Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:06,390 --> 00:00:07,390
Sir?
3
00:00:07,440 --> 00:00:09,310
What can you get you?Club soda.
4
00:00:09,350 --> 00:00:11,660
MmWater.
5
00:00:15,530 --> 00:00:17,660
You want to know why
6
00:00:19,280 --> 00:00:21,630
God, you're so embarrassing.
7
00:00:21,670 --> 00:00:25,280
Mom. Mom, switch seats
with me. Geez.
8
00:00:28,150 --> 00:00:29,940
So I don't get
to see the end now?
9
00:00:29,980 --> 00:00:31,200
You'll survive.
10
00:00:33,770 --> 00:00:36,420
First leg of the honeymoon
is finished.
11
00:00:36,470 --> 00:00:38,730
What's your favorite thing
we did in Africa?
12
00:00:38,770 --> 00:00:41,690
Um, I'm not sure you want
all of our friends and family
13
00:00:41,730 --> 00:00:42,600
to hear those details.
14
00:00:42,650 --> 00:00:44,080
Winston!
15
00:00:44,130 --> 00:00:46,080
:
Come on.
16
00:00:46,130 --> 00:00:47,520
Okay, we got to go
for now.
17
00:00:47,560 --> 00:00:49,260
I'll see you later.Bye-bye.
18
00:00:49,310 --> 00:00:51,960
BRIDE:
You know our family's on here.
19
00:00:56,180 --> 00:01:00,490
And you have 98% positive
feedback in beta?
20
00:01:00,530 --> 00:01:02,750
Okay. Send me an invitation.
21
00:01:02,800 --> 00:01:05,970
If my team thinks
it's as scalable as you say,
22
00:01:06,020 --> 00:01:07,760
I'll have a series A offer
for you
23
00:01:07,800 --> 00:01:09,890
before I leave Barcelona
next week.
24
00:01:09,930 --> 00:01:12,550
So you don't think Rashid
should be starting goalkeeper?
25
00:01:12,590 --> 00:01:15,290
Defense is not the problem.
26
00:01:15,330 --> 00:01:17,810
The forwards do not seem
interested in scoring goals.
27
00:01:21,290 --> 00:01:22,860
MAN:
You can't do that!
28
00:01:23,990 --> 00:01:25,650
Get on the microphone!
29
00:01:28,130 --> 00:01:29,870
Don't move! Don't move!
30
00:01:32,830 --> 00:01:34,310
Do not move!
Get on the microphone!
31
00:01:34,350 --> 00:01:36,530
Get on the microphone!
Get on the microphone!
32
00:01:36,570 --> 00:01:38,920
Tell everyone to calm...
33
00:01:43,190 --> 00:01:44,660
If you want to live,
34
00:01:44,710 --> 00:01:47,150
everybody, stay in your seats
and remain calm.
35
00:01:47,190 --> 00:01:49,100
Everyone, turn in your
cell phones and electronics
36
00:01:49,150 --> 00:01:50,580
to the stewardess.
37
00:01:50,630 --> 00:01:53,930
Anyone who disobeys
will end up like this man.
38
00:01:56,940 --> 00:01:58,590
Now! Come on!
39
00:02:12,340 --> 00:02:14,350
♪
40
00:02:26,840 --> 00:02:28,840
Thanks so much for cleaning up.
41
00:02:28,880 --> 00:02:31,840
I thought I told you guys
to clean up at least.
42
00:02:31,890 --> 00:02:33,710
A disaster.
43
00:02:38,760 --> 00:02:41,630
Thanks. Unbelievable.
44
00:02:50,820 --> 00:02:52,560
Hey.
45
00:02:53,690 --> 00:02:55,780
Emma. Emma.
46
00:03:02,090 --> 00:03:04,090
Mikey. Emma.
47
00:03:31,380 --> 00:03:32,950
What are you doing?
48
00:03:32,990 --> 00:03:34,560
Cleaning this up for you.
49
00:03:34,600 --> 00:03:35,950
Pass.
50
00:03:35,990 --> 00:03:37,430
Huh.
51
00:03:37,470 --> 00:03:39,260
There is no "pass."
52
00:03:39,300 --> 00:03:41,130
I'm taking you to the range
'cause you need
53
00:03:41,170 --> 00:03:43,440
to learn how to shoot.No, I don't.
54
00:03:43,480 --> 00:03:45,830
Yes, you do. You need
to learn how to shoot.
55
00:03:45,870 --> 00:03:47,610
What's gonna happen
when Grandma's not here
56
00:03:47,660 --> 00:03:49,880
or I'm not here?
Who do you think's in charge?
57
00:03:49,920 --> 00:03:52,180
You would be the one
who's in charge.I know how to dial 911.
58
00:03:52,230 --> 00:03:53,920
That's great. You know
how to dial 911.
59
00:03:53,970 --> 00:03:55,450
All right, so what happens
60
00:03:55,490 --> 00:03:56,840
when you do dial 911?
61
00:03:56,880 --> 00:03:58,580
How long does it take
for them to get here?
62
00:03:58,620 --> 00:04:00,100
The world's not full
of bad guys.
63
00:04:00,150 --> 00:04:02,450
You only see it that way
because of your job.
64
00:04:02,500 --> 00:04:04,110
Not because of my job,
all right?
65
00:04:04,150 --> 00:04:05,940
You're going to college soon.
66
00:04:05,980 --> 00:04:07,760
I'm not gonna be around
to look after you,
67
00:04:07,810 --> 00:04:10,070
so you need to be prepared.
68
00:04:10,110 --> 00:04:12,730
For what? I'm going
to college, not Yemen.
69
00:04:12,770 --> 00:04:14,680
It's not a joke, Emma.I know.
70
00:04:14,730 --> 00:04:16,730
You want to keep me safe.
71
00:04:16,770 --> 00:04:20,820
But guess what, I am safe.
And so is Mikey.
72
00:04:20,860 --> 00:04:22,870
I don't need a gun.
73
00:04:24,260 --> 00:04:25,780
But if it makes
you feel better,
74
00:04:25,830 --> 00:04:28,390
I'll take Krav Maga classes
or something.
75
00:04:28,440 --> 00:04:30,830
Oh, that makes me feel
a whole lot better.
76
00:04:56,420 --> 00:04:57,940
Hi.
77
00:04:57,990 --> 00:04:59,380
Hi.
78
00:04:59,420 --> 00:05:00,690
I didn't die in Mexico.
79
00:05:04,650 --> 00:05:08,830
Um, here's-here's
your-your stuff.
80
00:05:08,870 --> 00:05:11,040
Oh.
81
00:05:11,090 --> 00:05:12,310
Right.
82
00:05:12,350 --> 00:05:14,090
This is everything
that I could find.
83
00:05:15,480 --> 00:05:17,010
Okay.Yeah, I-I could have just
84
00:05:17,050 --> 00:05:18,840
brought this to you.It's all right.
85
00:05:18,880 --> 00:05:21,100
I have a thing in-in town
tonight anyway,
86
00:05:21,140 --> 00:05:23,100
so...
87
00:05:23,140 --> 00:05:24,540
This looks like
it has everything.
88
00:05:24,580 --> 00:05:25,840
All right.
89
00:05:25,890 --> 00:05:27,060
I'll see you around.
90
00:05:27,100 --> 00:05:29,540
Oh, um, before I forget.
91
00:05:33,720 --> 00:05:35,500
I probably shouldn't have this.
92
00:05:48,780 --> 00:05:50,780
All right.Okay.
93
00:05:54,960 --> 00:05:57,090
Bye, Stella.
94
00:05:57,130 --> 00:05:58,960
Bye.
95
00:06:25,900 --> 00:06:30,990
Davis, I feel like Operation
Change of Scenery is a failure,
96
00:06:31,040 --> 00:06:34,560
because the long-lost
Jonas brother is miserable.
97
00:06:34,610 --> 00:06:37,300
Look at those pouty lips.I don't know. Was the
objective to cheer him up
98
00:06:37,350 --> 00:06:39,220
or just to get him out of
that smelly apartment?
99
00:06:39,260 --> 00:06:41,870
: Well, if it was smell
we were worried about,
100
00:06:41,920 --> 00:06:43,700
we shouldn't have come
to a place with Natty Light
101
00:06:43,750 --> 00:06:46,440
and three decades
of Drakkar Noir
102
00:06:46,490 --> 00:06:49,450
clinging to the walls.Drakkar Noir.
Well, look,
103
00:06:49,490 --> 00:06:51,450
it is a proven fact
that you cannot dance
104
00:06:51,490 --> 00:06:53,450
and be sad at
the same time.
105
00:06:53,500 --> 00:06:54,670
So...
106
00:06:54,710 --> 00:06:56,450
CLAY: No, not me.Let's go, Clay. Clay.
107
00:06:56,500 --> 00:06:58,060
Absolute... I'm just... No.
Clay, Clay's not a dancer.Come on.
108
00:06:58,110 --> 00:06:59,590
He's not a dancer.
Just not gonna do it.
109
00:06:59,630 --> 00:07:01,420
You realize it is bad manners
110
00:07:01,460 --> 00:07:03,550
to decline a lady's invitation
to dance.
111
00:07:03,590 --> 00:07:06,380
Thank you.Okay, well, then,
why don't you be Mr. Chivalrous
112
00:07:06,420 --> 00:07:07,900
and take the lady
dancing, Sonny?Yeah.
113
00:07:07,940 --> 00:07:09,690
That's gonna be
up to you there, cowboy.
114
00:07:09,730 --> 00:07:10,990
Come on. Put your spurs on.
115
00:07:11,030 --> 00:07:12,780
I'm gonna get us
some more beer.
116
00:07:12,820 --> 00:07:13,990
Get me a whiskey.
117
00:07:14,040 --> 00:07:14,990
I'll get you a cosmo.
118
00:07:15,040 --> 00:07:16,170
Ooh.
119
00:07:17,210 --> 00:07:18,910
All right.
120
00:07:18,960 --> 00:07:20,700
You don't really want
to dance, do you?Oh, hell no.
121
00:07:20,740 --> 00:07:22,090
I'd rather be
bull-kicked in the gut.
122
00:07:22,130 --> 00:07:25,400
Good.Sonny don't dance. No.
123
00:07:25,440 --> 00:07:26,920
Mm.
124
00:07:26,960 --> 00:07:30,010
I saw what
you were doing, though. Hmm?
125
00:07:30,050 --> 00:07:32,400
Doing what?
Oh, yeah.
126
00:07:32,450 --> 00:07:35,190
Trying to make me jealous,
asking that big ol' stud
127
00:07:35,230 --> 00:07:36,490
Clay Spenser to dance.Sonny...
128
00:07:36,540 --> 00:07:37,930
I was just trying
to be a good friend
129
00:07:37,970 --> 00:07:40,370
to someone who needs one.
130
00:07:40,410 --> 00:07:43,200
Uh-huh. Yeah.Uh-huh.
131
00:07:43,240 --> 00:07:46,850
Do you want to talk about it
132
00:07:46,900 --> 00:07:50,070
What happened when
we got back from Mexico.
133
00:07:50,120 --> 00:07:51,340
Oh, you mean when you kissed me?
134
00:07:51,380 --> 00:07:53,860
Uh, hold up, okay?
When we kissed.
135
00:07:53,900 --> 00:07:55,170
Yeah.
Mm-hmm.
136
00:07:55,210 --> 00:07:57,820
Yeah, you know,
it was pretty good, too.
137
00:07:57,860 --> 00:08:00,870
Some might actually say
it was great.
138
00:08:02,780 --> 00:08:04,090
What?
139
00:08:04,130 --> 00:08:06,090
It wasn't great?
140
00:08:06,130 --> 00:08:08,440
I would just say
that it can't happen again.
141
00:08:08,480 --> 00:08:11,010
Did I have bad breath?
'Cause I was eating trail mix,
142
00:08:11,050 --> 00:08:13,050
and I probably hadn't
brushed my teeth...
143
00:08:13,100 --> 00:08:15,050
Sonny, you know, I really wish
you'd take this seriously
144
00:08:15,100 --> 00:08:16,930
for just a second.Okay.
145
00:08:16,970 --> 00:08:19,150
Okay. We're in the same unit.Mm-hmm.
146
00:08:19,190 --> 00:08:22,150
And UCMJ says
that that kiss was illegal.
147
00:08:22,190 --> 00:08:24,630
And fraternization
is a really big violation,
148
00:08:24,670 --> 00:08:28,550
so was it worth jeopardizing
our careers over?
149
00:08:28,590 --> 00:08:31,770
I feel like this
is a trick question, Davis.
150
00:08:31,810 --> 00:08:34,990
♪ 5-1-5-0...
151
00:08:35,030 --> 00:08:36,990
Yeah, come on, man,
you can't deny that this is fun.
152
00:08:37,030 --> 00:08:38,300
Yes, I can.
153
00:08:38,340 --> 00:08:41,650
I have to. We both do.
154
00:08:41,690 --> 00:08:43,650
Okay.
155
00:08:43,690 --> 00:08:46,220
Okay.Mm-hmm.
156
00:08:46,260 --> 00:08:47,520
And it was great.
157
00:08:47,570 --> 00:08:49,000
Yeah, see? I told you it was.
158
00:08:49,050 --> 00:08:51,400
♪ 5-1-5-0
159
00:08:51,440 --> 00:08:53,790
♪ Somebody call the po-po
160
00:08:53,830 --> 00:08:57,010
♪ I'm goin' crazy
thinkin' 'bout you, baby ♪
161
00:08:57,050 --> 00:09:01,410
♪ 5-1-5-0, spinnin' my head
like a yo-yo ♪
162
00:09:01,450 --> 00:09:07,060
♪ I'm goin' crazy,
think I love you, baby. ♪
163
00:09:24,910 --> 00:09:26,210
Hey.
164
00:09:28,170 --> 00:09:29,910
SONNY:
Clay! What are you doing, buddy?
165
00:09:29,960 --> 00:09:32,260
Ah, here I thought you ran out
without paying the tab.
166
00:09:32,310 --> 00:09:33,480
Just 'cause
you win a pool game,
167
00:09:33,520 --> 00:09:35,480
doesn't mean you get
to keep the pool cue.
168
00:09:35,530 --> 00:09:37,270
Yeah, let's get you
back inside.
169
00:09:37,310 --> 00:09:38,220
Let's go, Patrick Swayze.
170
00:09:38,270 --> 00:09:39,310
WOMAN: Brady,
it's freezing
171
00:09:39,360 --> 00:09:41,180
in your truck.
172
00:09:41,230 --> 00:09:43,140
Who are they?
173
00:09:45,360 --> 00:09:48,190
What did they
want with you He is all yours.
174
00:09:48,230 --> 00:09:49,500
You guys have a good evening.
175
00:09:49,540 --> 00:09:51,240
Hey, have you lost your mind?
176
00:09:51,280 --> 00:09:52,540
What were you
going to do?
177
00:09:52,590 --> 00:09:53,940
I-I thought that was...
178
00:09:53,980 --> 00:09:57,330
What are you, like, Jackie
Chan with this thing?
179
00:09:59,640 --> 00:10:01,070
NEWS REPORTER:
Flight 916,
180
00:10:01,120 --> 00:10:04,080
belonging to
Tunisama Fida Airlines,
181
00:10:04,120 --> 00:10:06,170
en route from Tunis
to Barcelona,
182
00:10:06,210 --> 00:10:08,780
has been hijacked
by armed members...
183
00:10:08,820 --> 00:10:11,560
...of the Brotherhood
of Islamic Jihad.
184
00:10:11,610 --> 00:10:13,130
Hey, boss, you seeing this?Yeah.
185
00:10:15,700 --> 00:10:17,740
Think there are Americans
on that flight?
186
00:10:17,790 --> 00:10:20,220
International flight. Yeah.
187
00:10:20,270 --> 00:10:22,270
Airplane takedown.
188
00:10:22,310 --> 00:10:26,750
That is the unicorn
of special ops.
189
00:10:26,800 --> 00:10:28,100
Unicorn, huh?Mm-hmm.
190
00:10:28,140 --> 00:10:29,320
Didn't you say that
about the GOPLAT takedown?
191
00:10:29,360 --> 00:10:31,360
Pow.
No, that was the white whale.
192
00:10:31,410 --> 00:10:34,850
That was pretty good. No, two
completely different animals.
193
00:10:34,890 --> 00:10:36,500
This one is much rarer.Right.
194
00:10:36,540 --> 00:10:38,720
Only four in history. Come on,
you got a better shot than that.
195
00:10:38,760 --> 00:10:41,160
Too bad it'll be going
to Delta Force. Oh.
196
00:10:41,200 --> 00:10:42,550
Normally, it would.
197
00:10:43,990 --> 00:10:46,730
But all the CAG teams that
are typically available
198
00:10:46,770 --> 00:10:48,900
are currently
forward deployed.
199
00:10:48,950 --> 00:10:50,600
That mean what I think it means?
200
00:10:50,650 --> 00:10:52,340
Yeah, it means,
wrap it up here.
201
00:10:52,390 --> 00:10:54,170
We're wheels up for Qatar in 30.
202
00:10:54,210 --> 00:10:56,300
JASON:
What do you say, Sonny, huh?
203
00:10:56,350 --> 00:10:57,350
Want to go hunting
some unicorns?
204
00:11:07,660 --> 00:11:09,490
MANDY:
Tunisama Fida Airlines,
205
00:11:09,530 --> 00:11:12,280
flight 916,
left Tunis for Barcelona
206
00:11:12,320 --> 00:11:14,100
today at 1300,
local time.
207
00:11:14,150 --> 00:11:16,320
Shortly after takeoff,
armed members
208
00:11:16,370 --> 00:11:19,200
of the Brotherhood
of Islamic Jihad in the Levant
209
00:11:19,240 --> 00:11:22,200
took it over and forced
the pilot to redirect
210
00:11:22,240 --> 00:11:24,590
to Doha, where they landed
just over an hour ago.
211
00:11:24,640 --> 00:11:26,070
How'd they get
the weapons on board?
212
00:11:26,120 --> 00:11:28,120
Help from sympathizers
in the Tunisian ground crew.
213
00:11:28,160 --> 00:11:29,770
Authorities have them
in custody,
214
00:11:29,810 --> 00:11:31,510
but they're not saying anything
that'll make our jobs easier.
215
00:11:32,950 --> 00:11:35,600
ERIC: Manifest shows
83 hostages on board,
216
00:11:35,650 --> 00:11:37,430
including the flight crew
and the passengers
217
00:11:37,470 --> 00:11:39,740
from all over the world,
22 from the U.S.
218
00:11:39,780 --> 00:11:40,910
We'll be coordinating
219
00:11:40,960 --> 00:11:42,740
with the brass
and the bureaucrats
220
00:11:42,780 --> 00:11:45,400
from Qatar, North Africa
and the EU.
221
00:11:45,440 --> 00:11:48,180
Europeans are sending
British SAS forces.
222
00:11:48,220 --> 00:11:50,270
SONNY:
Well, they're gonna get there
seven hours before we do.
223
00:11:50,310 --> 00:11:52,270
Which means the Redcoats
will have a chance
224
00:11:52,320 --> 00:11:54,100
to bag the unicorn
before we land.
225
00:11:54,140 --> 00:11:55,410
MANDY:
Not likely.
226
00:11:55,450 --> 00:11:58,020
There are more European hostages
than Americans,
227
00:11:58,060 --> 00:12:00,240
so the EU is jockeying
for authority.
228
00:12:00,280 --> 00:12:02,410
And they prefer
to negotiate.
229
00:12:02,460 --> 00:12:04,280
What are their demands?Bet you it's
more than
230
00:12:04,330 --> 00:12:06,370
a meat lover's pizza
and a side of wings.
231
00:12:06,420 --> 00:12:08,110
They want
prisoners released.
JASON: Oh.
232
00:12:08,160 --> 00:12:09,590
These guys
hijacked a plane
233
00:12:09,640 --> 00:12:11,900
to leverage a
jailbreak for friends?50 friends...
234
00:12:11,940 --> 00:12:15,380
in prisons in the U.S., U.K.,
Israel, Saudi Arabia and Qatar.
235
00:12:15,430 --> 00:12:18,910
And they want them transported
to their plane in Doha.
236
00:12:18,950 --> 00:12:20,560
In exchange for the hostages?
237
00:12:20,600 --> 00:12:23,610
Well, that makes our job easy;
we just wait till the hostages
238
00:12:23,650 --> 00:12:26,390
are clear, and then take them.They are also
demanding fuel
239
00:12:26,440 --> 00:12:28,000
and clearance to take off.
240
00:12:28,050 --> 00:12:30,310
If their demands aren't
met within 24 hours,
241
00:12:30,350 --> 00:12:31,750
they will kill
the hostages.
242
00:12:32,830 --> 00:12:34,400
Mandy and I
are already in touch
243
00:12:34,440 --> 00:12:36,530
with our counterparts
on the ground in Doha.
244
00:12:36,580 --> 00:12:38,450
It's gonna be a long flight.
Let's get some rest.
245
00:12:48,410 --> 00:12:49,850
Hey.
246
00:12:51,460 --> 00:12:53,550
You talk to him
about last night?
247
00:12:53,590 --> 00:12:56,070
Is he all right?Oh, yeah. Last...
248
00:12:56,120 --> 00:12:58,080
Last night was the result of
249
00:12:58,120 --> 00:13:00,380
trying to drink away
a run-in with your ex.
250
00:13:01,600 --> 00:13:02,650
You know, a...
251
00:13:02,690 --> 00:13:05,040
a messy but necessary step
252
00:13:05,080 --> 00:13:07,780
in the relationship
recovery cycle.
253
00:13:08,830 --> 00:13:10,520
What do you know
about relationships?
254
00:13:10,570 --> 00:13:12,350
Oh, easy, Davis.
255
00:13:12,400 --> 00:13:14,790
He just needs to rub
some dirt on it, walk it off.
256
00:13:16,310 --> 00:13:17,790
Unbelievable.
257
00:13:17,840 --> 00:13:18,790
What'd I do?
258
00:13:20,620 --> 00:13:23,150
So... you figure out when
259
00:13:23,190 --> 00:13:25,500
you're gonna tell
the guys about OCS
260
00:13:25,540 --> 00:13:27,630
You know, I don't leave
for a few more weeks, so...
261
00:13:27,670 --> 00:13:31,330
I'd rather skip the cake-eater
cracks the whole time.
262
00:13:32,630 --> 00:13:34,160
Well, you never know.
263
00:13:34,200 --> 00:13:35,900
They may surprise you.
264
00:13:55,530 --> 00:13:57,790
I didn't realize
you were awake.
265
00:13:57,830 --> 00:14:00,490
What, do you think I sleep
sitting up or something
266
00:14:00,530 --> 00:14:02,450
Hungry
267
00:14:02,490 --> 00:14:04,450
Not gonna eat that stuff.
268
00:14:04,490 --> 00:14:06,360
You got any updates on anything?
269
00:14:06,410 --> 00:14:07,580
No assault yet.
270
00:14:07,620 --> 00:14:09,280
SAS standing by.All right.
271
00:14:09,320 --> 00:14:11,190
When we land, we'll give them
a good push, huh?
272
00:14:11,240 --> 00:14:12,540
Get them going.
273
00:14:12,590 --> 00:14:14,670
It's a partner op, Jason.
We're equals.
274
00:14:14,720 --> 00:14:16,500
I'm not in charge;
I don't think
275
00:14:16,550 --> 00:14:18,370
we should be throwing our weight
around on this one.
276
00:14:18,420 --> 00:14:19,900
I know how to play nice.
277
00:14:21,550 --> 00:14:22,900
What?
278
00:14:22,940 --> 00:14:24,820
You really think I'm gonna
mess up a partner op?
279
00:14:26,730 --> 00:14:29,300
Questions are being asked
about what happened in Mexico.
280
00:14:29,340 --> 00:14:31,520
Mexico's done. It's finished.
281
00:14:31,560 --> 00:14:33,080
All right?
Anyone who didn't have boots
282
00:14:33,130 --> 00:14:35,220
on that ground...
they can't judge.
283
00:14:36,650 --> 00:14:37,920
Brass is just doing their jobs.
284
00:14:37,960 --> 00:14:39,790
And that means
that eyes will be on us.
285
00:14:39,830 --> 00:14:41,310
So...
286
00:14:41,350 --> 00:14:43,440
You want me to play nice?Hmm.
287
00:14:43,490 --> 00:14:44,840
Yeah, well...
288
00:14:44,880 --> 00:14:46,970
I'll play nice.Thank you.
289
00:14:47,010 --> 00:14:49,060
Doesn't mean I like it,
but I'm gonna play nice.
290
00:14:50,150 --> 00:14:51,450
Get some rest.
291
00:15:09,560 --> 00:15:12,340
Are you in charge of
the EU's interests here?
292
00:15:12,380 --> 00:15:13,690
I am. Claire North.
293
00:15:13,730 --> 00:15:15,740
Mandy Ellis.Commander Blackburn.
294
00:15:15,780 --> 00:15:17,740
Why hasn't an assault
been ordered?
295
00:15:18,870 --> 00:15:21,790
Because so far, negotiations
are yielding results.
296
00:15:22,870 --> 00:15:24,570
The hijackers have
been reasonable.
297
00:15:24,610 --> 00:15:26,440
They've agreed
to an hourly check-in
298
00:15:26,490 --> 00:15:29,580
with a hostage negotiator from
Qatar's Ministry of Defense,
299
00:15:29,620 --> 00:15:32,140
and at each one,
they've made concessions.
300
00:15:32,190 --> 00:15:35,710
Such as?They allowed the airport
to resume operations.
301
00:15:35,760 --> 00:15:37,890
They agreed to free
half of the hostages
302
00:15:37,930 --> 00:15:39,890
before they leave,
as opposed to all of them
303
00:15:39,930 --> 00:15:41,330
after they land in Iran.
304
00:15:41,370 --> 00:15:42,850
And as the U.S.
and Israel
305
00:15:42,890 --> 00:15:45,030
are not releasing
prisoners,
306
00:15:45,070 --> 00:15:47,120
next, we need to ask them
to reduce the number
307
00:15:47,160 --> 00:15:49,470
they want in exchange
for the hostages.
308
00:15:49,510 --> 00:15:50,730
What's an acceptable number
309
00:15:50,770 --> 00:15:52,690
of terrorists to release
back into the world?
310
00:15:53,730 --> 00:15:55,040
I've seen their list.
311
00:15:55,080 --> 00:15:57,690
British embassy
siege in Riyadh,
312
00:15:57,730 --> 00:15:58,870
51 victims.
313
00:15:58,910 --> 00:16:00,480
Paris school bombing,
314
00:16:00,520 --> 00:16:02,650
112 teachers
and children killed.
315
00:16:02,700 --> 00:16:05,130
Hamza al-Moussa attacked
a mosque here in Doha.
316
00:16:05,180 --> 00:16:06,660
37 victims, and that is just
317
00:16:06,700 --> 00:16:09,220
a fraction of the
blood on the hands
318
00:16:09,270 --> 00:16:13,360
of everyone your reasonable
hijackers want freed.
319
00:16:13,400 --> 00:16:15,970
I understand that we're
dragging our heels
320
00:16:16,010 --> 00:16:17,190
on the assault
because we want
321
00:16:17,230 --> 00:16:19,280
to protect the innocent lives
on that plane.
322
00:16:19,320 --> 00:16:21,540
But let's make sure
that our negotiations
323
00:16:21,580 --> 00:16:24,590
don't ignore the innocent lives
that will be lost
324
00:16:24,630 --> 00:16:26,980
if you give in to their demands.
325
00:16:29,460 --> 00:16:31,290
Your concerns are noted.
326
00:16:35,550 --> 00:16:36,860
Right, yes, so we
breach in here,
327
00:16:36,900 --> 00:16:38,910
left and right...Sir, the Americans.
328
00:16:38,950 --> 00:16:40,690
Master Chief Jason Hayes.
329
00:16:40,730 --> 00:16:42,260
Sergeant Major Nigel Wickham.
330
00:16:43,950 --> 00:16:45,610
Sorry, we thought
when they said
331
00:16:45,650 --> 00:16:48,090
American special operations
that Delta was gonna come.
332
00:16:48,130 --> 00:16:50,660
This is their area
of expertise, no?
333
00:16:52,440 --> 00:16:54,750
Look, don't get caught up
on the color of the uniform.
334
00:16:54,790 --> 00:16:56,230
We all train the same, so...
335
00:16:56,270 --> 00:16:57,580
Any news on the assault?
336
00:16:58,660 --> 00:17:00,410
Uh, yeah, we're still
fine-tuning a plan.
337
00:17:00,450 --> 00:17:02,320
Now, is that Brit slang
for wasting time?
338
00:17:02,360 --> 00:17:03,670
There's no way
339
00:17:03,710 --> 00:17:05,540
they're gonna get green-lit
for this assault.
340
00:17:05,580 --> 00:17:07,200
NIGEL: Right, well,
uh, in our country,
341
00:17:07,240 --> 00:17:09,810
we like to save lives
any way necessary.
342
00:17:09,850 --> 00:17:11,070
Even diplomacy.
343
00:17:11,110 --> 00:17:12,810
Well, it sounds
like caving in to me.
344
00:17:12,850 --> 00:17:14,680
Sonny.
345
00:17:14,720 --> 00:17:16,640
Look...
346
00:17:16,680 --> 00:17:19,820
U.S. doesn't negotiate
with terrorists ever,
347
00:17:19,860 --> 00:17:21,770
but we're here
to help and assist,
348
00:17:21,820 --> 00:17:23,780
so tell us what you have.
349
00:17:25,470 --> 00:17:27,220
Right, well,
we're thinking of breaching
350
00:17:27,260 --> 00:17:30,090
the overwing emergency exits,
splitting left and right,
351
00:17:30,130 --> 00:17:32,090
and then we'll clear
in opposite directions.
352
00:17:32,130 --> 00:17:34,090
What about the cockpit?
353
00:17:34,140 --> 00:17:36,140
Hijacker behind
that fortified door,
354
00:17:36,180 --> 00:17:38,360
soon as he hears you guys
coming in blazing guns,
355
00:17:38,400 --> 00:17:40,450
he's gonna kill the pilot
and the copilot.
356
00:17:40,490 --> 00:17:41,660
One of our snipers
will take him out
357
00:17:41,710 --> 00:17:43,320
with a .50-caliber round
soon as we breach.
358
00:17:43,360 --> 00:17:44,710
.50? Way too big.
359
00:17:44,750 --> 00:17:46,930
Go right through Tango,
could injure the hostages.
360
00:17:46,970 --> 00:17:49,760
Mm, well, the windscreen glass
is 22 millimeters thick.
361
00:17:49,800 --> 00:17:51,980
Anything smaller than a .50
won't penetrate.
362
00:17:54,020 --> 00:17:55,810
Use two snipers,
363
00:17:55,850 --> 00:17:57,550
300 Win Mags,
simultaneous shots.
364
00:17:57,590 --> 00:17:59,120
Both bullets won't hit
at the same time,
365
00:17:59,160 --> 00:18:01,810
first one will weaken the glass,
second takes out the Tango.
366
00:18:01,860 --> 00:18:04,170
No risk of overpenetration
and collateral damage.
367
00:18:06,730 --> 00:18:08,690
That's a good idea, Ray.
368
00:18:08,730 --> 00:18:09,870
Assuming we're cleared hot,
369
00:18:09,910 --> 00:18:11,650
we have to make sure
that our assault team
370
00:18:11,690 --> 00:18:13,480
is around the same FREQs
and crypto.
371
00:18:13,520 --> 00:18:15,220
Petty Officer Davis here
will make sure that...
372
00:18:15,260 --> 00:18:18,090
we're coordinated
with your comms.NIGEL: Okay.
373
00:18:18,140 --> 00:18:19,310
You two are snipers?
374
00:18:19,350 --> 00:18:21,270
Right. You're gonna
link up with Rufus,
375
00:18:21,310 --> 00:18:23,750
and you're gonna work out
the cockpit problem.
376
00:18:23,790 --> 00:18:25,360
Master Chief,
when you're ready, let's get
377
00:18:25,400 --> 00:18:26,800
the rest of your boys
briefed.
378
00:18:26,840 --> 00:18:27,930
Let's go.
379
00:18:36,500 --> 00:18:38,290
It's Wentz and Foles,
brother.
380
00:18:38,330 --> 00:18:39,810
Both great QBs,
381
00:18:39,850 --> 00:18:41,990
both can't call the play
at the same time.
382
00:18:48,690 --> 00:18:51,860
Charlie 1, this is Bravo 3.
I pass Chelsea. How copy?
383
00:18:51,910 --> 00:18:54,170
NIGEL: Bravo 3, this is
Charlie 1. That's a good copy.
384
00:18:54,220 --> 00:18:56,390
It's time for kickoff.
385
00:19:12,020 --> 00:19:14,710
: Charlie 1,
this is Bravo 3.
386
00:19:14,760 --> 00:19:15,980
I pass Arsenal.
387
00:19:16,020 --> 00:19:18,150
JASON: 3, this is 1.
You got no shot on goal.
388
00:19:18,200 --> 00:19:19,810
First class is dead. ENDEX.
389
00:19:19,850 --> 00:19:21,020
ENDEX, ENDEX.
390
00:19:21,070 --> 00:19:22,200
ENDEX.
ENDEX.
391
00:19:23,590 --> 00:19:25,380
ENDEX.
392
00:19:29,990 --> 00:19:31,210
NIGEL: What do you
think, Master Chief?
393
00:19:31,250 --> 00:19:33,080
We were close, the entry
was strong, but...
394
00:19:33,120 --> 00:19:34,600
JASON:
Too damn slow is what it is.
395
00:19:34,650 --> 00:19:36,340
Mind your step, Master Chief.Too slow. My
396
00:19:36,390 --> 00:19:38,040
I did not call the exercise...Okay, look.
397
00:19:38,080 --> 00:19:40,090
We take that long to clear,
we're gonna kill hostages.
398
00:19:40,130 --> 00:19:41,520
Real simple. What we need
is an explosive breach.
399
00:19:41,570 --> 00:19:43,050
Much faster;
go in through the front
400
00:19:43,090 --> 00:19:44,570
and the rear of the plane.Right.
401
00:19:44,610 --> 00:19:46,400
Okay, mate, and then, if the
explosives over-pressurize
402
00:19:46,440 --> 00:19:48,880
the cabin, we risk injuring
the hostages.
403
00:19:48,920 --> 00:19:50,450
Kairos?
404
00:19:50,490 --> 00:19:52,230
The chance of injury from
over-pressurization is small.
405
00:19:52,270 --> 00:19:53,670
It's worth the risk.
406
00:19:53,710 --> 00:19:54,930
Not in my opinion.
407
00:20:00,020 --> 00:20:01,200
Look, this is what we do.
408
00:20:01,240 --> 00:20:02,850
We send in a group
with a fuel truck.
409
00:20:02,890 --> 00:20:04,630
We disguise them
as ground crew,
410
00:20:04,680 --> 00:20:06,070
then we distract
the hijackers.
411
00:20:06,110 --> 00:20:07,640
That will give us
time for the breach.
412
00:20:07,680 --> 00:20:09,250
What is this, 1977?
413
00:20:09,290 --> 00:20:13,030
That may have worked
for the German GSG 9, but...
414
00:20:13,080 --> 00:20:16,080
we don't exactly look like
Qatari mechanics, now, do we?
415
00:20:18,120 --> 00:20:20,000
With all due respect,
Master Chief,
416
00:20:20,040 --> 00:20:22,560
this is an SAS operation,
and that means I'm in charge.
417
00:20:22,610 --> 00:20:24,480
SAS operation.
418
00:20:24,520 --> 00:20:26,520
Doesn't mean you don't
have to listen, though.
419
00:20:32,400 --> 00:20:34,270
Everything okay?
420
00:20:34,320 --> 00:20:36,450
I just need some air.
I need a breath.
421
00:20:36,490 --> 00:20:39,970
It's not easy dancing
backwards in high heels.
422
00:20:40,020 --> 00:20:43,190
We have no assault plan.
We have eight hours to deadline.
423
00:20:43,240 --> 00:20:44,980
That's assuming
the hijackers
424
00:20:45,020 --> 00:20:46,500
stick to their plan.
425
00:20:48,290 --> 00:20:50,290
So, do you really not trust
the sergeant major,
426
00:20:50,330 --> 00:20:51,810
or is this...
427
00:20:51,850 --> 00:20:53,810
because you're
usually the boss
428
00:20:53,860 --> 00:20:56,210
making these decisions?
429
00:20:56,250 --> 00:20:59,300
This is not some alpha
male pissing contest.
430
00:20:59,340 --> 00:21:02,300
Come on.
It's not about ego;
it's about control.
431
00:21:02,340 --> 00:21:05,820
Letting someone else lead my
team puts their lives in danger.
432
00:21:05,870 --> 00:21:07,570
I'm not there,
I can't protect them.
433
00:21:07,610 --> 00:21:09,570
I wasn't there
in Mumbai,
434
00:21:09,610 --> 00:21:12,830
look what happens--
we lose Adam.
435
00:21:14,220 --> 00:21:15,790
Sergeant major,
436
00:21:15,830 --> 00:21:18,320
he-he knows
what he's doing.
437
00:21:18,360 --> 00:21:22,410
Okay, then.
I got to go.
438
00:21:29,370 --> 00:21:30,760
Target set.
439
00:21:30,810 --> 00:21:34,240
Clay, double-check
the range.
440
00:21:34,290 --> 00:21:36,590
Yeah. Roger,
it's, uh...
441
00:21:36,640 --> 00:21:38,730
all good, 200 meters.
442
00:21:40,080 --> 00:21:42,300
All right, let's go hot,
check our zeros.
443
00:21:46,390 --> 00:21:48,130
Range is hot.
444
00:22:19,200 --> 00:22:21,250
Right, the senior chief
and I will take the shot.
445
00:22:21,290 --> 00:22:23,160
Copy.
446
00:22:25,080 --> 00:22:27,910
I'm going down range,
make sure the windshield is set.
447
00:22:27,950 --> 00:22:29,210
Yeah.
448
00:22:35,520 --> 00:22:37,530
You want to talk about it?
449
00:22:38,570 --> 00:22:40,350
No.
450
00:22:42,750 --> 00:22:46,010
Never seen you shoot a group
like that. Not your style.
451
00:22:50,760 --> 00:22:52,760
Look, brother.
452
00:22:55,240 --> 00:22:57,370
We all have faith
in something, right?
453
00:22:57,410 --> 00:23:00,980
Whether it's
religion, sports,
454
00:23:01,030 --> 00:23:03,420
politics,
husbands, wives.
455
00:23:03,460 --> 00:23:06,770
We lose that,
we flounder.
456
00:23:06,820 --> 00:23:09,120
Takes a moment
to get back right.
457
00:23:09,170 --> 00:23:11,120
That's the problem
with relying on anything
458
00:23:11,170 --> 00:23:14,300
other than
yourself, Clay.
459
00:23:14,340 --> 00:23:16,390
Trust yourself.
460
00:23:17,480 --> 00:23:20,000
Mm-hmm.
461
00:23:20,050 --> 00:23:22,310
All right, Ray.
462
00:23:22,350 --> 00:23:25,090
Look, you and, uh... you and
Rufus, you all take the shot.
463
00:23:25,140 --> 00:23:26,400
I'm gonna spot.
464
00:23:27,750 --> 00:23:29,750
All right.
465
00:23:37,320 --> 00:23:39,330
I ran your concerns
about releasing prisoners
466
00:23:39,370 --> 00:23:40,760
up the proverbial
flagpole,
467
00:23:40,810 --> 00:23:43,240
and the powers that be
agree with your assessment.
468
00:23:43,290 --> 00:23:46,070
There's to be no capitulating
to the hijackers' demands.
469
00:23:46,120 --> 00:23:48,250
So we're cleared hot
for an assault?
Yeah.
470
00:23:48,290 --> 00:23:50,080
How soon will your teams
be ready to launch?
471
00:23:54,520 --> 00:23:56,300
We're approaching
the next check-in.
472
00:23:56,340 --> 00:23:58,950
If we're not ready to launch
an assault right away,
473
00:23:59,000 --> 00:24:00,130
I need to give
the negotiator something,
474
00:24:00,170 --> 00:24:01,480
some way to stall them.
475
00:24:03,310 --> 00:24:05,830
Have him tell the hijackers
that we're organizing
476
00:24:05,870 --> 00:24:08,350
the release of the prisoners,
as they demanded,
477
00:24:08,400 --> 00:24:11,620
but we're gonna need
proof of life.
478
00:24:11,660 --> 00:24:14,190
A live video of the hostages.
479
00:24:14,230 --> 00:24:16,100
That should buy us some time.
480
00:24:17,280 --> 00:24:19,710
And it'll get us eyes
inside that plane.
481
00:24:19,760 --> 00:24:22,020
Let's just hope
the hijackers agree to it.
482
00:24:22,060 --> 00:24:25,150
MAN: We are respecting
these people's lives.
483
00:24:28,200 --> 00:24:30,330
MAN: We fed them.
They have food.
484
00:24:30,380 --> 00:24:31,550
They have water.
485
00:24:33,210 --> 00:24:34,820
We've identified four hijackers.
486
00:24:36,300 --> 00:24:37,430
Looks like there's a fifth.
487
00:24:37,470 --> 00:24:38,600
MAN:
They are safe.
488
00:24:38,650 --> 00:24:40,300
NIGEL: The arm at the edge
of the frame?
489
00:24:40,340 --> 00:24:41,690
MAN:
They will remain safe
490
00:24:41,740 --> 00:24:44,870
as long as you live up
to your end of the bargain,
491
00:24:44,910 --> 00:24:47,260
and our brothers are released
and brought back home.
492
00:24:54,530 --> 00:24:56,970
CLAIRE: Oh, my God.
493
00:24:57,010 --> 00:24:58,580
JASON:
They shot two.
494
00:25:04,670 --> 00:25:06,670
The aircraft door
is opening.
495
00:25:17,600 --> 00:25:20,690
I think the time for
talking just passed.
496
00:25:31,610 --> 00:25:32,920
All right, listen up.
497
00:25:32,960 --> 00:25:36,090
The hijackers have accelerated
their timeline.
498
00:25:36,140 --> 00:25:38,580
They will now kill one hostage
every 30 minutes
499
00:25:38,620 --> 00:25:40,100
until their demands are met.
500
00:25:41,490 --> 00:25:42,970
Are we meeting
their demands?
501
00:25:43,010 --> 00:25:44,490
Not yet.
502
00:25:44,540 --> 00:25:46,800
How far away are we,
realistically?
503
00:25:46,840 --> 00:25:48,150
The current plan's too slow.
504
00:25:48,190 --> 00:25:49,590
It would result
in an unacceptable
505
00:25:49,630 --> 00:25:50,670
number of casualties.
506
00:25:50,720 --> 00:25:51,810
So you were right.
507
00:25:51,850 --> 00:25:53,590
We need the
explosive breach.
508
00:25:53,630 --> 00:25:56,290
Well, it'll work if we combine
it with your infil method.
509
00:25:57,380 --> 00:25:58,460
Not that you were wrong.
510
00:25:58,510 --> 00:25:59,550
You just weren't exactly right.
511
00:25:59,600 --> 00:26:02,080
That's a clever
distinction.
512
00:26:02,120 --> 00:26:04,210
All right, let's keep in mind
that the clock is ticking.
513
00:26:04,250 --> 00:26:05,600
Let's double-time it, fellas.
514
00:26:05,650 --> 00:26:07,870
MANDY: We want you to
talk to the hijackers.
515
00:26:07,910 --> 00:26:09,560
Remind them that
we're still negotiating
516
00:26:09,610 --> 00:26:11,390
for the prisoners
they want released.
517
00:26:11,430 --> 00:26:14,350
But in the meantime, we'll send
a crew to refuel the plane.
518
00:26:14,390 --> 00:26:17,660
An act of good faith.
That could help.
519
00:26:17,700 --> 00:26:20,970
Perhaps even stop them
from shooting someone else.
520
00:26:21,010 --> 00:26:23,970
Tell them the fuel truck
will be ready in an hour.
521
00:26:25,540 --> 00:26:28,580
In actuality, they'll arrive
30 minutes early,
522
00:26:28,630 --> 00:26:30,320
approaching from behind
another vehicle.
523
00:26:33,590 --> 00:26:36,940
We estimate 60 seconds between
the time that the fuel truck
524
00:26:36,980 --> 00:26:39,420
is out in the open and
the hijackers hit the ground.
525
00:26:39,460 --> 00:26:42,600
That's our only window
to get teams in position.
526
00:27:07,100 --> 00:27:09,100
Yalla.
527
00:27:30,120 --> 00:27:31,910
Hey, hey, hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey. Hey, hey, hey.
528
00:27:38,260 --> 00:27:40,700
Don't really think
you look like airline mechanics.
529
00:27:40,740 --> 00:27:44,090
We're just here to refuel you.
530
00:27:48,880 --> 00:27:51,710
One wrong move,
and we'll blow this whole plane.
531
00:27:51,750 --> 00:27:53,140
Get busy.
532
00:28:14,300 --> 00:28:16,300
♪
533
00:28:32,100 --> 00:28:34,010
Tanks are full.
534
00:28:36,100 --> 00:28:38,580
:
Let them leave.
535
00:29:00,820 --> 00:29:02,780
♪
536
00:29:33,160 --> 00:29:34,900
Havoc, this is 1.
We're passing Man U. How copy?
537
00:29:34,940 --> 00:29:38,030
It's good copy, Bravo 1.
I have Man U.
538
00:29:38,080 --> 00:29:40,160
We have six and a half minutes
till the next check-in
539
00:29:40,210 --> 00:29:43,560
and they kill another hostage.
Good luck. Havoc out.
540
00:29:59,270 --> 00:30:01,880
♪
541
00:30:14,070 --> 00:30:15,680
Six minutes, Bravo 1.
542
00:30:15,720 --> 00:30:19,030
JASON: Be advised, Havoc,
slow is smooth, smooth is fast.
543
00:30:22,210 --> 00:30:24,120
ERIC:
Roger that, Bravo 1.
544
00:30:25,430 --> 00:30:27,910
Bravo 6, this is Charlie 1.
Radio check. Over.
545
00:30:30,000 --> 00:30:32,830
Copy, Charlie 1.
We got eyes on target.
546
00:30:34,350 --> 00:30:36,660
NIGEL:
Okay, Bravo, stand by.
547
00:30:52,930 --> 00:30:56,200
Charlie 1, this is Bravo 3.
I pass Liverpool.
548
00:30:56,240 --> 00:30:57,810
How copy?
549
00:30:57,850 --> 00:31:00,330
Bravo 3, this is Charlie 1.
I copy Liverpool.
550
00:31:03,330 --> 00:31:06,120
Wait, scroll back to the
middle of that shake.
551
00:31:06,160 --> 00:31:07,340
There.
552
00:31:08,340 --> 00:31:09,560
Blackburn.
553
00:31:16,480 --> 00:31:19,390
Oh, they've placed hostages
in front of the exits.
554
00:31:19,440 --> 00:31:21,310
We blow those doors,
we might kill them.
555
00:31:21,350 --> 00:31:22,960
Bravo 6, this is Charlie 1.
556
00:31:23,010 --> 00:31:24,400
On my count.
557
00:31:26,440 --> 00:31:29,230
Three. Two.
558
00:31:29,270 --> 00:31:31,280
ERIC: Charlie 1,
this is Havoc. Stand down.
559
00:31:31,320 --> 00:31:32,970
I say again, stand down.
560
00:31:42,240 --> 00:31:44,110
Whiskey Tango Foxtrot. Over.
561
00:31:44,160 --> 00:31:46,030
ERIC : The hijackers
have placed hostages
562
00:31:46,070 --> 00:31:47,070
in front of the exits.
563
00:31:47,120 --> 00:31:48,510
We cannot blow those doors.
564
00:31:49,250 --> 00:31:50,340
Havoc, this is Charlie 1.
565
00:31:50,380 --> 00:31:51,430
Are you telling us
to abort the mission?
566
00:31:51,470 --> 00:31:52,640
By my count,
we've got four minutes
567
00:31:52,690 --> 00:31:53,730
till they kill another one.
568
00:31:53,780 --> 00:31:54,950
Yeah, that's the call,
Charlie 1.
569
00:31:55,000 --> 00:31:56,470
You need to pull back.
570
00:31:58,870 --> 00:32:01,310
You know, we do that, it's over.
We don't get another shot.
571
00:32:01,350 --> 00:32:03,920
Look, all we have to do is move
the hostages a few feet, right?
572
00:32:08,660 --> 00:32:10,100
Havoc, this is 1.
573
00:32:10,140 --> 00:32:12,400
I may have an idea
how to blow the doors
574
00:32:12,450 --> 00:32:15,450
without hurting the hostages.
Stand by.
575
00:32:17,500 --> 00:32:19,930
Roger that, Bravo 1.
Standing by.
576
00:32:19,980 --> 00:32:22,630
3, this is 1. How many
charges do you have?
577
00:32:22,670 --> 00:32:26,330
Bravo 1, this is Bravo 3.
We got two slaps and a C6.
578
00:32:26,370 --> 00:32:27,940
Copy that. Get 'em ready.
579
00:32:27,980 --> 00:32:30,730
Go, go.
580
00:32:30,770 --> 00:32:31,860
I take it you've got a plan?
581
00:32:31,900 --> 00:32:33,120
I call it a Philly Philly.
582
00:32:39,340 --> 00:32:42,520
Charlie 3, Charlie 1. The Yanks
are taking the lead on this.
583
00:32:42,560 --> 00:32:44,570
Hand it over to Bravo 2.
584
00:32:48,740 --> 00:32:50,490
Jason, what do you got?
585
00:32:50,530 --> 00:32:53,310
2, this is 1. We're gonna
blow the front landing gear.
586
00:32:53,360 --> 00:32:55,880
On your shots.
587
00:32:55,930 --> 00:32:57,970
Ray, it's on your
call. How copy?
588
00:32:58,010 --> 00:32:59,970
Good copy. How long do you need?
589
00:33:00,020 --> 00:33:01,190
One mike.
590
00:33:01,240 --> 00:33:02,980
Check. One minute out.
591
00:33:03,020 --> 00:33:05,410
You heard the man.
592
00:33:05,460 --> 00:33:08,370
Get on the gun.
593
00:33:20,080 --> 00:33:23,000
2, this is 1. We're set.
On your call.
594
00:33:25,130 --> 00:33:28,180
Roger that, Bravo 1. Stand by.
595
00:33:28,220 --> 00:33:31,180
I have a tango in between
the pilot and copilot.
596
00:33:39,230 --> 00:33:41,010
Set.
597
00:33:46,060 --> 00:33:47,020
Set.
598
00:33:47,060 --> 00:33:49,070
All stations, I have control.
599
00:33:49,110 --> 00:33:51,150
Stand by.
600
00:33:51,200 --> 00:33:53,850
Three, two...
601
00:33:54,900 --> 00:33:56,200
One. Execute, execute, execute.
602
00:34:11,570 --> 00:34:14,090
Hands, hands, hands!
Show me your hands! Hands!
603
00:34:14,130 --> 00:34:16,270
Hands, hands, hands!Let me see your hands!
604
00:34:16,310 --> 00:34:19,840
Hands! Hands!Don't shoot, please!
Don't shoot!
605
00:34:19,880 --> 00:34:21,140
Hands, hands, hands!
606
00:34:21,180 --> 00:34:22,190
Show me your hands!Show me your hands!
607
00:34:22,230 --> 00:34:24,360
Hands! Hands!Hands! Hands!
608
00:34:24,410 --> 00:34:25,620
Hands! Let me see your hands!
609
00:34:25,670 --> 00:34:26,760
Hands!
610
00:34:26,800 --> 00:34:29,020
Hands! Hey!
611
00:34:29,060 --> 00:34:30,240
Clear!
612
00:34:36,630 --> 00:34:39,380
Havoc, this is 1. Passing Spurs.
613
00:34:42,210 --> 00:34:44,120
SONNY:
Everybody, listen up!
614
00:34:44,160 --> 00:34:47,040
This is a joint
military operation.
615
00:34:47,080 --> 00:34:49,520
I need you to stay calm
and listen to my commands.
616
00:34:49,560 --> 00:34:53,000
On my command, you will stand up
one row at a time.
617
00:34:53,040 --> 00:34:55,650
Your hands will stay in the air,
and if you do not keep them
618
00:34:55,700 --> 00:34:57,740
in the air, you will be shot.
619
00:34:57,790 --> 00:34:59,270
Stand up, this row.
620
00:34:59,310 --> 00:35:01,050
Let's go. Move.
To the back, to the back.This row here.
621
00:35:01,090 --> 00:35:02,050
Hands in the air!
622
00:35:02,100 --> 00:35:03,620
Let's go, let's go.
623
00:35:03,660 --> 00:35:05,840
Hands in the air. Stay calm!Let's go!
624
00:35:05,880 --> 00:35:07,230
Move. Come on, let's go.Hands in the air.
625
00:35:07,270 --> 00:35:08,490
Let's go. Go, go.
626
00:35:08,540 --> 00:35:11,230
Nice and easy. Go!
627
00:35:20,980 --> 00:35:23,070
Despite suffering
a 27-hour ordeal,
628
00:35:23,120 --> 00:35:26,680
the hostages are healthy
and in good spirits.
629
00:35:26,730 --> 00:35:28,690
Nice job. You bagged
your unicorn.
630
00:35:28,730 --> 00:35:31,170
Tricky critters, them unicorns.
Tough to catch.
631
00:35:31,210 --> 00:35:33,690
Turns out you need
a hell of a decoy.
632
00:35:33,740 --> 00:35:35,740
Don't touch me.
633
00:35:53,970 --> 00:35:57,980
Qatar and our respective nations
consider the losses acceptable.
634
00:35:58,020 --> 00:35:59,200
They, um...
635
00:35:59,240 --> 00:36:02,160
they're calling
this a win.
636
00:36:03,900 --> 00:36:05,770
No losses are acceptable.
637
00:36:07,070 --> 00:36:09,030
Well, some things are
beyond our control.
638
00:36:09,070 --> 00:36:11,030
Yeah.
639
00:36:11,080 --> 00:36:13,120
Thanks.
640
00:36:13,170 --> 00:36:16,520
This was a win.
Took both of us.
641
00:36:39,980 --> 00:36:42,370
JASON: Just when you thought
you were all alone,
642
00:36:42,410 --> 00:36:44,240
look who's back.
643
00:36:44,280 --> 00:36:47,030
You're back.I'm back, huh? I'm back. Yeah.
644
00:36:47,070 --> 00:36:50,120
Why don't you ever call
and say you're back?
645
00:36:50,160 --> 00:36:51,640
Yeah, well, you know,
I love surprising you.
646
00:36:51,680 --> 00:36:53,250
The look on your face
is priceless, anyhow.
647
00:36:53,290 --> 00:36:54,730
Where's your brother?
648
00:36:54,770 --> 00:36:57,170
Mm, playing video games
in his room.Of course he is.
649
00:36:57,210 --> 00:36:59,560
Like a mole person.What is this?
650
00:36:59,600 --> 00:37:01,390
Hasn't senioritis
kicked in already?
651
00:37:01,430 --> 00:37:03,830
I'm prepping for the APs.Prepping for the APs, huh?
652
00:37:03,870 --> 00:37:06,260
If I do well on the exams,
we won't have to pay tuition
653
00:37:06,310 --> 00:37:07,790
for classes that don't teach me
anything new.
654
00:37:07,830 --> 00:37:10,270
Okay, well, I don't want you
to worry about any of this.
655
00:37:10,310 --> 00:37:12,960
Right. You're the only one who
gets to worry or figure out
656
00:37:13,010 --> 00:37:14,310
how to solve problems.That's right.
657
00:37:14,360 --> 00:37:16,360
Ah.
658
00:37:16,400 --> 00:37:18,320
What is that,
a concealed carry permit?
659
00:37:18,360 --> 00:37:20,450
Look at that.
660
00:37:21,800 --> 00:37:23,370
Krav Maga.
661
00:37:23,410 --> 00:37:24,930
Right? At the Y.
662
00:37:24,980 --> 00:37:27,370
What's happening here?
663
00:37:27,410 --> 00:37:29,630
I heard you.
664
00:37:31,640 --> 00:37:33,550
Come on, this is me
compromising. Tell you what.
665
00:37:33,590 --> 00:37:36,290
You better take advantage
of this before I change my mind.
666
00:37:36,340 --> 00:37:37,820
So you like my Krav Maga idea?
667
00:37:37,860 --> 00:37:39,820
Yeah, of course, you know,
I'm gonna have to vet
668
00:37:39,860 --> 00:37:42,340
the instructor, obviously,
to make sure he's okay.
669
00:37:42,390 --> 00:37:43,730
I can work with that.
670
00:37:43,780 --> 00:37:45,820
All right.
Sure you don't want a gun?Yes.
671
00:37:45,870 --> 00:37:47,390
Positive? All right.Yes.
672
00:37:51,390 --> 00:37:54,310
♪ I'm upbeat, I feel good
673
00:37:57,360 --> 00:37:59,750
♪ I'm upbeat, I feel good...
674
00:37:59,790 --> 00:38:02,010
You saving this
for someone?
675
00:38:02,060 --> 00:38:04,540
Uh, a buddy, but
he's-he's late.
676
00:38:04,580 --> 00:38:07,240
So you... yeah,
help yourself.
677
00:38:07,280 --> 00:38:10,370
♪ And I don't care
about the time... ♪
678
00:38:10,410 --> 00:38:13,290
Can I get two more?
Please? Thank you.
679
00:38:14,330 --> 00:38:16,160
What's your name?
680
00:38:18,420 --> 00:38:19,420
What's your name?
681
00:38:19,470 --> 00:38:22,640
I'm Marcie.
682
00:38:22,690 --> 00:38:24,990
Hi, Marcie.Hi.
683
00:38:25,040 --> 00:38:28,430
Sorry.
684
00:38:29,520 --> 00:38:32,390
My buddy just blew me off.
685
00:38:32,440 --> 00:38:35,440
You'd be doing me a favor
if you had that beer with me.
686
00:38:38,440 --> 00:38:40,440
Cheers.Cheers.
687
00:38:44,400 --> 00:38:46,670
So you're a SEAL?
688
00:38:46,710 --> 00:38:48,710
♪
689
00:38:53,370 --> 00:38:56,240
Risking your life to go after
the worst of the worst,
690
00:38:56,290 --> 00:38:57,500
what's that like?
691
00:38:59,110 --> 00:39:00,510
How many?
692
00:39:00,550 --> 00:39:01,810
How many what?
693
00:39:01,860 --> 00:39:03,340
How many team guys
have you dated?
694
00:39:04,820 --> 00:39:08,250
My guess is zero, but you want
to know what it's like.
695
00:39:08,300 --> 00:39:09,860
Can you live
with uncertainty?
696
00:39:09,910 --> 00:39:12,350
Put half your life on hold
for a spin
697
00:39:12,390 --> 00:39:13,610
Act like you're cool
about the job
698
00:39:13,650 --> 00:39:15,830
even though it terrifies you?
699
00:39:22,960 --> 00:39:26,050
I'm sorry for whatever
happened to you.
700
00:39:28,450 --> 00:39:30,930
But you should know,
any woman who makes you choose
701
00:39:30,970 --> 00:39:32,800
between her
and the team
702
00:39:32,840 --> 00:39:34,410
is a bitch.
703
00:39:34,450 --> 00:39:38,240
♪ The devil's right there,
right there in the details ♪
704
00:39:38,280 --> 00:39:40,460
♪ And you don't want
to hurt yourself ♪
705
00:39:40,500 --> 00:39:42,510
♪ Hurt yourself
706
00:39:45,420 --> 00:39:47,380
♪ Looking too closely
707
00:39:50,990 --> 00:39:53,080
♪ Looking too closely
708
00:39:55,040 --> 00:39:57,740
♪ No, no, no, no...
709
00:40:07,620 --> 00:40:09,490
Sonny.Yeah.
710
00:40:09,530 --> 00:40:11,100
I have neighbors.
711
00:40:11,140 --> 00:40:13,450
What are you doing? I thought
you're supposed to be out
712
00:40:13,490 --> 00:40:14,490
hound-dogging with
Clay, anyway.
713
00:40:14,540 --> 00:40:17,320
Well, you know.
714
00:40:17,370 --> 00:40:20,020
A beer with you sounded better.
715
00:40:22,150 --> 00:40:25,110
And I lost my house keys.
716
00:40:25,160 --> 00:40:27,510
Oh, you don't know
how to breach a door?
717
00:40:27,550 --> 00:40:28,940
Pick the lock.
718
00:40:28,990 --> 00:40:31,510
Well, I lost my car keys, too.
719
00:40:35,520 --> 00:40:37,170
Uber.
720
00:40:38,610 --> 00:40:41,560
I think I misplaced
my cell phone.
721
00:40:41,610 --> 00:40:43,390
Sonny...Yeah?
722
00:40:43,440 --> 00:40:45,310
These are lies.Okay.
723
00:40:45,350 --> 00:40:47,090
You're right, you got me.
724
00:40:47,140 --> 00:40:49,490
All right.
725
00:40:49,530 --> 00:40:52,400
Then tell me
the truth.
726
00:40:52,450 --> 00:40:54,660
Already did.
727
00:40:54,710 --> 00:40:56,970
A beer with you sounded better.
728
00:40:57,010 --> 00:40:59,020
♪
729
00:41:01,500 --> 00:41:05,460
♪ You don't want to
hurt yourself, hurt yourself ♪
730
00:41:12,380 --> 00:41:16,430
♪ You don't want to
hurt yourself, hurt yourself ♪
731
00:41:23,080 --> 00:41:25,700
♪ No, no, no, no
732
00:41:40,060 --> 00:41:41,890
See you around.
733
00:41:41,930 --> 00:41:43,710
Yeah.
734
00:41:45,850 --> 00:41:47,110
See you.
735
00:41:47,150 --> 00:41:49,460
♪ I could be wrong
about anybody else ♪
736
00:41:50,760 --> 00:41:53,160
♪ So don't kid yourself
737
00:41:53,200 --> 00:41:54,510
♪ Kid yourself.
738
00:41:54,550 --> 00:41:56,550
Captioning sponsored by
CBS
739
00:41:56,600 --> 00:41:58,730
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
53676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.