All language subtitles for Revolution - 1x01 - Pilot.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,771 --> 00:00:07,204 Here, Gremlin. 2 00:00:07,273 --> 00:00:08,439 Yeah. 3 00:00:08,508 --> 00:00:11,008 We'll fly up in October. 4 00:00:11,077 --> 00:00:12,943 That would be great. Yeah. 5 00:00:13,010 --> 00:00:14,310 Hey, mom, you wanna talk to Charlie? 6 00:00:14,380 --> 00:00:16,113 Charlie. 7 00:00:16,182 --> 00:00:17,448 Hello. 8 00:00:17,517 --> 00:00:19,316 Charlie, say hi to grandma. 9 00:00:19,385 --> 00:00:20,451 No. 10 00:00:20,518 --> 00:00:21,484 Okay, I'm sorry, mom. 11 00:00:21,554 --> 00:00:23,988 She's zoned out. 12 00:00:24,056 --> 00:00:25,156 I know. 13 00:00:25,222 --> 00:00:26,489 We've cut back. 14 00:00:26,559 --> 00:00:28,392 Mom, the kids are great. 15 00:00:29,695 --> 00:00:31,829 Hey, you're home early. 16 00:00:31,898 --> 00:00:34,899 Mom, call you back. 17 00:00:34,967 --> 00:00:36,367 You okay? 18 00:00:36,433 --> 00:00:37,967 We need more water. Fill the sinks and tubs. 19 00:00:38,037 --> 00:00:39,837 We don't have much time. 20 00:00:39,906 --> 00:00:43,307 Ben, stop. 21 00:00:45,143 --> 00:00:49,143 It's happening, isn't it? 22 00:00:53,251 --> 00:00:55,753 Bass, why don't you just call her? 23 00:00:55,822 --> 00:00:57,855 Call her? Nobody calls anybody any more. 24 00:00:57,924 --> 00:00:59,323 Come on, man. She's 22. 25 00:00:59,390 --> 00:01:00,523 She doesn't even talk on the phone. 26 00:01:02,159 --> 00:01:03,993 What, you wanna give me some tech advice, huh? 27 00:01:04,063 --> 00:01:08,432 You with your big fat Casio '80s brick phone. 28 00:01:08,499 --> 00:01:09,666 Yeah. 29 00:01:09,735 --> 00:01:12,102 It's my brother. 30 00:01:12,171 --> 00:01:14,538 - Benjamin, what's up? - Where have you been? 31 00:01:14,605 --> 00:01:15,905 What's going on? What's the matter? 32 00:01:15,973 --> 00:01:17,507 I've been calling. Where are you? 33 00:01:17,575 --> 00:01:18,708 She's sending photos. 34 00:01:18,776 --> 00:01:20,176 We, uh, went out, had a few. 35 00:01:20,244 --> 00:01:21,544 We're on our way back to base. 36 00:01:21,614 --> 00:01:23,447 What's going on? What's wrong? 37 00:01:23,514 --> 00:01:24,914 Listen to me very, very carefully. 38 00:01:24,982 --> 00:01:26,282 Look at that. 39 00:01:26,350 --> 00:01:27,684 - It's all gonna turn off. - What? 40 00:01:27,753 --> 00:01:29,286 It's gonna turn off, 41 00:01:29,353 --> 00:01:31,020 and it will never, ever turn back on. 42 00:01:31,088 --> 00:01:32,622 What's gonna turn off? What are you talking about? 43 00:01:32,690 --> 00:01:34,190 Everything. Everything's gonna turn off. 44 00:01:34,258 --> 00:01:35,291 Ben? 45 00:01:35,359 --> 00:01:36,526 Did I lose you? 46 00:01:36,596 --> 00:01:37,862 No, no, no. 47 00:01:37,930 --> 00:01:39,697 Miles. 48 00:02:18,804 --> 00:02:20,738 What the hell is going on? 49 00:03:02,523 --> 00:03:05,423 REVOLUTION S01 Ep01 - Pilot 50 00:03:05,490 --> 00:03:10,510 Sync & corrections by shmerry panties 51 00:03:13,431 --> 00:03:14,864 What you gotta understand 52 00:03:14,934 --> 00:03:17,801 is things used to be different. 53 00:03:17,870 --> 00:03:20,203 We used electricity for everything, 54 00:03:20,272 --> 00:03:22,873 for our computers, our phones, 55 00:03:22,942 --> 00:03:26,143 even to grow food and pump water. 56 00:03:26,211 --> 00:03:29,313 But after the blackout, nothing worked. 57 00:03:29,381 --> 00:03:32,316 Not even car engines or jet turbines. 58 00:03:32,382 --> 00:03:33,582 Hell, even batteries. 59 00:03:33,652 --> 00:03:36,019 All of it, gone forever. 60 00:03:36,088 --> 00:03:37,754 People starved. 61 00:03:37,821 --> 00:03:39,055 Sickness without medicine. 62 00:03:39,124 --> 00:03:41,425 Fires without fire trucks. 63 00:03:41,493 --> 00:03:43,026 Governments fell. 64 00:03:43,095 --> 00:03:45,329 Militias rose up. 65 00:03:45,397 --> 00:03:46,830 If you were smart, 66 00:03:46,899 --> 00:03:48,398 you left the city. 67 00:03:48,467 --> 00:03:50,601 If you weren't, you died there. 68 00:03:50,669 --> 00:03:53,337 So what the hell happened? 69 00:03:53,405 --> 00:03:56,006 What caused the blackout? 70 00:03:56,075 --> 00:04:00,110 So what does everybody think? 71 00:04:02,180 --> 00:04:05,515 I know that learning isn't as cool 72 00:04:05,584 --> 00:04:07,417 as bow hunting or whatever, 73 00:04:07,486 --> 00:04:09,853 but still, this should bother you. 74 00:04:09,922 --> 00:04:12,022 Physics went insane. 75 00:04:12,091 --> 00:04:15,025 The world went insane overnight, 76 00:04:15,094 --> 00:04:16,893 and nobody knows why. 77 00:04:23,534 --> 00:04:24,701 Hey, Ben! 78 00:04:24,770 --> 00:04:26,236 Hey. Morning, Caleb. 79 00:04:26,305 --> 00:04:28,972 Morning, Ben. 80 00:04:38,483 --> 00:04:39,715 Morning, Aaron. 81 00:04:39,785 --> 00:04:40,917 Hey, Ben. 82 00:04:40,984 --> 00:04:42,118 You look terrible. 83 00:04:42,187 --> 00:04:43,587 I was up all night. 84 00:04:43,656 --> 00:04:47,655 Had a menage-a-raccoon in my backyard. 85 00:04:50,727 --> 00:04:51,894 Seen Charlie and Danny? 86 00:04:51,962 --> 00:04:53,129 They left early. 87 00:04:53,196 --> 00:04:54,430 They said they were going hunting. 88 00:04:54,500 --> 00:04:56,767 Better be. 89 00:05:04,909 --> 00:05:07,577 Take a look. 90 00:05:09,714 --> 00:05:13,850 Charlie, how 'bout we actually go hunting for once? 91 00:05:13,919 --> 00:05:15,852 No one's stopping you. 92 00:05:53,858 --> 00:05:56,226 Really? 93 00:05:56,293 --> 00:05:57,693 The freezer, it doesn't work. 94 00:05:57,763 --> 00:05:59,796 It's all gonna melt anyway. 95 00:06:05,033 --> 00:06:06,869 Slow down, kiddo. 96 00:06:06,937 --> 00:06:08,404 I want you to really, really remember 97 00:06:08,474 --> 00:06:10,807 what it tastes like, okay? 98 00:06:33,565 --> 00:06:34,698 Danny? 99 00:06:37,836 --> 00:06:39,503 I'm fine, okay? 100 00:06:39,569 --> 00:06:41,437 You're not fine. You're having an asthma attack. 101 00:06:41,507 --> 00:06:43,707 I can't breathe! 102 00:06:54,109 --> 00:06:58,079 All right, now suck this back. 103 00:06:58,147 --> 00:07:01,515 Doctor's orders. 104 00:07:01,584 --> 00:07:03,251 Maggie, this is awful. 105 00:07:03,319 --> 00:07:05,119 Yes, it's for the asthma. 106 00:07:12,127 --> 00:07:14,094 You were supposed to watch out for him. 107 00:07:14,163 --> 00:07:15,496 I'm sorry. 108 00:07:15,563 --> 00:07:16,730 You know that road's not safe. 109 00:07:16,799 --> 00:07:20,434 I know. I'm sorry, really. 110 00:07:20,503 --> 00:07:23,271 It's just... 111 00:07:23,339 --> 00:07:24,705 Go on. 112 00:07:24,774 --> 00:07:26,340 Nothing's safe. 113 00:07:26,407 --> 00:07:27,707 Everything is off-limits. 114 00:07:27,775 --> 00:07:29,276 I am just trying to look out for you. 115 00:07:29,345 --> 00:07:30,778 I don't need you to. 116 00:07:30,845 --> 00:07:32,279 I mean, dad, if it was up to you, 117 00:07:32,346 --> 00:07:33,613 you wouldn't even let us leave our street. 118 00:07:33,681 --> 00:07:34,881 Fine, you know what, 119 00:07:34,949 --> 00:07:36,249 then wander off into the the wild blue. 120 00:07:36,317 --> 00:07:37,551 Get your throat slit by bandits 121 00:07:37,618 --> 00:07:38,752 or get yourself lynched by a Militia. 122 00:07:38,819 --> 00:07:39,920 Does any of that sound good to you? 123 00:07:39,989 --> 00:07:41,556 It's not all like that. 124 00:07:41,624 --> 00:07:45,092 I don't know, it can get pretty rough out there. 125 00:07:45,161 --> 00:07:47,862 There's other towns like ours, right? 126 00:07:47,931 --> 00:07:51,933 Other people? 127 00:07:52,001 --> 00:07:53,467 Trust me. 128 00:07:53,536 --> 00:07:56,103 There is nothing worth seeing, not any more. 129 00:07:56,172 --> 00:07:58,472 Look, I was your age once. I get it. 130 00:07:58,541 --> 00:08:00,541 But he's right. Things are... 131 00:08:00,608 --> 00:08:02,309 Excuse me, is she a part of this family now? 132 00:08:02,376 --> 00:08:03,376 Is that what's going on here? 133 00:08:03,444 --> 00:08:04,578 She hops into bed with you, 134 00:08:04,645 --> 00:08:06,079 and, what, that makes her mom? 135 00:08:06,147 --> 00:08:07,147 No! Your mom is gone. 136 00:08:07,215 --> 00:08:08,381 She died out there. 137 00:08:08,451 --> 00:08:10,384 You wanna end up just like her? 138 00:08:15,557 --> 00:08:18,059 I'm sorry. 139 00:08:18,127 --> 00:08:20,561 Charlie, I didn't... 140 00:09:12,848 --> 00:09:14,382 Here we have some mint. 141 00:09:14,450 --> 00:09:16,350 Look at this. 142 00:09:16,417 --> 00:09:17,817 What we're gonna do is we're gonna rub it 143 00:09:17,885 --> 00:09:19,019 between our fingers like this. 144 00:09:25,561 --> 00:09:27,862 Okay, honey, I need you to go with your mom now. 145 00:09:27,931 --> 00:09:30,064 All right, y'all, come on. Come on. 146 00:09:39,875 --> 00:09:41,341 - Take it. Take it. - No... 147 00:09:41,409 --> 00:09:42,909 Don't let anybody know that you have it. 148 00:09:42,979 --> 00:09:45,479 If anything happens to me, just do what I told you. 149 00:09:45,546 --> 00:09:47,380 Stay off the road, they're gonna be looking for it. 150 00:09:47,448 --> 00:09:48,748 Keep it safe. Do you understand? 151 00:09:48,816 --> 00:09:50,417 Ben, nothing is gonna happen to... 152 00:09:50,486 --> 00:09:53,354 Aaron, please. 153 00:10:00,629 --> 00:10:03,531 My God. 154 00:10:03,600 --> 00:10:05,433 What a beautiful village. 155 00:10:05,501 --> 00:10:07,034 This must be a mistake. 156 00:10:07,101 --> 00:10:08,155 We already paid our spring taxes. 157 00:10:08,275 --> 00:10:10,171 It's not about your crops. 158 00:10:10,240 --> 00:10:12,273 We're not here with the local garrison. 159 00:10:12,342 --> 00:10:14,008 Do you know a Ben Matheson? 160 00:10:14,077 --> 00:10:17,144 You're looking at him. What's this about? 161 00:10:22,017 --> 00:10:24,051 Miles Matheson. He's your brother? 162 00:10:24,118 --> 00:10:25,385 That's right. 163 00:10:25,455 --> 00:10:27,188 Where is Miles? 164 00:10:27,257 --> 00:10:29,290 I haven't seen him in years. What's this about? 165 00:10:29,359 --> 00:10:30,892 I'm here under the orders 166 00:10:30,960 --> 00:10:33,761 of General Sebastian Monroe himself. 167 00:10:33,828 --> 00:10:35,595 He personally asked me to find two men. 168 00:10:35,665 --> 00:10:38,099 You... 169 00:10:38,167 --> 00:10:39,700 and your brother. 170 00:10:39,769 --> 00:10:41,235 Hold on just a second. 171 00:10:41,302 --> 00:10:42,636 I'm gonna have to ask you to come with us 172 00:10:42,703 --> 00:10:43,970 under the authority of the Monroe Republic. 173 00:10:44,040 --> 00:10:45,039 Why? 174 00:10:45,108 --> 00:10:46,707 Do I have to repeat myself? 175 00:10:46,776 --> 00:10:48,543 I just don't understand. 176 00:10:51,146 --> 00:10:54,081 Here's what you need to understand. 177 00:10:54,150 --> 00:10:57,585 I have been searching for you for a very long time 178 00:10:57,654 --> 00:11:00,087 through mud and filth, 179 00:11:00,156 --> 00:11:04,191 away from my home and my wife and my bed. 180 00:11:05,561 --> 00:11:07,461 So I'm in a mood. 181 00:11:07,530 --> 00:11:09,797 I'm sure you can understand that. 182 00:11:09,866 --> 00:11:13,734 So do yourself a favor and climb in that wagon, 183 00:11:13,803 --> 00:11:17,338 or so help me, I will conscript all of your children, 184 00:11:17,407 --> 00:11:19,507 and I will reeducate them 185 00:11:19,576 --> 00:11:23,411 until they no longer remember your names. 186 00:11:23,479 --> 00:11:25,446 Are we clear? 187 00:11:28,584 --> 00:11:30,184 May I have a moment? 188 00:11:36,225 --> 00:11:38,826 Maggie, I'm gonna go with them. 189 00:11:38,893 --> 00:11:40,026 No, you can't go. 190 00:11:40,094 --> 00:11:41,461 I need you to look after my kids. 191 00:11:41,531 --> 00:11:43,197 - No. - It's gonna be okay. 192 00:11:43,266 --> 00:11:45,433 - No, you won't come back. - Maggie, it's okay. 193 00:11:45,499 --> 00:11:47,334 Ben, no, it's not going to be okay. 194 00:11:47,403 --> 00:11:49,604 You can't take him. 195 00:11:49,672 --> 00:11:51,872 Danny, stop. 196 00:11:51,939 --> 00:11:53,273 I suppose this is your boy? 197 00:11:53,341 --> 00:11:54,674 My dad, he didn't do anything. 198 00:11:54,744 --> 00:11:56,210 Danny, put it down. 199 00:11:56,277 --> 00:11:58,111 We don't want any trouble. Just go, please. 200 00:11:58,181 --> 00:11:59,814 - Easy now. - Danny, look at me. 201 00:11:59,881 --> 00:12:01,281 Tell him to put his gun down. 202 00:12:01,349 --> 00:12:02,482 Put his gun... tell him to put his gun down! 203 00:12:02,550 --> 00:12:03,550 Danny, I said put it down. 204 00:12:03,618 --> 00:12:05,051 Kid's got a point, Ben! 205 00:12:05,121 --> 00:12:07,154 How 'bout they put theirs down? 206 00:12:07,223 --> 00:12:09,523 Sir, owning a firearm is a hanging offense. 207 00:12:09,592 --> 00:12:11,726 So go hang yourself. 208 00:12:11,792 --> 00:12:13,193 - Caleb. - Think about it. 209 00:12:13,263 --> 00:12:15,129 I swear to God, I'll shoot him. 210 00:12:15,198 --> 00:12:16,797 Put it down. 211 00:12:16,864 --> 00:12:18,131 Can you just leave us alone? 212 00:12:18,199 --> 00:12:20,133 Please, just go. Just forget about it. 213 00:12:20,201 --> 00:12:21,902 - Danny, listen to me. - Put it down! 214 00:12:21,969 --> 00:12:23,803 - Tell him to stop. - You need to do what they say. 215 00:12:23,873 --> 00:12:26,207 - Put it down! - Stop, stop. 216 00:12:26,274 --> 00:12:27,207 Back up! 217 00:12:32,281 --> 00:12:35,983 Ben! 218 00:12:40,156 --> 00:12:41,856 Aah! 219 00:12:53,969 --> 00:12:56,170 Enough. 220 00:12:58,640 --> 00:13:01,909 - Come here. - Dad! Dad! Dad! 221 00:13:01,978 --> 00:13:03,110 Dad! 222 00:13:03,179 --> 00:13:06,113 - Please, no! No! No! - Dad! 223 00:13:06,182 --> 00:13:07,215 Danny! 224 00:13:15,357 --> 00:13:19,260 Dad! 225 00:13:19,329 --> 00:13:20,928 Dad. 226 00:13:20,997 --> 00:13:23,364 What happened? 227 00:13:23,431 --> 00:13:24,364 What... what happened? 228 00:13:24,434 --> 00:13:26,467 Danny's gone. 229 00:13:26,536 --> 00:13:29,203 Danny's gone? Who... 230 00:13:29,272 --> 00:13:33,241 Militia. Militia took him. 231 00:13:33,309 --> 00:13:36,210 Okay, okay, what do we do? What do you want me to do? 232 00:13:36,279 --> 00:13:40,448 Listen, my brother Miles is in Chicago. 233 00:13:40,516 --> 00:13:43,985 At the Grand on Walton Place, Miles is there. 234 00:13:44,053 --> 00:13:46,621 He can get Danny. 235 00:13:46,689 --> 00:13:48,289 You need to find Miles. 236 00:13:48,358 --> 00:13:49,824 Dad, no. 237 00:13:49,893 --> 00:13:52,059 No, we'll catch the soldiers. 238 00:13:52,126 --> 00:13:53,994 We can go right now. We'll take him back. 239 00:13:54,063 --> 00:13:58,062 No, no, they'll kill you. 240 00:13:59,035 --> 00:14:02,904 But you're gonna come with me. 241 00:14:02,972 --> 00:14:04,238 Okay? 242 00:14:04,307 --> 00:14:06,140 You're gonna come with me. 243 00:14:06,207 --> 00:14:07,641 - I can't. - Yes, you can. 244 00:14:07,710 --> 00:14:11,709 Please, please. 245 00:14:12,148 --> 00:14:15,082 Listen to me, Charlie. 246 00:14:15,151 --> 00:14:17,652 You're strong. 247 00:14:17,720 --> 00:14:20,521 You're so strong. You're like your mom. 248 00:14:20,590 --> 00:14:24,258 You can do this. 249 00:14:24,327 --> 00:14:27,261 You have to do this. 250 00:14:57,192 --> 00:15:00,728 At least wait till tomorrow. You need to sleep. 251 00:15:00,797 --> 00:15:03,898 I'm wasting time. 252 00:15:06,368 --> 00:15:09,303 This doesn't make any sense. Why would they take Danny? 253 00:15:09,372 --> 00:15:10,738 I don't know. 254 00:15:10,807 --> 00:15:12,974 I guess we'll know when we find him. 255 00:15:15,477 --> 00:15:17,645 Maggie, that's, uh... 256 00:15:17,714 --> 00:15:19,247 that's really nice of you, 257 00:15:19,315 --> 00:15:21,148 but they need you here. 258 00:15:21,217 --> 00:15:23,417 James can take over as town doctor. 259 00:15:23,486 --> 00:15:25,219 I'll be fine. 260 00:15:25,288 --> 00:15:27,922 Maybe so, but I'm still coming with you. 261 00:15:27,991 --> 00:15:31,325 You don't seem to understand. 262 00:15:31,394 --> 00:15:33,995 I don't want you to come. 263 00:15:34,061 --> 00:15:35,328 And I don't think you understand. 264 00:15:35,398 --> 00:15:37,164 I'm not doing this for you. 265 00:15:49,511 --> 00:15:52,213 You have got to be kidding me. 266 00:15:52,282 --> 00:15:54,549 Your dad was my friend. 267 00:15:54,617 --> 00:15:56,284 I am going too. 268 00:15:56,352 --> 00:15:59,120 Aaron, I mean, come on, you're afraid of bees. 269 00:15:59,188 --> 00:16:01,589 I'm not afraid of bees. I am allergic to bees. 270 00:16:01,658 --> 00:16:03,891 There is a big difference. 271 00:16:03,960 --> 00:16:05,593 Well, it's your funeral. 272 00:16:05,662 --> 00:16:08,329 Probably, yes. 273 00:16:24,219 --> 00:16:26,820 Son, I'm sorry you're mixed up in all this. 274 00:16:26,889 --> 00:16:29,323 But you gotta understand, 275 00:16:29,391 --> 00:16:31,658 if I couldn't have your dad, I had to take you. 276 00:16:31,727 --> 00:16:35,229 Couldn't go back empty-handed. 277 00:16:35,297 --> 00:16:37,231 But make no mistake. 278 00:16:37,299 --> 00:16:38,932 It's a mess. 279 00:16:39,001 --> 00:16:41,869 Bad news for everyone. 280 00:16:46,407 --> 00:16:47,908 Go. 281 00:16:51,179 --> 00:16:52,311 To tell you the truth, 282 00:16:52,381 --> 00:16:54,014 when general Monroe finds out, 283 00:16:54,083 --> 00:16:56,984 he's gonna be irate. 284 00:16:57,052 --> 00:16:59,653 Might even have my head. 285 00:16:59,722 --> 00:17:01,889 Let's hope. 286 00:17:05,360 --> 00:17:09,360 Let's not forget, you drew first. 287 00:17:10,599 --> 00:17:14,301 That puts your daddy's blood on your hands, son. 288 00:17:20,074 --> 00:17:22,443 Hi, boy. 289 00:17:22,511 --> 00:17:24,545 How's my good boy? 290 00:17:24,613 --> 00:17:26,947 Yeah, you want food? 291 00:17:27,016 --> 00:17:28,715 Good boy. 292 00:17:48,303 --> 00:17:49,870 You know, a walk like this, 293 00:17:49,939 --> 00:17:51,338 I counted on sore, 294 00:17:51,407 --> 00:17:54,408 but not on the, you know, chafing issues. 295 00:17:54,477 --> 00:17:58,476 So this brother, Miles, 296 00:17:58,981 --> 00:18:00,647 what do we know about him? 297 00:18:00,714 --> 00:18:02,315 How do we know that he can help us? 298 00:18:02,384 --> 00:18:04,585 All my dad ever said about him 299 00:18:04,653 --> 00:18:07,721 was that he's good at killing. 300 00:18:11,660 --> 00:18:13,827 That's comforting. 301 00:18:41,756 --> 00:18:44,458 You know, most people just say good morning. 302 00:18:46,761 --> 00:18:49,396 I was, um... 303 00:18:51,766 --> 00:18:52,933 Good morning. 304 00:18:53,002 --> 00:18:55,969 'Morning. I'm Nate. 305 00:18:56,038 --> 00:19:00,073 Charlie. 306 00:19:00,140 --> 00:19:01,574 Where were you headed, Charlie? 307 00:19:01,644 --> 00:19:04,211 None of your business, Nate. 308 00:19:07,315 --> 00:19:10,918 That's true. 309 00:19:10,986 --> 00:19:13,720 I'm gonna get some water. 310 00:19:30,738 --> 00:19:32,306 Where have you been? 311 00:19:32,374 --> 00:19:35,175 Just getting some water. 312 00:20:07,776 --> 00:20:09,843 Aaron, maybe we should camp somewhere else. 313 00:20:09,912 --> 00:20:11,345 No, come on. 314 00:20:11,411 --> 00:20:13,981 They usually hide a doctor's kit up front. Good meds. 315 00:20:14,049 --> 00:20:16,817 How do you know? 316 00:20:16,886 --> 00:20:20,687 I, uh, owned one, a plane. 317 00:20:20,756 --> 00:20:22,063 Seriously? 318 00:20:22,183 --> 00:20:23,354 Yeah. 319 00:20:23,474 --> 00:20:27,661 I used to work at this place called Google. 320 00:20:27,730 --> 00:20:30,364 That was a computer thing, right? 321 00:20:30,432 --> 00:20:34,431 Now... it's nothing. 322 00:20:35,871 --> 00:20:38,739 $80 million in the bank, 323 00:20:38,808 --> 00:20:42,807 and I would trade it all right now for a roll of Charmin. 324 00:21:50,311 --> 00:21:51,812 Wakey, wakey. 325 00:21:51,881 --> 00:21:54,915 Don't. 326 00:21:57,652 --> 00:22:00,621 You know, you folks should be more careful. 327 00:22:00,687 --> 00:22:02,321 I hear there's all sorts of bad men 328 00:22:02,391 --> 00:22:04,091 out there on the road. 329 00:22:04,160 --> 00:22:07,828 Look, man, just take whatever you want and go. 330 00:22:07,897 --> 00:22:09,797 Are you giving me orders? 331 00:22:09,863 --> 00:22:11,164 Hey, take it easy, look. 332 00:22:11,233 --> 00:22:13,267 Side pocket. 333 00:22:22,511 --> 00:22:24,411 You like to have a good time? 334 00:22:24,480 --> 00:22:26,980 That's lucky. 335 00:22:27,049 --> 00:22:29,283 'Cause we like to have a good time too. 336 00:22:29,351 --> 00:22:31,318 No! No! 337 00:22:31,387 --> 00:22:33,353 - No! No! - Hey, leave her alone! 338 00:22:33,422 --> 00:22:35,155 Wait your turn. 339 00:22:47,101 --> 00:22:49,369 What's in the whiskey, bitch? 340 00:23:20,659 --> 00:23:23,127 So, Nate, was it? 341 00:23:23,196 --> 00:23:25,430 Where are you headed? 342 00:23:25,498 --> 00:23:27,432 Chicago. 343 00:23:27,500 --> 00:23:29,133 Hoping to get on a fishing crew. 344 00:23:29,202 --> 00:23:31,269 You? 345 00:23:31,338 --> 00:23:33,504 - We're headed to Chicago too. - Charlie. 346 00:23:33,573 --> 00:23:35,807 Look, we have food, and I do kinda owe you. 347 00:23:35,875 --> 00:23:38,643 Can you give us a minute? 348 00:23:38,712 --> 00:23:41,813 Charlie, I'm telling you, you can't trust anyone. 349 00:23:41,881 --> 00:23:45,917 Is that why you carry poison whiskey? 350 00:23:45,986 --> 00:23:48,186 They can't all be monsters. 351 00:23:48,254 --> 00:23:49,821 Some people have to be all right. 352 00:23:49,889 --> 00:23:52,890 Don't they? 353 00:24:52,450 --> 00:24:53,717 Up, up, up, up. 354 00:24:53,787 --> 00:24:56,487 Let's just keep moving, all right. 355 00:25:04,496 --> 00:25:06,497 What's wrong? 356 00:25:06,566 --> 00:25:07,932 I know this place. 357 00:25:08,001 --> 00:25:09,767 It used to be a hotel. 358 00:25:09,836 --> 00:25:11,569 You stayed here? 359 00:25:11,638 --> 00:25:14,105 I got married here. 360 00:25:32,190 --> 00:25:33,957 - Hey, blondie. - Hey, little girl. 361 00:25:34,025 --> 00:25:35,792 Come on over, talk to me. Come here, come here. 362 00:25:35,862 --> 00:25:37,395 Where you going? 363 00:25:40,699 --> 00:25:43,601 Excuse me. 364 00:25:43,668 --> 00:25:44,868 Maybe you can help me. 365 00:25:44,938 --> 00:25:47,071 God, I hope so. 366 00:25:47,140 --> 00:25:49,607 - We're looking for somebody. - And that accent. 367 00:25:49,676 --> 00:25:51,743 Lady, you are classing up the joint. 368 00:25:51,811 --> 00:25:55,313 That shouldn't be too difficult, should it? 369 00:25:55,382 --> 00:25:57,181 His name is Miles Matheson. 370 00:25:59,785 --> 00:26:00,951 Never heard of him. 371 00:26:01,021 --> 00:26:02,420 No, he has to be here. 372 00:26:02,489 --> 00:26:06,591 What do you want me to say, kid? 373 00:26:06,660 --> 00:26:09,494 If you know him or if you know anyone that does, 374 00:26:09,562 --> 00:26:10,662 can you... 375 00:26:10,728 --> 00:26:12,095 can you please let him know 376 00:26:12,165 --> 00:26:14,932 that his brother's dead? 377 00:26:15,001 --> 00:26:17,368 He was murdered by Militia. 378 00:26:20,639 --> 00:26:21,939 Who are you? 379 00:26:22,008 --> 00:26:23,741 Charlie. 380 00:26:23,808 --> 00:26:24,841 Charlotte, I'm... 381 00:26:24,911 --> 00:26:27,578 I'm his niece. 382 00:26:29,982 --> 00:26:31,616 Okay. 383 00:26:31,683 --> 00:26:32,916 Just you, come with me. 384 00:26:32,986 --> 00:26:36,321 Hey, buddy. 385 00:26:36,389 --> 00:26:38,790 You're not taking her anywhere. 386 00:26:42,695 --> 00:26:45,697 She's my niece. 387 00:26:45,765 --> 00:26:47,465 I don't know you. 388 00:26:49,768 --> 00:26:51,602 Come on. 389 00:26:51,671 --> 00:26:52,704 Wait. 390 00:26:52,772 --> 00:26:54,305 You're Uncle Miles? 391 00:26:54,374 --> 00:26:56,507 Underwhelmed? 392 00:26:56,576 --> 00:26:59,510 No, I just... I mean, I didn't expect... 393 00:26:59,579 --> 00:27:02,146 Come on. Not in here. 394 00:27:15,060 --> 00:27:17,395 No funny business now. 395 00:27:17,464 --> 00:27:20,198 No, ma'am. 396 00:27:20,266 --> 00:27:23,501 I'm not... 397 00:27:23,570 --> 00:27:25,069 What happened? 398 00:27:25,138 --> 00:27:28,339 Well, if you're gonna have an asthma attack, 399 00:27:28,408 --> 00:27:31,342 at least you had the good sense to have it near me. 400 00:27:31,411 --> 00:27:32,644 Here. 401 00:27:36,115 --> 00:27:38,416 What is this? 402 00:27:38,485 --> 00:27:39,984 You breathe it in. 403 00:27:40,053 --> 00:27:42,320 It stops the attack before it starts. 404 00:27:42,387 --> 00:27:43,654 You're a doctor? 405 00:27:43,723 --> 00:27:45,289 It was my son's. 406 00:27:47,626 --> 00:27:49,494 Now you wanna explain this? 407 00:27:53,332 --> 00:27:55,767 I was running away from some soldiers. 408 00:27:55,833 --> 00:27:57,067 Monroe's boys? 409 00:27:57,137 --> 00:27:58,169 Yes. 410 00:27:58,238 --> 00:28:00,838 Did they follow you here? 411 00:28:00,905 --> 00:28:03,273 Look, look, I don't mean to put you to any more trouble, 412 00:28:03,343 --> 00:28:05,910 and I owe you already, so... 413 00:28:05,979 --> 00:28:08,613 so I'll just... 414 00:28:11,317 --> 00:28:14,218 I'll go. 415 00:28:18,857 --> 00:28:20,191 That's it. 416 00:28:20,260 --> 00:28:22,060 He said to come find you 417 00:28:22,128 --> 00:28:24,128 and that you'd help us, 418 00:28:24,197 --> 00:28:25,763 and, uh... 419 00:28:25,832 --> 00:28:28,232 and then he... 420 00:28:28,301 --> 00:28:29,801 Yeah. 421 00:28:29,869 --> 00:28:32,770 I'm sorry. 422 00:28:32,839 --> 00:28:34,839 I wish I could've... 423 00:28:39,011 --> 00:28:40,912 Why did Monroe want my dad? 424 00:28:40,981 --> 00:28:43,948 And why does he want you? 425 00:28:44,017 --> 00:28:47,085 Monroe thinks your dad knew something. 426 00:28:47,153 --> 00:28:48,820 Something important. 427 00:28:48,888 --> 00:28:50,588 And he thinks your dad told me, 428 00:28:50,657 --> 00:28:52,824 so I must know it too. 429 00:28:52,892 --> 00:28:55,994 What? 430 00:28:56,062 --> 00:28:58,630 Why the lights went out. 431 00:28:58,698 --> 00:29:01,299 Maybe how to turn 'em back on. 432 00:29:01,368 --> 00:29:03,635 If Monroe got the power going, 433 00:29:03,703 --> 00:29:07,702 that would mean tanks and planes, 434 00:29:07,907 --> 00:29:09,974 factories. 435 00:29:10,043 --> 00:29:12,510 He'd steamroll the entire continent, 436 00:29:12,579 --> 00:29:16,578 and he'd butcher the other republics. 437 00:29:17,484 --> 00:29:19,851 Okay. 438 00:29:19,919 --> 00:29:21,853 So what do we do now? 439 00:29:21,921 --> 00:29:24,922 What do we do now about what? 440 00:29:24,991 --> 00:29:28,926 How are we gonna get Danny back? 441 00:29:28,995 --> 00:29:31,195 I didn't say I was going with you. 442 00:29:31,264 --> 00:29:33,131 What? 443 00:29:33,199 --> 00:29:34,832 In case you haven't noticed, 444 00:29:34,901 --> 00:29:39,137 I'm trying to maintain a certain low profile here. 445 00:29:39,205 --> 00:29:41,439 No, look, look, I'm begging you. 446 00:29:41,508 --> 00:29:44,108 Your brother is bait. 447 00:29:44,177 --> 00:29:45,510 You understand that? 448 00:29:45,578 --> 00:29:48,813 I go after it, not good for him... 449 00:29:48,882 --> 00:29:50,615 or for me. 450 00:29:50,684 --> 00:29:53,484 I, for one, would like to keep my insides on the inside. 451 00:29:53,553 --> 00:29:57,722 No, no, look, I have... 452 00:29:57,791 --> 00:30:01,790 I have lost everyone that I care about. 453 00:30:02,462 --> 00:30:04,963 My mom is dead. 454 00:30:05,031 --> 00:30:08,232 My dad is dead. 455 00:30:08,299 --> 00:30:10,734 And God knows what they're doing to Danny right now. 456 00:30:10,804 --> 00:30:13,871 So you are gonna help me get him back. 457 00:30:13,940 --> 00:30:17,075 Why's that? 458 00:30:17,143 --> 00:30:19,077 Because we're family. 459 00:30:19,145 --> 00:30:23,014 Family? 460 00:30:23,083 --> 00:30:25,483 Kid, I don't even know you. 461 00:30:29,455 --> 00:30:31,689 Yeah, you're right. 462 00:30:34,893 --> 00:30:36,828 It was stupid of me to ask. 463 00:30:36,896 --> 00:30:38,830 Sorry to bother you. 464 00:30:43,802 --> 00:30:45,336 What's wrong? 465 00:30:45,403 --> 00:30:47,104 - Let's get outta here. - Charlie, what's wrong? 466 00:30:47,173 --> 00:30:48,706 - Nothing, let's go. - Tell me. 467 00:30:48,775 --> 00:30:50,608 Hey, hey, hey, what happened? 468 00:30:50,677 --> 00:30:53,077 Nothing, let's just go. 469 00:30:53,146 --> 00:30:54,946 Let's just go. 470 00:30:55,015 --> 00:30:57,048 Hey, hold on. 471 00:30:57,117 --> 00:30:59,350 Step back. 472 00:30:59,419 --> 00:31:01,119 So what'd you say to her, huh? 473 00:31:05,124 --> 00:31:07,125 Militia, huh? 474 00:31:07,193 --> 00:31:10,328 When'd you enlist? 475 00:31:31,181 --> 00:31:33,581 Uncle Miles, this is my fault. I'm... I'm so sorry. 476 00:31:33,649 --> 00:31:34,716 He's probably from the same unit 477 00:31:34,786 --> 00:31:36,118 that took your brother. 478 00:31:37,194 --> 00:31:39,394 Been following you from the get-go, 479 00:31:39,461 --> 00:31:40,828 hoping you'd flush me out, 480 00:31:40,898 --> 00:31:44,800 which is exactly what you did, isn't it? 481 00:31:44,868 --> 00:31:47,402 So what are you gonna do? 482 00:31:48,805 --> 00:31:52,741 This, as far as I know, 483 00:31:52,810 --> 00:31:56,478 is the last bottle of single malt in Chicago. 484 00:31:56,547 --> 00:31:59,181 My plan is to sit here and drink it. 485 00:31:59,249 --> 00:32:01,850 You can't just stay here. It's not safe. 486 00:32:01,917 --> 00:32:03,651 Whose fault is that? Your boyfriend. 487 00:32:03,718 --> 00:32:05,419 He's gonna go and get the nearest squad. 488 00:32:05,489 --> 00:32:09,524 Two, maybe three hours tops is what you got. 489 00:32:09,591 --> 00:32:11,325 So if I were you guys, I'd hit the road. 490 00:32:11,395 --> 00:32:12,828 This is crazy. 491 00:32:12,896 --> 00:32:14,663 Just come with us. 492 00:32:14,732 --> 00:32:16,965 Or don't, that's fine. But go somewhere. 493 00:32:17,034 --> 00:32:19,167 You can't just sit here and die. 494 00:32:19,236 --> 00:32:21,369 Just go. 495 00:32:21,438 --> 00:32:23,338 Uncle Miles, come on. 496 00:32:23,407 --> 00:32:25,807 I said go. 497 00:32:29,545 --> 00:32:32,781 Get out! Get outta here! 498 00:32:52,535 --> 00:32:54,369 Good morning. May I help you? 499 00:32:54,438 --> 00:32:55,281 Sorry to bother you, 500 00:32:55,282 --> 00:32:57,471 but we're looking for a dangerous, young fugitive. 501 00:32:57,541 --> 00:33:01,076 19, six-feet, brown hair. 502 00:33:01,145 --> 00:33:03,812 You're the first person I've seen in weeks. 503 00:33:09,085 --> 00:33:11,653 What did you do before the blackout? 504 00:33:11,722 --> 00:33:13,488 Sorry? 505 00:33:13,557 --> 00:33:15,257 Just curious. 506 00:33:15,325 --> 00:33:18,260 Humor me, please. 507 00:33:18,328 --> 00:33:19,928 I taught algebra. 508 00:33:19,997 --> 00:33:23,265 Me, I was an insurance adjuster. 509 00:33:26,135 --> 00:33:28,336 Most of my job was figuring out 510 00:33:28,403 --> 00:33:30,838 whether the things people said lined up with the truth. 511 00:33:30,908 --> 00:33:32,941 Lucky for me, 512 00:33:33,010 --> 00:33:35,043 it's a skill that never goes out of style. 513 00:33:35,112 --> 00:33:37,746 So take, for example, those tracks 514 00:33:37,813 --> 00:33:39,213 that lead right to your back door. 515 00:33:39,283 --> 00:33:40,449 Tracks? 516 00:33:40,517 --> 00:33:42,050 Fresh ones. 517 00:33:42,119 --> 00:33:44,921 About a day old. Two people. 518 00:33:44,973 --> 00:33:47,173 A woman, who would have to be you, 519 00:33:47,243 --> 00:33:50,877 dragging in a man, and yet you say 520 00:33:50,953 --> 00:33:54,952 that I'm the first person you've seen in weeks. 521 00:33:55,624 --> 00:33:59,693 So tell me, does that sound like the truth to you? 522 00:34:37,672 --> 00:34:41,074 He's gotta be long gone. 523 00:34:41,143 --> 00:34:44,044 If he's here, Monroe wants him alive. 524 00:34:56,257 --> 00:34:57,624 Come on down. 525 00:34:57,693 --> 00:35:00,294 We don't wanna hurt you. 526 00:35:00,362 --> 00:35:04,064 I don't wanna hurt them. 527 00:35:04,133 --> 00:35:07,201 But I'm not going back. 528 00:35:07,267 --> 00:35:08,968 You know, you could just let me go. 529 00:35:09,036 --> 00:35:10,403 I'll drink myself to death. 530 00:35:10,472 --> 00:35:13,140 You know we can't do that. 531 00:35:14,809 --> 00:35:16,910 I know. 532 00:35:16,979 --> 00:35:18,645 Take him. 533 00:35:18,714 --> 00:35:20,647 Now! 534 00:35:32,560 --> 00:35:34,795 Shoot him! 535 00:37:43,658 --> 00:37:44,825 Charlie? 536 00:37:50,632 --> 00:37:53,400 You okay? 537 00:38:28,965 --> 00:38:31,567 You know, I didn't ask you to come back. 538 00:38:31,636 --> 00:38:34,370 Don't look at me. I wanted to let you rot. 539 00:38:34,438 --> 00:38:35,738 Why didn't you? 540 00:38:35,806 --> 00:38:37,573 Because we're family, 541 00:38:37,640 --> 00:38:39,574 and that's what my dad would have wanted. 542 00:38:39,644 --> 00:38:43,112 Kid, if I'm coming with you, 543 00:38:43,180 --> 00:38:45,180 you're gonna have to dial it back a notch. 544 00:38:45,249 --> 00:38:47,116 You're coming? 545 00:38:47,184 --> 00:38:50,819 Loverboy will just send more troops. 546 00:38:53,089 --> 00:38:55,324 I can't stay here. 547 00:38:57,460 --> 00:39:00,729 Thank you. 548 00:39:00,798 --> 00:39:02,689 You're welcome. 549 00:39:02,809 --> 00:39:05,033 We're all gonna end up with our heads on a stick, 550 00:39:05,102 --> 00:39:06,402 but you're welcome. 551 00:39:36,833 --> 00:39:40,069 Bass, what the hell is going on? 552 00:39:40,137 --> 00:39:43,105 I don't know, but we should get back to base. 553 00:39:45,709 --> 00:39:47,476 This is not good. 554 00:39:47,545 --> 00:39:49,245 Halt right there, gentlemen. 555 00:39:49,313 --> 00:39:51,680 I.D.'s? 556 00:39:51,747 --> 00:39:53,216 Sergeant Miles Matheson. 557 00:39:57,053 --> 00:39:58,354 You're good. 558 00:39:58,422 --> 00:40:02,157 I-I don't... 559 00:40:02,226 --> 00:40:04,193 Well, he knows me. 560 00:40:04,262 --> 00:40:06,762 Sergeant Sebastian Monroe. 561 00:40:08,565 --> 00:40:10,132 You're good. 562 00:40:17,874 --> 00:40:20,309 Miles. 563 00:40:54,044 --> 00:40:55,700 General Monroe. 564 00:42:29,509 --> 00:42:40,192 Sync & corrections by shmerry panties 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.