All language subtitles for Pelikaanimies 2004

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,320 --> 00:00:17,954 PELICANMAN 2 00:02:53,640 --> 00:02:55,073 Oops! 3 00:02:57,760 --> 00:03:01,150 Ooops! -Sorry. 4 00:03:01,600 --> 00:03:06,754 Sorry. Oops, sorry! 5 00:03:11,440 --> 00:03:13,635 Oops, sorry. 6 00:03:27,200 --> 00:03:29,839 Emil! It's time to leave! 7 00:03:38,440 --> 00:03:41,193 Emil! It's time to leave! 8 00:03:51,280 --> 00:03:53,669 Okay, I'll fetch him. 9 00:04:31,600 --> 00:04:36,116 Look, swallows! All the way from Africa. 10 00:04:37,080 --> 00:04:39,799 Why do you have to separate? 11 00:04:42,560 --> 00:04:45,996 I'll explain, some day, when you're a little older. 12 00:04:47,960 --> 00:04:51,999 Do you know what is the difference between birds and humans? 13 00:04:54,080 --> 00:04:56,469 Humans have the ability to remember. 14 00:04:57,840 --> 00:05:00,035 I don't want to remember. 15 00:05:01,200 --> 00:05:04,397 That's because you're still a young bird. 16 00:05:19,600 --> 00:05:22,637 Goodbye, then. -Bye. 17 00:05:24,680 --> 00:05:27,478 Remember to water it often. -Yes. 18 00:06:03,640 --> 00:06:06,632 Mom! Did you see? -What, dear? 19 00:06:08,240 --> 00:06:11,676 A bird hitch-hiking. Wearing clothes. Huge! 20 00:06:12,360 --> 00:06:14,191 Yes. Of course, dear. 21 00:06:26,000 --> 00:06:29,709 Sit down. You'll travel more comfortably. 22 00:06:32,440 --> 00:06:36,353 Comfortably. Travel more comfortably. 23 00:07:02,520 --> 00:07:04,715 Hello again. -Hello. 24 00:07:05,040 --> 00:07:09,670 This is my son, Emil. This lady is our janitor. Say hello Emil. 25 00:07:10,520 --> 00:07:11,873 Hello. 26 00:07:12,080 --> 00:07:14,833 That's a fine mother's help you've got there. 27 00:07:15,000 --> 00:07:17,036 Yes, he is. Come along dear. 28 00:07:19,200 --> 00:07:23,910 No roller-skates, no skateboards, no balls, no rackets in the yard. 29 00:07:24,760 --> 00:07:29,834 No pets. And especially no birds! I'm allergic to birds! 30 00:08:47,320 --> 00:08:49,834 Everything's going to be fine. 31 00:08:50,200 --> 00:08:53,317 Soon you'll have lots of new friends. 32 00:09:00,880 --> 00:09:03,348 Your dad won't forget you. 33 00:09:33,760 --> 00:09:37,958 Thank you very much. Welcome. Thank you very much. Welcome. 34 00:09:39,440 --> 00:09:41,237 Thank you very much. 35 00:09:43,160 --> 00:09:46,277 Real music lovers are always welcome. 36 00:09:47,720 --> 00:09:49,073 Welcome. -Yes. 37 00:12:02,040 --> 00:12:07,717 Dear Dad. First observation today at 12. 10 on the road. 38 00:12:09,000 --> 00:12:12,549 One unknown, white bird. 39 00:12:13,120 --> 00:12:15,475 Very large specimen. 40 00:12:16,960 --> 00:12:21,192 Second observation in our new yard at 16.04. 41 00:12:21,440 --> 00:12:24,193 Seagulls. Three of them. 42 00:12:52,920 --> 00:12:54,478 Wake up! 43 00:12:55,800 --> 00:12:57,870 Wake up! 44 00:12:58,200 --> 00:13:00,589 Oops! Sorry. 45 00:13:02,520 --> 00:13:06,195 What does it say on that sign? -Oops! Sorry...Comfortably... 46 00:13:06,440 --> 00:13:10,399 Doesn't it say very clearly: Keep off the grass! 47 00:13:12,760 --> 00:13:15,638 Get yourself a job. And a home! 48 00:13:15,880 --> 00:13:18,519 Like all decent people! 49 00:13:44,760 --> 00:13:47,593 Get a job! A job! 50 00:14:11,360 --> 00:14:14,158 Wait, Mom! There's that bird again! 51 00:14:14,520 --> 00:14:17,876 The seagull threw him a fish. And he ate it! 52 00:14:18,480 --> 00:14:22,359 What bird? -Over there. He ate a raw fish! 53 00:14:22,600 --> 00:14:26,798 Emil, please, not now. Hurry up. Come on. 54 00:14:36,480 --> 00:14:42,237 I remember you. You're the real music lover. 55 00:14:42,960 --> 00:14:47,238 But it's too early. The show isn't until this evening. 56 00:14:47,720 --> 00:14:49,631 Get a job! 57 00:14:51,400 --> 00:14:53,118 Ah! A job! 58 00:14:53,480 --> 00:14:55,596 Like all people. 59 00:14:56,680 --> 00:14:58,955 Well, we do need a stagehand. 60 00:14:59,160 --> 00:15:02,038 Need a stagehand. -lf you're interested. 61 00:15:02,240 --> 00:15:04,037 Interested. 62 00:15:49,960 --> 00:15:54,272 Now girls, ready. Five, six, seven, eight. 63 00:15:55,560 --> 00:15:58,632 And, five, six, seven, eight. 64 00:17:53,760 --> 00:17:56,991 Anything for me? The name is Emil. The red house. 65 00:17:57,200 --> 00:18:03,514 Emil. The red house. Let me see... 66 00:18:04,280 --> 00:18:08,876 Emil...No... 67 00:18:10,720 --> 00:18:14,838 Nothing here. Sorry. 68 00:18:16,640 --> 00:18:21,475 Was it important? -Just my dad. He promised to write. 69 00:18:23,160 --> 00:18:27,153 Perhaps it will come tomorrow? -Yeah. I'm sure. 70 00:18:29,680 --> 00:18:33,958 Emil! Come here. 71 00:18:37,960 --> 00:18:40,190 Will you do me a favour? 72 00:18:42,320 --> 00:18:45,232 These flyers need to be delivered to the red house. 73 00:18:45,400 --> 00:18:48,517 And there are so many of them. -I can do it. 74 00:18:48,720 --> 00:18:52,156 Thank you! See you tomorrow. 75 00:18:55,120 --> 00:18:57,793 A pelican! 76 00:19:00,280 --> 00:19:03,556 Of course! He's a pelican! 77 00:19:10,200 --> 00:19:14,113 "Web-footed water bird with a clumsy appearance. " 78 00:19:16,040 --> 00:19:17,712 Dad, you'll never guess! 79 00:19:17,880 --> 00:19:20,838 The bird I wrote to you about is a pelican!! 80 00:19:22,600 --> 00:19:24,556 I identified it today. 81 00:19:26,520 --> 00:19:28,397 It says in the book that - 82 00:19:28,560 --> 00:19:32,997 individual birds have been found around our northern shores. 83 00:20:17,000 --> 00:20:19,560 Bravo, bravo, bravo! 84 00:20:21,760 --> 00:20:25,070 Enchant�, ch�re Madame. 85 00:20:27,120 --> 00:20:30,237 Enchant�, ch�re Madame. 86 00:20:40,280 --> 00:20:42,350 Looks very smart on you. 87 00:21:13,920 --> 00:21:16,559 The flat is let fully furnished. 88 00:21:18,320 --> 00:21:21,517 The tenant is, naturally, responsible for the flat - 89 00:21:21,720 --> 00:21:24,792 and everything in it. 90 00:21:29,240 --> 00:21:31,470 Here is the bathroom. 91 00:21:34,240 --> 00:21:38,313 With a washing machine connection and a full-size bathtub. 92 00:21:46,520 --> 00:21:48,795 Here is the kitchen. 93 00:21:50,640 --> 00:21:53,598 The equipment is first rate. 94 00:21:54,680 --> 00:21:58,434 Microwave oven, refrigerator - 95 00:21:58,840 --> 00:22:04,790 coffee maker, baking machine and a freezer. 96 00:22:10,520 --> 00:22:13,193 This is a very nice and esteemed area. 97 00:22:13,360 --> 00:22:15,999 Only decent people live here. 98 00:22:17,280 --> 00:22:22,832 Decent people. Excellent. Can I move in right away? 99 00:22:28,400 --> 00:22:31,437 Enchant�, ch�re Madame. 100 00:22:35,760 --> 00:22:39,070 The rent is paid on the 15th every month. On the dot. 101 00:22:39,480 --> 00:22:44,315 No roller-skates, no skateboards, no balls, no rackets in the yard. 102 00:22:45,040 --> 00:22:49,830 No pets. And especially no birds! I'm allergic to birds! 103 00:23:09,920 --> 00:23:14,232 Tomorrow you'll have to eat at Hanna's Cafe. I work the late shift. 104 00:23:16,520 --> 00:23:19,432 Mom, are there pelicans this far north? 105 00:23:19,640 --> 00:23:22,552 No. They can't survive. It's too cold. 106 00:23:23,320 --> 00:23:25,675 But if they have clothes? 107 00:23:26,680 --> 00:23:29,035 Emil, let's eat. 108 00:23:30,560 --> 00:23:33,916 How many? -Five. 109 00:23:34,280 --> 00:23:36,032 Have six. 110 00:25:12,200 --> 00:25:14,839 Baltic herring with mashed potatoes. 111 00:25:19,440 --> 00:25:20,998 Goodbye. 112 00:25:34,840 --> 00:25:37,195 Thank you and goodbye. -Thank you. 113 00:25:47,440 --> 00:25:49,351 Hey! Young man! Your spaghetti! 114 00:26:49,800 --> 00:26:53,190 Evidence number one.: a feather. 115 00:27:03,400 --> 00:27:08,030 Two.: a hole, the size of a beak. 116 00:27:10,480 --> 00:27:14,075 Three.: a disguise. 117 00:27:16,520 --> 00:27:18,112 Hello, sweetie. 118 00:27:18,360 --> 00:27:22,433 Mom, guess who I saw today? -Wait. Take this... 119 00:27:30,520 --> 00:27:33,080 Good thing you bought fish. 120 00:27:34,560 --> 00:27:38,235 Did you go to Hanna's? -Yes. And guess what... 121 00:27:38,440 --> 00:27:40,510 Can I have the change back? 122 00:27:41,040 --> 00:27:44,828 I forgot it. I had to run out and... 123 00:27:45,040 --> 00:27:48,396 Forgot? -The bird man was there. 124 00:27:48,560 --> 00:27:51,154 I had to rush after him to see where he went. 125 00:27:51,320 --> 00:27:53,754 Emil, are you chasing strangers? 126 00:27:53,960 --> 00:27:59,398 He's not a stranger. He's a pelican wearing clothes. 127 00:28:00,360 --> 00:28:01,998 Look here. 128 00:28:05,320 --> 00:28:09,108 Looks a bit like our new neighbour who moved into the green house. 129 00:28:09,280 --> 00:28:12,477 Who always wears white gloves. -What? 130 00:28:14,240 --> 00:28:19,837 Emil, don't tell me you followed this poor man across half the town. 131 00:28:21,000 --> 00:28:22,672 You're a darling! 132 00:29:46,080 --> 00:29:48,719 Good morning, Emil. 133 00:29:49,360 --> 00:29:50,918 Good morning. 134 00:29:51,080 --> 00:29:56,473 Let's see if I got something for Emil...in the red house. 135 00:30:02,280 --> 00:30:09,595 Emil...No...No...No...No... 136 00:30:26,120 --> 00:30:29,954 No, nothing. Bad luck. Nothing today either. 137 00:30:30,160 --> 00:30:33,038 Doesn't matter. Bye and thank you. 138 00:31:00,480 --> 00:31:02,550 Excuse me Mr. Pelican... 139 00:31:04,360 --> 00:31:07,432 Don't worry. I won't tell anyone. 140 00:31:09,280 --> 00:31:11,635 Most considerate of you. 141 00:31:14,720 --> 00:31:16,870 You dropped this. 142 00:31:17,120 --> 00:31:18,997 Thank you. 143 00:31:20,160 --> 00:31:26,599 May I ask you how you discovered my...origins? 144 00:31:27,680 --> 00:31:30,399 Anyone can see you're a pelican. 145 00:31:30,600 --> 00:31:34,036 Not at all. You are the first person to notice. 146 00:31:34,240 --> 00:31:38,597 When I wear clothes like humans do, they see me as a human. 147 00:31:43,960 --> 00:31:48,033 And humans are very strange because they believe in illusions. 148 00:31:48,320 --> 00:31:51,153 Illusions? What's that? 149 00:31:51,800 --> 00:31:56,112 It means that things seem different from what they really are. 150 00:31:57,160 --> 00:32:01,756 But you're sharp. Are you sure you're human? 151 00:32:01,960 --> 00:32:05,316 What do you mean? Of course I am. 152 00:32:07,680 --> 00:32:11,639 That letter there is back to front. Same on the paper too. 153 00:32:12,160 --> 00:32:14,230 Oh no! -Oh yes! 154 00:32:16,880 --> 00:32:19,872 So you know how to read and write? -Yes. 155 00:32:20,880 --> 00:32:22,757 Don't you? 156 00:32:23,520 --> 00:32:25,112 No. 157 00:32:26,120 --> 00:32:28,395 I could teach you. 158 00:32:28,840 --> 00:32:30,432 You could? 159 00:32:46,040 --> 00:32:47,996 MR BERD 160 00:32:53,520 --> 00:32:56,637 How nice of you to come. Please step inside. 161 00:32:58,080 --> 00:33:01,072 You have the bathtub in the living room? 162 00:33:03,480 --> 00:33:06,711 Yes! A splendid piece of furniture. 163 00:33:07,280 --> 00:33:12,149 Very handy when you want to drift on the water while taking a nap! 164 00:33:23,680 --> 00:33:26,717 You seem to like water. 165 00:33:28,080 --> 00:33:30,071 I plunge in whenever I can. 166 00:33:30,240 --> 00:33:34,358 But, the clothes make it a little awkward. 167 00:33:51,640 --> 00:33:56,794 You keep your shoes in the fridge? And your shirts in the freezer? 168 00:33:57,440 --> 00:34:01,228 I greatly value human inventions. 169 00:34:03,200 --> 00:34:05,316 The clothes remain so fresh. 170 00:34:11,040 --> 00:34:14,430 Why did you put the clock in the microwave? 171 00:34:15,840 --> 00:34:19,753 Is this a clock? Everybody talks about the clock. 172 00:34:20,000 --> 00:34:23,072 Would you explain to me what you use it for? 173 00:34:26,280 --> 00:34:29,590 Looks like I have to teach you both this and that. 174 00:34:31,840 --> 00:34:34,274 How did you learn to talk? 175 00:34:34,440 --> 00:34:38,353 By imitating. I'm an expert at imitating sounds. 176 00:34:48,840 --> 00:34:51,513 How come you wanted to be a human? 177 00:34:52,760 --> 00:34:57,356 There are so many of you. Everywhere. Fascinating. 178 00:34:58,320 --> 00:35:03,155 And you have music...and dance... 179 00:35:04,880 --> 00:35:07,599 And so many gadgets with buttons to press. 180 00:35:07,920 --> 00:35:10,229 It must be wonderful to be a human! 181 00:35:10,440 --> 00:35:14,433 Not always. Sometimes sad things happen. 182 00:35:14,960 --> 00:35:17,952 Really? What kind of things? 183 00:35:18,200 --> 00:35:22,159 I'll explain some day when you understand a little more. 184 00:35:27,280 --> 00:35:29,840 Okay. Let's continue. 185 00:35:32,960 --> 00:35:35,474 Say "ii". -"ii". 186 00:35:35,800 --> 00:35:38,075 Say "i". -"i". 187 00:35:38,240 --> 00:35:40,435 Say "in'di:d". 188 00:35:40,640 --> 00:35:42,676 "In'di:d". 189 00:35:43,120 --> 00:35:46,396 That's right! Say "o"... 190 00:35:46,640 --> 00:35:49,313 They had broken into the florist's. 191 00:35:49,520 --> 00:35:51,988 The shop was vandalized. 192 00:35:52,240 --> 00:35:55,391 The flower pots broken. 193 00:35:59,280 --> 00:36:03,193 The vases smashed to pieces. 194 00:36:08,360 --> 00:36:10,715 Do some more. 195 00:36:11,000 --> 00:36:14,515 Then came... 196 00:36:22,400 --> 00:36:25,073 Can you guess what this is? 197 00:36:52,360 --> 00:36:55,079 One more. A dog. 198 00:37:03,320 --> 00:37:05,311 Just like our dog. 199 00:37:05,600 --> 00:37:09,513 Stop all that noise!! At once. D'you hear me? 200 00:37:10,000 --> 00:37:11,831 Just a moment, please. 201 00:37:12,120 --> 00:37:13,917 Wait. 202 00:37:21,760 --> 00:37:25,753 What's the meaning of this noise? Where d'you think you are? 203 00:37:26,320 --> 00:37:30,791 One more squeak from either of you and I will... 204 00:37:32,880 --> 00:37:36,509 Not a single peep, I warn you... Not a sound. 205 00:37:45,960 --> 00:37:49,669 She reminds me of the Night Queen. -Who's that? 206 00:37:49,920 --> 00:37:53,071 A rather daunting character in the Magic Flute. 207 00:37:53,280 --> 00:37:55,510 It's an opera. 208 00:38:08,280 --> 00:38:10,714 This is your last warning! 209 00:38:18,040 --> 00:38:20,076 Luckily she didn't come in. 210 00:38:20,280 --> 00:38:25,070 She might not like that you moved the bathtub into the living room. 211 00:38:27,800 --> 00:38:29,756 She wouldn't? 212 00:38:30,640 --> 00:38:34,189 Do your parents know that I am a pelican? 213 00:38:34,840 --> 00:38:37,308 Mom didn't believe me when I told her. 214 00:38:37,480 --> 00:38:41,029 And Dad doesn't live with us. They've separated. 215 00:38:42,200 --> 00:38:44,794 You mustn't tell people that you're a bird. 216 00:38:44,960 --> 00:38:47,599 You have to beware of people. 217 00:38:48,760 --> 00:38:51,149 Especially the Night Queen. 218 00:39:05,080 --> 00:39:07,196 I'll be right back! 219 00:39:10,560 --> 00:39:13,836 Here's the list of what to buy, some money and please - 220 00:39:14,000 --> 00:39:17,151 bring the change back. -Yes, yes. 221 00:39:17,960 --> 00:39:20,394 Doing all right? -Of course I am. 222 00:39:20,600 --> 00:39:25,037 Next summer I can take a holiday. We'll have fun and burn money. 223 00:39:26,000 --> 00:39:27,956 Bye. -Bye. 224 00:39:32,720 --> 00:39:35,234 "Humans. Beside the upright position - 225 00:39:35,440 --> 00:39:39,149 the skull's size distinguish humans from other species. " 226 00:39:42,960 --> 00:39:45,679 "The mole's shovel-like front paw, the horse's hoof - 227 00:39:45,840 --> 00:39:48,308 the porpoise's fin and the bat's wing..." 228 00:39:51,320 --> 00:39:55,029 "I believe one has, to a certain degree, neglected the alphabet - 229 00:39:55,200 --> 00:39:58,317 which is to the detriment for us. " Oh, really? 230 00:39:58,680 --> 00:40:02,309 "Heavily tormented, the feeble remnant of good within me succumbed. " 231 00:40:02,480 --> 00:40:05,995 "Evil thoughts became my intimates, thoughts most dark and vile. " 232 00:40:06,200 --> 00:40:10,352 "My moodiness increased to hatred of all things and of all mankind..." 233 00:40:10,520 --> 00:40:12,715 "So shows a snowy dove trooping with crows, 234 00:40:12,840 --> 00:40:14,910 As yonder lady o'er her fellows shows. " 235 00:40:15,040 --> 00:40:17,600 "The measure done, I'll watch her place of stand, 236 00:40:17,720 --> 00:40:20,359 And, touching hers, Make blessed my rude hand. " 237 00:40:20,560 --> 00:40:24,235 "The berries were as big as my thumb, cloudberries like apples. " 238 00:40:24,440 --> 00:40:26,749 "Give me the money, or I'll feed you to the fish!" 239 00:40:26,920 --> 00:40:29,514 "The woman's face glimmered in the yellow light. " 240 00:40:29,640 --> 00:40:32,791 "A sudden shot, and the man dropped to the ground, bleeding. " 241 00:40:33,160 --> 00:40:35,515 "The polynomial quotient of two polynomials is a rational function. " 242 00:40:35,640 --> 00:40:38,518 "The process of performing such a division is called long division. " 243 00:40:38,640 --> 00:40:41,871 "A power is an exponent to which a given quantity is raised..." 244 00:40:42,000 --> 00:40:46,551 "The expression is therefore known as 'x to the nth power'..." Emil!!! 245 00:40:48,760 --> 00:40:50,751 We're going out! 246 00:40:51,160 --> 00:40:55,517 You've been reading too much. You can't learn only from books. 247 00:41:35,960 --> 00:41:38,918 It's only a film. It's not for real. 248 00:41:39,760 --> 00:41:41,352 A film? 249 00:41:41,640 --> 00:41:44,074 Yes. An illusion. 250 00:41:44,240 --> 00:41:47,277 Are you sure? -Yes, I'm sure. 251 00:42:11,000 --> 00:42:13,673 What was that sound you were making? 252 00:42:13,920 --> 00:42:16,115 I was laughing. 253 00:42:17,240 --> 00:42:19,037 You laughed too. 254 00:42:19,640 --> 00:42:22,234 I laughed? Why? 255 00:42:23,320 --> 00:42:26,869 Because humans laugh when they see something funny. 256 00:42:28,280 --> 00:42:31,556 Of course. That's what we humans do. 257 00:42:43,400 --> 00:42:47,075 Stand straight. Heels against the wall. 258 00:42:47,480 --> 00:42:51,268 Okay. Don't move. 259 00:42:51,800 --> 00:42:54,360 But Mom, you can't write on the wall! 260 00:42:54,600 --> 00:42:59,549 No. Except for the most important things. Take the other end. 261 00:43:00,360 --> 00:43:02,476 One hundred and forty two. 262 00:43:02,960 --> 00:43:10,071 So Emil, ten years, 14 2 cm. 263 00:43:11,640 --> 00:43:14,837 Soon you'll be as tall as your dad. 264 00:43:15,160 --> 00:43:17,628 Why doesn't he write? 265 00:43:18,560 --> 00:43:21,279 This time of the summer, in the country there's... 266 00:43:21,400 --> 00:43:24,517 A lot of work to do. That's what you say every day. 267 00:43:24,760 --> 00:43:27,194 I know I do, but it's the truth. 268 00:43:33,480 --> 00:43:35,914 Hello Emil. 269 00:43:36,760 --> 00:43:40,992 No letter today either. Bad luck. Maybe tomorrow? 270 00:43:42,840 --> 00:43:46,230 Yes. Dad's got a lot of work. Harvest time. 271 00:43:46,480 --> 00:43:50,234 Yes...yes...of course. 272 00:43:59,280 --> 00:44:02,875 You mustn't kick the dustbins! -Is this your yard perhaps? 273 00:44:03,040 --> 00:44:05,873 Yes. Go somewhere else to vandalize dustbins. 274 00:44:06,000 --> 00:44:09,595 I happen to live here. -I was living here before you. 275 00:44:09,760 --> 00:44:12,957 I know all about dustbins. What goes where. 276 00:44:13,160 --> 00:44:16,038 That one is for compost, not for kicking. 277 00:44:20,880 --> 00:44:22,950 Keep your bins! 278 00:44:37,080 --> 00:44:40,311 Ah! Emil! Who's your new friend? 279 00:44:40,520 --> 00:44:42,670 That girl? Nobody I know. 280 00:44:42,960 --> 00:44:45,758 My name is Elsa. Are you Mr. Berd? 281 00:44:45,960 --> 00:44:49,191 I certainly am. Nice to meet you. 282 00:44:49,880 --> 00:44:53,190 My family organizes a harvest party in the yard. 283 00:44:53,360 --> 00:44:55,396 Here is your invitation. 284 00:44:56,160 --> 00:44:59,630 A party! Sounds like fun! Thank you! 285 00:44:59,880 --> 00:45:03,793 You can come too if you like. -I think I'm busy that day. 286 00:45:04,000 --> 00:45:06,878 You don't even know what day it is. 287 00:45:07,280 --> 00:45:10,431 We should go now. Otherwise we'll have to run. 288 00:45:10,960 --> 00:45:13,758 Perhaps Elsa can join us on our outing? 289 00:45:24,480 --> 00:45:26,152 We don't tell her! 290 00:45:26,640 --> 00:45:28,392 Just a moment, please. 291 00:45:28,560 --> 00:45:31,279 Tell what? -Nothing. 292 00:45:33,160 --> 00:45:36,994 Mr. Berd's got a funny way of walking. A bit like a duck. 293 00:45:37,240 --> 00:45:40,312 I hadn't noticed. -You're not very observant. 294 00:45:40,640 --> 00:45:45,350 Good heavens! Some hooligan has knocked over the compost bin! 295 00:45:48,000 --> 00:45:49,752 Save the planet! 296 00:45:50,000 --> 00:45:52,275 Buy a ticket and save the planet! 297 00:45:54,120 --> 00:45:57,669 Buy a ticket and save... 298 00:45:59,320 --> 00:46:04,348 Buy a ticket and save the planet! -Is it really that easy? Great! 299 00:46:05,360 --> 00:46:06,713 Thank you. 300 00:46:06,880 --> 00:46:09,553 And your name and address on here please. 301 00:46:09,720 --> 00:46:11,836 I can write it for you. 302 00:46:14,040 --> 00:46:18,477 Why are you writing it? -He's hurt his hand. 303 00:46:18,640 --> 00:46:20,756 When? -Just now. 304 00:46:21,800 --> 00:46:23,916 Thank you. 305 00:46:34,880 --> 00:46:37,838 Where did he go? -I don't know. 306 00:46:50,400 --> 00:46:52,868 Where is he? -Not here, anyway. 307 00:46:53,120 --> 00:46:55,156 Haven't you seen him? -No. 308 00:46:55,400 --> 00:46:59,632 Why not? What have you been doing? -Hey! I'm not his nanny. 309 00:47:01,920 --> 00:47:05,959 He was just here. And he went that way. -He must be there, then. 310 00:47:06,280 --> 00:47:08,589 But he isn't. See for yourself. 311 00:47:09,320 --> 00:47:11,072 This is ridiculous... 312 00:47:14,280 --> 00:47:16,396 Help! There he is! 313 00:47:18,840 --> 00:47:20,637 How did he get in there? 314 00:47:22,160 --> 00:47:26,119 I don't believe it. A herring gull's egg in the African savannah! 315 00:47:26,840 --> 00:47:28,637 This place is a nightmare. 316 00:47:28,840 --> 00:47:33,038 Is this the future for animals? Dead and stuffed in glass cases? 317 00:47:33,320 --> 00:47:37,552 If you want to see live animals, you should go to the zoo. 318 00:49:12,120 --> 00:49:17,148 Good evening, young friends. I've been waiting eagerly for this party. 319 00:49:17,560 --> 00:49:20,552 I have a very special surprise for you. 320 00:51:14,520 --> 00:51:17,876 The man may be a donkey But the donkey's not a man 321 00:51:18,120 --> 00:51:21,476 And who can really tell What the Pelican can? 322 00:51:21,840 --> 00:51:25,116 More fishy than a fish Is a person sly and mean 323 00:51:25,360 --> 00:51:29,148 If you're filthy you're a pig But the pig is really clean 324 00:51:29,600 --> 00:51:36,631 What seems true may be treason The tongue twists around the words 325 00:51:37,200 --> 00:51:43,753 It just takes some reason To make sense of what you've heard 326 00:51:44,160 --> 00:51:47,391 Flights of fancy Must always be free 327 00:51:47,600 --> 00:51:50,956 When I soar above the roofs I ask you to join me 328 00:51:51,120 --> 00:51:54,396 In my sleepless nights Your eyes burn like fire 329 00:51:54,640 --> 00:51:58,474 You are the picture I remember, Worship and admire 330 00:51:59,320 --> 00:52:05,316 I create a big illusion I enter into my illusion 331 00:52:05,680 --> 00:52:12,119 I take my sweetheart for a drive I fly with her across the sky 332 00:52:12,760 --> 00:52:19,393 We swirl, we spin, we fly around Until we both fall down 333 00:52:19,760 --> 00:52:25,995 Until we both fall down 334 00:52:42,960 --> 00:52:46,236 What a fantastic performance! You should be on stage. 335 00:52:46,400 --> 00:52:50,234 In a musical! -Thank you. What a compliment! 336 00:52:51,880 --> 00:52:54,599 Elsa, come and give me a hand! 337 00:52:56,320 --> 00:52:58,197 Coming... 338 00:53:03,600 --> 00:53:08,071 That was close! You should be more careful with your feathers. 339 00:53:08,360 --> 00:53:14,356 Did you notice? They only see what they want to see. Not the reality. 340 00:53:15,320 --> 00:53:17,675 Humans believe in illusions. 341 00:54:29,120 --> 00:54:32,874 I've learned a lot since you taught me to read. But I didn't know - 342 00:54:33,080 --> 00:54:37,835 there were creatures with both wings and hands. Very practical! 343 00:54:38,080 --> 00:54:43,632 Excuse me? You couldn't read? -No. I learned after I met Emil. 344 00:54:51,200 --> 00:54:53,270 Time to go fishing. 345 00:54:55,960 --> 00:54:59,953 He's kidding. A child teaches a grown-up how to read? 346 00:55:00,200 --> 00:55:02,839 Perhaps he forgot the letters. 347 00:55:03,960 --> 00:55:08,158 Or perhaps where he comes from they can't read. 348 00:55:08,680 --> 00:55:11,956 Or maybe he was too busy learning other things. 349 00:55:14,720 --> 00:55:19,714 For the spoons the best colours are perch, gold and copper. 350 00:55:20,480 --> 00:55:23,597 In the evenings use the parrot coloured one. 351 00:55:24,000 --> 00:55:31,554 But if you want to catch pike-perch, I recommend a skimming wobbler. 352 00:55:33,240 --> 00:55:35,674 I've got my own methods. 353 00:56:09,960 --> 00:56:13,032 He is a pelican! Mr. Berd is a pelican! 354 00:56:13,640 --> 00:56:16,677 You knew! The whole time. And you didn't tell me! 355 00:56:16,840 --> 00:56:19,559 You were laughing behind my back! -No I wasn't. 356 00:56:19,720 --> 00:56:26,068 Yes you were. Why didn't you tell me! What cheek! 357 00:56:26,280 --> 00:56:31,274 You can keep your stupid secret! I'll never talk to you again! 358 00:56:39,200 --> 00:56:44,115 Why didn't Emil tell me? As if I'd tell anyone else. 359 00:56:48,840 --> 00:56:52,071 He did what he thought was best. 360 00:56:52,720 --> 00:56:56,759 He's a very good human with a pure heart. 361 00:56:57,400 --> 00:56:59,356 Like you, my friend. 362 00:57:04,040 --> 00:57:07,635 In shallow water like this you will only get tiny minnows - 363 00:57:07,840 --> 00:57:10,593 but if you go over there, and dive in... 364 00:57:37,480 --> 00:57:39,675 Her name is Helena. 365 00:57:40,960 --> 00:57:43,918 She dances the leading role in Swan Lake. 366 00:57:45,640 --> 00:57:48,200 Such delicate hands. 367 00:57:48,400 --> 00:57:50,960 Light as wings. 368 00:57:53,200 --> 00:57:57,034 I've told her all about myself. And my life. 369 00:57:58,320 --> 00:58:01,312 About your life as a human or as a pelican? 370 00:58:01,720 --> 00:58:06,714 As a human. I shall tell her everything. Soon. 371 00:58:07,720 --> 00:58:11,315 But before I do, you shall see her dance. 372 00:58:17,480 --> 00:58:19,436 Ask Elsa to come too. 373 00:58:20,720 --> 00:58:23,792 Will you go to the opera with me? Emil 374 00:58:43,800 --> 00:58:45,438 Emil... 375 00:58:50,080 --> 00:58:54,278 Thanks for the picture. I like it. And thank you for the invitation. 376 00:58:54,960 --> 00:58:56,712 Will you come? 377 00:58:57,200 --> 00:58:59,077 Okay. 378 00:58:59,720 --> 00:59:02,234 That secret... 379 00:59:02,840 --> 00:59:06,799 Now it's our secret. Right? -Yes. 380 00:59:41,320 --> 00:59:43,914 Thank you girls, let's take a break. 381 00:59:47,080 --> 00:59:51,392 He's a pelican. Does he really think Helena will fall in love with him? 382 00:59:52,920 --> 00:59:56,435 So shows a snowy dove trooping with crows - 383 00:59:56,640 --> 00:59:59,393 as yonder lady o'er her fellows shows. 384 01:00:00,040 --> 01:00:03,157 The measure done, I'll watch her place of stand - 385 01:00:03,400 --> 01:00:07,234 and, touching hers, make blessed my rude hand. 386 01:00:11,360 --> 01:00:13,476 Do you think he's lost his mind? 387 01:01:15,280 --> 01:01:18,829 There's something I want to tell you about myself. 388 01:02:28,000 --> 01:02:31,788 Did you really believe she would fall in love with you? 389 01:02:32,280 --> 01:02:34,555 You're a pelican! 390 01:02:36,200 --> 01:02:38,475 Pelicans don't cry. 391 01:02:49,360 --> 01:02:51,351 Emil! 392 01:02:54,400 --> 01:02:56,789 Emil! 393 01:02:58,920 --> 01:03:00,592 Emil! 394 01:03:15,000 --> 01:03:19,869 Mom! I'm going to the country. Dad will meet me at the station! 395 01:03:25,800 --> 01:03:29,395 That's great. Wonderful... 396 01:03:50,120 --> 01:03:56,593 What's wrong with you humans? War, murder, robbery, pollution... 397 01:03:59,880 --> 01:04:03,509 I'm sorry Emil, please come in. 398 01:04:03,720 --> 01:04:06,712 I can't, I'm going to the country, to my dad. 399 01:04:06,920 --> 01:04:10,196 I brought you this tree. To cheer you up. 400 01:04:11,640 --> 01:04:16,873 Thank you. You're a true friend. 401 01:04:17,320 --> 01:04:18,435 Bye. 402 01:04:24,920 --> 01:04:26,035 Hi. -Hi. 403 01:04:26,200 --> 01:04:30,796 I'm going to stay with my dad, in the country, for two weeks. -Oh... 404 01:04:30,960 --> 01:04:33,315 Could you look after... you know who. 405 01:04:33,480 --> 01:04:36,677 Yes. How is he doing? -Terrible. 406 01:04:42,520 --> 01:04:46,832 Keep an eye on the janitor. She's snooping. -All right. 407 01:05:21,080 --> 01:05:24,117 Hello! Sorry I'm late. 408 01:05:27,000 --> 01:05:28,956 You've grown. 409 01:06:05,120 --> 01:06:06,269 D'you believe me? -No! 410 01:06:06,440 --> 01:06:10,399 D'you believe me? D'you believe me? 411 01:06:11,320 --> 01:06:13,311 And up in the air! 412 01:06:14,440 --> 01:06:16,908 Okay then. Okay... 413 01:06:17,600 --> 01:06:20,797 Go for it. Ah! Perfect hit! 414 01:06:23,640 --> 01:06:28,395 No, no, no, easy now easy. 415 01:06:30,480 --> 01:06:36,589 There, there, easy now. Easy now... 416 01:06:54,720 --> 01:06:58,872 My seagull friend says that if you ever try to hit him again - 417 01:06:59,120 --> 01:07:04,558 he will pay you back. The same way. And he won't miss. Understood? 418 01:07:07,080 --> 01:07:08,638 Bless you. 419 01:07:11,440 --> 01:07:15,069 I have a bone to pick with you! 420 01:07:20,560 --> 01:07:24,109 Be thankful cows don't fly. 421 01:07:31,520 --> 01:07:33,317 Are you allergic? 422 01:07:33,480 --> 01:07:38,793 Yes, I'm allergic to birds. And every time Mr. Berd... 423 01:07:43,320 --> 01:07:44,958 Bird?! 424 01:07:47,280 --> 01:07:48,838 Congratulations, Mr. Berd. 425 01:07:49,000 --> 01:07:54,836 You're this month's winner of the "Save the Planet" super prize! 426 01:07:58,120 --> 01:08:00,315 Can you guess what it is? 427 01:08:05,360 --> 01:08:07,191 Try, if you can. 428 01:08:09,320 --> 01:08:12,232 It is...It is... 429 01:08:12,440 --> 01:08:17,434 Quite! It is a "Save the Planet" wastepaper basket! 430 01:08:18,360 --> 01:08:22,638 Just press with your foot here...like this! 431 01:08:23,360 --> 01:08:26,750 Every time you use this wastepaper basket, you will have - 432 01:08:26,960 --> 01:08:31,351 the extra satisfaction of knowing you've been helping the planet! 433 01:08:39,680 --> 01:08:42,148 He's a pelican! 434 01:08:43,320 --> 01:08:45,880 He's a pelican! 435 01:08:56,120 --> 01:08:58,270 A pelican! -Terrible! 436 01:08:58,400 --> 01:09:00,994 All day long splashing about in the bathtub. 437 01:09:01,080 --> 01:09:04,197 Running water, day and night. -And all that singing! 438 01:09:04,280 --> 01:09:06,669 He is a wild beast. Dangerous even! 439 01:09:06,880 --> 01:09:09,678 Mr. Berd is a better person than any of you! 440 01:09:09,960 --> 01:09:15,512 Ought to be in a cage! In the zoo! -Why? Why can't he live like we do? 441 01:09:16,160 --> 01:09:19,072 My dear child! A bird is a bird! 442 01:09:19,280 --> 01:09:23,273 And if it won't fly in the sky like other birds, it must stay in a zoo! 443 01:09:23,480 --> 01:09:26,358 Please call the police! -And the fire brigade! 444 01:09:27,080 --> 01:09:28,638 We must put an end to this! 445 01:09:37,000 --> 01:09:40,390 That pelican of yours... Any new observations? 446 01:09:41,400 --> 01:09:43,516 Yes, a few. 447 01:09:45,960 --> 01:09:49,794 It's rather unusual that they come as far north as this. 448 01:09:50,440 --> 01:09:53,591 A town is not the best place for a pelican. 449 01:09:54,760 --> 01:09:57,957 It would be better if he found his way back home. 450 01:10:01,680 --> 01:10:05,719 Dad, I think I should go back to town already today. 451 01:11:13,480 --> 01:11:18,110 That was Mr. Berd! -Was it? I wonder what has happened. 452 01:11:18,600 --> 01:11:20,795 I have to find Elsa. 453 01:11:23,440 --> 01:11:25,078 Elsa! 454 01:11:25,640 --> 01:11:28,518 They took him away! There was nothing I could do. 455 01:11:28,680 --> 01:11:32,559 Where did they take him? -To the zoo. 456 01:11:40,200 --> 01:11:43,875 You think that's our ferry? -I think so. We'd better hurry. 457 01:12:09,360 --> 01:12:11,874 Birdie...birdie.... Have a biscuit... 458 01:12:12,080 --> 01:12:14,878 Yum, yum! Birdie! 459 01:12:17,640 --> 01:12:21,349 Stupid bird! -You're the one who's stupid! 460 01:12:21,960 --> 01:12:23,439 Mr. Berd! 461 01:12:25,000 --> 01:12:30,028 The new pelican's still a bit shy. He sits mostly inside the hut. 462 01:12:30,240 --> 01:12:34,199 He'll soon get used to us. Tomorrow we'll clip his feathers. 463 01:12:41,200 --> 01:12:44,749 Did you hear that? I have to get out of here today! 464 01:12:45,080 --> 01:12:47,389 We'll help you to escape. 465 01:12:47,760 --> 01:12:49,990 How can we open that lock? 466 01:12:50,160 --> 01:12:53,869 There is a hatch on the roof of the cage. It opens from the outside. 467 01:12:54,040 --> 01:12:57,555 But I need my clothes. Please get them from the opera. 468 01:12:57,720 --> 01:12:59,950 We'll be back tonight. 469 01:13:00,160 --> 01:13:03,835 I can't. I have to look after my little brother. 470 01:13:04,120 --> 01:13:06,076 In that case I'll come alone. 471 01:13:06,320 --> 01:13:08,276 Thanks for everything, Elsa. 472 01:13:08,480 --> 01:13:12,996 Emil, be careful. And hurry, so you don't miss the ferry. 473 01:13:14,520 --> 01:13:16,192 Come on! 474 01:13:29,000 --> 01:13:31,230 Just a minute, what's going on? 475 01:13:51,640 --> 01:13:53,392 Here it is! 476 01:14:08,760 --> 01:14:10,830 Look! A rat! 477 01:14:49,920 --> 01:14:51,319 Mr. Berd! 478 01:14:51,520 --> 01:14:53,636 Emil! Finally! 479 01:14:57,440 --> 01:14:59,954 Shhh! Careful. 480 01:15:10,320 --> 01:15:11,878 Good. 481 01:15:21,960 --> 01:15:24,190 Quickly. Someone's coming! 482 01:15:24,960 --> 01:15:26,791 Someone's there! 483 01:15:34,040 --> 01:15:35,189 Hurry! 484 01:16:09,040 --> 01:16:10,598 There they are! 485 01:16:18,320 --> 01:16:19,992 Jump onto my back! 486 01:16:51,560 --> 01:16:54,870 From now on I will continue my life as a bird. 487 01:16:55,080 --> 01:16:58,197 I shall forget everything I learned when I was a human. 488 01:16:58,360 --> 01:17:01,955 You mean like laughing and singing and speaking? 489 01:17:02,160 --> 01:17:06,472 And everything else too? Won't you miss it? 490 01:17:09,000 --> 01:17:12,151 It was great while it lasted. 491 01:17:12,840 --> 01:17:15,229 But now it's over. 492 01:17:17,400 --> 01:17:20,915 As a human I learned that I have to be myself. 493 01:17:21,760 --> 01:17:23,637 You mean a bird? 494 01:17:23,880 --> 01:17:29,273 Yes. I have to forget so I can start to live like a bird again. 495 01:17:30,120 --> 01:17:33,829 I have to become immortal again. 496 01:17:36,320 --> 01:17:38,276 What does that mean? 497 01:17:40,480 --> 01:17:45,679 Animals are immortal because they don't know they shall die one day. 498 01:17:45,960 --> 01:17:48,758 Only Man is mortal. 499 01:17:51,480 --> 01:17:54,836 So I must forget that one day I will die. 500 01:17:56,600 --> 01:18:00,752 A new life begins for me now, and that life has no end. 501 01:18:01,880 --> 01:18:04,155 Will you forget me too? 502 01:18:08,840 --> 01:18:10,558 Yes. 503 01:18:12,360 --> 01:18:15,636 I won't forget you. Ever. 504 01:18:16,760 --> 01:18:20,594 Of course you won't. You're a human. 505 01:18:20,880 --> 01:18:24,350 And a human's destiny is his ability to remember. 506 01:18:25,240 --> 01:18:29,631 But you must also remember to laugh and to sing. 507 01:18:31,280 --> 01:18:34,078 And to keep your shoes in the fridge! 508 01:18:42,520 --> 01:18:45,273 Next summer, you and Elsa will come here - 509 01:18:45,480 --> 01:18:48,472 and you will see the birds flying above the bay. 510 01:18:48,680 --> 01:18:50,989 I will be one of them. 511 01:18:51,840 --> 01:18:54,149 How will we recognize you? 512 01:18:58,360 --> 01:19:01,318 It's time to leave. 513 01:19:03,720 --> 01:19:07,110 Farewell, my friend. 39720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.