All language subtitles for Revolution - 1x01 - Pilot.HDTV.ViP3R.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,377 --> 00:00:14,377 [Distant sirens] 2 00:00:15,149 --> 00:00:16,582 Here, Gremlin. 3 00:00:16,651 --> 00:00:17,817 Yeah. 4 00:00:17,886 --> 00:00:20,386 We'll fly up in October. 5 00:00:20,455 --> 00:00:22,321 That would be great. Yeah. 6 00:00:22,388 --> 00:00:23,688 Hey, mom, you wanna talk to Charlie? 7 00:00:23,758 --> 00:00:25,491 Charlie. 8 00:00:25,560 --> 00:00:26,826 Hello. 9 00:00:26,895 --> 00:00:28,694 Charlie, say hi to grandma. 10 00:00:28,763 --> 00:00:29,829 No. 11 00:00:29,896 --> 00:00:30,862 Okay, I'm sorry, mom. 12 00:00:30,932 --> 00:00:33,366 She's zoned out. 13 00:00:33,434 --> 00:00:34,534 I know. 14 00:00:34,600 --> 00:00:35,867 We've cut back. 15 00:00:35,937 --> 00:00:37,770 Mom, the kids are great. 16 00:00:37,839 --> 00:00:39,005 [Door opens] 17 00:00:39,073 --> 00:00:41,207 Hey, you're home early. 18 00:00:41,276 --> 00:00:44,277 Mom, call you back. 19 00:00:44,345 --> 00:00:45,745 You okay? 20 00:00:45,811 --> 00:00:47,345 We need more water. Fill the sinks and tubs. 21 00:00:47,415 --> 00:00:49,215 We don't have much time. 22 00:00:49,284 --> 00:00:52,685 Ben, stop. 23 00:00:54,521 --> 00:00:58,521 It's happening, isn't it? 24 00:01:02,629 --> 00:01:05,131 Bass, why don't you just call her? 25 00:01:05,200 --> 00:01:07,233 Call her? Nobody calls anybody any more. 26 00:01:07,302 --> 00:01:08,701 Come on, man. She's 22. 27 00:01:08,768 --> 00:01:09,901 She doesn't even talk on the phone. 28 00:01:09,971 --> 00:01:11,470 Wow. 29 00:01:11,537 --> 00:01:13,371 What, you wanna give me some tech advice, huh? 30 00:01:13,441 --> 00:01:17,810 You with your big fat Casio '80s brick phone. 31 00:01:17,877 --> 00:01:19,044 Yeah. [Cell phone rings] 32 00:01:19,113 --> 00:01:21,480 It's my brother. 33 00:01:21,549 --> 00:01:23,916 - Benjamin, what's up? - Where have you been? 34 00:01:23,983 --> 00:01:25,283 What's going on? What's the matter? 35 00:01:25,351 --> 00:01:26,885 I've been calling. Where are you? 36 00:01:26,953 --> 00:01:28,086 She's sending photos. 37 00:01:28,154 --> 00:01:29,554 We, uh, went out, had a few. 38 00:01:29,622 --> 00:01:30,922 We're on our way back to base. 39 00:01:30,992 --> 00:01:32,825 What's going on? What's wrong? 40 00:01:32,892 --> 00:01:34,292 Listen to me very, very carefully. 41 00:01:34,360 --> 00:01:35,660 - Look at that. - Shh, shh, shh. 42 00:01:35,728 --> 00:01:37,062 - It's all gonna turn off. - What? 43 00:01:37,131 --> 00:01:38,664 It's gonna turn off, 44 00:01:38,731 --> 00:01:40,398 and it will never, ever turn back on. 45 00:01:40,466 --> 00:01:42,000 What's gonna turn off? What are you talking about? 46 00:01:42,068 --> 00:01:43,568 Everything. Everything's gonna turn off. 47 00:01:43,636 --> 00:01:44,669 [Call cutting out] Ben? 48 00:01:44,737 --> 00:01:45,904 Did I lose you? 49 00:01:45,974 --> 00:01:47,240 No, no, no. 50 00:01:47,308 --> 00:01:49,075 Miles. 51 00:01:49,143 --> 00:01:51,010 [Electricity crackling] 52 00:02:05,659 --> 00:02:07,326 [Tires screech] 53 00:02:07,395 --> 00:02:10,930 [Danny cries] 54 00:02:28,182 --> 00:02:30,116 What the hell is going on? 55 00:02:36,690 --> 00:02:38,724 [Woman shouts distantly] 56 00:02:45,399 --> 00:02:47,633 [Distant shouts] 57 00:02:57,211 --> 00:03:00,346 [Distant screams] 58 00:03:11,901 --> 00:03:14,801 REVOLUTION S01 Ep01 - Pilot 59 00:03:14,868 --> 00:03:19,888 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 60 00:03:32,012 --> 00:03:33,445 What you gotta understand 61 00:03:33,515 --> 00:03:36,382 is things used to be different. 62 00:03:36,451 --> 00:03:38,784 We used electricity for everything, 63 00:03:38,853 --> 00:03:41,454 for our computers, our phones, 64 00:03:41,523 --> 00:03:44,724 even to grow food and pump water. 65 00:03:44,792 --> 00:03:47,894 But after the blackout, nothing worked. 66 00:03:47,962 --> 00:03:50,897 Not even car engines or jet turbines. 67 00:03:50,963 --> 00:03:52,163 Hell, even batteries. 68 00:03:52,233 --> 00:03:54,600 All of it gone forever. 69 00:03:54,669 --> 00:03:56,335 People starved. 70 00:03:56,402 --> 00:03:57,636 Sickness without medicine. 71 00:03:57,705 --> 00:04:00,006 Fires without fire trucks. 72 00:04:00,074 --> 00:04:01,607 Governments fell. 73 00:04:01,676 --> 00:04:03,910 Militias rose up. 74 00:04:03,978 --> 00:04:05,411 If you were smart, 75 00:04:05,480 --> 00:04:06,979 you left the city. 76 00:04:07,048 --> 00:04:09,182 If you weren't, you died there. 77 00:04:09,250 --> 00:04:11,918 So what the hell happened? 78 00:04:11,986 --> 00:04:14,587 What caused the blackout? 79 00:04:14,656 --> 00:04:18,691 So what does everybody think? 80 00:04:20,761 --> 00:04:24,096 I know that learning isn't as cool 81 00:04:24,165 --> 00:04:25,998 as bow hunting or whatever, 82 00:04:26,067 --> 00:04:28,434 but still, this should bother you. 83 00:04:28,503 --> 00:04:30,603 Physics went insane. 84 00:04:30,672 --> 00:04:33,606 The world went insane overnight, 85 00:04:33,675 --> 00:04:35,474 and nobody knows why. 86 00:04:42,115 --> 00:04:43,282 Hey, Ben! 87 00:04:43,351 --> 00:04:44,817 Hey. Morning, Caleb. 88 00:04:44,886 --> 00:04:47,553 Morning, Ben. 89 00:04:50,090 --> 00:04:52,091 [Dog barks, sheep bleat] 90 00:04:57,064 --> 00:04:58,296 Morning, Aaron. 91 00:04:58,366 --> 00:04:59,498 Hey, Ben. 92 00:04:59,565 --> 00:05:00,699 You look terrible. 93 00:05:00,768 --> 00:05:02,168 I was up all night. 94 00:05:02,237 --> 00:05:06,236 Had a menage-a-raccoon in my backyard. 95 00:05:07,141 --> 00:05:09,242 Hmm? 96 00:05:09,308 --> 00:05:10,475 Seen Charlie and Danny? 97 00:05:10,543 --> 00:05:11,710 They left early. 98 00:05:11,777 --> 00:05:13,011 They said they were going hunting. 99 00:05:13,081 --> 00:05:15,348 Better be. 100 00:05:23,490 --> 00:05:26,158 Take a look. 101 00:05:28,295 --> 00:05:32,431 Charlie, how 'bout we actually go hunting for once? 102 00:05:32,500 --> 00:05:34,433 No one's stopping you. 103 00:06:12,439 --> 00:06:14,807 Really? 104 00:06:14,874 --> 00:06:16,274 The freezer, it doesn't work. 105 00:06:16,344 --> 00:06:18,377 It's all gonna melt anyway. 106 00:06:23,614 --> 00:06:25,450 Whoa, slow down, kiddo. 107 00:06:25,518 --> 00:06:26,985 I want you to really, really remember 108 00:06:27,055 --> 00:06:29,388 what it tastes like, okay? 109 00:06:50,577 --> 00:06:52,078 [Coughs] 110 00:06:52,146 --> 00:06:53,279 Danny? 111 00:06:53,348 --> 00:06:56,349 [Gasping] 112 00:06:56,417 --> 00:06:58,084 I'm fine, okay? 113 00:06:58,150 --> 00:07:00,018 You're not fine. You're having an asthma attack. 114 00:07:00,088 --> 00:07:02,288 I can't breathe! 115 00:07:02,357 --> 00:07:04,457 [Gasping] 116 00:07:12,690 --> 00:07:16,660 All right, now suck this back. 117 00:07:16,728 --> 00:07:20,096 Doctor's orders. 118 00:07:20,165 --> 00:07:21,832 Maggie, this is awful. 119 00:07:21,900 --> 00:07:23,700 Yes, it's for the asthma. 120 00:07:30,708 --> 00:07:32,675 You were supposed to watch out for him. 121 00:07:32,744 --> 00:07:34,077 I'm sorry. 122 00:07:34,144 --> 00:07:35,311 You know that road's not safe. 123 00:07:35,380 --> 00:07:39,015 I know. I'm sorry, really. 124 00:07:39,084 --> 00:07:41,852 It's just-- 125 00:07:41,920 --> 00:07:43,286 Go on. 126 00:07:43,355 --> 00:07:44,921 Nothing's safe. 127 00:07:44,988 --> 00:07:46,288 Everything is off-limits. 128 00:07:46,356 --> 00:07:47,857 I am just trying to look out for you. 129 00:07:47,926 --> 00:07:49,359 I don't need you to. 130 00:07:49,426 --> 00:07:50,860 I mean, dad, if it was up to you, 131 00:07:50,927 --> 00:07:52,194 you wouldn't even let us leave our street. 132 00:07:52,262 --> 00:07:53,462 Fine, you know what, 133 00:07:53,530 --> 00:07:54,830 then wander off into the the wild blue. 134 00:07:54,898 --> 00:07:56,132 Get your throat slit by bandits 135 00:07:56,199 --> 00:07:57,333 or get yourself lynched by a Militia. 136 00:07:57,400 --> 00:07:58,501 Does any of that sound good to you? 137 00:07:58,570 --> 00:08:00,137 It's not all like that. 138 00:08:00,205 --> 00:08:03,673 I don't know, it can get pretty rough out there. 139 00:08:03,742 --> 00:08:06,443 There's other towns like ours, right? 140 00:08:06,512 --> 00:08:10,514 Other people? 141 00:08:10,582 --> 00:08:12,048 Trust me. 142 00:08:12,117 --> 00:08:14,684 There is nothing worth seeing, not any more. 143 00:08:14,753 --> 00:08:17,053 Look, I was your age once. I get it. 144 00:08:17,122 --> 00:08:19,122 But he's right. Things are-- 145 00:08:19,189 --> 00:08:20,890 Excuse me, is she a part of this family now? 146 00:08:20,957 --> 00:08:21,957 Is that what's going on here? 147 00:08:22,025 --> 00:08:23,159 She hops into bed with you, 148 00:08:23,226 --> 00:08:24,660 and, what, that makes her mom? 149 00:08:24,728 --> 00:08:25,728 No! Your mom is gone. 150 00:08:25,796 --> 00:08:26,962 She died out there. 151 00:08:27,032 --> 00:08:28,965 You wanna end up just like her? 152 00:08:34,138 --> 00:08:36,640 I'm sorry. 153 00:08:36,708 --> 00:08:39,142 Charlie, I didn't-- 154 00:09:31,429 --> 00:09:32,963 Here we have some mint. 155 00:09:33,031 --> 00:09:34,931 Look at this. 156 00:09:34,998 --> 00:09:36,398 What we're gonna do is we're gonna rub it 157 00:09:36,466 --> 00:09:37,600 between our fingers like this. 158 00:09:37,669 --> 00:09:39,336 [Dog barks] 159 00:09:44,142 --> 00:09:46,443 Okay, honey, I need you to go with your mom now. 160 00:09:46,512 --> 00:09:48,645 All right, y'all, come on. Come on. 161 00:09:58,456 --> 00:09:59,922 - Take it. Take it. - No-- 162 00:09:59,990 --> 00:10:01,490 Don't let anybody know that you have it. 163 00:10:01,560 --> 00:10:04,060 If anything happens to me, just do what I told you. 164 00:10:04,127 --> 00:10:05,961 Stay off the road, they're gonna be looking for it. 165 00:10:06,029 --> 00:10:07,329 Keep it safe. Do you understand? 166 00:10:07,397 --> 00:10:08,998 Ben, nothing is gonna happen to-- 167 00:10:09,067 --> 00:10:11,935 Aaron, please. 168 00:10:19,210 --> 00:10:22,112 My God. 169 00:10:22,181 --> 00:10:24,014 What a beautiful village. 170 00:10:24,082 --> 00:10:25,615 This must be a mistake. 171 00:10:25,682 --> 00:10:26,736 We already paid our spring taxes. 172 00:10:26,856 --> 00:10:28,752 Oh, it's not about your crops. 173 00:10:28,821 --> 00:10:30,854 We're not here with the local garrison. 174 00:10:30,923 --> 00:10:32,589 Do you know a Ben Matheson? 175 00:10:32,658 --> 00:10:35,725 You're looking at him. What's this about? 176 00:10:40,598 --> 00:10:42,632 Miles Matheson. He's your brother? 177 00:10:42,699 --> 00:10:43,966 That's right. 178 00:10:44,036 --> 00:10:45,769 Where is Miles? 179 00:10:45,838 --> 00:10:47,871 I haven't seen him in years. What's this about? 180 00:10:47,940 --> 00:10:49,473 I'm here under the orders 181 00:10:49,541 --> 00:10:52,342 of General Sebastian Monroe himself. 182 00:10:52,409 --> 00:10:54,176 He personally asked me to find two men. 183 00:10:54,246 --> 00:10:56,680 You... 184 00:10:56,748 --> 00:10:58,281 and your brother. 185 00:10:58,350 --> 00:10:59,816 Hold on just a second. 186 00:10:59,883 --> 00:11:01,217 I'm gonna have to ask you to come with us 187 00:11:01,284 --> 00:11:02,551 under the authority of the Monroe Republic. 188 00:11:02,621 --> 00:11:03,620 Why? 189 00:11:03,689 --> 00:11:05,288 Do I have to repeat myself? 190 00:11:05,357 --> 00:11:07,124 I just don't understand. 191 00:11:09,727 --> 00:11:12,662 Here's what you need to understand. 192 00:11:12,731 --> 00:11:16,166 I have been searching for you for a very long time 193 00:11:16,235 --> 00:11:18,668 through mud and filth, 194 00:11:18,737 --> 00:11:22,772 away from my home and my wife and my bed. 195 00:11:24,142 --> 00:11:26,042 So I'm in a mood. 196 00:11:26,111 --> 00:11:28,378 I'm sure you can understand that. 197 00:11:28,447 --> 00:11:32,315 So do yourself a favor and climb in that wagon, 198 00:11:32,384 --> 00:11:35,919 or so help me, I will conscript all of your children, 199 00:11:35,988 --> 00:11:38,088 and I will reeducate them 200 00:11:38,157 --> 00:11:41,992 until they no longer remember your names. 201 00:11:42,060 --> 00:11:44,027 Are we clear? 202 00:11:47,165 --> 00:11:48,765 May I have a moment? 203 00:11:54,806 --> 00:11:57,407 Maggie, I'm gonna go with them. 204 00:11:57,474 --> 00:11:58,607 No, you can't go. 205 00:11:58,675 --> 00:12:00,042 I need you to look after my kids. 206 00:12:00,112 --> 00:12:01,778 - No. - It's gonna be okay. 207 00:12:01,847 --> 00:12:04,014 - No, you won't come back. - Maggie, it's okay. 208 00:12:04,080 --> 00:12:05,915 Ben, no, it's not going to be okay. 209 00:12:05,984 --> 00:12:08,185 You can't take him. 210 00:12:08,253 --> 00:12:10,453 Danny, stop. 211 00:12:10,520 --> 00:12:11,854 I suppose this is your boy? 212 00:12:11,922 --> 00:12:13,255 My dad, he didn't do anything. 213 00:12:13,325 --> 00:12:14,791 Danny, put it down. 214 00:12:14,858 --> 00:12:16,692 We don't want any trouble. Just go, please. 215 00:12:16,762 --> 00:12:18,395 - Easy now. - Danny, look at me. 216 00:12:18,462 --> 00:12:19,862 Tell him to put his gun down. 217 00:12:19,930 --> 00:12:21,063 Put his gun--tell him to put his gun down! 218 00:12:21,131 --> 00:12:22,131 Danny, I said put it down. 219 00:12:22,199 --> 00:12:23,632 Kid's got a point, Ben! 220 00:12:23,702 --> 00:12:25,735 How 'bout they put theirs down? 221 00:12:25,804 --> 00:12:28,104 Sir, owning a firearm is a hanging offense. 222 00:12:28,173 --> 00:12:30,307 So go hang yourself. 223 00:12:30,373 --> 00:12:31,774 - Caleb. - Think about it. 224 00:12:31,844 --> 00:12:33,710 I swear to God, I'll shoot him. 225 00:12:33,779 --> 00:12:35,378 Put it down. 226 00:12:35,445 --> 00:12:36,712 Can you just leave us alone? 227 00:12:36,780 --> 00:12:38,714 Please, just go. Just forget about it. 228 00:12:38,782 --> 00:12:40,483 - Danny, listen to me. - Put it down! 229 00:12:40,550 --> 00:12:42,384 - Tell him to stop. - You need to do what they say. 230 00:12:42,454 --> 00:12:44,788 - Put it down! - Stop, stop. 231 00:12:44,855 --> 00:12:45,788 Back up! 232 00:12:45,856 --> 00:12:46,891 [Gunshot echoes] 233 00:12:50,862 --> 00:12:54,564 Ben! 234 00:12:54,633 --> 00:12:58,668 [Screaming] 235 00:12:58,737 --> 00:13:00,437 Aah! 236 00:13:12,550 --> 00:13:14,751 Enough. 237 00:13:17,221 --> 00:13:20,490 - Come here. - Dad! Dad! Dad! 238 00:13:20,559 --> 00:13:21,691 Dad! 239 00:13:21,760 --> 00:13:24,694 - Please, no! No! No! - Dad! 240 00:13:24,763 --> 00:13:25,796 Danny! 241 00:13:33,938 --> 00:13:37,841 Dad! 242 00:13:37,910 --> 00:13:39,509 Dad. 243 00:13:39,578 --> 00:13:41,945 What happened? 244 00:13:42,012 --> 00:13:42,945 What--what happened? 245 00:13:43,015 --> 00:13:45,048 Danny's gone. 246 00:13:45,117 --> 00:13:47,784 Danny's gone? Who-- 247 00:13:47,853 --> 00:13:51,822 Militia. Militia took him. 248 00:13:51,890 --> 00:13:54,791 Okay, okay, what do we do? What do you want me to do? 249 00:13:54,860 --> 00:13:59,029 Listen, my brother Miles is in Chicago. 250 00:13:59,097 --> 00:14:02,566 At the Grand on Walton Place, Miles is there. 251 00:14:02,634 --> 00:14:05,202 He can get Danny. 252 00:14:05,270 --> 00:14:06,870 You need to find Miles. 253 00:14:06,939 --> 00:14:08,405 Dad, no. 254 00:14:08,474 --> 00:14:10,640 No, we'll catch the soldiers. 255 00:14:10,707 --> 00:14:12,575 We can go right now. We'll take him back. 256 00:14:12,644 --> 00:14:16,643 No, no, they'll kill you. 257 00:14:17,616 --> 00:14:21,485 But you're gonna come with me. 258 00:14:21,553 --> 00:14:22,819 Okay? 259 00:14:22,888 --> 00:14:24,721 You're gonna come with me. 260 00:14:24,788 --> 00:14:26,222 - I can't. - Yes, you can. 261 00:14:26,291 --> 00:14:30,290 Please, please. 262 00:14:30,729 --> 00:14:33,663 Listen to me, Charlie. 263 00:14:33,732 --> 00:14:36,233 You're strong. 264 00:14:36,301 --> 00:14:39,102 You're so strong. You're like your mom. 265 00:14:39,171 --> 00:14:42,839 You can do this. 266 00:14:42,908 --> 00:14:45,842 You have to do this. 267 00:15:15,773 --> 00:15:19,309 At least wait till tomorrow. You need to sleep. 268 00:15:19,378 --> 00:15:22,479 I'm wasting time. 269 00:15:24,949 --> 00:15:27,884 This doesn't make any sense. Why would they take Danny? 270 00:15:27,953 --> 00:15:29,319 I don't know. 271 00:15:29,388 --> 00:15:31,555 I guess we'll know when we find him. 272 00:15:34,058 --> 00:15:36,226 Maggie, that's, uh... 273 00:15:36,295 --> 00:15:37,828 that's really nice of you, 274 00:15:37,896 --> 00:15:39,729 but they need you here. 275 00:15:39,798 --> 00:15:41,998 James can take over as town doctor. 276 00:15:42,067 --> 00:15:43,800 I'll be fine. 277 00:15:43,869 --> 00:15:46,503 Maybe so, but I'm still coming with you. 278 00:15:46,572 --> 00:15:49,906 You don't seem to understand. 279 00:15:49,975 --> 00:15:52,576 I don't want you to come. 280 00:15:52,642 --> 00:15:53,909 And I don't think you understand. 281 00:15:53,979 --> 00:15:55,745 I'm not doing this for you. 282 00:16:08,092 --> 00:16:10,794 You have got to be kidding me. 283 00:16:10,863 --> 00:16:13,130 Uh, your dad was my friend. 284 00:16:13,198 --> 00:16:14,865 I am going too. 285 00:16:14,933 --> 00:16:17,701 Aaron, I mean, come on, you're afraid of bees. 286 00:16:17,769 --> 00:16:20,170 I'm not afraid of bees. I am allergic to bees. 287 00:16:20,239 --> 00:16:22,472 There is a big difference. 288 00:16:22,541 --> 00:16:24,174 Well, it's your funeral. 289 00:16:24,243 --> 00:16:26,910 Probably, yes. 290 00:16:50,902 --> 00:16:53,503 Son, I'm sorry you're mixed up in all this. 291 00:16:53,572 --> 00:16:56,006 But you gotta understand, 292 00:16:56,074 --> 00:16:58,341 if I couldn't have your dad, I had to take you. 293 00:16:58,410 --> 00:17:01,912 Couldn't go back empty-handed. 294 00:17:01,980 --> 00:17:03,914 But make no mistake. 295 00:17:03,982 --> 00:17:05,615 It's a mess. 296 00:17:05,684 --> 00:17:08,552 Bad news for everyone. 297 00:17:13,090 --> 00:17:14,591 Go. 298 00:17:17,862 --> 00:17:18,994 To tell you the truth, 299 00:17:19,064 --> 00:17:20,697 when general Monroe finds out, 300 00:17:20,766 --> 00:17:23,667 he's gonna be irate. 301 00:17:23,735 --> 00:17:26,336 Might even have my head. 302 00:17:26,405 --> 00:17:28,572 Let's hope. 303 00:17:32,043 --> 00:17:36,043 Let's not forget, you drew first. 304 00:17:37,282 --> 00:17:40,984 That puts your daddy's blood on your hands, son. 305 00:17:46,757 --> 00:17:49,126 Hi, boy. 306 00:17:49,194 --> 00:17:51,228 How's my good boy? [Clicks mouth] 307 00:17:51,296 --> 00:17:53,630 Yeah, you want food? 308 00:17:53,699 --> 00:17:55,398 Good boy. 309 00:18:14,986 --> 00:18:16,553 You know, a walk like this, 310 00:18:16,622 --> 00:18:18,021 I counted on sore, 311 00:18:18,090 --> 00:18:21,091 but not on the, you know, chafing issues. 312 00:18:21,160 --> 00:18:25,159 So this brother, Miles, 313 00:18:25,664 --> 00:18:27,330 what do we know about him? 314 00:18:27,397 --> 00:18:28,998 How do we know that he can help us? 315 00:18:29,067 --> 00:18:31,268 All my dad ever said about him 316 00:18:31,336 --> 00:18:34,404 was that he's good at killing. 317 00:18:34,473 --> 00:18:38,275 Oh. 318 00:18:38,343 --> 00:18:40,510 That's comforting. 319 00:19:08,439 --> 00:19:11,141 You know, most people just say good morning. 320 00:19:13,444 --> 00:19:16,079 I was, um-- 321 00:19:18,449 --> 00:19:19,616 Good morning. 322 00:19:19,685 --> 00:19:22,652 'Morning. I'm Nate. 323 00:19:22,721 --> 00:19:26,756 Charlie. 324 00:19:26,823 --> 00:19:28,257 Where were you headed, Charlie? 325 00:19:28,327 --> 00:19:30,894 None of your business, Nate. 326 00:19:33,998 --> 00:19:37,601 That's true. 327 00:19:37,669 --> 00:19:40,403 I'm gonna get some water. 328 00:19:57,421 --> 00:19:58,989 Where have you been? 329 00:19:59,057 --> 00:20:01,858 Just getting some water. 330 00:20:34,459 --> 00:20:36,526 Aaron, maybe we should camp somewhere else. 331 00:20:36,595 --> 00:20:38,028 No, come on. 332 00:20:38,094 --> 00:20:40,664 They usually hide a doctor's kit up front. Good meds. 333 00:20:40,732 --> 00:20:43,500 How do you know? 334 00:20:43,569 --> 00:20:47,370 I, uh, owned one, a plane. 335 00:20:47,439 --> 00:20:48,746 Seriously? 336 00:20:48,866 --> 00:20:50,037 Yeah. 337 00:20:50,157 --> 00:20:54,344 I used to work at this place called Google. 338 00:20:54,413 --> 00:20:57,047 That was a computer thing, right? 339 00:20:57,115 --> 00:21:01,114 Now...it's nothing. 340 00:21:02,554 --> 00:21:05,422 $80 million in the bank, 341 00:21:05,491 --> 00:21:09,490 and I would trade it all right now for a roll of Charmin. 342 00:21:42,994 --> 00:21:44,361 [Screw clatters] 343 00:21:57,341 --> 00:21:58,376 [Pipe squeaking] 344 00:22:16,994 --> 00:22:18,495 Wakey, wakey. 345 00:22:18,564 --> 00:22:21,598 - Ow! - Don't. 346 00:22:24,335 --> 00:22:27,304 You know, you folks should be more careful. 347 00:22:27,370 --> 00:22:29,004 I hear there's all sorts of bad men 348 00:22:29,074 --> 00:22:30,774 out there on the road. 349 00:22:30,843 --> 00:22:34,511 Look, man, just take whatever you want and go. 350 00:22:34,580 --> 00:22:36,480 Are you giving me orders? 351 00:22:36,546 --> 00:22:37,847 Hey, take it easy, look. 352 00:22:37,916 --> 00:22:39,950 Side pocket. 353 00:22:47,091 --> 00:22:49,126 Oh-ho-ho! 354 00:22:49,194 --> 00:22:51,094 You like to have a good time? 355 00:22:51,163 --> 00:22:53,663 That's lucky. 356 00:22:53,732 --> 00:22:55,966 'Cause we like to have a good time too. 357 00:22:56,034 --> 00:22:58,001 No! No! 358 00:22:58,070 --> 00:23:00,036 - No! No! - Hey, leave her alone! 359 00:23:00,105 --> 00:23:01,838 Wait your turn. 360 00:23:01,907 --> 00:23:04,407 [Screams] 361 00:23:09,413 --> 00:23:12,415 [Coughing, choking] 362 00:23:13,784 --> 00:23:16,052 What's in the whiskey, bitch? 363 00:23:22,693 --> 00:23:23,994 [Screaming] 364 00:23:55,159 --> 00:23:57,627 So, Nate, was it? 365 00:23:57,696 --> 00:23:59,930 Where are you headed? 366 00:23:59,998 --> 00:24:01,932 Chicago. 367 00:24:02,000 --> 00:24:03,633 Hoping to get on a fishing crew. 368 00:24:03,702 --> 00:24:05,769 You? 369 00:24:05,838 --> 00:24:08,004 - We're headed to Chicago too. - Charlie. 370 00:24:08,073 --> 00:24:10,307 Look, we have food, and I do kinda owe you. 371 00:24:10,375 --> 00:24:13,143 Can you give us a minute? 372 00:24:13,212 --> 00:24:16,313 Charlie, I'm telling you, you can't trust anyone. 373 00:24:16,381 --> 00:24:20,417 Is that why you carry poison whiskey? 374 00:24:20,486 --> 00:24:22,686 They can't all be monsters. 375 00:24:22,754 --> 00:24:24,321 Some people have to be all right. 376 00:24:24,389 --> 00:24:27,390 Don't they? 377 00:24:37,502 --> 00:24:38,969 [Coughs] 378 00:24:44,108 --> 00:24:45,375 [Gasping] 379 00:25:24,615 --> 00:25:26,883 [Screaming, grunting] 380 00:25:26,950 --> 00:25:28,217 Up, up, up, up. 381 00:25:28,287 --> 00:25:30,987 Let's just keep moving, all right. 382 00:25:38,996 --> 00:25:40,997 What's wrong? 383 00:25:41,066 --> 00:25:42,432 I know this place. 384 00:25:42,501 --> 00:25:44,267 It used to be a hotel. 385 00:25:44,336 --> 00:25:46,069 You stayed here? 386 00:25:46,138 --> 00:25:48,605 I got married here. 387 00:26:04,188 --> 00:26:06,623 [Overlapping chatter] 388 00:26:06,690 --> 00:26:08,457 - Hey, blondie. - Hey, little girl. 389 00:26:08,525 --> 00:26:10,292 Come on over, talk to me. Come here, come here. 390 00:26:10,362 --> 00:26:11,895 Where you going? 391 00:26:15,199 --> 00:26:18,101 Excuse me. 392 00:26:18,168 --> 00:26:19,368 Maybe you can help me. 393 00:26:19,438 --> 00:26:21,571 Oh, God, I hope so. 394 00:26:21,640 --> 00:26:24,107 - We're looking for somebody. - And that accent. 395 00:26:24,176 --> 00:26:26,243 Lady, you are classing up the joint. 396 00:26:26,311 --> 00:26:29,813 That shouldn't be too difficult, should it? 397 00:26:29,882 --> 00:26:31,681 His name is Miles Matheson. 398 00:26:34,285 --> 00:26:35,451 Never heard of him. 399 00:26:35,521 --> 00:26:36,920 No, he has to be here. 400 00:26:36,989 --> 00:26:41,091 What do you want me to say, kid? 401 00:26:41,160 --> 00:26:43,994 If you know him or if you know anyone that does, 402 00:26:44,062 --> 00:26:45,162 can you-- 403 00:26:45,228 --> 00:26:46,595 can you please let him know 404 00:26:46,665 --> 00:26:49,432 that his brother's dead? 405 00:26:49,501 --> 00:26:51,868 He was murdered by Militia. 406 00:26:55,139 --> 00:26:56,439 Who are you? 407 00:26:56,508 --> 00:26:58,241 Charlie. 408 00:26:58,308 --> 00:26:59,341 Charlotte, I'm-- 409 00:26:59,411 --> 00:27:02,078 I'm his niece. 410 00:27:04,482 --> 00:27:06,116 Okay. 411 00:27:06,183 --> 00:27:07,416 Just you, come with me. 412 00:27:07,486 --> 00:27:10,821 Whoa, hey, buddy. 413 00:27:10,889 --> 00:27:13,290 You're not taking her anywhere. 414 00:27:17,195 --> 00:27:20,197 She's my niece. 415 00:27:20,265 --> 00:27:21,965 I don't know you. 416 00:27:24,268 --> 00:27:26,102 Come on. 417 00:27:26,171 --> 00:27:27,204 Wait. 418 00:27:27,272 --> 00:27:28,805 You're Uncle Miles? 419 00:27:28,874 --> 00:27:31,007 Underwhelmed? 420 00:27:31,076 --> 00:27:34,010 No, I just-- I mean, I didn't expect-- 421 00:27:34,079 --> 00:27:36,646 Come on. Not in here. 422 00:27:41,118 --> 00:27:43,386 [Gun cocks] 423 00:27:49,560 --> 00:27:51,895 No funny business now. 424 00:27:51,964 --> 00:27:54,698 No, ma'am. 425 00:27:54,766 --> 00:27:58,001 I'm not-- 426 00:27:58,070 --> 00:27:59,569 What happened? 427 00:27:59,638 --> 00:28:02,839 Well, if you're gonna have an asthma attack, 428 00:28:02,908 --> 00:28:05,842 at least you had the good sense to have it near me. 429 00:28:05,911 --> 00:28:07,144 Here. 430 00:28:10,615 --> 00:28:12,916 What is this? 431 00:28:12,985 --> 00:28:14,484 You breathe it in. 432 00:28:14,553 --> 00:28:16,820 It stops the attack before it starts. 433 00:28:16,887 --> 00:28:18,154 You're a doctor? 434 00:28:18,223 --> 00:28:19,789 It was my son's. 435 00:28:22,126 --> 00:28:23,994 Now you wanna explain this? 436 00:28:27,832 --> 00:28:30,267 I was running away from some soldiers. 437 00:28:30,333 --> 00:28:31,567 Monroe's boys? 438 00:28:31,637 --> 00:28:32,669 Yes. 439 00:28:32,738 --> 00:28:35,338 Did they follow you here? 440 00:28:35,405 --> 00:28:37,773 Look, look, I don't mean to put you to any more trouble, 441 00:28:37,843 --> 00:28:40,410 and I owe you already, so-- 442 00:28:40,479 --> 00:28:43,113 so I'll just-- 443 00:28:45,817 --> 00:28:48,718 I'll go. 444 00:28:53,357 --> 00:28:54,691 That's it. 445 00:28:54,760 --> 00:28:56,560 He said to come find you 446 00:28:56,628 --> 00:28:58,628 and that you'd help us, 447 00:28:58,697 --> 00:29:00,263 and, uh... 448 00:29:00,332 --> 00:29:02,732 and then he... 449 00:29:02,801 --> 00:29:04,301 Yeah. 450 00:29:04,369 --> 00:29:07,270 I'm sorry. 451 00:29:07,339 --> 00:29:09,339 I wish I could've... 452 00:29:13,511 --> 00:29:15,412 Why did Monroe want my dad? 453 00:29:15,481 --> 00:29:18,448 And why does he want you? 454 00:29:18,517 --> 00:29:21,585 Monroe thinks your dad knew something. 455 00:29:21,653 --> 00:29:23,320 Something important. 456 00:29:23,388 --> 00:29:25,088 And he thinks your dad told me, 457 00:29:25,157 --> 00:29:27,324 so I must know it too. 458 00:29:27,392 --> 00:29:30,494 What? 459 00:29:30,562 --> 00:29:33,130 Why the lights went out. 460 00:29:33,198 --> 00:29:35,799 Maybe how to turn 'em back on. 461 00:29:35,868 --> 00:29:38,135 If Monroe got the power going, 462 00:29:38,203 --> 00:29:42,202 that would mean tanks and planes, 463 00:29:42,407 --> 00:29:44,474 factories. 464 00:29:44,543 --> 00:29:47,010 He'd steamroll the entire continent, 465 00:29:47,079 --> 00:29:51,078 and he'd butcher the other republics. 466 00:29:51,984 --> 00:29:54,351 Okay. 467 00:29:54,419 --> 00:29:56,353 So what do we do now? 468 00:29:56,421 --> 00:29:59,422 What do we do now about what? 469 00:29:59,491 --> 00:30:03,426 How are we gonna get Danny back? 470 00:30:03,495 --> 00:30:05,695 I didn't say I was going with you. 471 00:30:05,764 --> 00:30:07,631 What? 472 00:30:07,699 --> 00:30:09,332 In case you haven't noticed, 473 00:30:09,401 --> 00:30:13,637 I'm trying to maintain a certain low profile here. 474 00:30:13,705 --> 00:30:15,939 No, look, look, I'm begging you. 475 00:30:16,008 --> 00:30:18,608 Your brother is bait. 476 00:30:18,677 --> 00:30:20,010 You understand that? 477 00:30:20,078 --> 00:30:23,313 I go after it, not good for him... 478 00:30:23,382 --> 00:30:25,115 or for me. 479 00:30:25,184 --> 00:30:27,984 I, for one, would like to keep my insides on the inside. 480 00:30:28,053 --> 00:30:32,222 No, no, look, I have-- 481 00:30:32,291 --> 00:30:36,290 I have lost everyone that I care about. 482 00:30:36,962 --> 00:30:39,463 My mom is dead. 483 00:30:39,531 --> 00:30:42,732 My dad is dead. 484 00:30:42,799 --> 00:30:45,234 And God knows what they're doing to Danny right now. 485 00:30:45,304 --> 00:30:48,371 So you are gonna help me get him back. 486 00:30:48,440 --> 00:30:51,575 Why's that? 487 00:30:51,643 --> 00:30:53,577 Because we're family. 488 00:30:53,645 --> 00:30:57,514 Family? 489 00:30:57,583 --> 00:30:59,983 Kid, I don't even know you. 490 00:31:03,955 --> 00:31:06,189 Yeah, you're right. 491 00:31:09,393 --> 00:31:11,328 It was stupid of me to ask. 492 00:31:11,396 --> 00:31:13,330 Sorry to bother you. 493 00:31:18,302 --> 00:31:19,836 What's wrong? 494 00:31:19,903 --> 00:31:21,604 - Let's get outta here. - Charlie, what's wrong? 495 00:31:21,673 --> 00:31:23,206 - Nothing, let's go. - Tell me. 496 00:31:23,275 --> 00:31:25,108 Hey, hey, hey, what happened? 497 00:31:25,177 --> 00:31:27,577 Nothing, let's just go. 498 00:31:27,646 --> 00:31:29,446 Let's just go. 499 00:31:29,515 --> 00:31:31,548 Hey, hold on. 500 00:31:31,617 --> 00:31:33,850 Step back. 501 00:31:33,919 --> 00:31:35,619 So what'd you say to her, huh? 502 00:31:39,624 --> 00:31:41,625 Militia, huh? 503 00:31:41,693 --> 00:31:44,828 When'd you enlist? 504 00:32:14,592 --> 00:32:15,691 Uncle Miles, this is my fault. 505 00:32:15,759 --> 00:32:16,992 I'm--I'm so sorry. 506 00:32:17,060 --> 00:32:18,127 He's probably from the same unit 507 00:32:18,197 --> 00:32:19,529 that took your brother. 508 00:32:19,598 --> 00:32:21,798 Been following you from the get-go, 509 00:32:21,865 --> 00:32:23,232 hoping you'd flush me out, 510 00:32:23,302 --> 00:32:27,204 which is exactly what you did, isn't it? 511 00:32:27,272 --> 00:32:29,806 So what are you gonna do? 512 00:32:31,209 --> 00:32:35,145 This, as far as I know, 513 00:32:35,214 --> 00:32:38,882 is the last bottle of single malt in Chicago. 514 00:32:38,951 --> 00:32:41,585 My plan is to sit here and drink it. 515 00:32:41,653 --> 00:32:44,254 You can't just stay here. It's not safe. 516 00:32:44,321 --> 00:32:46,055 Whose fault is that? Your boyfriend. 517 00:32:46,122 --> 00:32:47,823 He's gonna go and get the nearest squad. 518 00:32:47,893 --> 00:32:51,928 Two maybe three hours tops is what you got. 519 00:32:51,995 --> 00:32:53,729 So if I were you guys, I'd hit the road. 520 00:32:53,799 --> 00:32:55,232 This is crazy. 521 00:32:55,300 --> 00:32:57,067 Just come with us. 522 00:32:57,136 --> 00:32:59,369 Or don't, that's fine. But go somewhere. 523 00:32:59,438 --> 00:33:01,571 You can't just sit here and die. 524 00:33:01,640 --> 00:33:03,773 Just go. 525 00:33:03,842 --> 00:33:05,742 Uncle Miles, come on. 526 00:33:05,811 --> 00:33:08,211 I said go. 527 00:33:11,949 --> 00:33:15,185 Get out! Get outta here! 528 00:33:34,939 --> 00:33:36,773 Good morning. May I help you? 529 00:33:36,842 --> 00:33:39,875 Sorry to bother you, but we're looking for a dangerous, young fugitive. 530 00:33:39,945 --> 00:33:43,480 19, six-feet, brown hair. 531 00:33:43,549 --> 00:33:46,216 You're the first person I've seen in weeks. 532 00:33:51,489 --> 00:33:54,057 What did you do before the blackout? 533 00:33:54,126 --> 00:33:55,892 Sorry? 534 00:33:55,961 --> 00:33:57,661 Just curious. 535 00:33:57,729 --> 00:34:00,664 Humor me, please. 536 00:34:00,732 --> 00:34:02,332 I taught algebra. 537 00:34:02,401 --> 00:34:05,669 Me, I was an insurance adjuster. 538 00:34:08,539 --> 00:34:10,740 Most of my job was figuring out 539 00:34:10,807 --> 00:34:13,242 whether the things people said lined up with the truth. 540 00:34:13,312 --> 00:34:15,345 Lucky for me, 541 00:34:15,414 --> 00:34:17,447 it's a skill that never goes out of style. 542 00:34:17,516 --> 00:34:20,150 So take, for example, those tracks 543 00:34:20,217 --> 00:34:21,617 that lead right to your back door. 544 00:34:21,687 --> 00:34:22,853 Tracks? 545 00:34:22,921 --> 00:34:24,454 Fresh ones. 546 00:34:24,523 --> 00:34:26,289 About a day old. 547 00:34:26,358 --> 00:34:28,625 Two people. 548 00:34:28,692 --> 00:34:30,092 A woman, who would have to be you, 549 00:34:30,162 --> 00:34:33,096 dragging in a man, and yet you say 550 00:34:33,165 --> 00:34:37,164 that I'm the first person you've seen in weeks. 551 00:34:37,836 --> 00:34:41,905 So tell me, does that sound like the truth to you? 552 00:34:58,756 --> 00:35:01,124 [Grunting] 553 00:35:20,311 --> 00:35:23,713 He's gotta be long gone. 554 00:35:23,782 --> 00:35:26,683 If he's here, Monroe wants him alive. 555 00:35:38,896 --> 00:35:40,263 Come on down. 556 00:35:40,332 --> 00:35:42,933 We don't wanna hurt you. 557 00:35:43,001 --> 00:35:46,703 I don't wanna hurt them. 558 00:35:46,772 --> 00:35:49,840 But I'm not going back. 559 00:35:49,906 --> 00:35:51,607 You know, you could just let me go. 560 00:35:51,675 --> 00:35:53,042 I'll drink myself to death. 561 00:35:53,111 --> 00:35:55,779 You know we can't do that. 562 00:35:57,448 --> 00:35:59,549 I know. 563 00:35:59,618 --> 00:36:01,284 Take him. 564 00:36:01,353 --> 00:36:03,286 Now! 565 00:36:06,123 --> 00:36:08,525 [Grunting] 566 00:36:15,199 --> 00:36:17,434 Shoot him! 567 00:36:17,503 --> 00:36:19,369 [Gunshots] 568 00:36:30,648 --> 00:36:31,815 [Shouts] 569 00:36:31,884 --> 00:36:34,384 [Grunting] 570 00:36:43,728 --> 00:36:45,662 [Grunts, screams] 571 00:37:14,592 --> 00:37:17,861 [Arrow whizzes] 572 00:37:50,962 --> 00:37:53,897 [Grunting] 573 00:38:26,297 --> 00:38:27,464 Charlie? 574 00:38:33,271 --> 00:38:36,039 You okay? 575 00:38:36,108 --> 00:38:37,641 [Grunting] 576 00:39:19,550 --> 00:39:22,152 You know, I didn't ask you to come back. 577 00:39:22,221 --> 00:39:24,955 Don't look at me. I wanted to let you rot. 578 00:39:25,023 --> 00:39:26,323 Why didn't you? 579 00:39:26,391 --> 00:39:28,158 Because we're family, 580 00:39:28,225 --> 00:39:30,159 and that's what my dad would have wanted. 581 00:39:30,229 --> 00:39:33,697 Kid, if I'm coming with you, 582 00:39:33,765 --> 00:39:35,765 you're gonna have to dial it back a notch. 583 00:39:35,834 --> 00:39:37,701 You're coming? 584 00:39:37,769 --> 00:39:41,404 Loverboy will just send more troops. 585 00:39:43,674 --> 00:39:45,909 I can't stay here. 586 00:39:48,045 --> 00:39:51,314 Thank you. 587 00:39:51,383 --> 00:39:53,274 You're welcome. 588 00:39:53,394 --> 00:39:55,618 We're all gonna end up with our heads on a stick, 589 00:39:55,687 --> 00:39:56,987 but you're welcome. 590 00:40:27,418 --> 00:40:30,654 Bass, what the hell is going on? 591 00:40:30,722 --> 00:40:33,690 I don't know, but we should get back to base. 592 00:40:36,294 --> 00:40:38,061 This is not good. 593 00:40:38,130 --> 00:40:39,830 Halt right there, gentlemen. 594 00:40:39,898 --> 00:40:42,265 I.D.'s? 595 00:40:42,332 --> 00:40:43,801 Sergeant Miles Matheson. 596 00:40:47,638 --> 00:40:48,939 You're good. 597 00:40:49,007 --> 00:40:52,742 I-I don't-- 598 00:40:52,811 --> 00:40:54,778 Well, he knows me. 599 00:40:54,847 --> 00:40:57,347 Sergeant Sebastian Monroe. 600 00:40:59,150 --> 00:41:00,717 You're good. 601 00:41:08,459 --> 00:41:10,894 Miles. 602 00:41:44,629 --> 00:41:46,285 General Monroe. 603 00:42:34,512 --> 00:42:37,113 [Energy surges] 604 00:42:44,522 --> 00:42:48,522 [Modem beeps] 605 00:43:20,094 --> 00:43:30,777 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.