,327 - Yeah, sure. - See? 171 00:07:34,538 --> 00:07:37,160 - I was just getting up. - See? 172 00:07:37,916 --> 00:07:39,625 Hey, Brad. 173 00:07:39,793 --> 00:07:41,621 Do you have some kind of problem with Sabrina? 174 00:07:42,129 --> 00:07:43,244 Sabrina? 175 00:07:43,422 --> 00:07:44,502 She's cool. Why? 176 00:07:45,215 --> 00:07:47,968 No reason. Forget about it. 177 00:07:49,303 --> 00:07:50,714 He thinks you're great. 178 00:07:52,639 --> 00:07:55,178 ZELDA: All we've been doing is sitting around the house, crying. 179 00:07:55,392 --> 00:07:57,267 Why don't we go out and cheer ourselves up? 180 00:07:57,436 --> 00:07:58,682 That's a great idea. 181 00:07:58,854 --> 00:08:02,438 Hey, that revival house downtown is playing a fabulous double feature. 182 00:08:02,608 --> 00:08:04,233 Terms of Endearment and Sophie's Choice. 183 00:08:04,401 --> 00:08:07,273 Perfect. I could use a good cry. 184 00:08:07,487 --> 00:08:08,817 BRAD: Kinkle, think fast. 185 00:08:09,031 --> 00:08:11,867 - Ha-ha. don't forget, my place, 7:30. - We'll be there. 186 00:08:12,910 --> 00:08:14,903 What's going on at 7:30? I thought we had a date. 187 00:08:15,120 --> 00:08:17,529 The guys are having this welcome-back thing for Brad, 188 00:08:17,706 --> 00:08:20,280 and I figured we could combine it with our date. 189 00:08:20,501 --> 00:08:24,451 Shoot, and I was hoping we could go out for Chinese water torture. 190 00:08:24,630 --> 00:08:26,089 What's this problem you have with Brad? 191 00:08:26,256 --> 00:08:29,092 The only problem I have with Brad is that Brad has a problem with me. 192 00:08:29,259 --> 00:08:31,882 I can kind of see why. You're not being very welcoming. 193 00:08:32,095 --> 00:08:34,089 Yeah, that friendly thing I do is so off-putting. 194 00:08:34,264 --> 00:08:36,887 Fine, we won't go to Brad's house and have fun. 195 00:08:37,059 --> 00:08:38,887 - We'll go out. - Maybe I don't wanna go out. 196 00:08:39,436 --> 00:08:41,477 Great, because I don't think I wanna take you out. 197 00:08:41,688 --> 00:08:42,852 Great. 198 00:08:43,023 --> 00:08:44,732 Not great. 199 00:08:44,900 --> 00:08:46,479 Hey. 200 00:08:46,652 --> 00:08:50,069 Mr. Kraft? What are you doing here? You're not vice principal anymore. 201 00:08:50,280 --> 00:08:55,109 True. Ineffectual, purely-a-figurehead Vice Principal Kraft is no more. 202 00:08:55,285 --> 00:08:59,035 Now, it is all-seeing, all-powerful Principal Kraft. 203 00:08:59,248 --> 00:09:01,656 Principal? What am I, Job? 204 00:09:03,752 --> 00:09:05,793 This is gonna be the best year ever. 205 00:09:07,589 --> 00:09:08,705 Hello? 206 00:09:08,882 --> 00:09:10,461 Crisis. 207 00:09:10,634 --> 00:09:11,915 Aunt Hilda? 208 00:09:12,094 --> 00:09:13,637 Aunt Zelda? 209 00:09:13,804 --> 00:09:16,260 Where is everybody? Oh. 210 00:09:16,431 --> 00:09:18,758 They're having fun at the movies as opposed to being here 211 00:09:18,934 --> 00:09:21,889 where they should be while I'm having force-five freak-out. 212 00:09:22,771 --> 00:09:26,106 - Salem, I'm in full crisis mode. - Nya-huh. 213 00:09:26,608 --> 00:09:28,519 You think a mirrored ceiling would be too much 214 00:09:28,694 --> 00:09:30,272 or just enough? 215 00:09:30,487 --> 00:09:31,567 Salem. 216 00:09:31,738 --> 00:09:33,447 [PHONE RINGS] 217 00:09:34,324 --> 00:09:37,362 If this is someone trying to switch my long-distance, I swear... 218 00:09:37,536 --> 00:09:38,616 Valerie? 219 00:09:38,787 --> 00:09:40,366 Oh, thank goodness, someone to talk to. 220 00:09:40,581 --> 00:09:42,658 Listen, Mr. Kraft is principal. 221 00:09:42,833 --> 00:09:46,167 Harvey has this obnoxious friend and we had a huge fight and-- 222 00:09:46,336 --> 00:09:49,042 Wait, aren't you supposed to be on a plane? 223 00:09:49,214 --> 00:09:50,840 What? 224 00:09:51,675 --> 00:09:53,965 No, of course I understand. 225 00:09:54,136 --> 00:09:55,465 Sure. 226 00:09:55,637 --> 00:09:58,307 Okay, bye. Valerie's not coming. 227 00:09:58,473 --> 00:09:59,803 She can't leave her family. 228 00:10:00,017 --> 00:10:02,805 Yes, look who's talking now. 229 00:10:03,353 --> 00:10:05,928 This is gonna be the worst year of my life. 230 00:10:06,106 --> 00:10:07,566 Unless... 231 00:10:07,733 --> 00:10:09,561 Sabrina, where are you going? 232 00:10:11,403 --> 00:10:13,313 Paris. 233 00:10:17,701 --> 00:10:21,830 Dear Harvey, the view from my dad's apartment is... 234 00:10:23,916 --> 00:10:27,083 My dad's apartment is located in the Eiffel... 235 00:10:29,588 --> 00:10:31,878 The cheese is great. 236 00:10:32,174 --> 00:10:34,748 [DOOR OPENS, CLOSES] 237 00:10:35,385 --> 00:10:36,418 Ah. 238 00:10:36,595 --> 00:10:38,470 [BOTH SPEAK IN FRENCH] 239 00:10:39,306 --> 00:10:41,216 Hey, Melvin, you want me to get you some food? 240 00:10:41,433 --> 00:10:42,845 GAIL: That's your stepbrother's job. 241 00:10:43,060 --> 00:10:44,306 Donald. 242 00:10:47,272 --> 00:10:49,230 - Thank you. - Silly me. 243 00:10:49,399 --> 00:10:52,354 I was gonna do it the mortal way, but then I'm so bourgeois. 244 00:10:52,528 --> 00:10:53,643 Okay, we'd better get going 245 00:10:53,820 --> 00:10:55,814 if we wanna beat the crowds at Euro Disney again. 246 00:10:55,989 --> 00:10:57,235 I'll get Donald. 247 00:10:57,449 --> 00:11:00,024 Actually, I was kind of hoping I'd be starting school today. 248 00:11:00,244 --> 00:11:04,159 Oh, honey, I'm sorry. I keep forgetting to look into that. 249 00:11:04,331 --> 00:11:06,372 Look, why don't I just zap you in a tutor? 250 00:11:06,542 --> 00:11:07,622 You like Einstein? 251 00:11:08,085 --> 00:11:09,200 Thanks, but... 252 00:11:09,378 --> 00:11:12,214 Even if kids here do consider bathing a quirky personality trait, 253 00:11:12,381 --> 00:11:15,667 I think I'd rather be going to a regular high school with kids my own age. 254 00:11:16,301 --> 00:11:19,885 You are definitely your mortal mother's daughter. All right, let's go. 255 00:11:20,055 --> 00:11:22,547 Actually, I think I'm gonna hang out here today. 256 00:11:22,724 --> 00:11:23,970 I'm feeling a little homesick. 257 00:11:24,142 --> 00:11:26,053 Or maybe it's the cream sauce from breakfast. 258 00:11:26,270 --> 00:11:28,014 Well, you can always check up on people 259 00:11:28,188 --> 00:11:29,767 on the Mortal Channel. 260 00:11:29,940 --> 00:11:31,519 I mean, I paid for the premium package. 261 00:11:31,692 --> 00:11:33,650 Somebody might as well use it. 262 00:11:33,819 --> 00:11:36,393 [TV PLAYING] 263 00:11:36,613 --> 00:11:39,401 Yeah, watching people who probably don't care less that I'm gone. 264 00:11:39,575 --> 00:11:40,856 That will cheer me up. 265 00:11:41,034 --> 00:11:43,573 We'll have a good day together, won't we, just you and me? 266 00:11:43,745 --> 00:11:46,747 Right, Melvin? Melvin? 267 00:11:47,207 --> 00:11:49,877 BRAD: Yo, Kinkle, think fast. 268 00:11:50,919 --> 00:11:52,996 Hey, you've been wearing that shirt for three days. 269 00:11:53,172 --> 00:11:56,921 Four. This is what I was wearing the last time I saw Sabrina. 270 00:11:57,134 --> 00:11:58,594 Yeah, get it all in there. 271 00:11:59,678 --> 00:12:01,422 What are you doing to Sabrina's locker? 272 00:12:01,597 --> 00:12:05,216 Erasing every last memory and molecule of Miss Spellman. 273 00:12:08,604 --> 00:12:10,930 I don't know if I wanna check up on Harvey. 274 00:12:11,106 --> 00:12:13,598 We had that stupid fight and he probably doesn't even miss me. 275 00:12:13,775 --> 00:12:15,568 All right, quit badgering me. I'll look. 276 00:12:16,153 --> 00:12:17,862 [LAUGHING] 277 00:12:18,530 --> 00:12:21,733 Well, he certainly seems to be keeping his anguish in check. 278 00:12:21,909 --> 00:12:24,827 Yeah, apparently the healing has begun. 279 00:12:26,163 --> 00:12:28,121 He is so over me. 280 00:12:28,290 --> 00:12:29,666 [TV CLICKS OFF] 281 00:12:29,875 --> 00:12:33,624 [LAUGHING] 282 00:12:33,879 --> 00:12:36,288 Okay, thank you, Mr. Kinkle, for helping me demonstrate 283 00:12:36,465 --> 00:12:41,211 how stimulating the nervous system can provoke an involuntary response. 284 00:12:41,386 --> 00:12:43,012 In this case, laughter. 285 00:12:43,222 --> 00:12:46,093 - Ahem. - Sabrina's ticklish behind the ears. 286 00:12:46,308 --> 00:12:49,595 And may I recommend a strong antifungal? 287 00:12:50,479 --> 00:12:52,722 I hate substituting. 288 00:12:52,940 --> 00:12:56,274 Hilda, please, pull yourself together. 289 00:12:56,443 --> 00:12:57,725 You've got to stop crying. 290 00:12:57,903 --> 00:12:59,528 Why? 291 00:12:59,696 --> 00:13:04,027 Because whenever I see you doing it, I start. 292 00:13:04,201 --> 00:13:06,111 Oh, sure, blame me. 293 00:13:06,286 --> 00:13:08,659 Yeah, it's all Hilda's fault. 294 00:13:09,456 --> 00:13:12,624 I'm sorry, I don't mean to take it out on you. 295 00:13:12,793 --> 00:13:14,169 You're all I have. 296 00:13:14,378 --> 00:13:16,288 Think how I feel. 297 00:13:16,463 --> 00:13:19,251 You're all I have. 298 00:13:23,345 --> 00:13:24,591 Here. 299 00:13:24,763 --> 00:13:26,923 Help with these boxes. 300 00:13:27,099 --> 00:13:29,139 It's good to keep busy. 301 00:13:29,309 --> 00:13:31,184 And be careful. There are potions in there. 302 00:13:31,395 --> 00:13:33,223 I know. You don't always have to-- 303 00:13:33,522 --> 00:13:34,934 Oh. 304 00:13:38,402 --> 00:13:40,692 HILDA: Wanna wreak havoc in Gotham City? 305 00:13:41,154 --> 00:13:43,907 Harvey might not care that I'm gone, but I'm sure my aunts miss me. 306 00:13:44,074 --> 00:13:45,949 [TV PLAYING] 307 00:13:48,036 --> 00:13:50,445 [BOTH LAUGHING] 308 00:13:50,664 --> 00:13:53,333 Uncontrollable laughter must be one of the stages of grief. 309 00:13:53,542 --> 00:13:55,666 You looked ridiculous. 310 00:13:55,836 --> 00:13:57,165 Oh, me? You should have seen you. 311 00:13:57,337 --> 00:13:59,296 Hee-hee-hee-hee-hee-hee. 312 00:13:59,506 --> 00:14:00,586 [HILDA AND ZELDA LAUGHING] 313 00:14:00,757 --> 00:14:03,166 They're so happy I'm gone, they're giddy. 314 00:14:03,385 --> 00:14:04,880 Wait, wait, do you hear something? 315 00:14:05,053 --> 00:14:06,383 [SALEM CRYING] 316 00:14:06,555 --> 00:14:08,549 I hear crying. Salem? 317 00:14:09,183 --> 00:14:11,223 Finally, someone misses me. 318 00:14:11,393 --> 00:14:13,850 Granted, I would have bet big money it wouldn't be the cat. 319 00:14:14,479 --> 00:14:16,888 [CRYING] 320 00:14:17,107 --> 00:14:19,231 Salem, are you all right? 321 00:14:19,401 --> 00:14:22,688 Oh, tell Zelda what's the matter. 322 00:14:22,905 --> 00:14:24,448 It's... 323 00:14:24,615 --> 00:14:26,573 It's... 324 00:14:26,742 --> 00:14:27,857 It's the drapes. 325 00:14:28,952 --> 00:14:30,412 They clash with the new comforter. 326 00:14:30,579 --> 00:14:32,158 And I can't return them. 327 00:14:32,331 --> 00:14:34,574 [SOBBING] 328 00:14:35,167 --> 00:14:37,207 My bed's not even cold and he's moving in already. 329 00:14:38,128 --> 00:14:41,296 It seems like the only person who's excited to see me is my dad. 330 00:14:41,507 --> 00:14:43,833 I've got to do everything possible to try to fit in here. 331 00:14:44,009 --> 00:14:45,753 What do you think? 332 00:14:46,595 --> 00:14:48,672 You're dead, aren't you, Melvin? 333 00:14:48,889 --> 00:14:50,966 You self-absorbed cat. 334 00:14:51,141 --> 00:14:52,720 I know that's redundant. 335 00:14:52,935 --> 00:14:54,679 Okay, truth time. 336 00:14:54,853 --> 00:14:56,562 I don't care about curtains. 337 00:14:56,730 --> 00:14:58,973 I'm upset because I miss Sabrina. 338 00:14:59,191 --> 00:15:01,897 Everything in here reminds me of her. 339 00:15:02,110 --> 00:15:03,771 Because it is hers. 340 00:15:03,987 --> 00:15:06,693 I miss my Sabrinie. 341 00:15:06,907 --> 00:15:09,031 [SALEM SOBBING] 342 00:15:09,201 --> 00:15:11,241 Sabrinie? 343 00:15:11,453 --> 00:15:14,159 And so I've been rethinking this whole mortal high school thing. 344 00:15:14,331 --> 00:15:16,040 Learning English as a second language, 345 00:15:16,208 --> 00:15:18,914 downing goose liver and snail sandwiches, no, thank you. 346 00:15:19,086 --> 00:15:20,914 Sabrina, this doesn't sound like you. 347 00:15:21,129 --> 00:15:23,170 Oh, really, don't you recognise my voice? 348 00:15:23,382 --> 00:15:24,462 Are you unhappy here? 349 00:15:24,675 --> 00:15:27,249 No, not at all. It's just-- 350 00:15:27,427 --> 00:15:30,133 Well, I was supposed to go to this Britney Spears concert and-- 351 00:15:30,347 --> 00:15:32,341 Say no more. 352 00:15:32,766 --> 00:15:35,305 [SINGING] You're so into me 353 00:15:35,519 --> 00:15:39,518 That I'm the only one you will see 354 00:15:39,731 --> 00:15:44,478 Tell me, I'm not in the blue 355 00:15:44,695 --> 00:15:46,819 Oh, that I'm not wasting 356 00:15:46,989 --> 00:15:49,066 My feelings on you 357 00:15:49,283 --> 00:15:50,363 This is so cool. 358 00:15:50,534 --> 00:15:54,533 Every time I look at you 359 00:15:54,705 --> 00:15:56,533 My heart is jumping 360 00:15:56,707 --> 00:15:58,368 What can I do? 361 00:15:58,584 --> 00:16:02,250 You drive me crazy I just can't sleep 362 00:16:02,421 --> 00:16:03,881 It's good to see you smile again. 363 00:16:04,047 --> 00:16:07,631 I'm so excited, I'm in too deep 364 00:16:07,801 --> 00:16:13,259 Oh, crazy, but it feels all right 365 00:16:13,432 --> 00:16:16,434 Baby, thinking of you Keeps me up all night 366 00:16:16,602 --> 00:16:18,560 Okay, now it's just weird. 367 00:16:21,565 --> 00:16:23,190 You're not enjoying this, are you? 368 00:16:23,400 --> 00:16:25,192 No, it's great, it's just... 369 00:16:25,360 --> 00:16:26,820 Well, it's not that much fun alone. 370 00:16:27,029 --> 00:16:28,192 Tell me about it. 371 00:16:28,363 --> 00:16:30,487 Like you'd know. You're always surrounded by people. 372 00:16:30,657 --> 00:16:33,363 And sometimes that's the loneliest place to be. 373 00:16:33,535 --> 00:16:36,656 Maybe that's why I've been having these weird one-on-one dreams often. 374 00:16:36,830 --> 00:16:38,623 They drive me crazy. 375 00:16:40,667 --> 00:16:41,748 What am I supposed to do? 376 00:16:41,919 --> 00:16:43,663 I can't tell my dad I wanna go back home. 377 00:16:43,879 --> 00:16:45,956 Why not? He needs to realise you're not fitting in. 378 00:16:46,131 --> 00:16:48,374 And besides, you came here for all the wrong reasons. 379 00:16:48,592 --> 00:16:50,467 Okay, we'll do it your way. Right foot first. 380 00:16:50,636 --> 00:16:53,210 - Easier, huh? - Not really. 381 00:16:53,430 --> 00:16:55,056 What do you mean, all the wrong reasons? 382 00:16:55,265 --> 00:16:57,971 It sounds like to me that you're running away from your problems. 383 00:16:58,143 --> 00:17:00,469 - Taking the easy way out. - Taking the easy way out. 384 00:17:00,646 --> 00:17:02,770 That's a great idea for a song. Dibs on royalties. 385 00:17:07,903 --> 00:17:09,067 Can I go home now? 386 00:17:09,613 --> 00:17:11,607 Sure. Thanks. 387 00:17:12,950 --> 00:17:16,367 Great voice, but she really needs to work on the dance moves. 388 00:17:16,578 --> 00:17:19,153 - I need to talk to you. - Oh, Dad, I need to talk to you too. 389 00:17:19,331 --> 00:17:21,574 - I have to go to Pluto. - You first. 390 00:17:21,792 --> 00:17:23,620 A civil war has broken out there. 391 00:17:23,794 --> 00:17:26,630 Unfortunately, that means I'm gonna be gone for quite a while. 392 00:17:26,797 --> 00:17:28,956 Now, you're welcome to stay here with Gail and Donald, 393 00:17:29,132 --> 00:17:31,173 but I think you might be much happier-- 394 00:17:31,385 --> 00:17:33,129 - Back home. - Yup. 395 00:17:34,012 --> 00:17:35,093 Thanks. 396 00:17:35,305 --> 00:17:37,429 SABRINA: Hello? I'm home. 397 00:17:40,853 --> 00:17:42,727 Where is everybody? 398 00:17:42,896 --> 00:17:45,223 I can't believe Aunt Hilda and Aunt Zelda went out again. 399 00:17:45,399 --> 00:17:46,728 Dad told them I was coming home. 400 00:17:46,900 --> 00:17:48,526 ALL: Surprise. 401 00:17:49,653 --> 00:17:51,314 Oh, welcome home, honey. 402 00:17:51,530 --> 00:17:52,694 We missed you. 403 00:17:52,906 --> 00:17:54,070 Sabrinie. 404 00:17:54,283 --> 00:17:56,775 - Sabrinie? - I'm so happy you're back. 405 00:17:56,994 --> 00:17:58,275 - Put me down. - Sorry. 406 00:17:59,329 --> 00:18:01,999 I'm so glad to be back and I'm so glad you're glad I'm back. 407 00:18:02,207 --> 00:18:03,786 There are paw prints in my cake. 408 00:18:04,001 --> 00:18:05,626 When I'm happy, I eat. 409 00:18:05,836 --> 00:18:07,746 Guess we can all thank that civil war on Pluto. 410 00:18:07,963 --> 00:18:09,209 Is that what it was? 411 00:18:09,423 --> 00:18:10,835 Would you excuse us for a moment? 412 00:18:11,008 --> 00:18:13,760 [SALEM WHIMPERING] 413 00:18:14,219 --> 00:18:15,880 SALEM: But I want cake. 414 00:18:16,054 --> 00:18:18,262 It's the other way. Oh. 415 00:18:18,473 --> 00:18:20,301 All right, spill. 416 00:18:20,767 --> 00:18:24,303 Did you have anything to do with this civil war on Pluto? 417 00:18:24,521 --> 00:18:26,147 Define anything. 418 00:18:27,149 --> 00:18:29,641 Well, I might have made a few phone calls 419 00:18:29,818 --> 00:18:32,571 to some ne'er-do-well friends who owe me a favour or two. 420 00:18:32,738 --> 00:18:35,490 But I only did it because I wanted Sabrina back. 421 00:18:35,657 --> 00:18:38,944 You aren't gonna turn me in to the Witches' Council are you? 422 00:18:39,453 --> 00:18:41,826 Well, something has to be done. 423 00:18:43,290 --> 00:18:46,162 How about I fry you up a thick salmon filet? 424 00:18:46,418 --> 00:18:48,044 [SIGHS] 425 00:18:49,129 --> 00:18:51,039 All those years of warmongering 426 00:18:51,215 --> 00:18:55,379 and this is the first time anyone's ever said thank you. 427 00:18:59,306 --> 00:19:01,928 I can't believe you're back. I missed you so much. 428 00:19:02,100 --> 00:19:03,181 I missed you too, 429 00:19:03,352 --> 00:19:05,476 but you have to let go or I can't get in my locker. 430 00:19:05,646 --> 00:19:07,556 - Promise you won't go away again? - I promise. 431 00:19:07,731 --> 00:19:09,440 And promise you'll change your shirt. 432 00:19:09,608 --> 00:19:10,724 Hey, Brad, look who's back. 433 00:19:10,901 --> 00:19:11,981 Oh, hey, Sabrina. 434 00:19:12,152 --> 00:19:13,564 Hi, Brad, thanks. Paris was great. 435 00:19:13,737 --> 00:19:15,695 I still don't get him. 436 00:19:16,406 --> 00:19:18,234 - Hey, Brad. - What's up, partner? 437 00:19:18,408 --> 00:19:20,449 You've gotta start being nicer to Sabrina. 438 00:19:21,245 --> 00:19:22,704 I said, "Hey, Sabrina." 439 00:19:23,163 --> 00:19:24,908 But next time when you say, "Hey, Sabrina," 440 00:19:25,082 --> 00:19:28,037 you gotta say it like you mean, "Hey, Sabrina." 441 00:19:28,544 --> 00:19:30,169 Man, you must really love this girl. 442 00:19:30,963 --> 00:19:32,506 Yeah. 443 00:19:32,673 --> 00:19:34,832 Don't tell coach. 444 00:19:36,677 --> 00:19:39,928 Yep, this is gonna be the best year ever. 445 00:19:40,097 --> 00:19:43,265 Miss Spellman, what are you doing back? 446 00:19:43,433 --> 00:19:45,511 [BRITNEY SPEARS' "(YOU DRIVE ME) CRAZY" PLAYING] 447 00:19:48,730 --> 00:19:49,811 What's the matter? 448 00:19:49,982 --> 00:19:51,940 Haven't you ever seen anybody get jiggy before? 449 00:19:52,109 --> 00:19:54,186 [STUDENTS LAUGHING] 450 00:20:01,451 --> 00:20:03,944 HARVEY: Now, this was fun even though we didn't get to see the show. 451 00:20:04,121 --> 00:20:06,245 SABRINA: Well, yeah, but I almost heard one song. 452 00:20:06,415 --> 00:20:08,954 This has been the best birthday ever. Heh. 453 00:20:09,751 --> 00:20:10,915 HARVEY: Hey, look, there she is. 454 00:20:11,128 --> 00:20:12,623 [FANS CHEERING AND APPLAUDING] 455 00:20:17,801 --> 00:20:20,470 Wow, Sabrina, she looked at you like she knew you. 456 00:20:20,637 --> 00:20:22,346 Yeah. 457 00:20:22,514 --> 00:20:23,678 In her dreams. 458 00:20:28,395 --> 00:20:30,270 They shoot horses, don't they? 459 00:20:34,818 --> 00:20:38,603 [SINGING] Baby, I'm so into you 460 00:20:39,448 --> 00:20:41,026 You got that something 461 00:20:41,241 --> 00:20:43,235 What can I do 462 00:20:43,911 --> 00:20:48,372 Baby, you spin me around 463 00:20:48,540 --> 00:20:53,334 Oh, the earth is moving But I can't feel the ground 464 00:20:53,545 --> 00:20:57,710 Every time you look at me 465 00:20:58,425 --> 00:21:00,086 My heart is jumping 466 00:21:00,260 --> 00:21:01,969 It's easy to see 467 00:21:02,179 --> 00:21:04,885 You drive me crazy 468 00:21:05,098 --> 00:21:07,139 I just can't sleep 469 00:21:08,018 --> 00:21:11,269 I'm so excited, I'm in too deep 470 00:21:11,480 --> 00:21:17,104 Oh, crazy, but it feels all right 471 00:21:17,319 --> 00:21:21,567 Baby, thinking of you Keeps me up all night 472 00:21:21,617 --> 00:21:26,167 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.