All language subtitles for Practical.Magic.1998.720p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 For more than 200 years... 2 00:00:48,100 --> 00:00:50,100 ...we Owens women have been blamed... 3 00:00:50,200 --> 00:00:53,200 ...for everything that has ever gone wrong in this town. 4 00:00:54,200 --> 00:00:56,300 Is that why people hate us so much, Aunt Frances? 5 00:00:56,400 --> 00:01:01,400 They don 't hate us, sweetheart. We just make them a little nervous. 6 00:01:01,600 --> 00:01:05,600 Let's face it, Jet. We Owens women have always created a stir. 7 00:01:06,800 --> 00:01:09,800 It all began with your ancestor, Maria. 8 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 She was a witch. The first in our family. 9 00:01:14,100 --> 00:01:16,100 And you, my darlings, are the most recent... 10 00:01:16,200 --> 00:01:18,200 ...in a long and distinguished line. 11 00:01:18,300 --> 00:01:22,300 Is that why they wanted to hang her? Because she was a witch? 12 00:01:22,500 --> 00:01:26,500 The fact that our Aunt Maria was a bit of a heartbreaker didn't help. 13 00:01:26,700 --> 00:01:28,700 Nor did it help that most of her lovers... 14 00:01:28,700 --> 00:01:31,700 ...had wives on the hanging committee. 15 00:01:31,900 --> 00:01:36,900 But no, I don't think it was either of those reasons. 16 00:01:37,100 --> 00:01:40,100 They feared her because she had a gift. 17 00:01:41,300 --> 00:01:45,300 A power that has been passed on to you children. 18 00:01:46,500 --> 00:01:47,500 She had the gift... 19 00:01:48,600 --> 00:01:49,600 ...of magic. 20 00:02:04,200 --> 00:02:06,200 And it was this very gift... 21 00:02:06,300 --> 00:02:07,300 ...that saved her life. 22 00:02:25,000 --> 00:02:27,900 She was banished to this very island. 23 00:02:29,100 --> 00:02:32,100 With her unborn child growing inside her belly... 24 00:02:32,300 --> 00:02:34,200 ...she waited for her lover to rescue her. 25 00:02:35,400 --> 00:02:36,500 But he never came. 26 00:02:37,600 --> 00:02:39,600 No one came. 27 00:02:41,700 --> 00:02:42,700 In a moment of despair... 28 00:02:43,700 --> 00:02:45,800 ...she cast a spell upon herself: 29 00:02:45,900 --> 00:02:47,800 She would never again... 30 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 ...feel the agony of love. 31 00:02:51,100 --> 00:02:53,000 But as her bitterness grew... 32 00:02:53,200 --> 00:02:55,200 ...the spell turned into a curse. 33 00:02:56,200 --> 00:03:00,300 A curse on any man who dared love an Owens woman. 34 00:03:04,700 --> 00:03:06,700 Is that why Daddy died? 35 00:03:06,800 --> 00:03:07,800 From the curse? 36 00:03:07,800 --> 00:03:09,800 Yes, my darling. 37 00:03:14,100 --> 00:03:15,100 Your mother knew. 38 00:03:16,100 --> 00:03:21,000 She heard the beetle ticking for your father's death all day long. 39 00:03:21,300 --> 00:03:24,300 She knew that when you hear the sound of the deathwatch beetle... 40 00:03:24,500 --> 00:03:27,500 ...the man you love is doomed to die. 41 00:03:32,700 --> 00:03:34,700 But that's how you came to live with us. 42 00:03:34,900 --> 00:03:36,800 We tucked you into our lives then. 43 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 We've raised you the best way we know how. 44 00:03:40,100 --> 00:03:43,100 In this house, we have chocolate cake for breakfast. 45 00:03:44,200 --> 00:03:47,300 We never bother with silly things like bedtimes or brushing our teeth. 46 00:03:48,400 --> 00:03:50,400 But with the sweets... 47 00:03:50,500 --> 00:03:51,500 ...comes the sour. 48 00:03:52,500 --> 00:03:55,500 So when you find yourself the center of attention.... 49 00:03:55,800 --> 00:03:56,800 You want to play? 50 00:03:56,800 --> 00:03:59,800 It's not that they hate you. It's that, well. ... 51 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 We're different. 52 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 You witch! 53 00:04:05,100 --> 00:04:08,100 Witch! Witch! You're a bitch! 54 00:04:19,700 --> 00:04:20,700 Gillian. 55 00:04:21,700 --> 00:04:21,800 Sally. 56 00:04:23,900 --> 00:04:25,900 The only curse in this family... 57 00:04:26,000 --> 00:04:28,900 ...is sitting right there at the end of the table. 58 00:04:29,100 --> 00:04:30,100 Your Aunt Fanny. 59 00:04:30,200 --> 00:04:32,200 Come on, Jetty, even you have to admit... 60 00:04:33,200 --> 00:04:35,200 ...any man who gets involved with an Owens woman... 61 00:04:35,400 --> 00:04:36,400 ...is bound to end up 6 feet under. 62 00:04:37,400 --> 00:04:38,500 Spare me. 63 00:04:39,400 --> 00:04:40,500 What about my poor Ethan? 64 00:04:41,500 --> 00:04:41,600 An accident. 65 00:04:42,600 --> 00:04:42,700 It was fate. 66 00:04:43,600 --> 00:04:43,700 It was an accident. 67 00:04:44,700 --> 00:04:45,700 It was fate. 68 00:04:45,800 --> 00:04:46,800 - Accident! - Fate! 69 00:04:48,900 --> 00:04:51,800 Mommy died of a broken heart, didn't she? 70 00:04:54,100 --> 00:04:57,000 Yes, my darling girl, she did. 71 00:05:02,500 --> 00:05:04,500 My little witch... 72 00:05:05,500 --> 00:05:07,600 ...Iet's go inside and do some spells. 73 00:05:07,700 --> 00:05:10,600 - What about my homework? - Pish! 74 00:05:10,800 --> 00:05:13,700 Tosh! You'll both learn things in this house... 75 00:05:14,000 --> 00:05:15,900 ...you'll never learn in school. 76 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Let's go. 77 00:05:18,100 --> 00:05:19,100 Come on, Gilly! 78 00:05:20,100 --> 00:05:21,200 I'm coming, Sally! 79 00:05:24,400 --> 00:05:26,400 Very good, Sally! 80 00:05:27,500 --> 00:05:29,500 You've been blessed with a gift. 81 00:05:30,500 --> 00:05:31,500 What about me? 82 00:05:31,700 --> 00:05:33,700 We don't worry about you, Gilly-Bean. 83 00:05:34,700 --> 00:05:36,800 Your talents will emerge in time. 84 00:05:42,100 --> 00:05:46,100 Sally, you just stay right there. Keep working on your spells. 85 00:05:47,300 --> 00:05:49,300 Just keep working on your spells. 86 00:05:53,500 --> 00:05:54,500 Get the bird. 87 00:05:54,600 --> 00:05:55,600 Get the book. 88 00:05:57,700 --> 00:06:01,600 I want him so much, I can't think about anything else. 89 00:06:01,900 --> 00:06:02,900 I don't sleep. 90 00:06:04,000 --> 00:06:06,900 He has to leave his wife. He has to leave her now. 91 00:06:07,100 --> 00:06:09,100 Perhaps you might find one better suited. 92 00:06:09,200 --> 00:06:13,100 I don't want anyone else. He's all I think about. 93 00:06:13,400 --> 00:06:14,400 Why else would I come here? 94 00:06:15,400 --> 00:06:17,400 Take the money, Jet. 95 00:06:26,800 --> 00:06:28,900 I want him to want me so much he can't stand it. 96 00:06:37,400 --> 00:06:39,400 Be careful what you wish for. 97 00:06:45,700 --> 00:06:48,700 I hope I never fall in love. I hope I never fall in love. 98 00:06:48,800 --> 00:06:51,800 I hope I never fall in love. I hope I never fall in love. 99 00:06:52,900 --> 00:06:54,900 I can't wait to fall in love. 100 00:06:55,100 --> 00:06:58,100 He will hear my call a mile away. 101 00:06:59,300 --> 00:07:01,300 He will whistle my favorite song. 102 00:07:03,300 --> 00:07:04,400 He can ride a pony backwards. 103 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 What are you doing? 104 00:07:06,500 --> 00:07:08,500 Summoning up a true love spell... 105 00:07:08,700 --> 00:07:09,700 ...called Amas Veritas. 106 00:07:10,700 --> 00:07:13,600 He can flip pancakes in the air. 107 00:07:15,900 --> 00:07:18,800 He'll be marvelously kind. 108 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 And his favorite shape... 109 00:07:22,200 --> 00:07:23,200 ...will be a star. 110 00:07:30,500 --> 00:07:31,500 And he'll have... 111 00:07:32,500 --> 00:07:33,600 ...one green eye... 112 00:07:38,900 --> 00:07:39,900 ...and one blue. 113 00:07:46,200 --> 00:07:49,200 Thought you never wanted to fall in love. 114 00:07:50,300 --> 00:07:51,400 That's the point. 115 00:07:51,400 --> 00:07:54,400 The guy I dreamed of doesn't exist. 116 00:07:54,500 --> 00:07:58,500 And if he doesn't exist, I'll never die of a broken heart. 117 00:08:26,900 --> 00:08:28,900 And if he doesn't exist... 118 00:08:28,900 --> 00:08:31,800 ...l'll never die of a broken heart. 119 00:08:35,200 --> 00:08:36,200 Get the door! 120 00:08:45,500 --> 00:08:46,600 Sal, you have... 121 00:08:47,600 --> 00:08:48,700 ...no idea! 122 00:08:49,800 --> 00:08:52,800 Do you love him enough to marry him? 123 00:08:52,900 --> 00:08:54,800 Come on, Sal, what's enough? 124 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 I hate it here. 125 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 I want to go where no one's even heard of us. 126 00:09:00,100 --> 00:09:02,100 I feel like I'll never see you again. 127 00:09:02,200 --> 00:09:03,200 Of course you will. 128 00:09:03,300 --> 00:09:04,300 We'll grow old together. 129 00:09:05,300 --> 00:09:07,400 It'll be you and me living in a big house. 130 00:09:07,500 --> 00:09:10,500 These two old biddies with all these cats. 131 00:09:10,600 --> 00:09:13,500 I bet we even die on the same day. 132 00:09:13,700 --> 00:09:14,800 You swear? 133 00:09:16,900 --> 00:09:17,800 Honey... 134 00:09:17,800 --> 00:09:19,800 ...I need your pocketknife. 135 00:09:23,200 --> 00:09:24,200 Here. 136 00:09:27,200 --> 00:09:28,300 My blood. 137 00:09:30,300 --> 00:09:31,400 Your blood. 138 00:09:35,700 --> 00:09:36,700 Our blood. 139 00:09:41,900 --> 00:09:43,800 I love you, Gilly-Bean. 140 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 I love you too. 141 00:09:59,600 --> 00:10:02,500 -Good morning. -Hello, boys. 142 00:10:02,800 --> 00:10:03,800 Charlie, looking good! 143 00:10:05,900 --> 00:10:07,800 God, what was I thinking? 144 00:10:07,900 --> 00:10:09,000 Franny, let it go. 145 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 My goodness, Gillian's in Orlando! She's in Orlando. 146 00:10:13,200 --> 00:10:15,100 I guess that Roto-Rooter man is history. 147 00:10:15,300 --> 00:10:17,200 - According to that, he is. - It's insane. 148 00:10:17,400 --> 00:10:19,400 She keeps going through all these guys. 149 00:10:20,400 --> 00:10:23,500 Hopefully, someday she'll find a guy who'll go through her. 150 00:10:26,700 --> 00:10:27,800 Hello, darling. How are you? 151 00:10:27,800 --> 00:10:29,800 Oh, Jet, just give it up. 152 00:10:29,900 --> 00:10:30,900 Never. 153 00:10:31,900 --> 00:10:32,900 God, I miss her. 154 00:10:32,900 --> 00:10:34,900 Oh, sweetie! 155 00:10:36,100 --> 00:10:37,100 Oh, dear! 156 00:10:42,500 --> 00:10:45,400 Oh, Samson! Now just knock it off. 157 00:10:46,600 --> 00:10:47,700 All I want is a normal life. 158 00:10:47,700 --> 00:10:49,700 Darling, when will you understand... 159 00:10:49,800 --> 00:10:52,800 ...that being normal is not necessarily a virtue. 160 00:10:52,900 --> 00:10:54,800 It denotes a lack of courage. 161 00:10:54,900 --> 00:10:55,900 It's what I want. 162 00:10:56,100 --> 00:10:59,100 See this couple? He's having an affair with the babysitter. 163 00:10:59,200 --> 00:11:02,200 And she can eat a pound cake in under a minute. 164 00:11:13,800 --> 00:11:14,800 Sorry! 165 00:11:29,400 --> 00:11:30,400 What time is it? 166 00:11:31,400 --> 00:11:31,500 Any moment now. 167 00:11:52,300 --> 00:11:53,400 Where are you going, dear? 168 00:11:54,300 --> 00:11:55,400 Most excellent. 169 00:12:29,800 --> 00:12:30,800 Dear Gillian: 170 00:12:30,900 --> 00:12:32,900 Today is our third anniversary... 171 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 ...and all I have to show for it are two beautiful little girls... 172 00:12:37,200 --> 00:12:40,200 ...and a husband I just can't stop kissing. 173 00:12:41,400 --> 00:12:44,300 I don't even mind the beard. 174 00:12:44,500 --> 00:12:46,400 I wish you could see us. 175 00:12:47,500 --> 00:12:50,600 No more stones being thrown, no taunts cried out. 176 00:12:51,700 --> 00:12:54,800 Everything is just so blissfully... 177 00:12:54,900 --> 00:12:56,800 ...normal. 178 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Life is perfect. 179 00:13:03,200 --> 00:13:04,300 Dear Sal: 180 00:13:06,400 --> 00:13:08,400 I'm lying in the sun. 181 00:13:10,500 --> 00:13:12,600 I'm hanging by the pool. 182 00:13:13,600 --> 00:13:15,600 I've got a million friends. 183 00:13:15,800 --> 00:13:17,700 You might say... 184 00:13:17,900 --> 00:13:19,800 ...that life is... 185 00:13:19,900 --> 00:13:20,900 ...perfect. 186 00:13:27,200 --> 00:13:29,200 But I don't care about any of it. 187 00:13:30,300 --> 00:13:32,400 In fact, I only have two words to say to you: 188 00:13:34,500 --> 00:13:36,400 Jimmy Angelov. 189 00:13:37,600 --> 00:13:38,700 Jimmy... 190 00:13:39,600 --> 00:13:40,600 ...Angelov. 191 00:14:30,800 --> 00:14:31,800 Angel. 192 00:14:32,800 --> 00:14:34,800 Angelov, Angelov. 193 00:15:17,800 --> 00:15:19,700 Where are you? 194 00:15:19,800 --> 00:15:21,700 Don't do this to me. 195 00:15:22,900 --> 00:15:24,000 Come on! Come on! 196 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 - Hey, boys, catch anything today? - Not much. 197 00:15:27,100 --> 00:15:28,100 See you in a bit. 198 00:15:34,400 --> 00:15:36,300 Jimmy, what's going on? 199 00:15:36,400 --> 00:15:37,400 I hear you. 200 00:15:38,600 --> 00:15:39,600 I hear you. 201 00:15:40,600 --> 00:15:41,600 Don't! 202 00:15:41,700 --> 00:15:42,600 How's Mary doing? 203 00:15:42,800 --> 00:15:43,700 She's good? 204 00:15:50,000 --> 00:15:51,100 That can't be. No! 205 00:15:56,300 --> 00:15:58,200 What's that? 206 00:15:58,400 --> 00:16:00,300 I know you're in there. 207 00:16:03,500 --> 00:16:04,500 Michael, look out! 208 00:16:05,600 --> 00:16:07,600 Look out behind you! 209 00:16:07,800 --> 00:16:08,800 On your right! 210 00:16:50,600 --> 00:16:53,500 It was the curse, wasn't it? 211 00:16:53,700 --> 00:16:56,700 He died because I loved him so much! 212 00:16:57,800 --> 00:16:58,800 My poor little girl. 213 00:17:07,100 --> 00:17:09,100 We had no idea... 214 00:17:09,300 --> 00:17:11,200 ...when we cast the spell... . 215 00:17:11,300 --> 00:17:13,400 What spell? What are you talking about? 216 00:17:17,700 --> 00:17:19,600 You didn't! 217 00:17:20,700 --> 00:17:21,800 Please tell me... 218 00:17:22,800 --> 00:17:23,900 ...that my own flesh and blood-- 219 00:17:23,900 --> 00:17:26,800 It was just a little push. 220 00:17:26,900 --> 00:17:28,000 You wanted so much to be happy. 221 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 We never expected that you'd truly love him. 222 00:17:31,200 --> 00:17:33,100 Well, I did. 223 00:17:33,200 --> 00:17:34,300 And I want him back. 224 00:17:40,500 --> 00:17:42,500 You brought him into my life. You bring him back! 225 00:17:42,700 --> 00:17:45,600 Bring him back! I've never asked you for anything! 226 00:17:45,800 --> 00:17:48,700 I never asked for spells, but do this! You can bring him back. 227 00:17:48,900 --> 00:17:49,900 No, dear. 228 00:17:50,900 --> 00:17:51,000 We won't do that. 229 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 We don't do that. 230 00:17:53,000 --> 00:17:55,100 You can do this. I know you can. I remember. 231 00:17:56,100 --> 00:17:58,100 I found it here when Mommy and Daddy died. 232 00:17:58,300 --> 00:18:01,300 Even if we did bring him back, it wouldn't be Michael. 233 00:18:01,500 --> 00:18:04,400 It'd be something else. Something dark... 234 00:18:04,600 --> 00:18:05,600 ...and unnatural. 235 00:18:05,600 --> 00:18:09,600 I don't care what he comes back as. As long as he comes back. 236 00:18:10,700 --> 00:18:12,800 Please do this for me. Please! 237 00:18:17,000 --> 00:18:18,100 Please! 238 00:18:28,500 --> 00:18:30,600 This is only temporary. Don't get too comfortable. 239 00:18:31,600 --> 00:18:32,600 No chocolate for breakfast. 240 00:18:32,600 --> 00:18:34,600 Homework will be done after dinner. 241 00:18:34,800 --> 00:18:36,800 Teeth and hair brushed before bed. 242 00:18:39,900 --> 00:18:41,900 And as for you two... 243 00:18:42,000 --> 00:18:44,100 ...my children will never do magic. 244 00:18:45,100 --> 00:18:46,100 Ever. 245 00:19:01,800 --> 00:19:02,900 Mom? 246 00:19:06,100 --> 00:19:08,100 It's time for us to go to school. 247 00:19:10,200 --> 00:19:11,200 Mommy. 248 00:19:14,300 --> 00:19:16,300 It's the same time as yesterday... 249 00:19:16,400 --> 00:19:19,400 ...and the day before that, and the day before that. 250 00:19:21,700 --> 00:19:23,600 Out of bed, sleepyhead! 251 00:19:25,800 --> 00:19:26,900 I'm worried about Antonia. 252 00:19:27,900 --> 00:19:28,900 Do you know... 253 00:19:29,000 --> 00:19:32,900 ...she puts on her mouse ears, she drives around town all liquored up. 254 00:19:33,200 --> 00:19:34,200 Naked! 255 00:19:41,400 --> 00:19:41,500 All right... 256 00:19:42,500 --> 00:19:43,600 ...I'll see you around. 257 00:19:44,700 --> 00:19:46,600 Come here, you! 258 00:19:50,800 --> 00:19:52,800 I'm sorry, baby. I'm just so... 259 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 ...tired. 260 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 It's okay, Mommy. 261 00:20:17,900 --> 00:20:18,900 Gilly. 262 00:20:23,200 --> 00:20:24,300 Sally. 263 00:20:36,800 --> 00:20:38,800 I was just thinking about you. 264 00:20:39,000 --> 00:20:41,900 You're always thinking about me. 265 00:20:57,700 --> 00:21:00,700 Honey, I just have to go to the bathroom. 266 00:21:05,100 --> 00:21:07,000 Let's go together. 267 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Jimmy, come on. 268 00:21:09,200 --> 00:21:11,100 I'm just kidding. 269 00:21:11,300 --> 00:21:13,200 Go. 270 00:21:47,700 --> 00:21:50,700 You're in my blood like holy wine 271 00:21:51,900 --> 00:21:54,900 You taste so bitter and so sweet 272 00:21:56,100 --> 00:21:59,100 I could drink a case of you 273 00:22:04,400 --> 00:22:06,500 Still I'd be on my feet 274 00:22:38,800 --> 00:22:41,800 I was really, really happy. 275 00:22:51,300 --> 00:22:53,400 We were going to open a botanical shop. 276 00:22:54,400 --> 00:22:56,400 He'd get the ingredients, and I'd make the stuff. 277 00:22:56,500 --> 00:23:00,500 He really loved my mint-oatmeal shaving cream. 278 00:23:00,700 --> 00:23:02,700 He couldn't stop eating it. 279 00:23:02,800 --> 00:23:05,800 I'm sure all this is really boring to you... 280 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 ...but he made me laugh. 281 00:23:08,100 --> 00:23:10,000 What kind of name is Angelov? 282 00:23:10,100 --> 00:23:12,100 Bulgarian. 283 00:23:13,200 --> 00:23:15,200 Bulgarian? 284 00:23:17,400 --> 00:23:20,400 He's from somewhere near Transylvania. 285 00:23:22,600 --> 00:23:24,600 He has this whole... 286 00:23:24,700 --> 00:23:27,700 ...Dracula-cowboy thing about him. 287 00:23:29,000 --> 00:23:31,900 He's just so intense. I mean... 288 00:23:33,000 --> 00:23:37,000 ...he talks about our relationship in terms of centuries. 289 00:23:37,200 --> 00:23:39,200 Sometimes we just stay up all night... 290 00:23:39,400 --> 00:23:41,400 ...worshipping each other... 291 00:23:42,400 --> 00:23:44,400 ...Iike bats. 292 00:23:47,600 --> 00:23:50,600 Thank God for Jet's belladonna... 293 00:23:50,700 --> 00:23:52,700 ...or I'd never get any sleep. 294 00:23:52,900 --> 00:23:54,800 Why are you taking that stuff? 295 00:23:54,900 --> 00:23:58,900 I'm not using it. I just give it to him every now and then. 296 00:23:59,200 --> 00:24:03,200 So you're drugging your boyfriend to get a little shuteye? 297 00:24:06,400 --> 00:24:08,400 Doesn't that seem strange to you? 298 00:24:08,500 --> 00:24:09,500 Maybe. 299 00:24:10,600 --> 00:24:11,700 And he's strong. 300 00:24:13,700 --> 00:24:15,700 So much stronger than me. 301 00:24:15,800 --> 00:24:17,800 He can survive the curse. 302 00:24:27,300 --> 00:24:30,200 Do you forgive our mother? 303 00:24:32,500 --> 00:24:33,500 Sometimes. 304 00:24:36,600 --> 00:24:38,600 You'll never forgive yourself... 305 00:24:38,700 --> 00:24:39,800 ...unless you get up... 306 00:24:40,800 --> 00:24:42,800 ...and you get dressed... 307 00:24:42,900 --> 00:24:45,900 ...and brush your goddamn teeth, because your breath stinks... 308 00:24:50,200 --> 00:24:52,200 ...and you take care of those little girls. 309 00:24:53,300 --> 00:24:54,300 Yeah, you're right. 310 00:25:08,000 --> 00:25:09,900 I love you. 311 00:25:12,200 --> 00:25:15,100 I love you too, Gilly-Bean. 312 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 Opening Soon 313 00:26:34,400 --> 00:26:36,400 How's your wicked mommy doing? 314 00:26:37,600 --> 00:26:39,600 Witch! Witch! You're a witch! 315 00:26:41,700 --> 00:26:44,700 You'd think after 300 years, they'd make up a better rhyme. 316 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Your troublemaker started this. 317 00:26:51,100 --> 00:26:52,100 - I hate you! -Put the finger down, Kylie. 318 00:26:53,200 --> 00:26:54,200 I hope you get... 319 00:26:56,300 --> 00:26:57,300 ...chickenpox! 320 00:27:01,600 --> 00:27:02,600 She was just kidding. 321 00:27:02,600 --> 00:27:04,600 No, she wasn't, Mom. 322 00:27:05,700 --> 00:27:07,700 She was not kidding. 323 00:27:07,800 --> 00:27:09,800 What's wrong with you? We do not cast. 324 00:27:09,900 --> 00:27:12,900 We do not toy with people's lives. This is not a game. 325 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 No, you don't cast! You probably couldn't even if you tried! 326 00:27:19,300 --> 00:27:21,300 She has all this power and doesn't use it! 327 00:27:22,400 --> 00:27:24,400 I think you really hurt Mom's feelings. 328 00:27:25,600 --> 00:27:28,500 Kylie thinks any man who marries us is going to croak. 329 00:27:29,700 --> 00:27:30,700 That's such hogwash. 330 00:27:31,800 --> 00:27:34,800 What about your grandparents, Jack and Regina? 331 00:27:34,900 --> 00:27:38,900 Grandma Regina died of a broken heart, didn't she? 332 00:27:40,100 --> 00:27:42,100 How could she do that? 333 00:27:43,300 --> 00:27:45,300 Leave Mom and Aunt Gilly behind when they were little? 334 00:27:46,400 --> 00:27:47,400 Why won't she talk about it? 335 00:27:47,400 --> 00:27:51,400 Was Mama good at spells as a girl? Why won't she do spells now? 336 00:27:51,600 --> 00:27:52,600 What's going on here? 337 00:27:53,700 --> 00:27:53,700 Nothing. 338 00:27:54,700 --> 00:27:56,700 Just making toast, is all. 339 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 Finish your homework? 340 00:28:03,100 --> 00:28:06,100 A storm's coming. Go check the windows for me. 341 00:28:13,500 --> 00:28:14,500 Making toast? 342 00:28:18,700 --> 00:28:20,700 I want you to watch what you say to those girls. 343 00:28:20,800 --> 00:28:23,800 I don't want you filling their heads with your nonsense. 344 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 We'd never tell them nonsense. 345 00:28:30,200 --> 00:28:31,200 Good night, sweetie. 346 00:28:35,400 --> 00:28:36,400 Dearest Gilly: 347 00:28:39,600 --> 00:28:41,600 Sometimes I feel there's a hole inside of me... 348 00:28:43,700 --> 00:28:45,700 ...an emptiness that at times... 349 00:28:45,800 --> 00:28:47,800 ...seems to burn. 350 00:28:48,900 --> 00:28:53,900 I think if you lifted my heart to your ear, you could hear the ocean. 351 00:28:55,200 --> 00:28:58,200 And the moon tonight, there's a circle around it. 352 00:28:58,300 --> 00:29:00,300 A sign of trouble not far behind. 353 00:29:01,500 --> 00:29:03,500 I have this dream of being whole. 354 00:29:04,600 --> 00:29:06,600 Of not going to sleep each night wanting. 355 00:29:07,700 --> 00:29:12,700 But still, sometimes when the wind is warm or the crickets sing... 356 00:29:12,900 --> 00:29:16,900 ...l dream of a love that even time will lie down and be still for. 357 00:29:19,200 --> 00:29:21,200 I just want someone to love me. 358 00:29:21,300 --> 00:29:23,300 I want to be seen. 359 00:29:28,600 --> 00:29:31,600 I don't know. Maybe I've had my happiness. 360 00:29:33,800 --> 00:29:35,800 I don't want to believe it... 361 00:29:36,900 --> 00:29:38,900 ...but there is no man, Gilly. 362 00:29:41,100 --> 00:29:42,100 Only that moon. 363 00:29:51,500 --> 00:29:53,500 Gillian! 364 00:29:56,700 --> 00:29:57,700 - It's Gillian. - I know. 365 00:29:57,800 --> 00:29:58,800 What's wrong? 366 00:29:58,800 --> 00:30:01,800 I'm scared. Can you come and get me? 367 00:30:01,900 --> 00:30:02,900 Where are you? 368 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 I'm taking the first flight out. Watch the kids. 369 00:30:07,100 --> 00:30:09,100 Just go to Gilly. The children'll be fine. 370 00:30:09,200 --> 00:30:12,200 We'll take them to the solstice celebration. 371 00:30:12,400 --> 00:30:14,400 Why can't you two just stay here? 372 00:30:14,400 --> 00:30:16,400 We can't back out. We're on the committee. 373 00:30:17,600 --> 00:30:18,600 We're presenting. 374 00:30:18,600 --> 00:30:20,600 I don't want them dancing naked under the moon. 375 00:30:20,700 --> 00:30:22,700 No, of course not, dear. 376 00:30:22,800 --> 00:30:25,800 Nudity is entirely optional, as you well remember! 377 00:30:33,300 --> 00:30:34,300 Hello! 378 00:31:00,400 --> 00:31:01,400 Gilly, I'm here. 379 00:31:02,500 --> 00:31:03,500 Thanks, Sal. 380 00:31:03,600 --> 00:31:04,600 Hi. 381 00:31:06,700 --> 00:31:09,600 The room service here sucks. 382 00:31:10,900 --> 00:31:12,800 Let's get you out of here. 383 00:31:12,900 --> 00:31:13,900 I'm fine. 384 00:31:21,300 --> 00:31:23,300 He's been really crazy. 385 00:31:23,400 --> 00:31:26,300 We've been driving for two weeks straight. 386 00:31:26,500 --> 00:31:29,500 Not even straight. In these zigzags, back and forth. 387 00:31:30,600 --> 00:31:31,700 Damn these shoes! 388 00:31:32,600 --> 00:31:35,600 Then today he says he wants a jelly doughnut. 389 00:31:35,900 --> 00:31:38,900 And he says to the kid, "Jelly doughnut, with cream." 390 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 And the kid looked confused. 391 00:31:41,100 --> 00:31:43,100 And I said, "Jimmy, jelly's not a cream." 392 00:31:43,200 --> 00:31:46,200 Then the kid laughed and I laughed and then he punched me. 393 00:31:47,300 --> 00:31:49,300 He punched me real hard. The bastard! 394 00:31:50,500 --> 00:31:52,500 Blood on the moon. 395 00:31:53,500 --> 00:31:55,600 - I know. - Blood on the moon. 396 00:31:55,700 --> 00:31:56,700 I know. Get in the car. 397 00:31:57,700 --> 00:31:59,800 Where's my tiger's eye? It brings me luck. 398 00:31:59,900 --> 00:32:01,800 - Is it in here? - I left it. 399 00:32:01,900 --> 00:32:03,900 - I need my tiger's eye! - It's probably in the bag! 400 00:32:06,100 --> 00:32:08,000 Gillian, come on! 401 00:32:20,600 --> 00:32:21,700 Honey, just forget-- 402 00:32:22,800 --> 00:32:23,800 You drive. 403 00:32:36,200 --> 00:32:37,300 You want some? 404 00:32:38,400 --> 00:32:39,400 Nope? 405 00:32:48,900 --> 00:32:49,900 You ever read any books... 406 00:32:50,800 --> 00:32:51,900 ...by Louis L'Amour? 407 00:32:57,200 --> 00:32:59,100 Louis L'Amour... 408 00:32:59,300 --> 00:33:00,300 ...was a foreigner... 409 00:33:01,400 --> 00:33:03,400 ...and he loved all things cowboy. 410 00:33:04,500 --> 00:33:06,500 Just like me, Jimmy-Boy. 411 00:33:09,700 --> 00:33:12,700 Louis would write stories about rustlers. 412 00:33:12,800 --> 00:33:13,800 Rustlers... 413 00:33:13,900 --> 00:33:15,900 ...who were really bad guys. 414 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 The belladonna is in my bag. 415 00:33:21,100 --> 00:33:23,200 They would try to steal the cattle. 416 00:33:24,300 --> 00:33:26,300 But before they could sell them... 417 00:33:27,400 --> 00:33:31,400 ...they would try to take away the brand of the owner with an acid... 418 00:33:31,600 --> 00:33:33,600 ...or by... 419 00:33:33,700 --> 00:33:35,600 ...scrubbing. 420 00:33:35,800 --> 00:33:38,800 Unfortunately, they could never get rid of it. 421 00:33:38,900 --> 00:33:40,900 So they would be caught and get hanged. 422 00:33:41,900 --> 00:33:43,000 What are you doing? 423 00:33:43,100 --> 00:33:44,100 Come on. 424 00:33:44,100 --> 00:33:46,100 You can't hide the brand. 425 00:33:47,100 --> 00:33:48,200 It's just you and me. 426 00:33:50,400 --> 00:33:51,400 Watch the road! 427 00:33:51,400 --> 00:33:52,300 Shut up! 428 00:33:52,500 --> 00:33:56,500 Rustlers and branding! Louis L'Amour! Who is not a foreigner! 429 00:33:56,600 --> 00:33:58,600 He's from North Dakota, you asshole! 430 00:33:59,800 --> 00:34:01,800 - Watch the road! - You're freaking me out, Dracula freak! 431 00:34:02,800 --> 00:34:04,900 Give me the bottle before I plow you into a truck... 432 00:34:05,000 --> 00:34:07,900 ...just to get you to shut up! 433 00:34:08,100 --> 00:34:09,100 Calm down! 434 00:34:14,400 --> 00:34:15,400 You know, girls... 435 00:34:18,500 --> 00:34:21,500 ...I am feeling very into sisters right now. 436 00:34:27,900 --> 00:34:30,900 You were always on my mind 437 00:34:33,100 --> 00:34:36,000 You were always on my mind 438 00:34:39,400 --> 00:34:41,400 He should've passed out by now. 439 00:34:41,500 --> 00:34:44,500 - You didn't give him enough. - I gave him plenty. 440 00:35:00,200 --> 00:35:02,100 What's he going to do? 441 00:35:02,300 --> 00:35:03,300 Just stay calm. 442 00:35:07,500 --> 00:35:09,500 If I made you feel 443 00:35:10,700 --> 00:35:11,700 Second best 444 00:35:12,700 --> 00:35:13,700 I'm so sorry 445 00:35:13,800 --> 00:35:15,800 I was blind 446 00:35:16,900 --> 00:35:18,900 You were always on my mind 447 00:35:21,100 --> 00:35:22,100 Jimmy, please, baby. 448 00:35:23,200 --> 00:35:24,200 Come on. 449 00:35:24,200 --> 00:35:27,200 - Come on, baby, I love you. - I'm so sorry, my love. 450 00:35:28,300 --> 00:35:29,400 I want to be with you forever. 451 00:35:29,400 --> 00:35:31,400 Jimmy, please. 452 00:35:50,300 --> 00:35:51,300 He's out. He's passed out. 453 00:35:51,300 --> 00:35:52,300 Oh, God! 454 00:35:54,500 --> 00:35:55,500 Oh, my God! 455 00:35:57,500 --> 00:35:58,600 How much did you give him? 456 00:35:58,600 --> 00:36:02,500 I wasn't using a measuring cup! He tried to kill you! 457 00:36:02,800 --> 00:36:03,800 Come on! 458 00:36:11,000 --> 00:36:14,100 Please, God, if you get us out of this, I'll be good. I'll have babies. 459 00:36:15,200 --> 00:36:17,200 I have babies, Gillian. 460 00:36:17,400 --> 00:36:18,400 I had normal. 461 00:36:19,400 --> 00:36:21,400 I worked really hard to get that normal. 462 00:36:21,600 --> 00:36:24,600 It's all my fault, Sally. I didn't mean to ruin your life. 463 00:36:25,600 --> 00:36:26,700 I just had no one else to turn to. 464 00:36:27,700 --> 00:36:28,800 Get in the car. 465 00:36:29,900 --> 00:36:31,900 Get in the car. 466 00:36:38,200 --> 00:36:41,100 We have to go to the police. It was self-defense. 467 00:36:42,400 --> 00:36:45,400 The old slowly-poison-him-to-death self-defense? 468 00:36:45,500 --> 00:36:48,500 Come on, Sally, they're never going to believe us. 469 00:36:49,700 --> 00:36:51,700 You should stop smoking so much. 470 00:36:52,800 --> 00:36:53,800 Why? 471 00:36:53,900 --> 00:36:55,900 I'll probably get life. 472 00:36:56,000 --> 00:36:58,900 I should smoke two at once. It'll shorten the sentence. 473 00:37:00,100 --> 00:37:02,100 I really don't want to lose my children. 474 00:37:05,400 --> 00:37:06,400 I know. 475 00:37:07,400 --> 00:37:09,400 I don't want you to either. 476 00:37:25,200 --> 00:37:26,200 What are you thinking? 477 00:37:28,300 --> 00:37:31,300 When Michael died, you asked the aunts to bring him back. 478 00:37:32,500 --> 00:37:33,500 But they wouldn't. 479 00:37:33,500 --> 00:37:35,500 Wouldn't, but not couldn't. 480 00:37:35,600 --> 00:37:39,600 They were right. He'd come back as something dark and unnatural. 481 00:37:39,800 --> 00:37:42,800 Jimmy already is dark and unnatural. I don't care what he comes back as. 482 00:37:43,800 --> 00:37:46,800 No, that is not an option. That is not a choice. 483 00:37:47,000 --> 00:37:50,100 We don't have a choice! This is our choice! 484 00:37:57,500 --> 00:37:58,500 You... 485 00:37:58,500 --> 00:37:59,500 ...owe me... 486 00:38:00,600 --> 00:38:01,600 ...bigtime. 487 00:38:07,900 --> 00:38:10,800 He's going to be so pissed. 488 00:38:16,300 --> 00:38:18,200 Okay, here we go. 489 00:38:26,700 --> 00:38:28,700 - Watch his balls. - You watch them! 490 00:38:31,900 --> 00:38:32,900 Spell book. 491 00:38:44,400 --> 00:38:47,400 Okay, Jimmy, I will get you out of this... 492 00:38:48,500 --> 00:38:51,600 ...but when I do, we are definitely breaking up. 493 00:38:51,700 --> 00:38:53,700 It is over. 494 00:38:55,800 --> 00:38:56,900 What are you doing? 495 00:38:58,000 --> 00:38:59,000 Nothing. 496 00:39:03,200 --> 00:39:04,200 Are you sure... 497 00:39:05,200 --> 00:39:06,300 ...you want to do this? 498 00:39:09,400 --> 00:39:11,400 Absolutely. 499 00:39:21,800 --> 00:39:25,900 "Lips pursed, emit wind over tongue in motion, teeth on edge." 500 00:39:31,300 --> 00:39:33,200 Good enough, good enough. 501 00:39:33,300 --> 00:39:36,400 "Touch bounded smudge of blue sage with braided wheat straw. 502 00:39:37,600 --> 00:39:40,600 Insert needles through eyes of corpse." 503 00:39:41,700 --> 00:39:42,800 - Through the eye? - In the eye. 504 00:39:50,000 --> 00:39:50,100 No way! 505 00:39:51,000 --> 00:39:53,100 I think we should wait for the aunts. 506 00:39:53,200 --> 00:39:55,200 It's not like he's going to stay fresh. 507 00:39:55,300 --> 00:39:57,300 It's now or never. 508 00:39:58,300 --> 00:40:01,400 I need for you to get me something white to write on top of the star. 509 00:40:02,500 --> 00:40:03,500 Chop-chop! 510 00:40:04,700 --> 00:40:06,700 This is all I could find. 511 00:40:06,800 --> 00:40:09,800 This is actually brilliant. This is good. 512 00:40:10,800 --> 00:40:11,900 Now we're supposed to say: 513 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 "Black as night... 514 00:40:14,100 --> 00:40:16,100 ...erase death from our sight. 515 00:40:17,100 --> 00:40:18,100 White as light. 516 00:40:19,200 --> 00:40:20,300 Mighty Hectate make it right." 517 00:40:21,400 --> 00:40:22,400 Black as night. 518 00:40:23,400 --> 00:40:24,400 White as light. 519 00:40:24,600 --> 00:40:27,600 White as light. Mighty Hectate make it right. 520 00:40:28,700 --> 00:40:29,700 White as light. 521 00:40:30,800 --> 00:40:31,900 Black as night. 522 00:40:32,800 --> 00:40:34,800 Erase death from our sight. 523 00:40:35,000 --> 00:40:39,900 White as light. Mighty Hectate make it right. 524 00:41:14,500 --> 00:41:15,600 I want you to be my wife! 525 00:41:16,700 --> 00:41:17,700 Can you promise me that? 526 00:41:18,800 --> 00:41:20,700 I want you to be my wife! 527 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 I want you to be my wife! 528 00:41:58,400 --> 00:42:01,400 You have the worst taste in men. 529 00:42:08,900 --> 00:42:11,900 I know this sounds really stupid right now... 530 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 ...but I just... . 531 00:42:14,100 --> 00:42:16,100 I just really wanted to say... 532 00:42:18,200 --> 00:42:19,300 ...thank you. 533 00:42:24,500 --> 00:42:26,400 Thanks for being my sister. 534 00:42:26,600 --> 00:42:27,600 It's all right. 535 00:42:28,600 --> 00:42:30,700 Let's just put this all behind us now. 536 00:42:33,900 --> 00:42:35,900 What will we tell the aunts? 537 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Nothing. 538 00:43:17,700 --> 00:43:19,600 They're here. 539 00:43:20,700 --> 00:43:22,700 What if they don't like me? 540 00:43:22,900 --> 00:43:25,800 You won't believe it! We danced naked under the full moon! 541 00:43:26,000 --> 00:43:27,000 It was so fun! 542 00:43:27,100 --> 00:43:29,000 - We did! - So cool! 543 00:43:31,200 --> 00:43:32,200 Oh, my God! 544 00:43:32,300 --> 00:43:34,300 Aunt Gilly's home! 545 00:43:39,500 --> 00:43:42,600 You guys are so big! I can't believe this! 546 00:43:48,900 --> 00:43:50,000 Hi, Aunt Frances. 547 00:43:50,900 --> 00:43:53,000 My darling little girl. 548 00:43:55,200 --> 00:43:56,200 Oh, dear! 549 00:43:59,400 --> 00:44:02,300 A little mugwort will fix that right up. 550 00:44:03,600 --> 00:44:04,600 Kylie... 551 00:44:05,500 --> 00:44:07,600 ...why don't you and I just go to the greenhouse? 552 00:44:08,800 --> 00:44:11,700 I'm so happy to see you, sweetie. 553 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 Don't you worry, dear. 554 00:44:16,100 --> 00:44:19,000 Whoever he was, he'll get what he deserves. 555 00:44:22,200 --> 00:44:25,200 I think a brownie for breakfast would fix you right up. 556 00:44:25,500 --> 00:44:26,500 A brownie? 557 00:44:26,500 --> 00:44:28,400 You're still doing that? 558 00:44:28,500 --> 00:44:30,500 You've been away too long. 559 00:44:30,600 --> 00:44:31,700 Some things never change. 560 00:44:31,700 --> 00:44:34,600 Too long you have been away. 561 00:44:34,700 --> 00:44:35,700 Where are they? 562 00:44:45,300 --> 00:44:47,300 I love this stuff. 563 00:44:49,300 --> 00:44:51,400 It's great! You've done a great job. 564 00:44:52,600 --> 00:44:56,600 If you're going to work here, maybe you could, I don't know... 565 00:44:57,800 --> 00:44:58,700 ...work. 566 00:44:58,800 --> 00:45:00,700 I am. I'm testing the merchandise. 567 00:45:02,900 --> 00:45:06,900 You know where you can reach me. I'll be back, if anyone cares. 568 00:45:13,400 --> 00:45:15,300 Did I do something wrong? 569 00:45:15,500 --> 00:45:16,500 Phone tree day. 570 00:45:17,500 --> 00:45:18,600 Phone tree day. 571 00:45:19,600 --> 00:45:21,600 Parents' hotline. If there's an emergency... 572 00:45:21,800 --> 00:45:24,800 ...Iike a snow day, they decide who's the most responsible-- 573 00:45:24,900 --> 00:45:26,800 You mean the most popular. 574 00:45:27,000 --> 00:45:28,900 --responsible mother to sound the alarm. 575 00:45:29,000 --> 00:45:32,000 Each mom calls the next. It's a big deal to get chosen. 576 00:45:32,100 --> 00:45:35,100 Sally never gets picked. Everybody knows she's a-- 577 00:45:36,400 --> 00:45:37,400 Different. 578 00:45:41,500 --> 00:45:42,600 Quiet! Quiet, quiet! 579 00:45:43,600 --> 00:45:46,600 Third name from the top of the phone tree is... 580 00:45:48,800 --> 00:45:49,800 ...Dori Kancher. 581 00:45:57,200 --> 00:45:59,200 - Sorry to interrupt. - Can I help you? 582 00:46:02,300 --> 00:46:03,400 My sister. 583 00:46:03,500 --> 00:46:05,400 Just wanted to see my sister. 584 00:46:09,700 --> 00:46:11,700 Is that a snake tattoo? 585 00:46:12,800 --> 00:46:15,800 Yeah. There's one on her boob too. 586 00:46:16,000 --> 00:46:17,000 That's right. 587 00:46:17,000 --> 00:46:18,900 I'm back. 588 00:46:19,100 --> 00:46:22,100 Hang onto your husbands, girls. 589 00:46:25,300 --> 00:46:27,400 All that's missing now is me naked without my homework. 590 00:46:28,400 --> 00:46:31,400 Second from the top of the phone tree will be Abigail Little. 591 00:46:31,500 --> 00:46:32,600 Is this for real? 592 00:46:33,700 --> 00:46:35,600 She screwed Coach Halfacre. 593 00:46:39,900 --> 00:46:41,900 - Don't do that. - It wasn't me. 594 00:46:42,000 --> 00:46:44,000 - I certainly didn't do it. - It was you. 595 00:46:46,200 --> 00:46:49,200 Finally, I'm so pleased to report this. 596 00:46:49,300 --> 00:46:52,300 The top of the phone tree list is... . 597 00:46:54,500 --> 00:46:55,600 One moment. 598 00:47:00,800 --> 00:47:01,800 It's Sally Owens. 599 00:47:07,100 --> 00:47:09,000 Go, Sal! 600 00:47:09,200 --> 00:47:11,100 Now that was me. 601 00:47:24,700 --> 00:47:25,800 Eye of newt... 602 00:47:26,800 --> 00:47:27,900 ...toe of frog... 603 00:47:27,900 --> 00:47:29,900 ...wool of bat, tongue of dog... . 604 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 Adder's fork and blindworm's sting. 605 00:47:33,000 --> 00:47:35,100 Barbados lime is just the thing. 606 00:47:36,300 --> 00:47:39,200 Cragged salt like a sailor's stubble! 607 00:47:40,300 --> 00:47:41,300 Flip the switch... 608 00:47:41,500 --> 00:47:43,500 ...and let the cauldron bubble. 609 00:47:46,600 --> 00:47:48,600 How convivial! 610 00:47:52,800 --> 00:47:53,800 Wakey-wakey! 611 00:48:01,300 --> 00:48:03,200 Midnight margaritas! 612 00:48:04,300 --> 00:48:05,300 Come on! 613 00:49:18,400 --> 00:49:20,400 No, this is serious. 614 00:49:21,500 --> 00:49:22,500 All right. 615 00:49:22,500 --> 00:49:24,500 I see a man... . 616 00:49:24,600 --> 00:49:27,600 I see a man in your future and he is... . 617 00:49:27,700 --> 00:49:29,700 He is gorgeous. 618 00:49:34,000 --> 00:49:35,000 He is big. 619 00:49:38,300 --> 00:49:40,200 But you're scared to death... 620 00:49:40,200 --> 00:49:43,200 ...and you wind up like a frigid old hag... 621 00:49:43,400 --> 00:49:46,400 ...with your two frigid old hag aunts. 622 00:49:51,700 --> 00:49:53,700 I don't know where that came from. That was weird. 623 00:49:53,800 --> 00:49:55,800 She's never been interested in her gifts. 624 00:49:56,900 --> 00:49:58,900 - She just made that all up. - Don't lie. 625 00:49:59,000 --> 00:50:01,000 Gillian has her own magic. 626 00:50:01,100 --> 00:50:03,100 And we all know what it is. 627 00:50:06,300 --> 00:50:06,400 Oh, please! 628 00:50:07,300 --> 00:50:09,300 Since when is being a slut a crime in this family? 629 00:50:13,600 --> 00:50:15,600 What would you know about it? 630 00:50:15,700 --> 00:50:17,800 When we put that spell on you for Michael... 631 00:50:18,900 --> 00:50:20,900 ...we had to bind it with molasses... 632 00:50:21,000 --> 00:50:23,000 ...just to get your legs to open up. 633 00:50:25,200 --> 00:50:26,200 That's so wrong. 634 00:50:29,300 --> 00:50:31,400 You self-centered shrew! 635 00:50:32,500 --> 00:50:32,600 Ingrate! 636 00:50:33,500 --> 00:50:33,600 Goody two-shoes! 637 00:50:34,600 --> 00:50:35,600 Witch! 638 00:50:54,400 --> 00:50:57,400 Quite as often as I should have 639 00:50:59,600 --> 00:51:02,600 Could have said and done 640 00:51:02,700 --> 00:51:04,800 I just never found the time 641 00:51:08,000 --> 00:51:09,900 You were always... 642 00:51:10,100 --> 00:51:12,000 ...on my mind 643 00:51:17,300 --> 00:51:19,300 Where did this bottle come from? 644 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 Where did this bottle come from? 645 00:51:22,600 --> 00:51:25,500 Someone left it on the porch 646 00:51:39,200 --> 00:51:40,300 What's going on here? 647 00:51:41,300 --> 00:51:42,400 What's going on with you? 648 00:51:43,400 --> 00:51:44,500 What's going on in this house? 649 00:51:45,600 --> 00:51:47,500 Something's going on. I can smell it. 650 00:51:47,600 --> 00:51:51,500 It's a very distinct smell. It's the smell of bullshit. 651 00:51:51,700 --> 00:51:53,700 I don't know what you're talking about. 652 00:51:56,900 --> 00:51:57,900 Broom fell. 653 00:51:58,000 --> 00:51:59,000 Company's coming. 654 00:52:04,200 --> 00:52:05,200 We had a problem. We handled it. 655 00:52:05,400 --> 00:52:07,300 We deserve an explanation. 656 00:52:13,600 --> 00:52:14,600 Right. 657 00:52:15,700 --> 00:52:16,700 Come on, Jet, let's go. 658 00:52:22,100 --> 00:52:23,100 No. 659 00:52:26,100 --> 00:52:28,100 It's just not possible. Don't even think it. 660 00:52:28,200 --> 00:52:30,300 Then tell me how that got here. 661 00:52:31,300 --> 00:52:32,300 How did this bottle get here? 662 00:52:32,500 --> 00:52:34,500 It's not possible. 663 00:52:49,100 --> 00:52:50,100 Leaving like this is a harsh lesson. 664 00:52:50,200 --> 00:52:52,100 A lesson they must learn on their own. 665 00:52:52,300 --> 00:52:54,200 What about the little ones? 666 00:52:54,300 --> 00:52:56,300 Not to worry, Jetty. 667 00:52:56,400 --> 00:52:59,400 A good piece of Maria's hanging rope will protect them. 668 00:53:00,500 --> 00:53:02,500 You must promise us you won't take them off. 669 00:53:02,600 --> 00:53:06,600 - Not until we come home. - We'll only be gone a short while. 670 00:53:06,800 --> 00:53:08,800 Do you hear us? 671 00:53:08,900 --> 00:53:09,900 Promise? 672 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 -Love you. -Love you too. 673 00:53:23,600 --> 00:53:26,500 Make her stop. I'll pay whatever it takes. 674 00:53:26,700 --> 00:53:28,600 Honey, can I see that a second? 675 00:53:28,800 --> 00:53:30,700 Thanks. 676 00:53:31,800 --> 00:53:32,900 What's that thing around your neck? 677 00:53:33,900 --> 00:53:36,900 - The aunts gave it to us. - They said it'd protect us. 678 00:53:37,100 --> 00:53:42,000 Kylie, please get that mint from the garden before your bus comes. 679 00:53:42,200 --> 00:53:44,200 Where is the aspirin? 680 00:53:47,600 --> 00:53:50,500 - Please do as I say. - Not while he's out there. 681 00:53:53,700 --> 00:53:55,700 Not while who's out where? 682 00:53:55,800 --> 00:53:56,800 The man under the roses. 683 00:53:57,900 --> 00:53:58,900 What? 684 00:54:03,100 --> 00:54:06,100 I don't see him. Are you looking at him now? 685 00:54:06,200 --> 00:54:07,200 He's right there. 686 00:54:07,300 --> 00:54:08,300 Where? 687 00:54:10,400 --> 00:54:11,400 By the roses. 688 00:54:12,500 --> 00:54:14,500 They grew overnight. 689 00:54:15,600 --> 00:54:16,600 Oh, shit! 690 00:54:18,700 --> 00:54:20,700 Okay, sweetie, we'll get rid of it. 691 00:54:20,800 --> 00:54:22,800 You better call the aunts now. 692 00:54:22,900 --> 00:54:23,900 They left. 693 00:54:23,900 --> 00:54:25,900 What do you mean? When did they leave? 694 00:54:26,100 --> 00:54:28,000 They said to give you a message: 695 00:54:29,200 --> 00:54:30,200 "Clean up your own mess." 696 00:54:37,500 --> 00:54:38,500 Oh, God! 697 00:54:41,700 --> 00:54:44,700 You stop this, Jimmy! You stop it! 698 00:54:44,800 --> 00:54:45,900 He's making them grow. 699 00:54:46,900 --> 00:54:49,000 He's trying to get to us by making them grow! 700 00:54:50,000 --> 00:54:51,000 You leave us alone! 701 00:54:51,100 --> 00:54:54,100 Stop it, Gillian! Stop it! 702 00:54:54,200 --> 00:54:55,200 Stop it! 703 00:54:57,400 --> 00:54:58,300 What? 704 00:54:59,400 --> 00:55:00,400 His boots! 705 00:55:03,600 --> 00:55:04,600 Oh, my God! 706 00:55:06,800 --> 00:55:07,800 Is he rising? 707 00:55:13,000 --> 00:55:16,000 Or is the ground sinking? 708 00:55:20,200 --> 00:55:23,200 What is he doing to us? He's trying to get-- 709 00:55:23,400 --> 00:55:26,400 Go inside. Take care of the kids. 710 00:55:51,500 --> 00:55:52,500 It's early for roses, isn't it? 711 00:55:53,600 --> 00:55:55,600 Can I help you with something? 712 00:55:55,700 --> 00:55:58,700 I sure hope so. Name's Gary Hallet. 713 00:55:58,800 --> 00:56:01,800 Special investigator, prosecutor's office in Tucson. 714 00:56:08,300 --> 00:56:12,200 You sure are a long way from home, Officer. 715 00:56:12,400 --> 00:56:13,400 Yes, ma'am. 716 00:56:14,500 --> 00:56:17,500 I was kind of hoping to talk to your sister, Gillian. 717 00:56:18,600 --> 00:56:19,600 If she's around. 718 00:56:19,700 --> 00:56:22,700 She might have some information on a case I'm working on. 719 00:56:22,900 --> 00:56:24,800 All right, I'll get her. 720 00:56:31,200 --> 00:56:33,200 How did you know that I was her sister? 721 00:56:36,400 --> 00:56:38,400 Lucky guess, I guess. 722 00:56:41,600 --> 00:56:43,600 Why don't you come inside? 723 00:56:48,900 --> 00:56:50,900 A cop looking for Jimmy wants to talk to you. 724 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 And I think I'm having a heart attack. 725 00:56:53,200 --> 00:56:55,100 Just calm down. 726 00:56:55,100 --> 00:56:56,100 Calm down. 727 00:56:58,300 --> 00:57:01,400 What is the question? The question is: "How much can he know?" 728 00:57:02,400 --> 00:57:06,400 He seems to know a lot because he's come all the way from Arizona. 729 00:57:06,600 --> 00:57:09,600 And I know this sounds really strange... 730 00:57:09,700 --> 00:57:11,700 ...but I don't think I can lie to him. 731 00:57:11,800 --> 00:57:13,800 Of course you can lie to him. 732 00:57:13,900 --> 00:57:14,900 Breathe, breathe. 733 00:57:14,900 --> 00:57:16,900 Here's the story, right? Here's the story. 734 00:57:19,100 --> 00:57:20,100 I left him... 735 00:57:20,200 --> 00:57:22,200 ...because he hit me. 736 00:57:22,200 --> 00:57:25,200 And we haven't seen him since. It's as simple as that. 737 00:57:25,400 --> 00:57:27,400 You just let me handle the rest. 738 00:57:27,500 --> 00:57:28,600 - Okay, good. - All right? 739 00:57:29,500 --> 00:57:32,500 Left him because he hit you and haven't seen him-- What? 740 00:57:32,700 --> 00:57:34,700 Is he cute? 741 00:57:34,800 --> 00:57:36,800 Yeah. He's nice. 742 00:57:36,900 --> 00:57:38,800 In a very... 743 00:57:38,900 --> 00:57:40,900 ...penal code sort of way. 744 00:57:41,000 --> 00:57:43,000 I left him because she hit him... . 745 00:57:56,600 --> 00:57:57,600 Just herbs. 746 00:57:58,700 --> 00:57:59,700 From the garden. 747 00:58:05,000 --> 00:58:07,000 So what brings you to the island? 748 00:58:10,200 --> 00:58:11,200 This. 749 00:58:17,500 --> 00:58:18,500 You read my letter? 750 00:58:18,500 --> 00:58:20,500 Yes, ma'am, I did. 751 00:58:20,600 --> 00:58:22,600 It was a very personal letter. 752 00:58:23,800 --> 00:58:24,800 Yes, ma'am, it was. 753 00:58:27,900 --> 00:58:28,900 What? 754 00:58:29,000 --> 00:58:30,000 I'm sorry. 755 00:58:31,100 --> 00:58:33,100 - You seem very familiar - Well, hello there. 756 00:58:35,200 --> 00:58:37,200 Morning, Miss-- 757 00:58:38,400 --> 00:58:39,400 Good morning, Miss Owens. 758 00:58:39,400 --> 00:58:40,400 Good morning... 759 00:58:40,400 --> 00:58:41,500 ...Mr...? 760 00:58:42,500 --> 00:58:43,500 Mr. Hallet. 761 00:58:44,600 --> 00:58:46,600 Listen, I'm not going to beat around the bush here. 762 00:58:46,700 --> 00:58:49,700 I need to find your boyfriend, James Angelov. 763 00:58:50,900 --> 00:58:52,900 I don't know where he is. 764 00:58:53,000 --> 00:58:56,100 I wouldn't exactly call him my boyfriend. 765 00:58:57,100 --> 00:59:00,100 He's more like a big mistake. 766 00:59:01,300 --> 00:59:03,300 Is that his handiwork there? 767 00:59:04,400 --> 00:59:07,400 If a man hits me, he only does it once. 768 00:59:09,600 --> 00:59:11,600 Can I take a peek at your...? 769 00:59:14,800 --> 00:59:16,800 Wow, now I can tell... 770 00:59:18,000 --> 00:59:21,000 ...that you've never touched a woman in anger all your life. 771 00:59:21,100 --> 00:59:23,100 May I have my hand back, please? 772 00:59:23,200 --> 00:59:25,200 So what you're trying to tell me is that you have no idea where he is? 773 00:59:26,300 --> 00:59:27,300 I told you. 774 00:59:27,400 --> 00:59:30,400 He hit me and I haven't seen him since. 775 00:59:30,500 --> 00:59:31,500 When was that? 776 00:59:31,500 --> 00:59:32,500 Three days ago. 777 00:59:33,600 --> 00:59:35,600 Right, Sal? Three days. 778 00:59:35,700 --> 00:59:36,700 Excuse me. 779 00:59:38,800 --> 00:59:40,800 Whose car is that in the driveway? 780 00:59:40,900 --> 00:59:42,900 The one with the Arizona plates? 781 00:59:44,000 --> 00:59:45,000 That's my car. 782 00:59:45,100 --> 00:59:46,100 That's your car. 783 00:59:47,200 --> 00:59:49,200 Plate number 2-2-9 M-O-B? 784 00:59:50,300 --> 00:59:52,300 That's James L. Angelov's car. 785 00:59:53,400 --> 00:59:54,400 Come on now. 786 00:59:57,600 --> 00:59:59,600 We stole it, and it's a crime. 787 00:59:59,700 --> 01:00:03,700 I know this, but he basically kidnapped her. 788 01:00:04,900 --> 01:00:05,900 He kidnapped you? 789 01:00:08,000 --> 01:00:11,000 He didn't really kidnap her. He sort of, like... 790 01:00:11,200 --> 01:00:12,200 ...a little nap. 791 01:00:12,200 --> 01:00:15,200 No, there was a car and she-- 792 01:00:18,600 --> 01:00:20,600 What happened was, that she-- 793 01:00:21,700 --> 01:00:23,700 You should know, she has the worst taste in men. 794 01:00:24,800 --> 01:00:25,800 Well, you do. 795 01:00:26,900 --> 01:00:29,900 So I picked her up and I drove her right back here. 796 01:00:30,000 --> 01:00:31,900 And we would be... 797 01:00:32,100 --> 01:00:36,100 ...so happy to give him back his car, because it is a crime-- 798 01:00:36,300 --> 01:00:37,300 As you say... 799 01:00:38,400 --> 01:00:41,400 ...you just don't know where he is... 800 01:00:41,500 --> 01:00:43,500 ...to give him back that car. 801 01:00:43,600 --> 01:00:46,500 So basically, nobody knows where he is. 802 01:00:46,700 --> 01:00:47,700 I'm sorry, what? 803 01:00:48,700 --> 01:00:50,800 You don't have any idea where he is? 804 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 Would you mind if I just took a look around? 805 01:00:57,100 --> 01:00:58,100 Good. 806 01:01:01,200 --> 01:01:03,300 What is wrong with you? 807 01:01:04,400 --> 01:01:05,400 I don't know! 808 01:01:06,500 --> 01:01:08,500 This young lady's name was Phoebe Stone. 809 01:01:09,600 --> 01:01:11,600 Two years ago, she was found strangled... 810 01:01:12,800 --> 01:01:14,800 ...lying on the side of the highway. 811 01:01:14,900 --> 01:01:16,900 Her body had been marked... 812 01:01:16,900 --> 01:01:17,900 ...with a kind of brand... 813 01:01:19,000 --> 01:01:21,900 ...burned right into the face. 814 01:01:23,200 --> 01:01:25,100 Any help you ladies can give me... 815 01:01:25,300 --> 01:01:27,300 ...in locating this ex-friend of yours... 816 01:01:27,400 --> 01:01:29,400 ...would sure be appreciated. 817 01:01:47,200 --> 01:01:49,200 She's all yours. 818 01:01:54,400 --> 01:01:55,500 Go arrest her! 819 01:01:55,500 --> 01:01:59,500 Their niece owns a shop where they cook up a special placenta. 820 01:01:59,700 --> 01:02:03,700 And that's why the aunts don't age. I tell you, they just don't age. 821 01:02:03,900 --> 01:02:07,900 - She's selling placentas? - A placenta bar. 822 01:02:08,000 --> 01:02:10,900 On Halloween, they all jump off the roof and fly! 823 01:02:11,200 --> 01:02:13,200 When they get mad at you, they hex you. 824 01:02:13,200 --> 01:02:17,200 I wouldn't be surprised if he turned up in a ditch somewhere. 825 01:02:18,500 --> 01:02:19,500 Sara, that is not true. 826 01:02:20,500 --> 01:02:23,500 - She's not saying they murdered him. - Yes, I am. 827 01:02:23,700 --> 01:02:26,700 Just that maybe they shook his hand and then he died. 828 01:02:26,800 --> 01:02:28,800 It's very mysterious. 829 01:02:28,900 --> 01:02:31,900 If any man dared take on an Owens woman... 830 01:02:32,000 --> 01:02:35,000 ...he'd live briefly in the euphoria of her love... 831 01:02:36,100 --> 01:02:37,200 ...until meeting an untimely death. 832 01:02:39,300 --> 01:02:40,300 The curse. 833 01:02:41,400 --> 01:02:42,400 Witch? Yeah. 834 01:02:42,400 --> 01:02:43,400 Evil? No. 835 01:02:44,400 --> 01:02:46,500 You get your psychos now and then, animal slaughter... 836 01:02:47,700 --> 01:02:50,700 ...ritual human disembowelment, but that's really pretty rare. 837 01:02:50,800 --> 01:02:52,800 See, it's a pagan label. 838 01:02:52,900 --> 01:02:53,900 It's Sally. 839 01:02:57,000 --> 01:02:59,000 She's definitely not into that stuff. 840 01:03:00,200 --> 01:03:01,200 She's not? 841 01:03:02,200 --> 01:03:02,200 Miss Owens... 842 01:03:03,300 --> 01:03:05,200 ...I have a bone to pick with you. 843 01:03:05,400 --> 01:03:06,400 What can I do for you, Dwight? 844 01:03:07,500 --> 01:03:09,400 I could've gone to a qualified doctor... 845 01:03:09,500 --> 01:03:12,400 ...to attend to this scalp condition of mine. 846 01:03:12,700 --> 01:03:14,700 Now, the more I use, the less it works. 847 01:03:15,700 --> 01:03:16,800 The product doesn't work. 848 01:03:16,800 --> 01:03:19,800 That's because it doesn't go on your head. 849 01:03:20,000 --> 01:03:21,000 If I don't put it on my head... 850 01:03:22,000 --> 01:03:24,100 ...where the hell else would it go? 851 01:03:25,200 --> 01:03:27,200 Try to remember. 852 01:03:34,500 --> 01:03:35,600 My mistake. 853 01:03:40,800 --> 01:03:41,800 There you go. 854 01:03:41,900 --> 01:03:43,900 Strange town. 855 01:03:44,000 --> 01:03:47,000 Never spent this much on shampoo before... 856 01:03:48,100 --> 01:03:49,100 ...in my life. 857 01:03:55,400 --> 01:03:57,400 Am I under some kind of surveillance? 858 01:03:58,600 --> 01:03:59,600 Should you be? 859 01:03:59,600 --> 01:04:01,600 Well, if there's something you want to know, ask me. 860 01:04:02,700 --> 01:04:03,700 I already did. 861 01:04:04,800 --> 01:04:08,800 And all I can tell you is, there appears to be something missing from your story. 862 01:04:11,100 --> 01:04:15,100 listen, I want to talk to you more, but I got to finish some homework. 863 01:04:15,200 --> 01:04:18,200 How's about I come by your house tomorrow morning? 864 01:04:19,300 --> 01:04:20,400 Fine. 865 01:04:20,400 --> 01:04:21,400 10 a.m.? 866 01:04:22,500 --> 01:04:23,500 Fine. 867 01:04:24,600 --> 01:04:26,500 That's a date. 868 01:05:08,400 --> 01:05:10,400 Jimmy, is that you? 869 01:05:17,800 --> 01:05:18,800 Go away. 870 01:05:20,900 --> 01:05:21,900 Go away. 871 01:05:32,300 --> 01:05:34,400 To banish unwanted persons, it says you need blessing seeds. 872 01:05:35,400 --> 01:05:36,500 All right. Good. 873 01:05:38,500 --> 01:05:40,600 - What about nigellus seeds? - It's the same thing. 874 01:05:41,800 --> 01:05:42,800 Wow, is it? 875 01:05:42,800 --> 01:05:44,800 Good. You're good at this. 876 01:05:45,800 --> 01:05:47,900 Why can't we tell Mommy we gonna send the policeman away? 877 01:05:48,000 --> 01:05:51,600 Your mommy likes to pretend she doesn't do magic. 878 01:05:52,100 --> 01:05:55,200 And we must banish this man for your mommy's own good. 879 01:05:56,300 --> 01:05:58,400 Blessing seeds. Right. What else do we need? 880 01:05:58,500 --> 01:06:01,500 I told you to listen out the door for Mr. Hallet. 881 01:06:02,600 --> 01:06:03,600 Blessing seeds... . 882 01:06:06,800 --> 01:06:08,800 Oh, yeah, milk thistle. I can't find anything here. 883 01:06:08,900 --> 01:06:10,900 Was this Mommy's? 884 01:06:13,100 --> 01:06:15,100 Yeah. Where did you get that? 885 01:06:16,200 --> 01:06:18,200 "He can flip pancakes in the air. 886 01:06:18,300 --> 01:06:21,300 He'll have one green eye, one blue. 887 01:06:21,400 --> 01:06:23,400 Hear my call a mile away." 888 01:06:24,500 --> 01:06:25,500 Was it about Daddy? 889 01:06:29,600 --> 01:06:30,700 Yeah. 890 01:06:31,800 --> 01:06:33,700 But Daddy had brown eyes. 891 01:06:38,100 --> 01:06:39,100 You know... 892 01:06:40,200 --> 01:06:42,200 ...the truth is, this wasn't about your daddy. 893 01:06:43,200 --> 01:06:46,200 This was when your mommy was little... 894 01:06:46,400 --> 01:06:49,400 ...and she was trying to invent a guy who didn't exist... 895 01:06:49,600 --> 01:06:51,600 ...to protect herself. 896 01:06:51,600 --> 01:06:53,500 It's crazy. 897 01:06:53,700 --> 01:06:54,700 But... . 898 01:06:56,800 --> 01:06:57,800 She loved your daddy. 899 01:06:58,800 --> 01:07:00,900 She loved him very, very much. 900 01:07:02,000 --> 01:07:04,100 I can't wait to fall in love. 901 01:07:11,400 --> 01:07:13,300 Kylie, listen to me. 902 01:07:16,600 --> 01:07:19,700 Do you ever put your arms out and spin really fast? 903 01:07:19,800 --> 01:07:22,700 - She does it all the time. - She does? 904 01:07:22,900 --> 01:07:24,900 That's what love is like. 905 01:07:26,000 --> 01:07:27,900 It makes your heart race. 906 01:07:28,100 --> 01:07:30,100 It turns the world upside-down. 907 01:07:31,300 --> 01:07:33,300 But if you're not careful... 908 01:07:34,300 --> 01:07:37,400 ...if you don't keep your eyes on something still... 909 01:07:39,500 --> 01:07:40,600 ...you can lose your balance. 910 01:07:41,600 --> 01:07:44,700 You can't see what's happening to the people around you. 911 01:07:49,000 --> 01:07:52,000 You can't see that you're about to fall. 912 01:07:53,200 --> 01:07:55,200 Don't be sad, Aunt Gillian. 913 01:07:57,300 --> 01:07:59,300 I won't let you fall down. 914 01:07:59,400 --> 01:08:00,400 He's here! He's here! 915 01:08:01,500 --> 01:08:04,400 Make sure you tell him about breakfast. Go! 916 01:08:07,600 --> 01:08:09,700 You came for breakfast. We're having pancakes. 917 01:08:10,900 --> 01:08:12,900 I just came to talk to your mom. 918 01:08:13,000 --> 01:08:14,900 Great! She's having pancakes too. 919 01:08:17,100 --> 01:08:19,000 Do you have a gun? 920 01:08:19,200 --> 01:08:20,200 Can I see it? 921 01:08:24,400 --> 01:08:26,300 He's here for breakfast. 922 01:08:27,600 --> 01:08:29,600 I have a question or two. 923 01:08:29,600 --> 01:08:32,600 - He's going to stay! - Oh, good! Good work. 924 01:08:33,800 --> 01:08:37,700 Now go back out there and keep them away from here. 925 01:08:41,000 --> 01:08:41,100 Belladonna. 926 01:08:42,100 --> 01:08:46,100 A sedative. People put it in their tea to relax, calm their nerves. 927 01:08:46,300 --> 01:08:49,300 Some people also use it as a poison. 928 01:08:50,400 --> 01:08:51,400 Which people? 929 01:08:52,600 --> 01:08:54,500 Witch people. 930 01:08:54,700 --> 01:08:55,700 Witches. 931 01:08:56,800 --> 01:08:58,800 I guess you found me out, huh? 932 01:09:00,800 --> 01:09:00,900 I did. 933 01:09:02,000 --> 01:09:03,900 You should come here on Halloween. 934 01:09:03,900 --> 01:09:05,000 You'd really see something. 935 01:09:05,100 --> 01:09:06,100 Yeah? 936 01:09:06,100 --> 01:09:09,000 We all jump off the roof and fly. 937 01:09:09,300 --> 01:09:11,200 We kill our husbands too. 938 01:09:12,300 --> 01:09:14,400 Or is that outside your jurisdiction? 939 01:09:15,500 --> 01:09:19,400 Do you have any idea how strange this all sounds to me? 940 01:09:19,700 --> 01:09:23,600 I got people telling me you're here cooking up placenta bars... 941 01:09:23,900 --> 01:09:25,800 ...you're into devil worship-- 942 01:09:25,900 --> 01:09:28,800 No, there's no devil in the craft. 943 01:09:29,100 --> 01:09:31,100 So what kind of... 944 01:09:31,200 --> 01:09:33,200 ...craft do you do? 945 01:09:33,200 --> 01:09:35,100 Do I do? 946 01:09:35,300 --> 01:09:38,200 I manufacture bath oils. 947 01:09:38,500 --> 01:09:40,500 And soaps and hand lotions... 948 01:09:40,500 --> 01:09:42,500 ...and shampoo. 949 01:09:43,600 --> 01:09:44,700 And the aunts... 950 01:09:44,700 --> 01:09:47,700 ...they like to meddle in people's love lives. 951 01:09:51,000 --> 01:09:53,000 Magic isn't... 952 01:09:53,100 --> 01:09:55,100 ...just spells and potions. 953 01:09:59,300 --> 01:10:00,300 Your badge? 954 01:10:09,800 --> 01:10:11,700 It's just a star. 955 01:10:12,900 --> 01:10:13,900 Just another symbol. 956 01:10:14,000 --> 01:10:15,000 Your talisman. 957 01:10:17,100 --> 01:10:19,100 It can't stop criminals in their tracks... 958 01:10:19,200 --> 01:10:20,200 ...can it? 959 01:10:22,200 --> 01:10:24,300 It has power because you believe it does. 960 01:10:34,900 --> 01:10:35,900 Wish you could believe in me. 961 01:10:40,100 --> 01:10:41,100 Miss Owens... 962 01:10:43,200 --> 01:10:45,200 ...are you hiding James Angelov? 963 01:10:46,200 --> 01:10:47,300 Not in this house. 964 01:10:50,400 --> 01:10:53,500 Did you or your sister kill James Angelov? 965 01:10:54,700 --> 01:10:56,700 Oh, yeah. Couple of times. 966 01:10:58,800 --> 01:11:00,800 Antonia, could you make more of a mess? 967 01:11:01,900 --> 01:11:03,900 - Mom, I'm cooking. - I can see that. 968 01:11:04,100 --> 01:11:05,100 Hey, there. 969 01:11:05,100 --> 01:11:08,000 Did you ever see a saguaro cactus? 970 01:11:09,300 --> 01:11:11,200 Step aside, you. 971 01:11:12,400 --> 01:11:13,400 You're about to. 972 01:11:36,300 --> 01:11:38,400 One stack of flapjacks... 973 01:11:38,500 --> 01:11:39,500 ...and... 974 01:11:40,400 --> 01:11:42,500 ...goodbye, Mr. Hallet. 975 01:11:43,600 --> 01:11:45,700 He knows how to flip pancakes. 976 01:11:48,900 --> 01:11:49,900 I assume you don't want pancakes. 977 01:11:50,900 --> 01:11:52,900 No, we want them! We want them! 978 01:11:53,100 --> 01:11:55,100 Be careful. They tend to use those as Frisbees. 979 01:11:57,200 --> 01:12:00,100 Can you ride a pony backwards? 980 01:12:01,300 --> 01:12:03,400 Backwards, forwards, sideways, you name it. 981 01:12:04,400 --> 01:12:06,400 Okay, first troll. 982 01:12:06,500 --> 01:12:07,500 Look. 983 01:12:07,700 --> 01:12:08,700 A star! 984 01:12:09,700 --> 01:12:11,700 - This is not yours. - That's all right. 985 01:12:12,900 --> 01:12:13,900 Second troll. 986 01:12:15,000 --> 01:12:19,000 And if you're anything like my girls... here. It'll keep you clean. 987 01:12:19,100 --> 01:12:21,100 Isn't this cozy? 988 01:12:23,200 --> 01:12:24,300 Hi, Gary. 989 01:12:24,300 --> 01:12:26,300 I can call you Gary, can't l? 990 01:12:26,400 --> 01:12:27,400 Why not? 991 01:12:27,500 --> 01:12:28,500 Coffee? 992 01:12:28,500 --> 01:12:30,500 You must try my syrup. 993 01:12:31,500 --> 01:12:32,600 Here's the syrup. 994 01:12:33,700 --> 01:12:34,700 No! No! 995 01:12:52,400 --> 01:12:53,500 Ready? 996 01:12:53,500 --> 01:12:54,500 Go! 997 01:12:56,600 --> 01:12:57,600 Okay, yes! 998 01:12:57,600 --> 01:12:58,600 Let's go. 999 01:12:58,800 --> 01:13:00,800 I guess they didn't want to eat that. 1000 01:13:00,800 --> 01:13:02,700 I guess not. 1001 01:13:30,000 --> 01:13:32,000 I've been looking for this. 1002 01:13:35,100 --> 01:13:36,200 This is his party trick. 1003 01:13:37,300 --> 01:13:39,200 It's your ring, is it? 1004 01:13:39,300 --> 01:13:40,300 Could I have it? 1005 01:13:40,500 --> 01:13:42,400 What do you think you're playing at? 1006 01:13:42,500 --> 01:13:43,500 What do you mean? 1007 01:13:47,700 --> 01:13:49,800 You better get yourselves a damn good lawyer. 1008 01:13:50,800 --> 01:13:52,900 And don't even think about leaving town. 1009 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 What was in that syrup? 1010 01:14:00,300 --> 01:14:03,300 We just stick to our stories. No body, no crime. 1011 01:14:04,400 --> 01:14:06,400 Oh, I'm sorry. 1012 01:14:07,600 --> 01:14:09,500 I'm feeling like shit. 1013 01:14:09,500 --> 01:14:10,600 I'm not sleeping. 1014 01:14:10,700 --> 01:14:11,700 I. Me. Mine. 1015 01:14:12,700 --> 01:14:13,800 That's all you can think about. 1016 01:14:14,800 --> 01:14:14,900 You. 1017 01:14:15,800 --> 01:14:16,900 It's all about you. 1018 01:14:20,100 --> 01:14:22,100 - I don't want to fight. - Don't walk away from me. 1019 01:14:24,100 --> 01:14:26,200 I'm sick and tired of cleaning up your messes. 1020 01:14:28,400 --> 01:14:30,400 Yeah, you're right. You're always right. 1021 01:14:31,600 --> 01:14:33,500 I'm just a mess. 1022 01:14:33,600 --> 01:14:35,600 Just one big mess! 1023 01:14:37,800 --> 01:14:39,700 At least I've lived my life. 1024 01:14:39,800 --> 01:14:42,800 You hate me for it because it scares the hell out of you. 1025 01:14:43,000 --> 01:14:45,000 Gillian, I don't hate you. 1026 01:14:46,000 --> 01:14:49,100 You spend all your energy trying to fit in, be normal! 1027 01:14:49,300 --> 01:14:51,200 But you'll never fit in. 1028 01:14:51,400 --> 01:14:54,300 Because we're different! And so are your girls. 1029 01:14:55,400 --> 01:14:57,400 You leave them out of this. 1030 01:14:57,500 --> 01:15:00,500 All my life, I've wished I had half your talent. 1031 01:15:02,800 --> 01:15:04,700 You're wasting yourself! 1032 01:15:04,900 --> 01:15:07,800 I want you out of here. I want you gone. 1033 01:15:09,100 --> 01:15:11,000 Okay, fine. 1034 01:15:11,200 --> 01:15:13,100 I'm gone. 1035 01:15:13,300 --> 01:15:14,300 Good. 1036 01:15:16,400 --> 01:15:18,400 What? What are you doing? 1037 01:15:19,400 --> 01:15:19,500 Where are you going? 1038 01:15:20,500 --> 01:15:21,600 I'm doing the right thing. 1039 01:15:23,600 --> 01:15:25,600 You're not telling him what happened! 1040 01:15:25,700 --> 01:15:28,800 Funny. The moment he walked in, that's all I want to do. 1041 01:15:28,900 --> 01:15:30,900 Will you get on your knees and beg for mercy? 1042 01:15:33,100 --> 01:15:36,000 You want me to be true to myself? 1043 01:15:36,200 --> 01:15:38,100 Then watch this. 1044 01:15:56,900 --> 01:15:59,000 It's the goddamn Twilight Zone. 1045 01:16:05,300 --> 01:16:08,300 - It was Jimmy's ring. - Oh, really. 1046 01:16:08,400 --> 01:16:10,400 I know you knew that, but I needed to tell you. 1047 01:16:10,600 --> 01:16:12,500 I was serious back there. 1048 01:16:12,600 --> 01:16:14,700 Get yourself a lawyer before you talk to me. 1049 01:16:15,700 --> 01:16:16,800 I don't want a lawyer. 1050 01:16:24,200 --> 01:16:25,200 All right. 1051 01:16:30,400 --> 01:16:32,300 Come on in. 1052 01:16:33,400 --> 01:16:34,500 Excuse the mess. 1053 01:16:35,500 --> 01:16:37,600 Wasn't expecting company. 1054 01:16:38,800 --> 01:16:40,800 Have yourself a seat. 1055 01:16:42,900 --> 01:16:44,900 Let's see what I'll need here. 1056 01:16:48,000 --> 01:16:50,100 You don't need to look at that stuff. 1057 01:17:00,700 --> 01:17:02,700 How many times did you read my letter? 1058 01:17:03,800 --> 01:17:04,800 A few. 1059 01:17:06,800 --> 01:17:08,800 I have to study all the evidence. 1060 01:17:11,000 --> 01:17:13,000 Okay, you want to sit down? 1061 01:17:14,100 --> 01:17:16,100 This is the testimony of Sally Owens. 1062 01:17:16,200 --> 01:17:18,200 March 8th, 1998. 1063 01:17:21,500 --> 01:17:23,400 You going to sit down? 1064 01:17:31,800 --> 01:17:33,800 Where is James Angelov? 1065 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 I think he's in the spirit world. 1066 01:17:36,100 --> 01:17:39,100 - You think he's dead. - No, I think he's haunting us. 1067 01:17:44,300 --> 01:17:46,400 What evidence did you get from reading my letter? 1068 01:17:47,500 --> 01:17:48,600 Did you or your sister... 1069 01:17:48,600 --> 01:17:50,600 ...kill James Angelov? 1070 01:17:52,700 --> 01:17:54,700 Gillian didn't kill anybody. 1071 01:17:55,800 --> 01:17:56,900 Gillian didn't. 1072 01:17:57,900 --> 01:17:59,900 Gillian didn't, but you did? 1073 01:18:03,100 --> 01:18:04,100 Did you? 1074 01:18:05,200 --> 01:18:06,300 Sally, did you? 1075 01:18:10,500 --> 01:18:13,400 What if I told you I did? What would you do? 1076 01:18:15,600 --> 01:18:18,600 Would you send me to jail for life all because... 1077 01:18:18,700 --> 01:18:20,800 ...the world was short a man like Jimmy Angelov? 1078 01:18:20,900 --> 01:18:23,900 It's not for you or me to decide how he should be punished. 1079 01:18:29,200 --> 01:18:30,300 He has to be held accountable. 1080 01:18:30,300 --> 01:18:32,300 Well, he has been punished. 1081 01:18:35,500 --> 01:18:36,500 He has? 1082 01:18:44,900 --> 01:18:48,900 You should get a lawyer's advice before we go any further. 1083 01:18:51,200 --> 01:18:52,200 Now listen. 1084 01:18:53,200 --> 01:18:55,300 I know you're in some kind of trouble. 1085 01:18:55,300 --> 01:18:57,200 All right? 1086 01:18:58,400 --> 01:19:00,400 If you will trust me... 1087 01:19:00,500 --> 01:19:01,600 ...tell me what you know... 1088 01:19:02,600 --> 01:19:04,500 ...I promise you... 1089 01:19:05,700 --> 01:19:09,700 ...I will do everything I can to keep you from harm's way. 1090 01:19:28,700 --> 01:19:30,600 I can't, I can't, I can't. 1091 01:19:30,800 --> 01:19:32,700 I can't either, I'm sorry. 1092 01:19:49,500 --> 01:19:51,500 One green eye, one blue. 1093 01:19:55,700 --> 01:19:57,700 I can't, I can't. 1094 01:19:57,800 --> 01:19:58,800 I've got to go. 1095 01:20:03,100 --> 01:20:05,100 I was born with it. 1096 01:20:09,400 --> 01:20:10,400 Mommy. 1097 01:20:19,800 --> 01:20:20,800 I need you. 1098 01:20:36,500 --> 01:20:37,500 What's going on? 1099 01:20:37,600 --> 01:20:39,600 I didn't do anything. 1100 01:20:39,700 --> 01:20:42,600 Go downstairs. It's okay. 1101 01:21:09,800 --> 01:21:09,900 Officer Hallet. 1102 01:21:12,000 --> 01:21:15,900 Just looking at you makes me homesick. 1103 01:22:02,000 --> 01:22:03,000 What's wrong? 1104 01:22:05,100 --> 01:22:06,200 Cat got your tongue? 1105 01:22:55,200 --> 01:22:56,200 Someday... 1106 01:22:56,200 --> 01:22:58,200 ...you'll explain this all to me. 1107 01:23:15,000 --> 01:23:17,000 What was that, Sally? 1108 01:23:17,000 --> 01:23:19,000 That was him, wasn't it? 1109 01:23:19,200 --> 01:23:21,100 Is he gone, or what? 1110 01:23:21,200 --> 01:23:23,300 You killed his spirit, but I took his life. 1111 01:23:24,300 --> 01:23:27,300 I'll tell you all you need to know. How I did it, where I buried him. 1112 01:23:27,500 --> 01:23:30,600 I'll tell you what I did it with. I'll tell you how l-- 1113 01:23:31,600 --> 01:23:33,600 Hold on just a goddamn second, all right? 1114 01:23:33,800 --> 01:23:35,700 One step at a time. 1115 01:23:35,900 --> 01:23:37,900 I took an oath to uphold the law. 1116 01:23:38,900 --> 01:23:40,900 I came here to bring in the bad guy. 1117 01:23:41,000 --> 01:23:43,100 Generally, that's what I do. 1118 01:23:52,500 --> 01:23:54,600 You asked me how many times I read your letter. 1119 01:23:55,700 --> 01:23:58,600 I must've read it about 1000 times. 1120 01:23:59,900 --> 01:24:04,800 It was your letter that brought me here. It was you. 1121 01:24:06,200 --> 01:24:09,100 And I'm all mixed-up about that. 1122 01:24:17,500 --> 01:24:20,500 The reason you're here and you don't know why... 1123 01:24:20,700 --> 01:24:22,700 ...is because I sent for you. 1124 01:24:26,000 --> 01:24:27,900 When I was a little girl... 1125 01:24:31,100 --> 01:24:33,100 ...I worked a spell... 1126 01:24:34,200 --> 01:24:36,200 ...so I would never fall in love. 1127 01:24:38,400 --> 01:24:42,500 I asked for qualities in a man that I knew couldn't possibly exist. 1128 01:24:44,600 --> 01:24:46,600 One green eye, one... 1129 01:24:46,700 --> 01:24:47,700 ...blue? 1130 01:24:50,900 --> 01:24:52,900 But you do. 1131 01:24:56,100 --> 01:24:58,100 You're saying what I'm feeling is just... 1132 01:24:58,300 --> 01:25:00,200 ...one of your spells? 1133 01:25:01,300 --> 01:25:02,400 Yeah. It's not real. 1134 01:25:04,400 --> 01:25:08,400 If you stay, I wouldn't know if it was because of the spell... 1135 01:25:09,800 --> 01:25:13,700 ...and you wouldn't know if it was because I didn't want to go to prison. 1136 01:25:20,100 --> 01:25:22,200 You know, all relationships have problems. 1137 01:25:29,600 --> 01:25:31,500 I'm right, aren't l? 1138 01:25:33,700 --> 01:25:35,600 You don't know, do you? 1139 01:25:44,200 --> 01:25:47,100 Why don't you do what you do... 1140 01:25:47,200 --> 01:25:49,200 ...and I do what I do... 1141 01:25:51,400 --> 01:25:53,400 ...and we'll see where we end up. 1142 01:26:03,900 --> 01:26:06,900 Curses only have power when you believe in them. 1143 01:26:08,000 --> 01:26:10,000 And I don't. 1144 01:26:14,300 --> 01:26:15,400 You know what? 1145 01:26:19,500 --> 01:26:21,500 I wished for you too. 1146 01:27:15,800 --> 01:27:19,800 I'm feeling very into sisters right now. 1147 01:27:33,500 --> 01:27:34,500 Come on. 1148 01:27:35,600 --> 01:27:36,600 Oh, dear. 1149 01:27:36,700 --> 01:27:38,700 It seems we've not arrived in the nick of time. 1150 01:27:40,800 --> 01:27:43,800 I see our instincts are getting a little rusty. 1151 01:27:44,000 --> 01:27:46,000 He's squatting inside her like a toad. 1152 01:27:46,200 --> 01:27:48,200 This is what comes from dabbling. 1153 01:27:49,200 --> 01:27:51,200 You can't practice witchcraft while you look down your nose at it. 1154 01:27:52,300 --> 01:27:52,300 I know. 1155 01:27:53,400 --> 01:27:54,400 I know. 1156 01:27:55,400 --> 01:27:57,400 Just tell me what to do and I'll do it. 1157 01:27:57,500 --> 01:28:00,500 - We must banish him. - Force his spirit back to the grave. 1158 01:28:01,700 --> 01:28:03,700 - We need a full coven. - Nine women. 1159 01:28:03,800 --> 01:28:05,800 Twelve's better. 1160 01:28:06,900 --> 01:28:07,900 Do you have any friends? 1161 01:28:09,000 --> 01:28:10,000 Linda! 1162 01:28:10,000 --> 01:28:11,000 It's Sally. 1163 01:28:12,100 --> 01:28:13,100 I'm activating the phone tree. 1164 01:28:13,300 --> 01:28:16,200 You know the stuff everyone whispers about me... 1165 01:28:16,400 --> 01:28:18,300 ...the hexes, the spells? 1166 01:28:18,400 --> 01:28:19,500 Well, here's the thing. 1167 01:28:20,500 --> 01:28:21,500 I'm a witch! 1168 01:28:22,500 --> 01:28:23,500 I got the best news. 1169 01:28:23,600 --> 01:28:26,600 Sally just came out. 1170 01:28:26,700 --> 01:28:29,700 What a fabulous affirmation. 1171 01:28:29,800 --> 01:28:32,800 Her sister just got out of a bad relationship... 1172 01:28:33,000 --> 01:28:35,000 ...and now the guy won't leave her alone. 1173 01:29:01,100 --> 01:29:03,200 Oh, can you bring a broom? 1174 01:29:34,500 --> 01:29:37,500 - I see headlights. - Mom, they're here! 1175 01:29:37,600 --> 01:29:39,600 Come on! They're here! 1176 01:29:40,700 --> 01:29:42,700 It's in the kitchen! ln the side door! 1177 01:29:43,900 --> 01:29:46,900 Come in! It's so good of you to come. 1178 01:29:48,000 --> 01:29:51,000 No, now's not the time to be shy. Come on in. 1179 01:29:51,200 --> 01:29:54,200 Grab yourselves a spoon. You can stir right over there. 1180 01:29:56,400 --> 01:30:00,400 You get right over here and grab that spoon and dig right in. 1181 01:30:01,700 --> 01:30:02,800 Doesn't that look great? 1182 01:30:03,800 --> 01:30:05,800 And the fumes are great for the pores. 1183 01:30:06,900 --> 01:30:09,900 Not to mention sealing his nasty spirit back into the grave. 1184 01:30:11,100 --> 01:30:13,100 Once, I was across town, my daughter had a nightmare. 1185 01:30:14,200 --> 01:30:16,200 I swear, I could hear her crying. 1186 01:30:17,300 --> 01:30:18,300 There's a little witch in all of us. 1187 01:30:19,400 --> 01:30:21,400 Everything's almost ready, Aunt Jet. 1188 01:30:25,700 --> 01:30:27,700 I didn't expect you here. 1189 01:30:27,800 --> 01:30:31,800 Ever since I was a little girl, I've wanted to see inside your house. 1190 01:30:31,900 --> 01:30:33,900 Thank you for coming. 1191 01:30:34,000 --> 01:30:35,000 Is this okay? 1192 01:30:35,100 --> 01:30:37,100 It's all I had. 1193 01:30:38,200 --> 01:30:40,200 Ladies, let's begin. 1194 01:30:44,500 --> 01:30:46,500 All right, ladies, pick a broom. 1195 01:30:46,500 --> 01:30:48,500 Form a circle. 1196 01:30:48,600 --> 01:30:49,600 Holy shit! 1197 01:30:54,900 --> 01:30:57,900 I've been strung out by a guy before, but this... 1198 01:31:07,400 --> 01:31:08,400 Each of you pick up your brooms. 1199 01:31:09,500 --> 01:31:10,500 Hold them at staff length... 1200 01:31:11,600 --> 01:31:13,600 ...handle to brush. 1201 01:31:15,700 --> 01:31:17,700 Remember that as we go forth... 1202 01:31:17,800 --> 01:31:20,800 ...it is only with our hearts beating as one... 1203 01:31:20,900 --> 01:31:22,900 ...that we can save the life of this child. 1204 01:31:40,800 --> 01:31:42,800 Are we supposed to say this? 1205 01:32:28,700 --> 01:32:29,700 Stop it. Stop it! 1206 01:32:30,800 --> 01:32:31,800 We're killing her! 1207 01:32:39,100 --> 01:32:42,100 Fight this, you bitch! 1208 01:32:50,600 --> 01:32:51,600 Oh, God! Oh, God! 1209 01:32:51,700 --> 01:32:53,700 Gilly! Gilly, honey! 1210 01:32:55,800 --> 01:32:57,800 It's okay. I love you. 1211 01:33:04,200 --> 01:33:06,200 Stay with me. 1212 01:33:09,400 --> 01:33:11,400 Please. 1213 01:33:13,600 --> 01:33:15,600 Please, just let him take me. 1214 01:33:16,700 --> 01:33:18,700 No, you have to hold on. 1215 01:33:18,800 --> 01:33:20,800 Gill, you have to stay with me. 1216 01:33:22,900 --> 01:33:24,900 Gilly. No, stay with me. 1217 01:33:25,000 --> 01:33:27,000 Gilly, stay with me. 1218 01:33:28,000 --> 01:33:29,100 He wants... 1219 01:33:29,200 --> 01:33:30,200 ...me. 1220 01:33:31,300 --> 01:33:32,300 Just me. 1221 01:33:32,300 --> 01:33:33,300 No. 1222 01:33:35,300 --> 01:33:37,400 Everyone will be safe. 1223 01:33:38,600 --> 01:33:39,600 Just let him... 1224 01:33:39,600 --> 01:33:41,500 ...take me. 1225 01:33:48,000 --> 01:33:50,000 Don't die on me, Gilly Owens, please. 1226 01:33:50,000 --> 01:33:53,000 Because we're supposed to die together, remember? 1227 01:33:54,100 --> 01:33:54,200 The same time. 1228 01:33:55,300 --> 01:33:58,200 You promised me that. And this is not that day. 1229 01:33:58,400 --> 01:34:00,400 I love you, Sally. 1230 01:34:06,700 --> 01:34:06,700 Okay, wait. 1231 01:34:07,800 --> 01:34:09,800 I've got it. Get them back in the circle. 1232 01:34:32,800 --> 01:34:35,800 Hey, Jimmy, I got a worm with your name on it. 1233 01:34:42,200 --> 01:34:44,200 You thirsty? 1234 01:34:56,800 --> 01:34:58,800 Is this what you want? 1235 01:34:58,900 --> 01:34:59,900 Well, this... 1236 01:35:00,900 --> 01:35:01,900 ...you can't have. 1237 01:35:06,200 --> 01:35:07,200 My blood. 1238 01:35:08,200 --> 01:35:09,200 Your blood. 1239 01:35:09,300 --> 01:35:10,300 Our blood! 1240 01:35:10,300 --> 01:35:11,300 Maria's blood. Now! 1241 01:35:11,400 --> 01:35:13,300 Push her in. 1242 01:35:30,000 --> 01:35:31,000 I love you, Gillian. 1243 01:35:50,000 --> 01:35:51,000 We did it! 1244 01:35:53,000 --> 01:35:54,100 Heads up, ladies. 1245 01:35:55,200 --> 01:35:56,200 Ashes to ashes... 1246 01:35:57,100 --> 01:35:58,200 ...dust to dust. 1247 01:36:03,400 --> 01:36:06,500 I wonder if that would work on my ex-husband? 1248 01:36:06,600 --> 01:36:08,500 Come on, ladies... 1249 01:36:08,700 --> 01:36:10,700 ...Iet's clean house! 1250 01:36:11,800 --> 01:36:12,800 Get him out of here! 1251 01:36:13,900 --> 01:36:14,900 Come along, ladies. 1252 01:36:15,000 --> 01:36:16,000 Through the kitchen! 1253 01:36:18,100 --> 01:36:19,100 Follow me! 1254 01:36:19,100 --> 01:36:21,000 Well done! 1255 01:36:23,300 --> 01:36:26,200 Sweep him to the roses. 1256 01:37:12,300 --> 01:37:14,300 There's something for you. 1257 01:37:16,500 --> 01:37:17,500 From Arizona. 1258 01:37:30,000 --> 01:37:33,000 "Dear Miss Owens: Any further investigations... . 1259 01:37:34,200 --> 01:37:37,200 Office hereby concluded James Angelov's cause of death was... 1260 01:37:38,400 --> 01:37:39,400 ...accidental. 1261 01:37:41,400 --> 01:37:44,500 Jewelry in ashes of structure provided positive identification. 1262 01:37:45,600 --> 01:37:46,700 Sincerely, Gary Hallet... 1263 01:37:47,700 --> 01:37:48,800 ...Special lnvestigator." 1264 01:37:51,900 --> 01:37:53,900 I don't think he's in there. 1265 01:38:01,300 --> 01:38:03,300 What would you do? 1266 01:38:04,500 --> 01:38:06,500 What wouldn't I do... 1267 01:38:06,500 --> 01:38:08,500 ...for the right guy? 1268 01:39:25,800 --> 01:39:29,800 Can love travel back in time and heal a broken heart? 1269 01:39:31,000 --> 01:39:34,000 Was it ourjoined hands that finally lifted Maria 's curse? 1270 01:39:36,100 --> 01:39:38,100 I'd like to think so. 1271 01:39:40,400 --> 01:39:43,400 There are some things I know for certain: 1272 01:39:43,500 --> 01:39:46,500 Always throw spilled salt over your left shoulder. 1273 01:39:47,700 --> 01:39:49,700 Keep rosemary by your garden gate. 1274 01:39:49,800 --> 01:39:51,800 Plant lavender for luck. 1275 01:39:52,000 --> 01:39:54,000 And fall in love whenever you can.88185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.