All language subtitles for SEAL_Team_S02E11_Backwards_in_High_Heels

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:06,390 --> 00:00:07,390 Sir? 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,310 What can you get you?Club soda. 4 00:00:09,350 --> 00:00:11,660 MmWater. 5 00:00:15,530 --> 00:00:17,660 You want to know why 6 00:00:19,280 --> 00:00:21,630 God, you're so embarrassing. 7 00:00:21,670 --> 00:00:25,280 Mom. Mom, switch seats with me. Geez. 8 00:00:28,150 --> 00:00:29,940 So I don't get to see the end now? 9 00:00:29,980 --> 00:00:31,200 You'll survive. 10 00:00:33,770 --> 00:00:36,420 First leg of the honeymoon is finished. 11 00:00:36,470 --> 00:00:38,730 What's your favorite thing we did in Africa? 12 00:00:38,770 --> 00:00:41,690 Um, I'm not sure you want all of our friends and family 13 00:00:41,730 --> 00:00:42,600 to hear those details. 14 00:00:42,650 --> 00:00:44,080 Winston! 15 00:00:44,130 --> 00:00:46,080 : Come on. 16 00:00:46,130 --> 00:00:47,520 Okay, we got to go for now. 17 00:00:47,560 --> 00:00:49,260 I'll see you later.Bye-bye. 18 00:00:49,310 --> 00:00:51,960 BRIDE: You know our family's on here. 19 00:00:56,180 --> 00:01:00,490 And you have 98% positive feedback in beta? 20 00:01:00,530 --> 00:01:02,750 Okay. Send me an invitation. 21 00:01:02,800 --> 00:01:05,970 If my team thinks it's as scalable as you say, 22 00:01:06,020 --> 00:01:07,760 I'll have a series A offer for you 23 00:01:07,800 --> 00:01:09,890 before I leave Barcelona next week. 24 00:01:09,930 --> 00:01:12,550 So you don't think Rashid should be starting goalkeeper? 25 00:01:12,590 --> 00:01:15,290 Defense is not the problem. 26 00:01:15,330 --> 00:01:17,810 The forwards do not seem interested in scoring goals. 27 00:01:21,290 --> 00:01:22,860 MAN: You can't do that! 28 00:01:23,990 --> 00:01:25,650 Get on the microphone! 29 00:01:28,130 --> 00:01:29,870 Don't move! Don't move! 30 00:01:32,830 --> 00:01:34,310 Do not move! Get on the microphone! 31 00:01:34,350 --> 00:01:36,530 Get on the microphone! Get on the microphone! 32 00:01:36,570 --> 00:01:38,920 Tell everyone to calm... 33 00:01:43,190 --> 00:01:44,660 If you want to live, 34 00:01:44,710 --> 00:01:47,150 everybody, stay in your seats and remain calm. 35 00:01:47,190 --> 00:01:49,100 Everyone, turn in your cell phones and electronics 36 00:01:49,150 --> 00:01:50,580 to the stewardess. 37 00:01:50,630 --> 00:01:53,930 Anyone who disobeys will end up like this man. 38 00:01:56,940 --> 00:01:58,590 Now! Come on! 39 00:02:12,340 --> 00:02:14,350 ♪ 40 00:02:26,840 --> 00:02:28,840 Thanks so much for cleaning up. 41 00:02:28,880 --> 00:02:31,840 I thought I told you guys to clean up at least. 42 00:02:31,890 --> 00:02:33,710 A disaster. 43 00:02:38,760 --> 00:02:41,630 Thanks. Unbelievable. 44 00:02:50,820 --> 00:02:52,560 Hey. 45 00:02:53,690 --> 00:02:55,780 Emma. Emma. 46 00:03:02,090 --> 00:03:04,090 Mikey. Emma. 47 00:03:31,380 --> 00:03:32,950 What are you doing? 48 00:03:32,990 --> 00:03:34,560 Cleaning this up for you. 49 00:03:34,600 --> 00:03:35,950 Pass. 50 00:03:35,990 --> 00:03:37,430 Huh. 51 00:03:37,470 --> 00:03:39,260 There is no "pass." 52 00:03:39,300 --> 00:03:41,130 I'm taking you to the range 'cause you need 53 00:03:41,170 --> 00:03:43,440 to learn how to shoot.No, I don't. 54 00:03:43,480 --> 00:03:45,830 Yes, you do. You need to learn how to shoot. 55 00:03:45,870 --> 00:03:47,610 What's gonna happen when Grandma's not here 56 00:03:47,660 --> 00:03:49,880 or I'm not here? Who do you think's in charge? 57 00:03:49,920 --> 00:03:52,180 You would be the one who's in charge.I know how to dial 911. 58 00:03:52,230 --> 00:03:53,920 That's great. You know how to dial 911. 59 00:03:53,970 --> 00:03:55,450 All right, so what happens 60 00:03:55,490 --> 00:03:56,840 when you do dial 911? 61 00:03:56,880 --> 00:03:58,580 How long does it take for them to get here? 62 00:03:58,620 --> 00:04:00,100 The world's not full of bad guys. 63 00:04:00,150 --> 00:04:02,450 You only see it that way because of your job. 64 00:04:02,500 --> 00:04:04,110 Not because of my job, all right? 65 00:04:04,150 --> 00:04:05,940 You're going to college soon. 66 00:04:05,980 --> 00:04:07,760 I'm not gonna be around to look after you, 67 00:04:07,810 --> 00:04:10,070 so you need to be prepared. 68 00:04:10,110 --> 00:04:12,730 For what? I'm going to college, not Yemen. 69 00:04:12,770 --> 00:04:14,680 It's not a joke, Emma.I know. 70 00:04:14,730 --> 00:04:16,730 You want to keep me safe. 71 00:04:16,770 --> 00:04:20,820 But guess what, I am safe. And so is Mikey. 72 00:04:20,860 --> 00:04:22,870 I don't need a gun. 73 00:04:24,260 --> 00:04:25,780 But if it makes you feel better, 74 00:04:25,830 --> 00:04:28,390 I'll take Krav Maga classes or something. 75 00:04:28,440 --> 00:04:30,830 Oh, that makes me feel a whole lot better. 76 00:04:56,420 --> 00:04:57,940 Hi. 77 00:04:57,990 --> 00:04:59,380 Hi. 78 00:04:59,420 --> 00:05:00,690 I didn't die in Mexico. 79 00:05:04,650 --> 00:05:08,830 Um, here's-here's your-your stuff. 80 00:05:08,870 --> 00:05:11,040 Oh. 81 00:05:11,090 --> 00:05:12,310 Right. 82 00:05:12,350 --> 00:05:14,090 This is everything that I could find. 83 00:05:15,480 --> 00:05:17,010 Okay.Yeah, I-I could have just 84 00:05:17,050 --> 00:05:18,840 brought this to you.It's all right. 85 00:05:18,880 --> 00:05:21,100 I have a thing in-in town tonight anyway, 86 00:05:21,140 --> 00:05:23,100 so... 87 00:05:23,140 --> 00:05:24,540 This looks like it has everything. 88 00:05:24,580 --> 00:05:25,840 All right. 89 00:05:25,890 --> 00:05:27,060 I'll see you around. 90 00:05:27,100 --> 00:05:29,540 Oh, um, before I forget. 91 00:05:33,720 --> 00:05:35,500 I probably shouldn't have this. 92 00:05:48,780 --> 00:05:50,780 All right.Okay. 93 00:05:54,960 --> 00:05:57,090 Bye, Stella. 94 00:05:57,130 --> 00:05:58,960 Bye. 95 00:06:25,900 --> 00:06:30,990 Davis, I feel like Operation Change of Scenery is a failure, 96 00:06:31,040 --> 00:06:34,560 because the long-lost Jonas brother is miserable. 97 00:06:34,610 --> 00:06:37,300 Look at those pouty lips.I don't know. Was the objective to cheer him up 98 00:06:37,350 --> 00:06:39,220 or just to get him out of that smelly apartment? 99 00:06:39,260 --> 00:06:41,870 : Well, if it was smell we were worried about, 100 00:06:41,920 --> 00:06:43,700 we shouldn't have come to a place with Natty Light 101 00:06:43,750 --> 00:06:46,440 and three decades of Drakkar Noir 102 00:06:46,490 --> 00:06:49,450 clinging to the walls.Drakkar Noir. Well, look, 103 00:06:49,490 --> 00:06:51,450 it is a proven fact that you cannot dance 104 00:06:51,490 --> 00:06:53,450 and be sad at the same time. 105 00:06:53,500 --> 00:06:54,670 So... 106 00:06:54,710 --> 00:06:56,450 CLAY: No, not me.Let's go, Clay. Clay. 107 00:06:56,500 --> 00:06:58,060 Absolute... I'm just... No. Clay, Clay's not a dancer.Come on. 108 00:06:58,110 --> 00:06:59,590 He's not a dancer. Just not gonna do it. 109 00:06:59,630 --> 00:07:01,420 You realize it is bad manners 110 00:07:01,460 --> 00:07:03,550 to decline a lady's invitation to dance. 111 00:07:03,590 --> 00:07:06,380 Thank you.Okay, well, then, why don't you be Mr. Chivalrous 112 00:07:06,420 --> 00:07:07,900 and take the lady dancing, Sonny?Yeah. 113 00:07:07,940 --> 00:07:09,690 That's gonna be up to you there, cowboy. 114 00:07:09,730 --> 00:07:10,990 Come on. Put your spurs on. 115 00:07:11,030 --> 00:07:12,780 I'm gonna get us some more beer. 116 00:07:12,820 --> 00:07:13,990 Get me a whiskey. 117 00:07:14,040 --> 00:07:14,990 I'll get you a cosmo. 118 00:07:15,040 --> 00:07:16,170 Ooh. 119 00:07:17,210 --> 00:07:18,910 All right. 120 00:07:18,960 --> 00:07:20,700 You don't really want to dance, do you?Oh, hell no. 121 00:07:20,740 --> 00:07:22,090 I'd rather be bull-kicked in the gut. 122 00:07:22,130 --> 00:07:25,400 Good.Sonny don't dance. No. 123 00:07:25,440 --> 00:07:26,920 Mm. 124 00:07:26,960 --> 00:07:30,010 I saw what you were doing, though. Hmm? 125 00:07:30,050 --> 00:07:32,400 Doing what? Oh, yeah. 126 00:07:32,450 --> 00:07:35,190 Trying to make me jealous, asking that big ol' stud 127 00:07:35,230 --> 00:07:36,490 Clay Spenser to dance.Sonny... 128 00:07:36,540 --> 00:07:37,930 I was just trying to be a good friend 129 00:07:37,970 --> 00:07:40,370 to someone who needs one. 130 00:07:40,410 --> 00:07:43,200 Uh-huh. Yeah.Uh-huh. 131 00:07:43,240 --> 00:07:46,850 Do you want to talk about it 132 00:07:46,900 --> 00:07:50,070 What happened when we got back from Mexico. 133 00:07:50,120 --> 00:07:51,340 Oh, you mean when you kissed me? 134 00:07:51,380 --> 00:07:53,860 Uh, hold up, okay? When we kissed. 135 00:07:53,900 --> 00:07:55,170 Yeah. Mm-hmm. 136 00:07:55,210 --> 00:07:57,820 Yeah, you know, it was pretty good, too. 137 00:07:57,860 --> 00:08:00,870 Some might actually say it was great. 138 00:08:02,780 --> 00:08:04,090 What? 139 00:08:04,130 --> 00:08:06,090 It wasn't great? 140 00:08:06,130 --> 00:08:08,440 I would just say that it can't happen again. 141 00:08:08,480 --> 00:08:11,010 Did I have bad breath? 'Cause I was eating trail mix, 142 00:08:11,050 --> 00:08:13,050 and I probably hadn't brushed my teeth... 143 00:08:13,100 --> 00:08:15,050 Sonny, you know, I really wish you'd take this seriously 144 00:08:15,100 --> 00:08:16,930 for just a second.Okay. 145 00:08:16,970 --> 00:08:19,150 Okay. We're in the same unit.Mm-hmm. 146 00:08:19,190 --> 00:08:22,150 And UCMJ says that that kiss was illegal. 147 00:08:22,190 --> 00:08:24,630 And fraternization is a really big violation, 148 00:08:24,670 --> 00:08:28,550 so was it worth jeopardizing our careers over? 149 00:08:28,590 --> 00:08:31,770 I feel like this is a trick question, Davis. 150 00:08:31,810 --> 00:08:34,990 ♪ 5-1-5-0... 151 00:08:35,030 --> 00:08:36,990 Yeah, come on, man, you can't deny that this is fun. 152 00:08:37,030 --> 00:08:38,300 Yes, I can. 153 00:08:38,340 --> 00:08:41,650 I have to. We both do. 154 00:08:41,690 --> 00:08:43,650 Okay. 155 00:08:43,690 --> 00:08:46,220 Okay.Mm-hmm. 156 00:08:46,260 --> 00:08:47,520 And it was great. 157 00:08:47,570 --> 00:08:49,000 Yeah, see? I told you it was. 158 00:08:49,050 --> 00:08:51,400 ♪ 5-1-5-0 159 00:08:51,440 --> 00:08:53,790 ♪ Somebody call the po-po 160 00:08:53,830 --> 00:08:57,010 ♪ I'm goin' crazy thinkin' 'bout you, baby ♪ 161 00:08:57,050 --> 00:09:01,410 ♪ 5-1-5-0, spinnin' my head like a yo-yo ♪ 162 00:09:01,450 --> 00:09:07,060 ♪ I'm goin' crazy, think I love you, baby. ♪ 163 00:09:24,910 --> 00:09:26,210 Hey. 164 00:09:28,170 --> 00:09:29,910 SONNY: Clay! What are you doing, buddy? 165 00:09:29,960 --> 00:09:32,260 Ah, here I thought you ran out without paying the tab. 166 00:09:32,310 --> 00:09:33,480 Just 'cause you win a pool game, 167 00:09:33,520 --> 00:09:35,480 doesn't mean you get to keep the pool cue. 168 00:09:35,530 --> 00:09:37,270 Yeah, let's get you back inside. 169 00:09:37,310 --> 00:09:38,220 Let's go, Patrick Swayze. 170 00:09:38,270 --> 00:09:39,310 WOMAN: Brady, it's freezing 171 00:09:39,360 --> 00:09:41,180 in your truck. 172 00:09:41,230 --> 00:09:43,140 Who are they? 173 00:09:45,360 --> 00:09:48,190 What did they want with you He is all yours. 174 00:09:48,230 --> 00:09:49,500 You guys have a good evening. 175 00:09:49,540 --> 00:09:51,240 Hey, have you lost your mind? 176 00:09:51,280 --> 00:09:52,540 What were you going to do? 177 00:09:52,590 --> 00:09:53,940 I-I thought that was... 178 00:09:53,980 --> 00:09:57,330 What are you, like, Jackie Chan with this thing? 179 00:09:59,640 --> 00:10:01,070 NEWS REPORTER: Flight 916, 180 00:10:01,120 --> 00:10:04,080 belonging to Tunisama Fida Airlines, 181 00:10:04,120 --> 00:10:06,170 en route from Tunis to Barcelona, 182 00:10:06,210 --> 00:10:08,780 has been hijacked by armed members... 183 00:10:08,820 --> 00:10:11,560 ...of the Brotherhood of Islamic Jihad. 184 00:10:11,610 --> 00:10:13,130 Hey, boss, you seeing this?Yeah. 185 00:10:15,700 --> 00:10:17,740 Think there are Americans on that flight? 186 00:10:17,790 --> 00:10:20,220 International flight. Yeah. 187 00:10:20,270 --> 00:10:22,270 Airplane takedown. 188 00:10:22,310 --> 00:10:26,750 That is the unicorn of special ops. 189 00:10:26,800 --> 00:10:28,100 Unicorn, huh?Mm-hmm. 190 00:10:28,140 --> 00:10:29,320 Didn't you say that about the GOPLAT takedown? 191 00:10:29,360 --> 00:10:31,360 Pow. No, that was the white whale. 192 00:10:31,410 --> 00:10:34,850 That was pretty good. No, two completely different animals. 193 00:10:34,890 --> 00:10:36,500 This one is much rarer.Right. 194 00:10:36,540 --> 00:10:38,720 Only four in history. Come on, you got a better shot than that. 195 00:10:38,760 --> 00:10:41,160 Too bad it'll be going to Delta Force. Oh. 196 00:10:41,200 --> 00:10:42,550 Normally, it would. 197 00:10:43,990 --> 00:10:46,730 But all the CAG teams that are typically available 198 00:10:46,770 --> 00:10:48,900 are currently forward deployed. 199 00:10:48,950 --> 00:10:50,600 That mean what I think it means? 200 00:10:50,650 --> 00:10:52,340 Yeah, it means, wrap it up here. 201 00:10:52,390 --> 00:10:54,170 We're wheels up for Qatar in 30. 202 00:10:54,210 --> 00:10:56,300 JASON: What do you say, Sonny, huh? 203 00:10:56,350 --> 00:10:57,350 Want to go hunting some unicorns? 204 00:11:07,660 --> 00:11:09,490 MANDY: Tunisama Fida Airlines, 205 00:11:09,530 --> 00:11:12,280 flight 916, left Tunis for Barcelona 206 00:11:12,320 --> 00:11:14,100 today at 1300, local time. 207 00:11:14,150 --> 00:11:16,320 Shortly after takeoff, armed members 208 00:11:16,370 --> 00:11:19,200 of the Brotherhood of Islamic Jihad in the Levant 209 00:11:19,240 --> 00:11:22,200 took it over and forced the pilot to redirect 210 00:11:22,240 --> 00:11:24,590 to Doha, where they landed just over an hour ago. 211 00:11:24,640 --> 00:11:26,070 How'd they get the weapons on board? 212 00:11:26,120 --> 00:11:28,120 Help from sympathizers in the Tunisian ground crew. 213 00:11:28,160 --> 00:11:29,770 Authorities have them in custody, 214 00:11:29,810 --> 00:11:31,510 but they're not saying anything that'll make our jobs easier. 215 00:11:32,950 --> 00:11:35,600 ERIC: Manifest shows 83 hostages on board, 216 00:11:35,650 --> 00:11:37,430 including the flight crew and the passengers 217 00:11:37,470 --> 00:11:39,740 from all over the world, 22 from the U.S. 218 00:11:39,780 --> 00:11:40,910 We'll be coordinating 219 00:11:40,960 --> 00:11:42,740 with the brass and the bureaucrats 220 00:11:42,780 --> 00:11:45,400 from Qatar, North Africa and the EU. 221 00:11:45,440 --> 00:11:48,180 Europeans are sending British SAS forces. 222 00:11:48,220 --> 00:11:50,270 SONNY: Well, they're gonna get there seven hours before we do. 223 00:11:50,310 --> 00:11:52,270 Which means the Redcoats will have a chance 224 00:11:52,320 --> 00:11:54,100 to bag the unicorn before we land. 225 00:11:54,140 --> 00:11:55,410 MANDY: Not likely. 226 00:11:55,450 --> 00:11:58,020 There are more European hostages than Americans, 227 00:11:58,060 --> 00:12:00,240 so the EU is jockeying for authority. 228 00:12:00,280 --> 00:12:02,410 And they prefer to negotiate. 229 00:12:02,460 --> 00:12:04,280 What are their demands?Bet you it's more than 230 00:12:04,330 --> 00:12:06,370 a meat lover's pizza and a side of wings. 231 00:12:06,420 --> 00:12:08,110 They want prisoners released. JASON: Oh. 232 00:12:08,160 --> 00:12:09,590 These guys hijacked a plane 233 00:12:09,640 --> 00:12:11,900 to leverage a jailbreak for friends?50 friends... 234 00:12:11,940 --> 00:12:15,380 in prisons in the U.S., U.K., Israel, Saudi Arabia and Qatar. 235 00:12:15,430 --> 00:12:18,910 And they want them transported to their plane in Doha. 236 00:12:18,950 --> 00:12:20,560 In exchange for the hostages? 237 00:12:20,600 --> 00:12:23,610 Well, that makes our job easy; we just wait till the hostages 238 00:12:23,650 --> 00:12:26,390 are clear, and then take them.They are also demanding fuel 239 00:12:26,440 --> 00:12:28,000 and clearance to take off. 240 00:12:28,050 --> 00:12:30,310 If their demands aren't met within 24 hours, 241 00:12:30,350 --> 00:12:31,750 they will kill the hostages. 242 00:12:32,830 --> 00:12:34,400 Mandy and I are already in touch 243 00:12:34,440 --> 00:12:36,530 with our counterparts on the ground in Doha. 244 00:12:36,580 --> 00:12:38,450 It's gonna be a long flight. Let's get some rest. 245 00:12:48,410 --> 00:12:49,850 Hey. 246 00:12:51,460 --> 00:12:53,550 You talk to him about last night? 247 00:12:53,590 --> 00:12:56,070 Is he all right?Oh, yeah. Last... 248 00:12:56,120 --> 00:12:58,080 Last night was the result of 249 00:12:58,120 --> 00:13:00,380 trying to drink away a run-in with your ex. 250 00:13:01,600 --> 00:13:02,650 You know, a... 251 00:13:02,690 --> 00:13:05,040 a messy but necessary step 252 00:13:05,080 --> 00:13:07,780 in the relationship recovery cycle. 253 00:13:08,830 --> 00:13:10,520 What do you know about relationships? 254 00:13:10,570 --> 00:13:12,350 Oh, easy, Davis. 255 00:13:12,400 --> 00:13:14,790 He just needs to rub some dirt on it, walk it off. 256 00:13:16,310 --> 00:13:17,790 Unbelievable. 257 00:13:17,840 --> 00:13:18,790 What'd I do? 258 00:13:20,620 --> 00:13:23,150 So... you figure out when 259 00:13:23,190 --> 00:13:25,500 you're gonna tell the guys about OCS 260 00:13:25,540 --> 00:13:27,630 You know, I don't leave for a few more weeks, so... 261 00:13:27,670 --> 00:13:31,330 I'd rather skip the cake-eater cracks the whole time. 262 00:13:32,630 --> 00:13:34,160 Well, you never know. 263 00:13:34,200 --> 00:13:35,900 They may surprise you. 264 00:13:55,530 --> 00:13:57,790 I didn't realize you were awake. 265 00:13:57,830 --> 00:14:00,490 What, do you think I sleep sitting up or something 266 00:14:00,530 --> 00:14:02,450 Hungry 267 00:14:02,490 --> 00:14:04,450 Not gonna eat that stuff. 268 00:14:04,490 --> 00:14:06,360 You got any updates on anything? 269 00:14:06,410 --> 00:14:07,580 No assault yet. 270 00:14:07,620 --> 00:14:09,280 SAS standing by.All right. 271 00:14:09,320 --> 00:14:11,190 When we land, we'll give them a good push, huh? 272 00:14:11,240 --> 00:14:12,540 Get them going. 273 00:14:12,590 --> 00:14:14,670 It's a partner op, Jason. We're equals. 274 00:14:14,720 --> 00:14:16,500 I'm not in charge; I don't think 275 00:14:16,550 --> 00:14:18,370 we should be throwing our weight around on this one. 276 00:14:18,420 --> 00:14:19,900 I know how to play nice. 277 00:14:21,550 --> 00:14:22,900 What? 278 00:14:22,940 --> 00:14:24,820 You really think I'm gonna mess up a partner op? 279 00:14:26,730 --> 00:14:29,300 Questions are being asked about what happened in Mexico. 280 00:14:29,340 --> 00:14:31,520 Mexico's done. It's finished. 281 00:14:31,560 --> 00:14:33,080 All right? Anyone who didn't have boots 282 00:14:33,130 --> 00:14:35,220 on that ground... they can't judge. 283 00:14:36,650 --> 00:14:37,920 Brass is just doing their jobs. 284 00:14:37,960 --> 00:14:39,790 And that means that eyes will be on us. 285 00:14:39,830 --> 00:14:41,310 So... 286 00:14:41,350 --> 00:14:43,440 You want me to play nice?Hmm. 287 00:14:43,490 --> 00:14:44,840 Yeah, well... 288 00:14:44,880 --> 00:14:46,970 I'll play nice.Thank you. 289 00:14:47,010 --> 00:14:49,060 Doesn't mean I like it, but I'm gonna play nice. 290 00:14:50,150 --> 00:14:51,450 Get some rest. 291 00:15:09,560 --> 00:15:12,340 Are you in charge of the EU's interests here? 292 00:15:12,380 --> 00:15:13,690 I am. Claire North. 293 00:15:13,730 --> 00:15:15,740 Mandy Ellis.Commander Blackburn. 294 00:15:15,780 --> 00:15:17,740 Why hasn't an assault been ordered? 295 00:15:18,870 --> 00:15:21,790 Because so far, negotiations are yielding results. 296 00:15:22,870 --> 00:15:24,570 The hijackers have been reasonable. 297 00:15:24,610 --> 00:15:26,440 They've agreed to an hourly check-in 298 00:15:26,490 --> 00:15:29,580 with a hostage negotiator from Qatar's Ministry of Defense, 299 00:15:29,620 --> 00:15:32,140 and at each one, they've made concessions. 300 00:15:32,190 --> 00:15:35,710 Such as?They allowed the airport to resume operations. 301 00:15:35,760 --> 00:15:37,890 They agreed to free half of the hostages 302 00:15:37,930 --> 00:15:39,890 before they leave, as opposed to all of them 303 00:15:39,930 --> 00:15:41,330 after they land in Iran. 304 00:15:41,370 --> 00:15:42,850 And as the U.S. and Israel 305 00:15:42,890 --> 00:15:45,030 are not releasing prisoners, 306 00:15:45,070 --> 00:15:47,120 next, we need to ask them to reduce the number 307 00:15:47,160 --> 00:15:49,470 they want in exchange for the hostages. 308 00:15:49,510 --> 00:15:50,730 What's an acceptable number 309 00:15:50,770 --> 00:15:52,690 of terrorists to release back into the world? 310 00:15:53,730 --> 00:15:55,040 I've seen their list. 311 00:15:55,080 --> 00:15:57,690 British embassy siege in Riyadh, 312 00:15:57,730 --> 00:15:58,870 51 victims. 313 00:15:58,910 --> 00:16:00,480 Paris school bombing, 314 00:16:00,520 --> 00:16:02,650 112 teachers and children killed. 315 00:16:02,700 --> 00:16:05,130 Hamza al-Moussa attacked a mosque here in Doha. 316 00:16:05,180 --> 00:16:06,660 37 victims, and that is just 317 00:16:06,700 --> 00:16:09,220 a fraction of the blood on the hands 318 00:16:09,270 --> 00:16:13,360 of everyone your reasonable hijackers want freed. 319 00:16:13,400 --> 00:16:15,970 I understand that we're dragging our heels 320 00:16:16,010 --> 00:16:17,190 on the assault because we want 321 00:16:17,230 --> 00:16:19,280 to protect the innocent lives on that plane. 322 00:16:19,320 --> 00:16:21,540 But let's make sure that our negotiations 323 00:16:21,580 --> 00:16:24,590 don't ignore the innocent lives that will be lost 324 00:16:24,630 --> 00:16:26,980 if you give in to their demands. 325 00:16:29,460 --> 00:16:31,290 Your concerns are noted. 326 00:16:35,550 --> 00:16:36,860 Right, yes, so we breach in here, 327 00:16:36,900 --> 00:16:38,910 left and right...Sir, the Americans. 328 00:16:38,950 --> 00:16:40,690 Master Chief Jason Hayes. 329 00:16:40,730 --> 00:16:42,260 Sergeant Major Nigel Wickham. 330 00:16:43,950 --> 00:16:45,610 Sorry, we thought when they said 331 00:16:45,650 --> 00:16:48,090 American special operations that Delta was gonna come. 332 00:16:48,130 --> 00:16:50,660 This is their area of expertise, no? 333 00:16:52,440 --> 00:16:54,750 Look, don't get caught up on the color of the uniform. 334 00:16:54,790 --> 00:16:56,230 We all train the same, so... 335 00:16:56,270 --> 00:16:57,580 Any news on the assault? 336 00:16:58,660 --> 00:17:00,410 Uh, yeah, we're still fine-tuning a plan. 337 00:17:00,450 --> 00:17:02,320 Now, is that Brit slang for wasting time? 338 00:17:02,360 --> 00:17:03,670 There's no way 339 00:17:03,710 --> 00:17:05,540 they're gonna get green-lit for this assault. 340 00:17:05,580 --> 00:17:07,200 NIGEL: Right, well, uh, in our country, 341 00:17:07,240 --> 00:17:09,810 we like to save lives any way necessary. 342 00:17:09,850 --> 00:17:11,070 Even diplomacy. 343 00:17:11,110 --> 00:17:12,810 Well, it sounds like caving in to me. 344 00:17:12,850 --> 00:17:14,680 Sonny. 345 00:17:14,720 --> 00:17:16,640 Look... 346 00:17:16,680 --> 00:17:19,820 U.S. doesn't negotiate with terrorists ever, 347 00:17:19,860 --> 00:17:21,770 but we're here to help and assist, 348 00:17:21,820 --> 00:17:23,780 so tell us what you have. 349 00:17:25,470 --> 00:17:27,220 Right, well, we're thinking of breaching 350 00:17:27,260 --> 00:17:30,090 the overwing emergency exits, splitting left and right, 351 00:17:30,130 --> 00:17:32,090 and then we'll clear in opposite directions. 352 00:17:32,130 --> 00:17:34,090 What about the cockpit? 353 00:17:34,140 --> 00:17:36,140 Hijacker behind that fortified door, 354 00:17:36,180 --> 00:17:38,360 soon as he hears you guys coming in blazing guns, 355 00:17:38,400 --> 00:17:40,450 he's gonna kill the pilot and the copilot. 356 00:17:40,490 --> 00:17:41,660 One of our snipers will take him out 357 00:17:41,710 --> 00:17:43,320 with a .50-caliber round soon as we breach. 358 00:17:43,360 --> 00:17:44,710 .50? Way too big. 359 00:17:44,750 --> 00:17:46,930 Go right through Tango, could injure the hostages. 360 00:17:46,970 --> 00:17:49,760 Mm, well, the windscreen glass is 22 millimeters thick. 361 00:17:49,800 --> 00:17:51,980 Anything smaller than a .50 won't penetrate. 362 00:17:54,020 --> 00:17:55,810 Use two snipers, 363 00:17:55,850 --> 00:17:57,550 300 Win Mags, simultaneous shots. 364 00:17:57,590 --> 00:17:59,120 Both bullets won't hit at the same time, 365 00:17:59,160 --> 00:18:01,810 first one will weaken the glass, second takes out the Tango. 366 00:18:01,860 --> 00:18:04,170 No risk of overpenetration and collateral damage. 367 00:18:06,730 --> 00:18:08,690 That's a good idea, Ray. 368 00:18:08,730 --> 00:18:09,870 Assuming we're cleared hot, 369 00:18:09,910 --> 00:18:11,650 we have to make sure that our assault team 370 00:18:11,690 --> 00:18:13,480 is around the same FREQs and crypto. 371 00:18:13,520 --> 00:18:15,220 Petty Officer Davis here will make sure that... 372 00:18:15,260 --> 00:18:18,090 we're coordinated with your comms.NIGEL: Okay. 373 00:18:18,140 --> 00:18:19,310 You two are snipers? 374 00:18:19,350 --> 00:18:21,270 Right. You're gonna link up with Rufus, 375 00:18:21,310 --> 00:18:23,750 and you're gonna work out the cockpit problem. 376 00:18:23,790 --> 00:18:25,360 Master Chief, when you're ready, let's get 377 00:18:25,400 --> 00:18:26,800 the rest of your boys briefed. 378 00:18:26,840 --> 00:18:27,930 Let's go. 379 00:18:36,500 --> 00:18:38,290 It's Wentz and Foles, brother. 380 00:18:38,330 --> 00:18:39,810 Both great QBs, 381 00:18:39,850 --> 00:18:41,990 both can't call the play at the same time. 382 00:18:48,690 --> 00:18:51,860 Charlie 1, this is Bravo 3. I pass Chelsea. How copy? 383 00:18:51,910 --> 00:18:54,170 NIGEL: Bravo 3, this is Charlie 1. That's a good copy. 384 00:18:54,220 --> 00:18:56,390 It's time for kickoff. 385 00:19:12,020 --> 00:19:14,710 : Charlie 1, this is Bravo 3. 386 00:19:14,760 --> 00:19:15,980 I pass Arsenal. 387 00:19:16,020 --> 00:19:18,150 JASON: 3, this is 1. You got no shot on goal. 388 00:19:18,200 --> 00:19:19,810 First class is dead. ENDEX. 389 00:19:19,850 --> 00:19:21,020 ENDEX, ENDEX. 390 00:19:21,070 --> 00:19:22,200 ENDEX. ENDEX. 391 00:19:23,590 --> 00:19:25,380 ENDEX. 392 00:19:29,990 --> 00:19:31,210 NIGEL: What do you think, Master Chief? 393 00:19:31,250 --> 00:19:33,080 We were close, the entry was strong, but... 394 00:19:33,120 --> 00:19:34,600 JASON: Too damn slow is what it is. 395 00:19:34,650 --> 00:19:36,340 Mind your step, Master Chief.Too slow. My 396 00:19:36,390 --> 00:19:38,040 I did not call the exercise...Okay, look. 397 00:19:38,080 --> 00:19:40,090 We take that long to clear, we're gonna kill hostages. 398 00:19:40,130 --> 00:19:41,520 Real simple. What we need is an explosive breach. 399 00:19:41,570 --> 00:19:43,050 Much faster; go in through the front 400 00:19:43,090 --> 00:19:44,570 and the rear of the plane.Right. 401 00:19:44,610 --> 00:19:46,400 Okay, mate, and then, if the explosives over-pressurize 402 00:19:46,440 --> 00:19:48,880 the cabin, we risk injuring the hostages. 403 00:19:48,920 --> 00:19:50,450 Kairos? 404 00:19:50,490 --> 00:19:52,230 The chance of injury from over-pressurization is small. 405 00:19:52,270 --> 00:19:53,670 It's worth the risk. 406 00:19:53,710 --> 00:19:54,930 Not in my opinion. 407 00:20:00,020 --> 00:20:01,200 Look, this is what we do. 408 00:20:01,240 --> 00:20:02,850 We send in a group with a fuel truck. 409 00:20:02,890 --> 00:20:04,630 We disguise them as ground crew, 410 00:20:04,680 --> 00:20:06,070 then we distract the hijackers. 411 00:20:06,110 --> 00:20:07,640 That will give us time for the breach. 412 00:20:07,680 --> 00:20:09,250 What is this, 1977? 413 00:20:09,290 --> 00:20:13,030 That may have worked for the German GSG 9, but... 414 00:20:13,080 --> 00:20:16,080 we don't exactly look like Qatari mechanics, now, do we? 415 00:20:18,120 --> 00:20:20,000 With all due respect, Master Chief, 416 00:20:20,040 --> 00:20:22,560 this is an SAS operation, and that means I'm in charge. 417 00:20:22,610 --> 00:20:24,480 SAS operation. 418 00:20:24,520 --> 00:20:26,520 Doesn't mean you don't have to listen, though. 419 00:20:32,400 --> 00:20:34,270 Everything okay? 420 00:20:34,320 --> 00:20:36,450 I just need some air. I need a breath. 421 00:20:36,490 --> 00:20:39,970 It's not easy dancing backwards in high heels. 422 00:20:40,020 --> 00:20:43,190 We have no assault plan. We have eight hours to deadline. 423 00:20:43,240 --> 00:20:44,980 That's assuming the hijackers 424 00:20:45,020 --> 00:20:46,500 stick to their plan. 425 00:20:48,290 --> 00:20:50,290 So, do you really not trust the sergeant major, 426 00:20:50,330 --> 00:20:51,810 or is this... 427 00:20:51,850 --> 00:20:53,810 because you're usually the boss 428 00:20:53,860 --> 00:20:56,210 making these decisions? 429 00:20:56,250 --> 00:20:59,300 This is not some alpha male pissing contest. 430 00:20:59,340 --> 00:21:02,300 Come on. It's not about ego; it's about control. 431 00:21:02,340 --> 00:21:05,820 Letting someone else lead my team puts their lives in danger. 432 00:21:05,870 --> 00:21:07,570 I'm not there, I can't protect them. 433 00:21:07,610 --> 00:21:09,570 I wasn't there in Mumbai, 434 00:21:09,610 --> 00:21:12,830 look what happens-- we lose Adam. 435 00:21:14,220 --> 00:21:15,790 Sergeant major, 436 00:21:15,830 --> 00:21:18,320 he-he knows what he's doing. 437 00:21:18,360 --> 00:21:22,410 Okay, then. I got to go. 438 00:21:29,370 --> 00:21:30,760 Target set. 439 00:21:30,810 --> 00:21:34,240 Clay, double-check the range. 440 00:21:34,290 --> 00:21:36,590 Yeah. Roger, it's, uh... 441 00:21:36,640 --> 00:21:38,730 all good, 200 meters. 442 00:21:40,080 --> 00:21:42,300 All right, let's go hot, check our zeros. 443 00:21:46,390 --> 00:21:48,130 Range is hot. 444 00:22:19,200 --> 00:22:21,250 Right, the senior chief and I will take the shot. 445 00:22:21,290 --> 00:22:23,160 Copy. 446 00:22:25,080 --> 00:22:27,910 I'm going down range, make sure the windshield is set. 447 00:22:27,950 --> 00:22:29,210 Yeah. 448 00:22:35,520 --> 00:22:37,530 You want to talk about it? 449 00:22:38,570 --> 00:22:40,350 No. 450 00:22:42,750 --> 00:22:46,010 Never seen you shoot a group like that. Not your style. 451 00:22:50,760 --> 00:22:52,760 Look, brother. 452 00:22:55,240 --> 00:22:57,370 We all have faith in something, right? 453 00:22:57,410 --> 00:23:00,980 Whether it's religion, sports, 454 00:23:01,030 --> 00:23:03,420 politics, husbands, wives. 455 00:23:03,460 --> 00:23:06,770 We lose that, we flounder. 456 00:23:06,820 --> 00:23:09,120 Takes a moment to get back right. 457 00:23:09,170 --> 00:23:11,120 That's the problem with relying on anything 458 00:23:11,170 --> 00:23:14,300 other than yourself, Clay. 459 00:23:14,340 --> 00:23:16,390 Trust yourself. 460 00:23:17,480 --> 00:23:20,000 Mm-hmm. 461 00:23:20,050 --> 00:23:22,310 All right, Ray. 462 00:23:22,350 --> 00:23:25,090 Look, you and, uh... you and Rufus, you all take the shot. 463 00:23:25,140 --> 00:23:26,400 I'm gonna spot. 464 00:23:27,750 --> 00:23:29,750 All right. 465 00:23:37,320 --> 00:23:39,330 I ran your concerns about releasing prisoners 466 00:23:39,370 --> 00:23:40,760 up the proverbial flagpole, 467 00:23:40,810 --> 00:23:43,240 and the powers that be agree with your assessment. 468 00:23:43,290 --> 00:23:46,070 There's to be no capitulating to the hijackers' demands. 469 00:23:46,120 --> 00:23:48,250 So we're cleared hot for an assault? Yeah. 470 00:23:48,290 --> 00:23:50,080 How soon will your teams be ready to launch? 471 00:23:54,520 --> 00:23:56,300 We're approaching the next check-in. 472 00:23:56,340 --> 00:23:58,950 If we're not ready to launch an assault right away, 473 00:23:59,000 --> 00:24:00,130 I need to give the negotiator something, 474 00:24:00,170 --> 00:24:01,480 some way to stall them. 475 00:24:03,310 --> 00:24:05,830 Have him tell the hijackers that we're organizing 476 00:24:05,870 --> 00:24:08,350 the release of the prisoners, as they demanded, 477 00:24:08,400 --> 00:24:11,620 but we're gonna need proof of life. 478 00:24:11,660 --> 00:24:14,190 A live video of the hostages. 479 00:24:14,230 --> 00:24:16,100 That should buy us some time. 480 00:24:17,280 --> 00:24:19,710 And it'll get us eyes inside that plane. 481 00:24:19,760 --> 00:24:22,020 Let's just hope the hijackers agree to it. 482 00:24:22,060 --> 00:24:25,150 MAN: We are respecting these people's lives. 483 00:24:28,200 --> 00:24:30,330 MAN: We fed them. They have food. 484 00:24:30,380 --> 00:24:31,550 They have water. 485 00:24:33,210 --> 00:24:34,820 We've identified four hijackers. 486 00:24:36,300 --> 00:24:37,430 Looks like there's a fifth. 487 00:24:37,470 --> 00:24:38,600 MAN: They are safe. 488 00:24:38,650 --> 00:24:40,300 NIGEL: The arm at the edge of the frame? 489 00:24:40,340 --> 00:24:41,690 MAN: They will remain safe 490 00:24:41,740 --> 00:24:44,870 as long as you live up to your end of the bargain, 491 00:24:44,910 --> 00:24:47,260 and our brothers are released and brought back home. 492 00:24:54,530 --> 00:24:56,970 CLAIRE: Oh, my God. 493 00:24:57,010 --> 00:24:58,580 JASON: They shot two. 494 00:25:04,670 --> 00:25:06,670 The aircraft door is opening. 495 00:25:17,600 --> 00:25:20,690 I think the time for talking just passed. 496 00:25:31,610 --> 00:25:32,920 All right, listen up. 497 00:25:32,960 --> 00:25:36,090 The hijackers have accelerated their timeline. 498 00:25:36,140 --> 00:25:38,580 They will now kill one hostage every 30 minutes 499 00:25:38,620 --> 00:25:40,100 until their demands are met. 500 00:25:41,490 --> 00:25:42,970 Are we meeting their demands? 501 00:25:43,010 --> 00:25:44,490 Not yet. 502 00:25:44,540 --> 00:25:46,800 How far away are we, realistically? 503 00:25:46,840 --> 00:25:48,150 The current plan's too slow. 504 00:25:48,190 --> 00:25:49,590 It would result in an unacceptable 505 00:25:49,630 --> 00:25:50,670 number of casualties. 506 00:25:50,720 --> 00:25:51,810 So you were right. 507 00:25:51,850 --> 00:25:53,590 We need the explosive breach. 508 00:25:53,630 --> 00:25:56,290 Well, it'll work if we combine it with your infil method. 509 00:25:57,380 --> 00:25:58,460 Not that you were wrong. 510 00:25:58,510 --> 00:25:59,550 You just weren't exactly right. 511 00:25:59,600 --> 00:26:02,080 That's a clever distinction. 512 00:26:02,120 --> 00:26:04,210 All right, let's keep in mind that the clock is ticking. 513 00:26:04,250 --> 00:26:05,600 Let's double-time it, fellas. 514 00:26:05,650 --> 00:26:07,870 MANDY: We want you to talk to the hijackers. 515 00:26:07,910 --> 00:26:09,560 Remind them that we're still negotiating 516 00:26:09,610 --> 00:26:11,390 for the prisoners they want released. 517 00:26:11,430 --> 00:26:14,350 But in the meantime, we'll send a crew to refuel the plane. 518 00:26:14,390 --> 00:26:17,660 An act of good faith. That could help. 519 00:26:17,700 --> 00:26:20,970 Perhaps even stop them from shooting someone else. 520 00:26:21,010 --> 00:26:23,970 Tell them the fuel truck will be ready in an hour. 521 00:26:25,540 --> 00:26:28,580 In actuality, they'll arrive 30 minutes early, 522 00:26:28,630 --> 00:26:30,320 approaching from behind another vehicle. 523 00:26:33,590 --> 00:26:36,940 We estimate 60 seconds between the time that the fuel truck 524 00:26:36,980 --> 00:26:39,420 is out in the open and the hijackers hit the ground. 525 00:26:39,460 --> 00:26:42,600 That's our only window to get teams in position. 526 00:27:07,100 --> 00:27:09,100 Yalla. 527 00:27:30,120 --> 00:27:31,910 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 528 00:27:38,260 --> 00:27:40,700 Don't really think you look like airline mechanics. 529 00:27:40,740 --> 00:27:44,090 We're just here to refuel you. 530 00:27:48,880 --> 00:27:51,710 One wrong move, and we'll blow this whole plane. 531 00:27:51,750 --> 00:27:53,140 Get busy. 532 00:28:14,300 --> 00:28:16,300 ♪ 533 00:28:32,100 --> 00:28:34,010 Tanks are full. 534 00:28:36,100 --> 00:28:38,580 : Let them leave. 535 00:29:00,820 --> 00:29:02,780 ♪ 536 00:29:33,160 --> 00:29:34,900 Havoc, this is 1. We're passing Man U. How copy? 537 00:29:34,940 --> 00:29:38,030 It's good copy, Bravo 1. I have Man U. 538 00:29:38,080 --> 00:29:40,160 We have six and a half minutes till the next check-in 539 00:29:40,210 --> 00:29:43,560 and they kill another hostage. Good luck. Havoc out. 540 00:29:59,270 --> 00:30:01,880 ♪ 541 00:30:14,070 --> 00:30:15,680 Six minutes, Bravo 1. 542 00:30:15,720 --> 00:30:19,030 JASON: Be advised, Havoc, slow is smooth, smooth is fast. 543 00:30:22,210 --> 00:30:24,120 ERIC: Roger that, Bravo 1. 544 00:30:25,430 --> 00:30:27,910 Bravo 6, this is Charlie 1. Radio check. Over. 545 00:30:30,000 --> 00:30:32,830 Copy, Charlie 1. We got eyes on target. 546 00:30:34,350 --> 00:30:36,660 NIGEL: Okay, Bravo, stand by. 547 00:30:52,930 --> 00:30:56,200 Charlie 1, this is Bravo 3. I pass Liverpool. 548 00:30:56,240 --> 00:30:57,810 How copy? 549 00:30:57,850 --> 00:31:00,330 Bravo 3, this is Charlie 1. I copy Liverpool. 550 00:31:03,330 --> 00:31:06,120 Wait, scroll back to the middle of that shake. 551 00:31:06,160 --> 00:31:07,340 There. 552 00:31:08,340 --> 00:31:09,560 Blackburn. 553 00:31:16,480 --> 00:31:19,390 Oh, they've placed hostages in front of the exits. 554 00:31:19,440 --> 00:31:21,310 We blow those doors, we might kill them. 555 00:31:21,350 --> 00:31:22,960 Bravo 6, this is Charlie 1. 556 00:31:23,010 --> 00:31:24,400 On my count. 557 00:31:26,440 --> 00:31:29,230 Three. Two. 558 00:31:29,270 --> 00:31:31,280 ERIC: Charlie 1, this is Havoc. Stand down. 559 00:31:31,320 --> 00:31:32,970 I say again, stand down. 560 00:31:42,240 --> 00:31:44,110 Whiskey Tango Foxtrot. Over. 561 00:31:44,160 --> 00:31:46,030 ERIC : The hijackers have placed hostages 562 00:31:46,070 --> 00:31:47,070 in front of the exits. 563 00:31:47,120 --> 00:31:48,510 We cannot blow those doors. 564 00:31:49,250 --> 00:31:50,340 Havoc, this is Charlie 1. 565 00:31:50,380 --> 00:31:51,430 Are you telling us to abort the mission? 566 00:31:51,470 --> 00:31:52,640 By my count, we've got four minutes 567 00:31:52,690 --> 00:31:53,730 till they kill another one. 568 00:31:53,780 --> 00:31:54,950 Yeah, that's the call, Charlie 1. 569 00:31:55,000 --> 00:31:56,470 You need to pull back. 570 00:31:58,870 --> 00:32:01,310 You know, we do that, it's over. We don't get another shot. 571 00:32:01,350 --> 00:32:03,920 Look, all we have to do is move the hostages a few feet, right? 572 00:32:08,660 --> 00:32:10,100 Havoc, this is 1. 573 00:32:10,140 --> 00:32:12,400 I may have an idea how to blow the doors 574 00:32:12,450 --> 00:32:15,450 without hurting the hostages. Stand by. 575 00:32:17,500 --> 00:32:19,930 Roger that, Bravo 1. Standing by. 576 00:32:19,980 --> 00:32:22,630 3, this is 1. How many charges do you have? 577 00:32:22,670 --> 00:32:26,330 Bravo 1, this is Bravo 3. We got two slaps and a C6. 578 00:32:26,370 --> 00:32:27,940 Copy that. Get 'em ready. 579 00:32:27,980 --> 00:32:30,730 Go, go. 580 00:32:30,770 --> 00:32:31,860 I take it you've got a plan? 581 00:32:31,900 --> 00:32:33,120 I call it a Philly Philly. 582 00:32:39,340 --> 00:32:42,520 Charlie 3, Charlie 1. The Yanks are taking the lead on this. 583 00:32:42,560 --> 00:32:44,570 Hand it over to Bravo 2. 584 00:32:48,740 --> 00:32:50,490 Jason, what do you got? 585 00:32:50,530 --> 00:32:53,310 2, this is 1. We're gonna blow the front landing gear. 586 00:32:53,360 --> 00:32:55,880 On your shots. 587 00:32:55,930 --> 00:32:57,970 Ray, it's on your call. How copy? 588 00:32:58,010 --> 00:32:59,970 Good copy. How long do you need? 589 00:33:00,020 --> 00:33:01,190 One mike. 590 00:33:01,240 --> 00:33:02,980 Check. One minute out. 591 00:33:03,020 --> 00:33:05,410 You heard the man. 592 00:33:05,460 --> 00:33:08,370 Get on the gun. 593 00:33:20,080 --> 00:33:23,000 2, this is 1. We're set. On your call. 594 00:33:25,130 --> 00:33:28,180 Roger that, Bravo 1. Stand by. 595 00:33:28,220 --> 00:33:31,180 I have a tango in between the pilot and copilot. 596 00:33:39,230 --> 00:33:41,010 Set. 597 00:33:46,060 --> 00:33:47,020 Set. 598 00:33:47,060 --> 00:33:49,070 All stations, I have control. 599 00:33:49,110 --> 00:33:51,150 Stand by. 600 00:33:51,200 --> 00:33:53,850 Three, two... 601 00:33:54,900 --> 00:33:56,200 One. Execute, execute, execute. 602 00:34:11,570 --> 00:34:14,090 Hands, hands, hands! Show me your hands! Hands! 603 00:34:14,130 --> 00:34:16,270 Hands, hands, hands!Let me see your hands! 604 00:34:16,310 --> 00:34:19,840 Hands! Hands!Don't shoot, please! Don't shoot! 605 00:34:19,880 --> 00:34:21,140 Hands, hands, hands! 606 00:34:21,180 --> 00:34:22,190 Show me your hands!Show me your hands! 607 00:34:22,230 --> 00:34:24,360 Hands! Hands!Hands! Hands! 608 00:34:24,410 --> 00:34:25,620 Hands! Let me see your hands! 609 00:34:25,670 --> 00:34:26,760 Hands! 610 00:34:26,800 --> 00:34:29,020 Hands! Hey! 611 00:34:29,060 --> 00:34:30,240 Clear! 612 00:34:36,630 --> 00:34:39,380 Havoc, this is 1. Passing Spurs. 613 00:34:42,210 --> 00:34:44,120 SONNY: Everybody, listen up! 614 00:34:44,160 --> 00:34:47,040 This is a joint military operation. 615 00:34:47,080 --> 00:34:49,520 I need you to stay calm and listen to my commands. 616 00:34:49,560 --> 00:34:53,000 On my command, you will stand up one row at a time. 617 00:34:53,040 --> 00:34:55,650 Your hands will stay in the air, and if you do not keep them 618 00:34:55,700 --> 00:34:57,740 in the air, you will be shot. 619 00:34:57,790 --> 00:34:59,270 Stand up, this row. 620 00:34:59,310 --> 00:35:01,050 Let's go. Move. To the back, to the back.This row here. 621 00:35:01,090 --> 00:35:02,050 Hands in the air! 622 00:35:02,100 --> 00:35:03,620 Let's go, let's go. 623 00:35:03,660 --> 00:35:05,840 Hands in the air. Stay calm!Let's go! 624 00:35:05,880 --> 00:35:07,230 Move. Come on, let's go.Hands in the air. 625 00:35:07,270 --> 00:35:08,490 Let's go. Go, go. 626 00:35:08,540 --> 00:35:11,230 Nice and easy. Go! 627 00:35:20,980 --> 00:35:23,070 Despite suffering a 27-hour ordeal, 628 00:35:23,120 --> 00:35:26,680 the hostages are healthy and in good spirits. 629 00:35:26,730 --> 00:35:28,690 Nice job. You bagged your unicorn. 630 00:35:28,730 --> 00:35:31,170 Tricky critters, them unicorns. Tough to catch. 631 00:35:31,210 --> 00:35:33,690 Turns out you need a hell of a decoy. 632 00:35:33,740 --> 00:35:35,740 Don't touch me. 633 00:35:53,970 --> 00:35:57,980 Qatar and our respective nations consider the losses acceptable. 634 00:35:58,020 --> 00:35:59,200 They, um... 635 00:35:59,240 --> 00:36:02,160 they're calling this a win. 636 00:36:03,900 --> 00:36:05,770 No losses are acceptable. 637 00:36:07,070 --> 00:36:09,030 Well, some things are beyond our control. 638 00:36:09,070 --> 00:36:11,030 Yeah. 639 00:36:11,080 --> 00:36:13,120 Thanks. 640 00:36:13,170 --> 00:36:16,520 This was a win. Took both of us. 641 00:36:39,980 --> 00:36:42,370 JASON: Just when you thought you were all alone, 642 00:36:42,410 --> 00:36:44,240 look who's back. 643 00:36:44,280 --> 00:36:47,030 You're back.I'm back, huh? I'm back. Yeah. 644 00:36:47,070 --> 00:36:50,120 Why don't you ever call and say you're back? 645 00:36:50,160 --> 00:36:51,640 Yeah, well, you know, I love surprising you. 646 00:36:51,680 --> 00:36:53,250 The look on your face is priceless, anyhow. 647 00:36:53,290 --> 00:36:54,730 Where's your brother? 648 00:36:54,770 --> 00:36:57,170 Mm, playing video games in his room.Of course he is. 649 00:36:57,210 --> 00:36:59,560 Like a mole person.What is this? 650 00:36:59,600 --> 00:37:01,390 Hasn't senioritis kicked in already? 651 00:37:01,430 --> 00:37:03,830 I'm prepping for the APs.Prepping for the APs, huh? 652 00:37:03,870 --> 00:37:06,260 If I do well on the exams, we won't have to pay tuition 653 00:37:06,310 --> 00:37:07,790 for classes that don't teach me anything new. 654 00:37:07,830 --> 00:37:10,270 Okay, well, I don't want you to worry about any of this. 655 00:37:10,310 --> 00:37:12,960 Right. You're the only one who gets to worry or figure out 656 00:37:13,010 --> 00:37:14,310 how to solve problems.That's right. 657 00:37:14,360 --> 00:37:16,360 Ah. 658 00:37:16,400 --> 00:37:18,320 What is that, a concealed carry permit? 659 00:37:18,360 --> 00:37:20,450 Look at that. 660 00:37:21,800 --> 00:37:23,370 Krav Maga. 661 00:37:23,410 --> 00:37:24,930 Right? At the Y. 662 00:37:24,980 --> 00:37:27,370 What's happening here? 663 00:37:27,410 --> 00:37:29,630 I heard you. 664 00:37:31,640 --> 00:37:33,550 Come on, this is me compromising. Tell you what. 665 00:37:33,590 --> 00:37:36,290 You better take advantage of this before I change my mind. 666 00:37:36,340 --> 00:37:37,820 So you like my Krav Maga idea? 667 00:37:37,860 --> 00:37:39,820 Yeah, of course, you know, I'm gonna have to vet 668 00:37:39,860 --> 00:37:42,340 the instructor, obviously, to make sure he's okay. 669 00:37:42,390 --> 00:37:43,730 I can work with that. 670 00:37:43,780 --> 00:37:45,820 All right. Sure you don't want a gun?Yes. 671 00:37:45,870 --> 00:37:47,390 Positive? All right.Yes. 672 00:37:51,390 --> 00:37:54,310 ♪ I'm upbeat, I feel good 673 00:37:57,360 --> 00:37:59,750 ♪ I'm upbeat, I feel good... 674 00:37:59,790 --> 00:38:02,010 You saving this for someone? 675 00:38:02,060 --> 00:38:04,540 Uh, a buddy, but he's-he's late. 676 00:38:04,580 --> 00:38:07,240 So you... yeah, help yourself. 677 00:38:07,280 --> 00:38:10,370 ♪ And I don't care about the time... ♪ 678 00:38:10,410 --> 00:38:13,290 Can I get two more? Please? Thank you. 679 00:38:14,330 --> 00:38:16,160 What's your name? 680 00:38:18,420 --> 00:38:19,420 What's your name? 681 00:38:19,470 --> 00:38:22,640 I'm Marcie. 682 00:38:22,690 --> 00:38:24,990 Hi, Marcie.Hi. 683 00:38:25,040 --> 00:38:28,430 Sorry. 684 00:38:29,520 --> 00:38:32,390 My buddy just blew me off. 685 00:38:32,440 --> 00:38:35,440 You'd be doing me a favor if you had that beer with me. 686 00:38:38,440 --> 00:38:40,440 Cheers.Cheers. 687 00:38:44,400 --> 00:38:46,670 So you're a SEAL? 688 00:38:46,710 --> 00:38:48,710 ♪ 689 00:38:53,370 --> 00:38:56,240 Risking your life to go after the worst of the worst, 690 00:38:56,290 --> 00:38:57,500 what's that like? 691 00:38:59,110 --> 00:39:00,510 How many? 692 00:39:00,550 --> 00:39:01,810 How many what? 693 00:39:01,860 --> 00:39:03,340 How many team guys have you dated? 694 00:39:04,820 --> 00:39:08,250 My guess is zero, but you want to know what it's like. 695 00:39:08,300 --> 00:39:09,860 Can you live with uncertainty? 696 00:39:09,910 --> 00:39:12,350 Put half your life on hold for a spin 697 00:39:12,390 --> 00:39:13,610 Act like you're cool about the job 698 00:39:13,650 --> 00:39:15,830 even though it terrifies you? 699 00:39:22,960 --> 00:39:26,050 I'm sorry for whatever happened to you. 700 00:39:28,450 --> 00:39:30,930 But you should know, any woman who makes you choose 701 00:39:30,970 --> 00:39:32,800 between her and the team 702 00:39:32,840 --> 00:39:34,410 is a bitch. 703 00:39:34,450 --> 00:39:38,240 ♪ The devil's right there, right there in the details ♪ 704 00:39:38,280 --> 00:39:40,460 ♪ And you don't want to hurt yourself ♪ 705 00:39:40,500 --> 00:39:42,510 ♪ Hurt yourself 706 00:39:45,420 --> 00:39:47,380 ♪ Looking too closely 707 00:39:50,990 --> 00:39:53,080 ♪ Looking too closely 708 00:39:55,040 --> 00:39:57,740 ♪ No, no, no, no... 709 00:40:07,620 --> 00:40:09,490 Sonny.Yeah. 710 00:40:09,530 --> 00:40:11,100 I have neighbors. 711 00:40:11,140 --> 00:40:13,450 What are you doing? I thought you're supposed to be out 712 00:40:13,490 --> 00:40:14,490 hound-dogging with Clay, anyway. 713 00:40:14,540 --> 00:40:17,320 Well, you know. 714 00:40:17,370 --> 00:40:20,020 A beer with you sounded better. 715 00:40:22,150 --> 00:40:25,110 And I lost my house keys. 716 00:40:25,160 --> 00:40:27,510 Oh, you don't know how to breach a door? 717 00:40:27,550 --> 00:40:28,940 Pick the lock. 718 00:40:28,990 --> 00:40:31,510 Well, I lost my car keys, too. 719 00:40:35,520 --> 00:40:37,170 Uber. 720 00:40:38,610 --> 00:40:41,560 I think I misplaced my cell phone. 721 00:40:41,610 --> 00:40:43,390 Sonny...Yeah? 722 00:40:43,440 --> 00:40:45,310 These are lies.Okay. 723 00:40:45,350 --> 00:40:47,090 You're right, you got me. 724 00:40:47,140 --> 00:40:49,490 All right. 725 00:40:49,530 --> 00:40:52,400 Then tell me the truth. 726 00:40:52,450 --> 00:40:54,660 Already did. 727 00:40:54,710 --> 00:40:56,970 A beer with you sounded better. 728 00:40:57,010 --> 00:40:59,020 ♪ 729 00:41:01,500 --> 00:41:05,460 ♪ You don't want to hurt yourself, hurt yourself ♪ 730 00:41:12,380 --> 00:41:16,430 ♪ You don't want to hurt yourself, hurt yourself ♪ 731 00:41:23,080 --> 00:41:25,700 ♪ No, no, no, no 732 00:41:40,060 --> 00:41:41,890 See you around. 733 00:41:41,930 --> 00:41:43,710 Yeah. 734 00:41:45,850 --> 00:41:47,110 See you. 735 00:41:47,150 --> 00:41:49,460 ♪ I could be wrong about anybody else ♪ 736 00:41:50,760 --> 00:41:53,160 ♪ So don't kid yourself 737 00:41:53,200 --> 00:41:54,510 ♪ Kid yourself. 738 00:41:54,550 --> 00:41:56,550 Captioning sponsored by CBS 739 00:41:56,600 --> 00:41:58,730 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 53676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.