Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,354 --> 00:00:10,124
There's a weird guy over there.
2
00:00:10,124 --> 00:00:11,894
He lowers his pants as he walks by.
3
00:00:11,894 --> 00:00:12,894
Hey, kid.
4
00:00:18,504 --> 00:00:19,833
There's a weird guy here.
5
00:00:19,833 --> 00:00:21,134
He looks like a pervert.
6
00:00:28,474 --> 00:00:29,513
Seven years ago...
7
00:00:29,513 --> 00:00:31,044
Her dad went missing.
8
00:00:31,044 --> 00:00:34,153
My mom is still waiting for my dad.
9
00:00:34,153 --> 00:00:37,723
On that morning, he came out with a huge bag.
10
00:00:37,723 --> 00:00:39,923
The door to that office was opened,
11
00:00:39,923 --> 00:00:42,893
but I saw his keychain and figured he's fine.
12
00:00:42,893 --> 00:00:45,793
I found bloodstained knife and clothes in his office.
13
00:00:45,793 --> 00:00:48,533
You're under arrest for murdering Jang Myung Hoon.
14
00:00:48,533 --> 00:00:50,393
I did it because I didn't want to be suspected.
15
00:00:50,664 --> 00:00:53,264
I thought no one would believe me.
16
00:00:53,704 --> 00:00:54,774
That's weird.
17
00:00:58,704 --> 00:00:59,944
That was it.
18
00:01:00,444 --> 00:01:01,874
Where is he?
19
00:01:02,274 --> 00:01:05,614
Everything began in this house on that day.
20
00:01:07,713 --> 00:01:10,953
Seol Ok. I'm getting a signal.
21
00:01:12,123 --> 00:01:13,284
Goodness.
22
00:01:14,924 --> 00:01:17,394
She was an amateur to cement the floor.
23
00:01:17,563 --> 00:01:20,664
She made it obvious by cementing it unevenly.
24
00:01:20,894 --> 00:01:23,793
It was odd that they used electric heating panels.
25
00:01:23,793 --> 00:01:26,134
They said I can be freed from Secretary Kim.
26
00:01:26,134 --> 00:01:27,634
Then you can trust them.
27
00:01:27,774 --> 00:01:28,903
Is this a trap?
28
00:01:28,903 --> 00:01:30,073
I'll go there.
29
00:01:30,073 --> 00:01:31,403
Inspector Woo is on the move.
30
00:01:31,403 --> 00:01:33,174
He got out through the west gate of the station.
31
00:01:33,174 --> 00:01:34,244
Number seven.
32
00:01:37,884 --> 00:01:38,914
Mr. Woo!
33
00:01:39,444 --> 00:01:40,543
We have to go.
34
00:01:42,483 --> 00:01:43,513
Genoise?
35
00:01:43,914 --> 00:01:46,284
You're Secretary Kim?
36
00:01:46,584 --> 00:01:47,724
Why did Ha and Jung get a lobbyist like...
37
00:01:47,724 --> 00:01:51,424
Secretary Kim involved in the public trust?
38
00:01:51,424 --> 00:01:53,524
Something is going on.
39
00:01:53,524 --> 00:01:56,593
Find out some information about Inspector Woo.
40
00:01:56,593 --> 00:01:57,603
I got it.
41
00:01:58,963 --> 00:02:00,304
I know who you are.
42
00:02:01,103 --> 00:02:03,403
This wasn't a part of my plan.
43
00:02:03,703 --> 00:02:06,543
I will lock up my love in this room.
44
00:02:06,573 --> 00:02:09,174
I'll leave all my happiness behind.
45
00:02:09,274 --> 00:02:10,473
I love you.
46
00:02:11,144 --> 00:02:12,283
My everything.
47
00:02:12,943 --> 00:02:13,943
Please...
48
00:02:15,753 --> 00:02:16,753
take care.
49
00:02:20,994 --> 00:02:22,193
(Episode 14)
50
00:02:28,693 --> 00:02:32,463
I'll leave all my happiness behind.
51
00:02:32,463 --> 00:02:34,174
("Waiting Room")
52
00:02:34,174 --> 00:02:35,234
Now I'll live...
53
00:02:36,003 --> 00:02:38,443
as an empty body.
54
00:02:45,343 --> 00:02:46,614
I love you.
55
00:02:48,683 --> 00:02:50,084
My everything.
56
00:02:50,753 --> 00:02:52,623
("Waiting Room")
57
00:03:51,614 --> 00:03:52,813
Seo Hyun Soo.
58
00:03:56,054 --> 00:03:57,114
Hyun Soo.
59
00:04:41,494 --> 00:04:44,864
Why do you suddenly want to play Jun?
60
00:04:47,604 --> 00:04:50,104
Because I want to say it...
61
00:04:52,873 --> 00:04:54,313
for the last time.
62
00:04:58,914 --> 00:05:00,044
Like Jun.
63
00:05:31,244 --> 00:05:32,244
Now I'll live...
64
00:05:33,813 --> 00:05:35,953
as an empty body.
65
00:05:42,753 --> 00:05:43,953
I love you.
66
00:05:46,893 --> 00:05:48,234
My everything.
67
00:05:50,333 --> 00:05:51,433
Goodbye.
68
00:06:02,244 --> 00:06:03,244
Bo Gook.
69
00:06:03,744 --> 00:06:05,614
Seo Hyun Soo's DNA result...
70
00:06:05,943 --> 00:06:07,183
arrives today, right?
71
00:06:08,854 --> 00:06:09,883
Yes.
72
00:06:10,414 --> 00:06:11,753
Please check it for me.
73
00:06:20,193 --> 00:06:22,063
("Waiting Room")
74
00:06:30,203 --> 00:06:31,573
(Genoise)
75
00:06:51,224 --> 00:06:52,323
Yes.
76
00:06:59,133 --> 00:07:01,674
Why can't we meet tomorrow?
77
00:07:03,633 --> 00:07:05,143
Is the DNA result out?
78
00:07:06,643 --> 00:07:08,174
The person that died 17 years ago...
79
00:07:09,674 --> 00:07:10,813
was Hyun Soo, right?
80
00:07:13,183 --> 00:07:14,214
Yes.
81
00:07:15,054 --> 00:07:16,383
It was Seo Hyun Soo.
82
00:07:18,354 --> 00:07:19,453
Are you sure?
83
00:07:20,323 --> 00:07:22,724
There's no other test that can be done.
84
00:07:22,724 --> 00:07:23,994
You have to believe the result.
85
00:07:23,994 --> 00:07:25,393
There's no other way.
86
00:10:18,834 --> 00:10:20,234
How am I going to clean this up?
87
00:10:21,803 --> 00:10:23,533
It's midterm season.
88
00:10:48,763 --> 00:10:52,533
(Queen of Mystery 2)
89
00:11:03,344 --> 00:11:05,043
I think he studied a lot.
90
00:11:05,714 --> 00:11:06,844
- Do you think so too? - Yes.
91
00:11:06,844 --> 00:11:08,783
- No, I didn't. - You're lying.
92
00:11:11,553 --> 00:11:13,123
Where did you go last night?
93
00:11:13,123 --> 00:11:14,494
Your phone was off.
94
00:11:14,694 --> 00:11:15,854
I went to see a play.
95
00:11:16,023 --> 00:11:17,194
Alone? Again?
96
00:11:17,923 --> 00:11:19,123
I have a meeting.
97
00:11:19,523 --> 00:11:20,623
A meeting?
98
00:11:21,934 --> 00:11:23,533
Detective Ha is here.
99
00:11:24,803 --> 00:11:26,803
Let's start the meeting. Let's go.
100
00:11:31,043 --> 00:11:32,074
What are you doing?
101
00:11:32,273 --> 00:11:33,503
Why are you coming to the meeting?
102
00:11:34,543 --> 00:11:35,714
May I join?
103
00:11:36,013 --> 00:11:37,614
Why not?
104
00:11:37,684 --> 00:11:38,814
You heard him, right?
105
00:11:40,383 --> 00:11:43,354
Usually, perverts lurk in areas like...
106
00:11:43,553 --> 00:11:45,724
school alleys, backstreets, parks,
107
00:11:45,724 --> 00:11:47,454
and near bus stops.
108
00:11:47,454 --> 00:11:49,793
But Joongjin 6-dong pervert...
109
00:11:49,793 --> 00:11:51,224
appears in places where...
110
00:11:51,224 --> 00:11:52,964
there are parking lots and streets.
111
00:11:52,964 --> 00:11:56,194
That means he drives a car.
112
00:11:56,734 --> 00:11:58,734
There's a huge possibility that he lives in...
113
00:11:58,734 --> 00:12:00,903
Geumsang-dong or Geumhwa-dong.
114
00:12:01,273 --> 00:12:03,303
Geumsang-dong and Geumhwa-dong...
115
00:12:03,303 --> 00:12:04,903
are rich neighborhoods.
116
00:12:05,503 --> 00:12:08,173
You have a bias that perverts...
117
00:12:08,173 --> 00:12:10,013
live in poor neighborhoods.
118
00:12:10,214 --> 00:12:12,084
There are a lot of perverts...
119
00:12:12,084 --> 00:12:14,314
that have highly-paid, specialized jobs.
120
00:12:15,354 --> 00:12:16,714
We arrested prosecutor, doctor,
121
00:12:16,714 --> 00:12:17,854
teacher, and principal.
122
00:12:17,854 --> 00:12:19,423
So who is the culprit?
123
00:12:19,423 --> 00:12:21,023
I don't expect you to know his name.
124
00:12:21,023 --> 00:12:22,053
Tell us his age, appearance,
125
00:12:22,053 --> 00:12:23,094
and educational background...
126
00:12:23,094 --> 00:12:24,123
just like a profiler does.
127
00:12:24,123 --> 00:12:25,594
I can't profile further...
128
00:12:25,594 --> 00:12:27,123
because I can't question him.
129
00:12:27,793 --> 00:12:29,334
Please make more effort.
130
00:12:29,334 --> 00:12:32,133
If we can question him, we can find out that much.
131
00:12:32,133 --> 00:12:33,163
Of course.
132
00:12:33,704 --> 00:12:34,704
Stop it.
133
00:12:34,704 --> 00:12:36,273
I didn't say anything wrong.
134
00:12:36,533 --> 00:12:37,744
Any questions?
135
00:12:39,173 --> 00:12:40,744
When is the staff dinner?
136
00:12:43,173 --> 00:12:44,513
We can't have staff dinner now.
137
00:12:44,513 --> 00:12:46,244
The perverts are roaming around.
138
00:12:46,244 --> 00:12:47,513
Gosh.
139
00:12:48,114 --> 00:12:49,114
I know.
140
00:12:49,314 --> 00:12:51,053
We're short on information as is.
141
00:12:51,283 --> 00:12:52,653
I'll go ask around for more information.
142
00:12:53,954 --> 00:12:54,954
Me too.
143
00:12:57,923 --> 00:12:59,923
I'm okay with doing it alone with you.
144
00:13:05,803 --> 00:13:07,434
- Guys. - Yes?
145
00:13:07,434 --> 00:13:09,704
Have you seen a man in a trench coat?
146
00:13:09,704 --> 00:13:10,803
- No. - No.
147
00:13:10,803 --> 00:13:11,803
Okay.
148
00:13:11,844 --> 00:13:12,873
Have fun.
149
00:13:14,444 --> 00:13:15,444
Guys.
150
00:13:15,643 --> 00:13:18,244
Have you seen a man in a trench coat?
151
00:13:18,244 --> 00:13:19,643
- No. - No.
152
00:13:19,643 --> 00:13:21,354
- Is that right? - Detective Ha.
153
00:13:24,553 --> 00:13:25,553
Let's do it again.
154
00:13:26,383 --> 00:13:27,383
What's up?
155
00:13:28,523 --> 00:13:30,864
Is he a detective too?
156
00:13:31,023 --> 00:13:34,194
He's the best in catching culprits in the town.
157
00:13:34,194 --> 00:13:35,194
Have you...
158
00:13:35,663 --> 00:13:36,663
seen a man in a trench coat?
159
00:13:36,663 --> 00:13:39,533
No, my older sister has.
160
00:13:40,464 --> 00:13:42,773
- Your sister? - She almost got dragged.
161
00:13:43,734 --> 00:13:45,704
She almost couldn't come back home.
162
00:13:47,913 --> 00:13:49,474
She was walking in the alley,
163
00:13:49,474 --> 00:13:52,244
and someone passed by her suddenly.
164
00:14:09,533 --> 00:14:12,104
Tell me more about the girl who met the pervert.
165
00:14:12,104 --> 00:14:13,533
We received the report.
166
00:14:14,334 --> 00:14:15,334
Well...
167
00:14:15,704 --> 00:14:17,074
It happened in Joongjin 6-dong.
168
00:14:17,643 --> 00:14:20,173
In the dead-end alley,
169
00:14:20,344 --> 00:14:22,013
he disappeared quickly.
170
00:14:22,543 --> 00:14:25,513
I guess it's going rampant because of warm weather.
171
00:14:25,513 --> 00:14:27,954
Goodness, those punks.
172
00:14:28,783 --> 00:14:30,114
- Seol Ok. - Yes?
173
00:14:30,114 --> 00:14:32,523
- The gloves. - I got the book here.
174
00:14:32,523 --> 00:14:33,984
- What about the gloves? - The gloves...
175
00:14:33,984 --> 00:14:36,094
You can't put the scissors here.
176
00:14:36,094 --> 00:14:37,354
Goodness, you're frustrating me.
177
00:14:37,354 --> 00:14:39,263
- Did you hang the banner? - Over there.
178
00:14:39,263 --> 00:14:41,263
Put it up here like this.
179
00:14:41,263 --> 00:14:43,094
- Please put it up. - Where's the podium?
180
00:14:43,094 --> 00:14:45,604
- Over here. - That's the chief's mic.
181
00:14:45,604 --> 00:14:47,364
- The host's podium. - Okay, okay.
182
00:14:47,364 --> 00:14:49,604
- You have to put it here. - I'll have it ready.
183
00:14:49,604 --> 00:14:51,673
Why is the podium not ready?
184
00:14:51,944 --> 00:14:53,074
What about the snacks?
185
00:14:53,074 --> 00:14:55,873
- Yes. - The chief likes sweets.
186
00:14:55,873 --> 00:14:57,484
- Should I go buy some? - Buy some sweet ones.
187
00:14:57,484 --> 00:14:59,614
- Where's his chair? - Here.
188
00:14:59,614 --> 00:15:00,913
Put a cushion on it.
189
00:15:00,913 --> 00:15:02,753
How could you not do the job properly?
190
00:15:02,753 --> 00:15:03,753
This is frustrating.
191
00:15:03,753 --> 00:15:06,623
By the way, what about his congratulatory message?
192
00:15:06,923 --> 00:15:08,293
Are you done writing it?
193
00:15:08,393 --> 00:15:09,824
Are you worried about me now?
194
00:15:09,824 --> 00:15:11,293
Goodness. This is ridiculous.
195
00:15:13,623 --> 00:15:14,834
What? What do I do?
196
00:15:14,834 --> 00:15:16,793
Gosh, I forgot the most important thing.
197
00:15:16,793 --> 00:15:17,834
Go write it quickly.
198
00:15:17,834 --> 00:15:19,064
- Okay. - Okay.
199
00:15:19,064 --> 00:15:21,003
I could've been in trouble.
200
00:15:23,574 --> 00:15:24,974
- Ms. Yoo. - Yes?
201
00:15:24,974 --> 00:15:26,303
- Thank you. - You can do it!
202
00:15:26,303 --> 00:15:27,403
Okay.
203
00:15:31,114 --> 00:15:32,214
Detective Ha!
204
00:15:32,413 --> 00:15:33,444
You're out early.
205
00:15:33,643 --> 00:15:35,283
I thought you were busy running Mr. Jo's errands.
206
00:15:35,283 --> 00:15:37,553
I lived with my in-laws for eight years.
207
00:15:37,553 --> 00:15:39,724
I'm the expert in how to deal with naggers.
208
00:15:39,824 --> 00:15:40,923
I'm aware of that.
209
00:15:40,923 --> 00:15:42,724
- Let's go, then. - Okay, let's hurry.
210
00:15:42,724 --> 00:15:43,724
Hurry.
211
00:16:05,043 --> 00:16:06,844
The first Seo Hyun Soo.
212
00:16:41,513 --> 00:16:42,614
Mr. Kim?
213
00:16:45,454 --> 00:16:46,454
Who are you?
214
00:16:48,954 --> 00:16:50,194
I'm Hyun Soo.
215
00:16:51,123 --> 00:16:52,163
Seo Hyun Soo.
216
00:17:16,214 --> 00:17:19,154
He often appeared around this town.
217
00:17:19,454 --> 00:17:21,293
A lot of my friends ran into him too.
218
00:17:22,124 --> 00:17:24,694
I heard he likes it better when women scream,
219
00:17:25,323 --> 00:17:27,833
so I made a detour on purpose.
220
00:17:29,234 --> 00:17:30,833
- You mean, there? - Yes.
221
00:18:00,863 --> 00:18:01,994
Did he chase you?
222
00:18:01,994 --> 00:18:02,994
No.
223
00:18:15,013 --> 00:18:16,843
I turned back, feeling assured.
224
00:18:17,043 --> 00:18:19,214
But he appeared before me all of a sudden.
225
00:18:32,323 --> 00:18:33,964
He covered my mouth...
226
00:18:34,234 --> 00:18:36,763
and dragged me inside the alley.
227
00:18:40,734 --> 00:18:43,404
I don't remember what happened next clearly.
228
00:18:43,434 --> 00:18:44,843
Don't do this.
229
00:18:45,644 --> 00:18:47,513
Hey, stop right there.
230
00:18:49,013 --> 00:18:50,244
At that time,
231
00:18:50,543 --> 00:18:52,984
if the police officer didn't pass by...
232
00:18:58,083 --> 00:19:00,424
Do you remember what he looks like?
233
00:19:00,924 --> 00:19:03,224
No, I don't. He was covering his face.
234
00:19:03,224 --> 00:19:04,424
Any other characteristics?
235
00:19:04,823 --> 00:19:07,063
Like his height or build.
236
00:19:07,263 --> 00:19:09,194
He looked like an ordinary man.
237
00:19:09,194 --> 00:19:12,033
Don't you remember anything special?
238
00:19:13,234 --> 00:19:16,333
He was wearing leather gloves.
239
00:19:18,573 --> 00:19:20,843
Can we stop now?
240
00:19:21,543 --> 00:19:23,744
I can't stand being in this place anymore.
241
00:19:35,924 --> 00:19:38,323
Please catch him.
242
00:19:38,323 --> 00:19:41,164
I have to pass that alley to get back home.
243
00:19:41,934 --> 00:19:43,694
It's scaring me to death.
244
00:19:44,434 --> 00:19:45,503
We'll...
245
00:19:46,333 --> 00:19:47,634
make sure to catch him.
246
00:19:48,734 --> 00:19:50,474
Thank you.
247
00:19:50,474 --> 00:19:51,543
Don't worry.
248
00:19:52,073 --> 00:19:53,204
Thank you.
249
00:20:08,724 --> 00:20:09,793
"I'm sorry"?
250
00:20:14,333 --> 00:20:15,863
What is she sorry about?
251
00:20:16,863 --> 00:20:17,904
About killing the victim?
252
00:20:18,533 --> 00:20:20,003
Or about making her get killed?
253
00:20:23,273 --> 00:20:25,374
(Violent Crimes Unit 2)
254
00:20:28,043 --> 00:20:30,343
When will our boss come in to work?
255
00:20:30,884 --> 00:20:32,244
Where on earth is he...
256
00:20:32,244 --> 00:20:33,513
without his crutch?
257
00:20:33,513 --> 00:20:35,654
He works without letting others know.
258
00:20:35,654 --> 00:20:37,684
He doesn't let others know, so how do you know?
259
00:20:38,553 --> 00:20:40,823
It's better when the boss doesn't work.
260
00:20:40,823 --> 00:20:41,894
That's right.
261
00:20:42,253 --> 00:20:43,253
Constable Lee,
262
00:20:43,624 --> 00:20:45,863
I see the alleyways are very complicated.
263
00:20:45,863 --> 00:20:47,494
That place is totally like a maze.
264
00:20:47,664 --> 00:20:49,464
Only the long-time residents know the way.
265
00:20:49,464 --> 00:20:50,833
Other people just use the paths they're used to.
266
00:20:52,234 --> 00:20:54,134
He didn't chase the victim,
267
00:20:54,134 --> 00:20:56,003
but he suddenly showed up before her.
268
00:21:00,603 --> 00:21:02,374
I turned back, feeling assured.
269
00:21:02,543 --> 00:21:04,583
But he appeared before me all of a sudden.
270
00:21:05,013 --> 00:21:07,184
- He knows the shortcuts. - I told them.
271
00:21:07,513 --> 00:21:09,283
Someone who's well-aware of the alleyway paths?
272
00:21:10,154 --> 00:21:11,583
Does he live in that area?
273
00:21:15,093 --> 00:21:16,353
I'll go ask around for more information.
274
00:21:17,023 --> 00:21:18,023
Hey.
275
00:21:20,263 --> 00:21:21,994
Why is he so passionate?
276
00:21:23,093 --> 00:21:24,363
That place...
277
00:21:24,704 --> 00:21:27,404
is close to his daughter's elementary school.
278
00:21:29,803 --> 00:21:32,273
Children make their parents change indeed.
279
00:21:32,273 --> 00:21:33,603
- Constable Lee. - Yes?
280
00:21:33,603 --> 00:21:35,313
Do you have the map around the area in your office?
281
00:21:35,313 --> 00:21:37,144
- Yes. - Bring it. Hurry.
282
00:21:40,813 --> 00:21:41,813
Get the car ready.
283
00:21:43,454 --> 00:21:45,124
- Wan Seung. - Ji Seung.
284
00:21:45,124 --> 00:21:46,224
What brings you here?
285
00:21:46,224 --> 00:21:49,124
I'm here to give legal advice to the center here.
286
00:21:49,124 --> 00:21:50,394
Why didn't you call me?
287
00:21:50,394 --> 00:21:51,624
I'm telling you now.
288
00:21:59,263 --> 00:22:00,603
Are you here because of the center too?
289
00:22:01,934 --> 00:22:05,674
Jang Goo wanted my help badly.
290
00:22:06,503 --> 00:22:07,513
Jang Goo?
291
00:22:13,813 --> 00:22:15,654
President Ha Ji Seung?
292
00:22:16,984 --> 00:22:19,224
Yes, hello.
293
00:22:19,654 --> 00:22:21,724
Go attend to your business then.
294
00:22:24,894 --> 00:22:26,464
It's this way. Let's go.
295
00:22:27,093 --> 00:22:29,263
Joongjin Police Station has elevators...
296
00:22:29,263 --> 00:22:31,263
as befits the top police station...
297
00:22:31,263 --> 00:22:33,164
for solving violent crimes.
298
00:22:34,333 --> 00:22:35,333
Let's go.
299
00:22:38,244 --> 00:22:40,644
Chief Shin must've come up with a strange event,
300
00:22:40,704 --> 00:22:42,674
seeing how he gathered all the renowned people.
301
00:22:42,674 --> 00:22:43,944
Don't get me started.
302
00:22:43,944 --> 00:22:45,843
To welcome the influential visitors,
303
00:22:45,843 --> 00:22:48,484
they even nagged me about the font for the banner.
304
00:22:48,484 --> 00:22:50,053
They aren't that influential.
305
00:22:50,684 --> 00:22:52,124
I saw your brother on TV.
306
00:22:52,124 --> 00:22:53,454
But I guess it wasn't anything huge...
307
00:22:53,454 --> 00:22:54,793
since he was released quickly.
308
00:22:55,424 --> 00:22:56,624
Why? Were you worried?
309
00:22:57,124 --> 00:22:58,164
A little.
310
00:22:58,964 --> 00:23:00,063
Why didn't you say anything?
311
00:23:00,063 --> 00:23:01,964
You don't like to talk about your family.
312
00:23:02,394 --> 00:23:04,704
I thought I was helping to ignore that.
313
00:23:04,704 --> 00:23:05,803
Hop in.
314
00:23:12,404 --> 00:23:14,573
(Police Officers and Lawyers Unite for...)
315
00:23:14,573 --> 00:23:16,944
(Joongjin Police Station Civil Affairs Center)
316
00:23:20,384 --> 00:23:22,613
Let us cut off tape...
317
00:23:22,613 --> 00:23:25,184
to commemorate the establishment...
318
00:23:25,184 --> 00:23:27,323
of Joongjin Police Station Civil Affairs Center.
319
00:23:28,253 --> 00:23:29,293
Please.
320
00:23:38,704 --> 00:23:40,503
Please take this.
321
00:23:47,043 --> 00:23:50,013
You can cut it off on the count of three.
322
00:23:50,474 --> 00:23:52,744
In 1, 2, 3.
323
00:23:53,343 --> 00:23:55,083
Please give them a big hand.
324
00:24:12,603 --> 00:24:14,803
The victim was standing in this alley,
325
00:24:14,803 --> 00:24:16,333
and this is where she was dragged into.
326
00:24:16,333 --> 00:24:18,174
- It's in this direction. - Yes.
327
00:24:18,174 --> 00:24:19,773
Right? Let's go.
328
00:24:20,244 --> 00:24:21,244
Let's go.
329
00:24:22,974 --> 00:24:25,984
When I ran over, he ran off that way.
330
00:24:30,984 --> 00:24:32,924
Hey, stop right there.
331
00:24:41,494 --> 00:24:42,634
And he disappeared...
332
00:24:43,664 --> 00:24:44,863
right here.
333
00:24:53,874 --> 00:24:56,813
This is a dead end.
334
00:24:57,684 --> 00:24:59,843
I know. I also have no idea what happened.
335
00:25:07,694 --> 00:25:11,093
There was a fancy bouquet left on the stage.
336
00:25:11,994 --> 00:25:13,823
I don't know who left it there though.
337
00:25:18,664 --> 00:25:20,134
The second Seo Hyun Soo.
338
00:25:26,404 --> 00:25:28,013
How are you?
339
00:25:30,113 --> 00:25:32,144
How many names do you have?
340
00:25:35,154 --> 00:25:36,283
What is...
341
00:25:37,684 --> 00:25:39,154
your name...
342
00:25:40,994 --> 00:25:42,093
today?
343
00:25:50,164 --> 00:25:51,563
He disappeared here?
344
00:25:51,563 --> 00:25:52,563
Yes.
345
00:25:52,704 --> 00:25:54,773
Then he might be living somewhere here.
346
00:25:54,773 --> 00:25:56,303
He knows these alleys by heart.
347
00:26:07,214 --> 00:26:08,353
Hello.
348
00:26:08,353 --> 00:26:11,124
Sir, is there a young man who lives in your house?
349
00:26:12,124 --> 00:26:14,224
He lives here by himself.
350
00:26:14,224 --> 00:26:15,224
He has no family.
351
00:26:15,224 --> 00:26:17,154
Only volunteers come to visit every now and then.
352
00:26:17,154 --> 00:26:18,293
Do you live alone?
353
00:26:18,823 --> 00:26:20,494
Do you live alone? By yourself?
354
00:26:22,833 --> 00:26:24,134
Excuse me.
355
00:26:24,503 --> 00:26:26,303
Are there any other family members?
356
00:26:26,434 --> 00:26:28,374
No, I'm all alone.
357
00:26:28,374 --> 00:26:30,174
How long have you lived here?
358
00:26:30,174 --> 00:26:32,404
About 40 years. Why?
359
00:26:34,313 --> 00:26:35,343
Okay.
360
00:26:37,144 --> 00:26:38,184
Yes?
361
00:26:39,914 --> 00:26:40,984
Excuse me.
362
00:26:42,253 --> 00:26:43,384
We're the police.
363
00:26:44,154 --> 00:26:46,184
Have you lived here for long?
364
00:26:46,184 --> 00:26:48,523
No, I just moved in.
365
00:26:49,154 --> 00:26:50,964
- Do you live alone? - Yes.
366
00:26:51,363 --> 00:26:53,224
Okay. Thank you.
367
00:27:02,248 --> 00:27:07,248
[VIU Ver] KBS2 E14 Mystery Queen 2
"The True Identities"
-♥ Ruo Xi ♥-
368
00:27:17,154 --> 00:27:18,823
I don't think this is the first time we meet,
369
00:27:19,624 --> 00:27:20,724
Inspector Woo.
370
00:27:22,523 --> 00:27:25,263
It's been a while, Ms. Jung Hee Yeon.
371
00:27:26,023 --> 00:27:27,994
Aren't you going to take your phone?
372
00:27:29,293 --> 00:27:30,363
Throw it away.
373
00:27:31,603 --> 00:27:33,164
It might be dangerous for me.
374
00:27:41,474 --> 00:27:42,813
Where are you?
375
00:27:43,174 --> 00:27:45,583
What can you give me if I tell you?
376
00:27:46,984 --> 00:27:48,484
I do need something.
377
00:27:58,224 --> 00:27:59,823
I knew you would come.
378
00:28:01,333 --> 00:28:03,863
That young lady looked very curious.
379
00:28:06,833 --> 00:28:09,503
You did your very best to get your face...
380
00:28:09,533 --> 00:28:11,073
on the security footage.
381
00:28:21,513 --> 00:28:24,053
You can never trust how clear those footages are.
382
00:28:25,823 --> 00:28:27,053
Don't you think so?
383
00:28:28,053 --> 00:28:29,353
Inspector Woo Sung Ha?
384
00:28:34,694 --> 00:28:36,994
Aren't perverts like him usually exhibitionists?
385
00:28:37,934 --> 00:28:39,434
They get aroused and run away...
386
00:28:39,434 --> 00:28:41,003
when women scream at them.
387
00:28:41,273 --> 00:28:42,333
You're right.
388
00:28:42,503 --> 00:28:45,644
They usually aren't as violent as he is.
389
00:28:46,573 --> 00:28:48,444
Do you think he's really...
390
00:28:48,843 --> 00:28:50,144
one of those people we met?
391
00:28:51,083 --> 00:28:52,644
No matter how dark it was,
392
00:28:52,914 --> 00:28:55,113
the middle-aged man couldn't have passed...
393
00:28:55,783 --> 00:28:57,624
as a normal-sized guy.
394
00:28:57,624 --> 00:28:58,724
You're right.
395
00:28:58,984 --> 00:29:00,224
Anything else?
396
00:29:00,224 --> 00:29:02,654
His height or build.
397
00:29:02,694 --> 00:29:04,593
He was just normal.
398
00:29:04,793 --> 00:29:07,563
That office guy just moved here.
399
00:29:07,863 --> 00:29:10,634
He's infamous around this neighborhood.
400
00:29:11,134 --> 00:29:13,063
A lot of my friends saw him too.
401
00:29:13,103 --> 00:29:16,303
So he couldn't be infamous in that area.
402
00:29:17,174 --> 00:29:19,404
Gosh, who's the pervert?
403
00:29:20,773 --> 00:29:23,843
I'm suspicious of that old man's house.
404
00:29:23,974 --> 00:29:27,083
He looked weak, and he could barely hear.
405
00:29:27,083 --> 00:29:30,083
Not that old man. I mean that house.
406
00:29:31,384 --> 00:29:32,583
Genoise.
407
00:29:33,823 --> 00:29:35,624
That's an uncanny name for a shop.
408
00:29:36,553 --> 00:29:39,464
Genoise is the base for making cake.
409
00:29:40,724 --> 00:29:42,634
If genoise isn't delicious,
410
00:29:42,634 --> 00:29:45,333
no amount of good cream can make it better.
411
00:29:45,704 --> 00:29:46,964
The second Genoise...
412
00:29:46,964 --> 00:29:48,974
is next to the police headquarters.
413
00:29:51,573 --> 00:29:53,174
The third Genoise...
414
00:29:53,773 --> 00:29:55,414
is next to Seodong Police Station.
415
00:29:58,013 --> 00:29:59,783
And the fourth Genoise...
416
00:30:00,113 --> 00:30:02,184
is right across Joongjin Police Station.
417
00:30:05,724 --> 00:30:08,424
Every single branch of Genoise...
418
00:30:09,154 --> 00:30:11,394
is near a police station.
419
00:30:12,394 --> 00:30:14,894
It's more secure to be around a police station.
420
00:30:15,363 --> 00:30:18,603
I mean, I run these places by myself.
421
00:30:18,603 --> 00:30:19,704
All those stations...
422
00:30:20,263 --> 00:30:22,503
are where Lieutenant Ha has worked...
423
00:30:23,333 --> 00:30:25,003
or is currently working.
424
00:30:28,374 --> 00:30:29,874
(Welcome. We'll provide the best service.)
425
00:30:29,914 --> 00:30:31,013
Why are we at the borough office?
426
00:30:31,444 --> 00:30:33,744
Welfare groups keep keys to the houses...
427
00:30:33,744 --> 00:30:36,513
of elders who live by themselves...
428
00:30:36,513 --> 00:30:39,154
in case of emergency or death.
429
00:30:39,154 --> 00:30:41,694
So someone could've used a key to get in?
430
00:30:49,063 --> 00:30:51,803
He disappeared in that alley after all.
431
00:30:52,234 --> 00:30:53,263
You're right.
432
00:30:57,503 --> 00:31:00,103
Where on earth is the first Genoise?
433
00:31:00,503 --> 00:31:02,313
All of our cakes taste the same.
434
00:31:02,813 --> 00:31:06,384
You don't need to go find the first shop.
435
00:31:06,613 --> 00:31:10,613
I don't think you make cake at the first one.
436
00:31:18,323 --> 00:31:19,894
("Troupe Jenne and Jun Closes Down")
437
00:31:19,894 --> 00:31:22,134
This is the first Genoise, isn't it?
438
00:31:23,293 --> 00:31:25,103
The troupe which premiered...
439
00:31:25,103 --> 00:31:26,434
"Waiting Room" took the names...
440
00:31:26,434 --> 00:31:29,333
of the main characters, Jenne and Jun.
441
00:31:29,934 --> 00:31:31,444
So it's called Jenne and Jun, right?
442
00:31:32,773 --> 00:31:35,144
The sign got old, and some letters fell out.
443
00:31:35,144 --> 00:31:36,374
It was made to sound like "Genoise".
444
00:31:37,684 --> 00:31:38,944
It wasn't for the bread.
445
00:31:44,954 --> 00:31:46,484
Nice to meet you.
446
00:31:47,353 --> 00:31:48,494
Ms. Seo Hyun Soo.
447
00:31:55,934 --> 00:31:58,103
Thank you. All right.
448
00:32:01,273 --> 00:32:04,033
People would've thought he was a thief...
449
00:32:04,033 --> 00:32:06,704
if he got into a house other than the old man's.
450
00:32:07,303 --> 00:32:08,414
It's one of the volunteers...
451
00:32:08,414 --> 00:32:10,474
or someone who can get a hold of the key...
452
00:32:10,474 --> 00:32:11,644
to make a copy.
453
00:32:11,944 --> 00:32:13,113
Only one person is in charge...
454
00:32:13,113 --> 00:32:14,283
of these volunteers, so it won't be quick,
455
00:32:14,283 --> 00:32:15,684
but she's going to...
456
00:32:15,684 --> 00:32:17,984
try to get back to us as soon as she can.
457
00:32:18,283 --> 00:32:20,283
All right. We got him.
458
00:32:21,894 --> 00:32:24,093
Two women named Seo Hyun Soo died.
459
00:32:24,424 --> 00:32:26,394
There were two bouquets.
460
00:32:26,964 --> 00:32:29,694
There might be more bouquets.
461
00:32:31,704 --> 00:32:33,204
Did you leave the bouquet...
462
00:32:33,833 --> 00:32:35,573
because you were sorry?
463
00:32:35,704 --> 00:32:37,474
Or was it to thank them...
464
00:32:38,303 --> 00:32:39,843
for dying in your place?
465
00:32:41,513 --> 00:32:43,513
That's why I asked you...
466
00:32:45,343 --> 00:32:46,613
to help them.
467
00:32:49,583 --> 00:32:50,654
I'm Seo Hyun Soo.
468
00:32:51,023 --> 00:32:52,283
I want to meet you.
469
00:32:52,353 --> 00:32:54,523
I heard you can help me.
470
00:32:55,053 --> 00:32:56,724
I'm being chased now.
471
00:32:59,823 --> 00:33:01,894
You're the one who dragged me in...
472
00:33:02,734 --> 00:33:03,833
from the start.
473
00:33:05,434 --> 00:33:08,003
I picked a place that was the least painful.
474
00:33:09,174 --> 00:33:10,843
But you made a lot of fuss.
475
00:33:10,974 --> 00:33:12,803
Were you trying to look like Secretary Kim?
476
00:33:12,974 --> 00:33:14,843
Or were you trying to be her?
477
00:33:18,684 --> 00:33:19,914
I'm here...
478
00:33:20,744 --> 00:33:22,884
to arrest a criminal.
479
00:33:26,253 --> 00:33:27,384
Under what charges?
480
00:33:28,753 --> 00:33:31,694
For hiring a fake Seo Hyun Soo?
481
00:33:31,694 --> 00:33:34,293
For obstruction of justice and...
482
00:33:35,763 --> 00:33:36,934
attempted murder.
483
00:33:48,073 --> 00:33:49,843
There's no security footage.
484
00:33:50,414 --> 00:33:52,113
I erased all the fingerprints.
485
00:33:52,583 --> 00:33:53,843
And I...
486
00:33:55,283 --> 00:33:56,583
scrapped the car I drove.
487
00:34:01,424 --> 00:34:03,353
A case like this is perfect...
488
00:34:03,424 --> 00:34:06,593
for Inspector Woo to profile.
489
00:34:07,164 --> 00:34:09,994
I wonder where Mr. Woo is off to these days.
490
00:34:11,033 --> 00:34:12,863
You called him Mr. Woo,
491
00:34:12,863 --> 00:34:14,733
not lying profiler.
492
00:34:15,204 --> 00:34:16,903
You said I should be friends with him.
493
00:34:18,544 --> 00:34:20,303
So you listened to me?
494
00:34:20,814 --> 00:34:22,374
Detective Ha, you're a good man.
495
00:34:22,374 --> 00:34:23,644
I need to get information...
496
00:34:23,644 --> 00:34:25,283
about Secretary Kim from him.
497
00:34:25,283 --> 00:34:27,383
Then cook for him.
498
00:34:27,383 --> 00:34:30,084
I fell for your cooking skills.
499
00:34:31,854 --> 00:34:34,294
Wait. Did you fall for my cooking skills?
500
00:34:34,294 --> 00:34:36,193
Yes. An unexpected charm.
501
00:34:36,994 --> 00:34:39,294
You look like a chef.
502
00:34:40,224 --> 00:34:41,334
- Really? - Yes.
503
00:34:41,434 --> 00:34:43,794
Come over. I'll cook everything you like.
504
00:34:44,463 --> 00:34:46,863
No. Inspector Woo will be there.
505
00:34:48,403 --> 00:34:51,604
Right. He makes people feel uncomfortable.
506
00:34:51,673 --> 00:34:53,374
He's not comfortable like me.
507
00:35:01,383 --> 00:35:03,584
Why are you trying to catch Secretary Kim?
508
00:35:04,254 --> 00:35:06,624
Why are you being chased by Secretary Kim?
509
00:35:06,923 --> 00:35:08,923
Why is she trying to kill you?
510
00:35:10,294 --> 00:35:11,294
Fine.
511
00:35:12,763 --> 00:35:14,164
Let's not try to find out too much...
512
00:35:14,164 --> 00:35:15,394
about each other.
513
00:35:19,763 --> 00:35:22,504
Why did you drag me in here?
514
00:35:23,633 --> 00:35:25,343
I want to live.
515
00:35:26,403 --> 00:35:28,443
And you want to find Secretary Kim.
516
00:35:30,044 --> 00:35:32,744
I think we can trust each other.
517
00:35:36,184 --> 00:35:37,254
How about it?
518
00:35:37,923 --> 00:35:39,323
Why don't we join forces?
519
00:35:41,693 --> 00:35:43,394
If we catch Secretary Kim,
520
00:35:43,923 --> 00:35:45,724
nobody else will die.
521
00:35:47,224 --> 00:35:48,834
That's all I want.
522
00:35:49,263 --> 00:35:51,164
I will catch Secretary Kim no matter what.
523
00:35:51,363 --> 00:35:52,934
I don't need your help.
524
00:35:55,774 --> 00:35:58,244
Do you know who Secretary Kim is?
525
00:36:01,443 --> 00:36:04,144
Then it'll take a while.
526
00:36:04,983 --> 00:36:08,613
I know who Secretary Kim is.
527
00:36:13,883 --> 00:36:16,854
Everyone knows that you're a busy man.
528
00:36:17,294 --> 00:36:18,923
I can't believe you're here...
529
00:36:18,923 --> 00:36:20,463
for an event at a small police station.
530
00:36:20,664 --> 00:36:22,533
It's not small.
531
00:36:22,564 --> 00:36:24,903
Joongjin Station has number one arrest rate.
532
00:36:25,133 --> 00:36:26,233
Well, thank you.
533
00:36:26,633 --> 00:36:29,633
We call it Civil Affairs Center,
534
00:36:29,633 --> 00:36:31,544
but you can come by whenever you're free...
535
00:36:31,544 --> 00:36:34,443
and just counsel people's complaints.
536
00:36:34,443 --> 00:36:36,713
I want to come here often.
537
00:36:36,713 --> 00:36:37,814
Do you?
538
00:36:37,814 --> 00:36:39,883
My brother works here coincidentally.
539
00:36:41,653 --> 00:36:42,713
Yes, right.
540
00:36:43,254 --> 00:36:45,124
Just give me a call before you come,
541
00:36:45,124 --> 00:36:46,954
and I'll always be on standby.
542
00:36:47,823 --> 00:36:48,894
Thank you.
543
00:36:49,923 --> 00:36:52,164
Not at all. I'll visit often.
544
00:36:52,164 --> 00:36:53,963
Please. Call me beforehand.
545
00:36:53,963 --> 00:36:55,334
I will. Thank you.
546
00:36:55,334 --> 00:36:56,494
- Goodbye. - Take care.
547
00:37:00,033 --> 00:37:01,033
Ji Seung.
548
00:37:01,374 --> 00:37:02,474
Hi, Wan Seung.
549
00:37:04,144 --> 00:37:05,204
Why are you still here?
550
00:37:05,204 --> 00:37:07,244
I had tea with the chief.
551
00:37:07,774 --> 00:37:10,573
I never even had water with him.
552
00:37:11,314 --> 00:37:13,943
I should work for Ha and Jung. It's sad.
553
00:37:13,943 --> 00:37:15,983
I'd love it if you did.
554
00:37:17,854 --> 00:37:18,854
And who is this?
555
00:37:19,483 --> 00:37:20,483
Is she your colleague?
556
00:37:20,894 --> 00:37:21,894
Your girlfriend?
557
00:37:21,894 --> 00:37:23,593
- Colleague. - Colleague.
558
00:37:26,863 --> 00:37:27,934
Hello.
559
00:37:28,394 --> 00:37:31,164
Wan Seung is still quite childish.
560
00:37:31,164 --> 00:37:32,303
Please be understanding.
561
00:37:32,303 --> 00:37:33,733
Why are you acting like a parent?
562
00:37:33,733 --> 00:37:36,673
Of course. I'll take good care of him.
563
00:37:37,233 --> 00:37:40,204
Do you want to have lunch with me? I'll buy.
564
00:37:40,204 --> 00:37:41,573
I'll be coming here often.
565
00:37:41,573 --> 00:37:42,573
So next time.
566
00:37:42,573 --> 00:37:44,213
Don't play hard to get.
567
00:37:44,213 --> 00:37:46,343
I said I'd treat you.
568
00:37:46,513 --> 00:37:47,584
I'm sorry.
569
00:37:47,814 --> 00:37:49,684
I'll see you next time.
570
00:37:49,684 --> 00:37:50,684
Bye.
571
00:37:54,724 --> 00:37:56,894
He's not like you.
572
00:37:56,894 --> 00:37:58,763
He's kind and intelligent.
573
00:37:58,763 --> 00:38:01,263
Does that mean I'm unkind and stupid?
574
00:38:01,263 --> 00:38:03,093
You're wild...
575
00:38:03,093 --> 00:38:04,164
and innocent.
576
00:38:05,434 --> 00:38:07,164
Mr. Jo is looking for you. Get back inside.
577
00:38:08,573 --> 00:38:09,573
Bye.
578
00:38:14,573 --> 00:38:15,573
This way.
579
00:38:20,414 --> 00:38:21,584
Constable Lee.
580
00:38:22,653 --> 00:38:23,653
Yes?
581
00:38:25,354 --> 00:38:26,423
Who is this?
582
00:38:28,724 --> 00:38:30,354
She encountered a pervert...
583
00:38:30,593 --> 00:38:32,524
in an alley in Joongjin 6-dong.
584
00:38:34,294 --> 00:38:35,963
- Is that so? - Yes.
585
00:38:37,164 --> 00:38:38,164
Here.
586
00:38:40,204 --> 00:38:42,434
Could you please tell us what happened...
587
00:38:42,633 --> 00:38:44,144
in detail?
588
00:38:47,374 --> 00:38:49,013
I was walking down the stairs,
589
00:38:49,244 --> 00:38:50,744
and I had a weird feeling.
590
00:38:51,843 --> 00:38:53,644
I felt like someone was watching me.
591
00:38:55,414 --> 00:38:57,684
I walked fast and turned the corner.
592
00:38:58,653 --> 00:39:00,454
A pervert stood there.
593
00:39:02,193 --> 00:39:04,124
I was shocked and dazed.
594
00:39:15,504 --> 00:39:18,144
Did he drag you into the alley?
595
00:39:19,504 --> 00:39:20,504
Yes.
596
00:39:22,173 --> 00:39:23,314
Did you see his face?
597
00:39:23,443 --> 00:39:24,443
She did.
598
00:39:25,883 --> 00:39:27,383
She said he didn't cover his face.
599
00:39:30,354 --> 00:39:32,184
I don't clearly remember his face.
600
00:39:32,923 --> 00:39:34,593
I was so surprised, and it was dark too.
601
00:39:35,124 --> 00:39:37,463
When did this happen?
602
00:39:37,463 --> 00:39:38,524
Two weeks ago.
603
00:39:40,363 --> 00:39:41,664
It's been a while.
604
00:39:42,033 --> 00:39:43,334
The evidence...
605
00:39:43,394 --> 00:39:45,004
must be gone by now.
606
00:39:45,604 --> 00:39:47,363
I couldn't report it.
607
00:39:48,104 --> 00:39:49,474
Because I was on my way home...
608
00:39:49,474 --> 00:39:51,004
late at night after drinking.
609
00:39:51,573 --> 00:39:53,744
I was afraid you'd say that's why I was attacked.
610
00:39:55,173 --> 00:39:57,544
You're an adult. It's not a crime to drink.
611
00:39:57,783 --> 00:39:59,443
Why couldn't you report it?
612
00:39:59,584 --> 00:40:02,653
Because some people have biased views.
613
00:40:05,124 --> 00:40:07,894
Is there anything else you remember?
614
00:40:09,294 --> 00:40:10,294
I...
615
00:40:11,363 --> 00:40:12,794
bit his hand.
616
00:40:13,193 --> 00:40:14,233
What?
617
00:40:14,463 --> 00:40:15,533
His hand?
618
00:40:21,504 --> 00:40:22,604
Mr. Hwang.
619
00:40:23,133 --> 00:40:24,673
Isn't there a way?
620
00:40:28,874 --> 00:40:30,613
It's been two weeks.
621
00:40:30,914 --> 00:40:32,414
You won't be able to find him.
622
00:40:33,113 --> 00:40:36,053
Can't a genius scientific investigator find him?
623
00:40:38,923 --> 00:40:40,754
It's not impossible.
624
00:40:43,593 --> 00:40:46,693
If she bit the culprit's hand hard.
625
00:40:50,064 --> 00:40:52,533
Her tooth mark could be left on his hand.
626
00:40:52,834 --> 00:40:55,934
Then we can compare the mark with the victim's...
627
00:40:56,073 --> 00:40:57,573
and catch the criminal.
628
00:40:58,673 --> 00:40:59,974
That'll work.
629
00:41:00,474 --> 00:41:02,943
I have a picture of Kim Han Na's teeth.
630
00:41:02,943 --> 00:41:05,783
A picture is enough to do a comparison.
631
00:41:05,943 --> 00:41:08,653
Only Professor Hwang can make it possible.
632
00:41:11,454 --> 00:41:13,454
Did you catch the criminal?
633
00:41:13,454 --> 00:41:14,454
Not yet.
634
00:41:18,693 --> 00:41:21,934
Then how am I going to...
635
00:41:22,494 --> 00:41:24,704
make the comparison?
636
00:41:27,204 --> 00:41:29,004
Go get the criminal now.
637
00:42:06,803 --> 00:42:08,213
It's a dead end again.
638
00:42:08,874 --> 00:42:11,213
It must be the same guy.
639
00:42:38,673 --> 00:42:40,943
Where has he been?
640
00:42:42,974 --> 00:42:44,144
Be nice.
641
00:42:44,144 --> 00:42:45,943
You two live in the same house.
642
00:42:45,943 --> 00:42:47,213
We're back.
643
00:42:47,343 --> 00:42:48,584
Inspector Woo.
644
00:42:49,584 --> 00:42:51,383
You're always together...
645
00:42:51,383 --> 00:42:52,684
when you have different jobs to do.
646
00:42:52,684 --> 00:42:54,524
It's because of the pervert case.
647
00:42:54,854 --> 00:42:56,894
There's another victim.
648
00:42:56,894 --> 00:42:58,664
The assailant tried to rape her.
649
00:42:59,724 --> 00:43:02,564
He isn't just a pervert.
650
00:43:07,934 --> 00:43:09,303
There are three reports...
651
00:43:09,303 --> 00:43:11,443
in total regarding the pervert in the town.
652
00:43:11,673 --> 00:43:13,573
The first victim reported...
653
00:43:13,573 --> 00:43:15,713
that the pervert chased her.
654
00:43:15,713 --> 00:43:16,713
Her name is Lee So Yeon.
655
00:43:16,774 --> 00:43:18,584
She ran toward the street.
656
00:43:18,584 --> 00:43:20,244
She turned back after running for a while,
657
00:43:20,244 --> 00:43:21,454
and he was gone.
658
00:43:21,454 --> 00:43:23,153
He chased her?
659
00:43:24,653 --> 00:43:27,153
The second victim is Shim Ji Eun.
660
00:43:27,794 --> 00:43:29,923
The culprit dragged her inside the alley,
661
00:43:29,923 --> 00:43:31,923
but then he was caught by a constable...
662
00:43:31,923 --> 00:43:33,124
and ran away.
663
00:43:38,303 --> 00:43:39,903
Constable Lee went after him,
664
00:43:41,133 --> 00:43:43,604
but he disappeared at a dead end.
665
00:43:43,903 --> 00:43:46,274
He dragged the victim into the alley.
666
00:43:46,343 --> 00:43:48,414
The last and third victim is Kim Han Na.
667
00:43:49,144 --> 00:43:51,544
He appeared from hiding and tried to drag her,
668
00:43:51,544 --> 00:43:53,244
and she barely escaped.
669
00:43:57,983 --> 00:44:00,323
The third victim bit his hand.
670
00:44:05,093 --> 00:44:07,434
He wasn't wearing gloves that time.
671
00:44:07,564 --> 00:44:10,763
It was dark, so Kim Han Na couldn't see it clearly,
672
00:44:10,763 --> 00:44:12,363
but he wasn't wearing a mask either.
673
00:44:12,363 --> 00:44:14,173
I don't clearly remember his face.
674
00:44:14,673 --> 00:44:16,403
I was so surprised, and it was dark too.
675
00:44:17,403 --> 00:44:19,204
But Shim Ji Eun...
676
00:44:19,403 --> 00:44:21,914
said he covered his face with a mask.
677
00:44:22,474 --> 00:44:25,584
Recently, he started to wear gloves.
678
00:44:30,954 --> 00:44:32,283
Number one is Lee So Yeon.
679
00:44:32,283 --> 00:44:35,024
Number two is Kim Han Na. The last is Shim Ji Eun.
680
00:44:37,193 --> 00:44:38,524
This is the order.
681
00:44:38,664 --> 00:44:40,564
You mean, the order of incidents?
682
00:44:40,564 --> 00:44:42,664
The order of reports isn't important.
683
00:44:44,133 --> 00:44:45,164
You're right.
684
00:44:45,633 --> 00:44:47,934
Lee So Yeon, Kim Han Na, and Shim Ji Eun.
685
00:44:48,573 --> 00:44:50,133
That's the correct order of incidents.
686
00:44:50,133 --> 00:44:52,943
How did you know?
687
00:44:53,004 --> 00:44:55,044
The culprit is evolving.
688
00:44:55,573 --> 00:44:57,483
He exposed his naked body at first,
689
00:44:57,613 --> 00:44:59,314
then he attempted to rape a woman.
690
00:44:59,584 --> 00:45:00,983
He walked around with a bare face at first,
691
00:45:00,983 --> 00:45:02,613
then he started to wear a mask.
692
00:45:02,883 --> 00:45:04,254
He didn't wear anything on his hands at first,
693
00:45:04,883 --> 00:45:06,283
then he started to wear gloves.
694
00:45:13,263 --> 00:45:14,494
He's no longer...
695
00:45:15,334 --> 00:45:16,733
just a pervert.
696
00:45:17,504 --> 00:45:20,633
He's getting more and more dangerous.
697
00:45:21,334 --> 00:45:22,573
More and more.
698
00:45:47,093 --> 00:45:49,763
He'll go farther than being a rapist.
699
00:46:00,474 --> 00:46:02,613
He experienced failures...
700
00:46:02,613 --> 00:46:03,974
from Kim Han Na and Shim Ji Eun.
701
00:46:04,414 --> 00:46:05,613
He must've been furious.
702
00:46:06,084 --> 00:46:07,713
He'll become more and more perfect.
703
00:46:13,923 --> 00:46:15,254
We need to catch him soon.
704
00:46:15,954 --> 00:46:17,294
It will be impossible to catch him...
705
00:46:17,294 --> 00:46:18,894
if he evolves more.
706
00:46:35,544 --> 00:46:36,644
He'll break his bounds...
707
00:46:36,644 --> 00:46:38,383
and expand his territory.
708
00:46:38,443 --> 00:46:40,113
He won't leave any trace either.
709
00:47:01,303 --> 00:47:02,374
He will...
710
00:47:04,274 --> 00:47:05,744
commit a murder for certain.
711
00:47:05,903 --> 00:47:07,774
He must've killed someone already.
712
00:47:08,774 --> 00:47:10,843
Don't get ahead too much.
713
00:47:11,244 --> 00:47:12,513
He already...
714
00:47:13,644 --> 00:47:15,184
became a monster.
715
00:47:19,184 --> 00:47:21,954
Such perverts are in every town.
716
00:47:27,733 --> 00:47:28,763
Don't make Ah Ram go for...
717
00:47:28,763 --> 00:47:30,263
her private lessons from tomorrow.
718
00:47:51,124 --> 00:47:52,184
Ji Seung.
719
00:47:54,024 --> 00:47:55,024
What?
720
00:47:55,494 --> 00:47:56,494
Tae Gyu.
721
00:47:56,954 --> 00:47:58,024
Long time no see.
722
00:47:58,024 --> 00:47:59,763
It's been such a long time.
723
00:47:59,763 --> 00:48:02,263
I'm here to meet my cousin.
724
00:48:02,664 --> 00:48:04,704
You know Won Joo Seok, right?
725
00:48:05,104 --> 00:48:08,633
Yes, he talked about you during the lecture.
726
00:48:08,633 --> 00:48:10,334
I felt upset.
727
00:48:10,334 --> 00:48:12,274
Why did you cut ties like that?
728
00:48:12,573 --> 00:48:15,673
We had a lot of fun in the past.
729
00:48:16,314 --> 00:48:19,283
I'm sorry, but I need to go somewhere urgently.
730
00:48:19,283 --> 00:48:20,283
I'll see you later.
731
00:48:20,283 --> 00:48:21,814
- Let's have a drink. - Okay.
732
00:48:21,983 --> 00:48:23,883
- I'll call you. - Bye.
733
00:48:28,894 --> 00:48:30,294
I'm really okay.
734
00:48:33,463 --> 00:48:35,664
Lady acknowledged my cooking skills.
735
00:48:40,633 --> 00:48:43,434
Look into it, will you? You live with him.
736
00:48:43,774 --> 00:48:45,073
Cook for him.
737
00:48:45,073 --> 00:48:47,303
Clean his place, and get to know him.
738
00:48:49,314 --> 00:48:51,213
Wait. That's not salt.
739
00:48:51,343 --> 00:48:52,613
That's baking soda.
740
00:48:52,613 --> 00:48:55,454
I use it when I wash fruits. How could you...
741
00:49:07,994 --> 00:49:09,064
Kyung Mi.
742
00:49:09,664 --> 00:49:11,903
Is there any way to catch that pervert?
743
00:49:12,403 --> 00:49:14,673
We caught the last culprit with the poly-light.
744
00:49:15,774 --> 00:49:17,374
You said it's a rapist.
745
00:49:18,204 --> 00:49:20,573
You can't take the risk and stake out.
746
00:49:21,044 --> 00:49:22,673
He may be a murderer.
747
00:49:22,673 --> 00:49:23,874
A serial killer.
748
00:49:24,184 --> 00:49:26,914
A pervert in a trench coat is that dangerous?
749
00:49:26,914 --> 00:49:28,053
If we don't catch him,
750
00:49:28,053 --> 00:49:30,283
he might commit a more extreme crime.
751
00:49:38,724 --> 00:49:39,724
It's delicious.
752
00:49:40,664 --> 00:49:42,093
- It's mixed well. - Right.
753
00:49:42,664 --> 00:49:44,363
It's different from the way it looks.
754
00:49:45,104 --> 00:49:46,133
This is unusual.
755
00:49:46,763 --> 00:49:48,774
It's different from the way it looks.
756
00:49:51,974 --> 00:49:53,073
Well, okay.
757
00:49:55,144 --> 00:49:56,814
Lady enjoyed it very much.
758
00:49:57,584 --> 00:49:59,283
This isn't just okay.
759
00:49:59,483 --> 00:50:01,113
It's amazing.
760
00:50:01,814 --> 00:50:02,883
You're the best.
761
00:50:04,124 --> 00:50:05,823
Well, you're a profiler,
762
00:50:06,354 --> 00:50:08,994
so shouldn't you describe the taste in detail?
763
00:50:10,323 --> 00:50:11,524
It's edible.
764
00:50:14,133 --> 00:50:17,463
Except for the artificial flavor enhancer,
765
00:50:17,963 --> 00:50:20,064
it doesn't taste so bad.
766
00:50:20,064 --> 00:50:23,073
But you have to enjoy the food with your eyes too,
767
00:50:23,073 --> 00:50:26,443
so your plating skills must be improved.
768
00:50:26,744 --> 00:50:28,314
He's such a know-all.
769
00:50:29,843 --> 00:50:30,843
Here.
770
00:50:34,383 --> 00:50:35,584
This is uncomfortable.
771
00:50:51,863 --> 00:50:53,733
It's so messy.
772
00:50:54,733 --> 00:50:56,173
Forget it.
773
00:50:56,604 --> 00:50:58,604
He'll clean the mess if he thinks it's dirty.
774
00:51:11,553 --> 00:51:13,483
I cooked a meal for him,
775
00:51:13,483 --> 00:51:16,053
so isn't it natural for him to do the dishes?
776
00:51:16,053 --> 00:51:17,423
He's got no manners.
777
00:51:18,763 --> 00:51:21,093
Is it because he's the landlord? Goodness.
778
00:51:27,033 --> 00:51:28,073
Darn it.
779
00:51:34,713 --> 00:51:35,943
What happened?
780
00:51:47,124 --> 00:51:48,254
Darn it!
781
00:53:03,664 --> 00:53:04,664
Lady, you're here.
782
00:53:07,774 --> 00:53:08,934
I heard it's a woman's dead body.
783
00:53:10,173 --> 00:53:11,173
Over there?
784
00:53:11,943 --> 00:53:13,044
- Seol Ok. - Yes?
785
00:53:13,044 --> 00:53:14,544
Do you need anything for the investigation?
786
00:53:14,544 --> 00:53:16,613
Did you hear anything about the victim?
787
00:53:16,613 --> 00:53:18,044
Yes, I wrote it down.
788
00:53:18,044 --> 00:53:19,883
He thinks it's been days since she died.
789
00:53:19,883 --> 00:53:21,783
You're the famous MC Jay.
790
00:53:21,783 --> 00:53:23,914
No autographs while I'm on an official duty.
791
00:53:26,423 --> 00:53:27,794
- Thanks. - Sure.
792
00:53:29,624 --> 00:53:31,463
That fisherman over there found her.
793
00:53:38,434 --> 00:53:39,533
Good work.
794
00:53:44,244 --> 00:53:45,943
She must've been moved here.
795
00:53:51,544 --> 00:53:52,613
Don't come.
796
00:53:53,383 --> 00:53:54,383
Why not?
797
00:53:55,754 --> 00:53:56,854
We know her.
798
00:53:57,423 --> 00:53:58,423
Who is it?
799
00:53:59,653 --> 00:54:00,684
It's Yoon Mi Joo.
800
00:54:03,224 --> 00:54:04,763
The same Mi Joo that we know?
801
00:54:11,434 --> 00:54:12,434
No...
802
00:54:25,843 --> 00:54:28,854
I'm out of my office to give a lecture.
803
00:54:30,153 --> 00:54:31,323
Oh, that?
804
00:54:31,323 --> 00:54:33,354
I'll take care of that immediately.
805
00:54:34,093 --> 00:54:35,093
Okay.
806
00:54:36,754 --> 00:54:37,994
Great class, Professor Ha.
807
00:54:38,494 --> 00:54:39,494
Thanks.
808
00:54:39,923 --> 00:54:42,533
- See you next week. - I have to talk to you.
809
00:54:45,533 --> 00:54:46,863
I can't right now.
810
00:54:46,863 --> 00:54:49,434
Can you come to my office in the afternoon?
811
00:54:49,434 --> 00:54:50,803
Okay, I'll be there.
812
00:54:51,374 --> 00:54:52,403
See you later.
813
00:54:52,874 --> 00:54:53,874
Goodbye.
814
00:55:10,053 --> 00:55:12,263
- You can't come in here. - Mi Joo.
815
00:55:14,733 --> 00:55:15,733
Mi Joo.
816
00:55:16,633 --> 00:55:18,133
You didn't die, right?
817
00:55:19,133 --> 00:55:20,664
You didn't!
818
00:55:28,874 --> 00:55:29,874
Ms. Yoon?
819
00:55:29,874 --> 00:55:31,883
You're under arrest for Lee Wang Sik's murder.
820
00:55:31,883 --> 00:55:32,883
What?
821
00:55:33,613 --> 00:55:34,613
Wait.
822
00:55:38,483 --> 00:55:39,724
The exam isn't important.
823
00:55:39,724 --> 00:55:41,693
You might end up in prison.
824
00:55:41,854 --> 00:55:44,463
I prepared for this exam for three years,
825
00:55:44,693 --> 00:55:46,463
studying 18 hours a day.
826
00:55:47,463 --> 00:55:50,193
I'd rather go to prison than to go back...
827
00:55:50,633 --> 00:55:51,934
to Noryangjin after I fail again.
828
00:56:01,044 --> 00:56:02,874
When I was in the detention center,
829
00:56:03,443 --> 00:56:05,513
I had this thought.
830
00:56:06,113 --> 00:56:08,254
If I become a police officer,
831
00:56:09,254 --> 00:56:10,823
would I be able to do my job well?
832
00:56:11,783 --> 00:56:13,483
So I decided to...
833
00:56:13,883 --> 00:56:15,894
look around a little.
834
00:56:16,653 --> 00:56:18,763
I want to look at people walking past me.
835
00:56:19,624 --> 00:56:22,633
I'll look up at the night sky from time to time.
836
00:56:23,193 --> 00:56:25,564
And I will sometimes have delicious coffee...
837
00:56:25,604 --> 00:56:27,774
with people I know.
838
00:56:55,064 --> 00:56:56,233
Mi Joo.
839
00:56:57,533 --> 00:56:59,164
I'll make sure to catch the culprit.
840
00:57:14,454 --> 00:57:16,314
(Ha and Jung Law Firm)
841
00:57:19,124 --> 00:57:20,184
Come in.
842
00:57:22,923 --> 00:57:25,664
Hey, come in. Grab a seat.
843
00:57:25,724 --> 00:57:26,724
Okay.
844
00:57:29,733 --> 00:57:31,233
I'm sorry to bother you.
845
00:57:31,233 --> 00:57:32,334
No, it's okay.
846
00:57:33,263 --> 00:57:34,533
What is it?
847
00:57:34,533 --> 00:57:36,403
I have a favor to ask.
848
00:57:36,633 --> 00:57:37,704
What is it?
849
00:57:40,544 --> 00:57:41,544
Tell me.
850
00:57:42,943 --> 00:57:45,084
I got in trouble.
851
00:57:45,084 --> 00:57:46,144
In trouble?
852
00:57:47,383 --> 00:57:49,584
Can you introduce me to Secretary Kim?
853
00:57:57,394 --> 00:57:58,794
Who is Secretary Kim?
854
00:57:59,263 --> 00:58:00,294
Professor Ha,
855
00:58:00,593 --> 00:58:02,894
I heard you used to be Tae Gyu's friend.
856
00:58:07,263 --> 00:58:09,233
What are you trying to say?
857
00:58:10,504 --> 00:58:12,073
Tae Gyu told me that...
858
00:58:12,644 --> 00:58:14,914
Secretary Kim helped you out a lot.
859
00:58:15,573 --> 00:58:17,443
I heard you don't...
860
00:58:17,684 --> 00:58:19,843
let anyone else meet Secretary Kim.
861
00:58:26,423 --> 00:58:28,053
I need help too.
862
00:58:29,153 --> 00:58:30,224
Right now.
863
00:58:33,263 --> 00:58:35,033
What did you do?
864
00:58:36,564 --> 00:58:38,004
It's nothing huge.
865
00:58:39,834 --> 00:58:41,673
I killed someone by accident.
866
00:58:43,474 --> 00:58:45,004
- What? - Yes.
867
00:58:45,744 --> 00:58:48,113
I'm about to graduate my law school,
868
00:58:49,113 --> 00:58:50,613
so I can't...
869
00:58:50,843 --> 00:58:52,084
complicate things.
870
00:59:03,894 --> 00:59:06,564
Yes. You can go home first.
871
00:59:07,593 --> 00:59:10,394
I'm out to meet someone important.
872
00:59:10,934 --> 00:59:13,133
I think I'll go home straight from here.
873
00:59:15,474 --> 00:59:16,474
Yes.
874
00:59:17,943 --> 00:59:19,644
Okay, then. I'll see you tomorrow.
875
00:59:20,644 --> 00:59:21,644
Okay.
876
01:00:00,544 --> 01:00:01,684
Secretary Kim?
877
01:00:19,064 --> 01:00:20,533
President Ha Ji Seung.
878
01:00:22,403 --> 01:00:23,604
This is a surprise.
879
01:00:24,673 --> 01:00:27,144
I thought you cut me off,
880
01:00:27,343 --> 01:00:29,173
but you wanted to see me first.
58256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.