All language subtitles for Parties.fines

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:35,091 --> 00:00:38,383 I became maid to a baron and baroness. 3 00:00:38,733 --> 00:00:40,566 That was in 1930. 4 00:00:41,091 --> 00:00:43,664 There was Monsieur. Pierre, for friends. 5 00:00:47,811 --> 00:00:52,311 To serve Monsieur was a limited but often delicate affair. 6 00:00:53,603 --> 00:00:56,429 Monsieur le baron had some small pleasures, 7 00:00:57,136 --> 00:00:59,517 just as unexpected as they were unusual. 8 00:01:01,149 --> 00:01:06,029 Try to imagine that his favourite activity was to suffer a thousand small pains 9 00:01:06,678 --> 00:01:11,600 and all manner of humiliations required to make him a happy man. 10 00:01:12,826 --> 00:01:15,143 Then there was Madame. 11 00:01:15,263 --> 00:01:17,143 Ah no, that's me! 12 00:01:17,603 --> 00:01:19,152 Right in the middle of work. 13 00:01:20,120 --> 00:01:21,253 This is Madame. 14 00:01:23,091 --> 00:01:25,203 Her name was Solange. 15 00:01:37,491 --> 00:01:41,585 And of course there was me, the maid: Alice. 16 00:02:23,421 --> 00:02:27,271 There was also this dirty pig Hector, the driver. 17 00:02:27,905 --> 00:02:30,905 See, Miss Alice? I got a nice carrot too! 18 00:02:31,025 --> 00:02:32,349 And a big leek! 19 00:02:32,704 --> 00:02:35,601 Enough to fill your little apricot! 20 00:02:36,436 --> 00:02:39,903 Heh, Miss Alice? Ain't that a nice big carrot? 21 00:02:48,172 --> 00:02:51,555 Oh yes, big carrots are just lovely! 22 00:03:28,111 --> 00:03:29,868 It's good for the complexion! 23 00:03:34,734 --> 00:03:39,189 All in all it was a good house, serious and calm. 24 00:03:39,451 --> 00:03:40,887 But one day ... 25 00:03:42,242 --> 00:03:43,426 Solange. 26 00:03:44,559 --> 00:03:47,076 I'll be home late, I have a business dinner tonight. 27 00:03:48,661 --> 00:03:50,394 - Bye, my angel. - Bye, Pierre. 28 00:03:56,544 --> 00:03:58,683 Monsieur and I won't dine tonight. 29 00:03:58,803 --> 00:04:00,353 We are going on a business trip. 30 00:04:00,473 --> 00:04:01,818 Business? Butt, yes! 31 00:04:02,091 --> 00:04:03,403 Mind your own. 32 00:05:42,016 --> 00:05:43,709 You drive like a klutz. 33 00:05:47,049 --> 00:05:50,269 And you're going too fast! Be careful, you stupid ass! 34 00:05:52,171 --> 00:05:53,879 Just drive faster, imbecile! 35 00:05:53,999 --> 00:05:55,995 Idiot! Asshole! 36 00:05:56,115 --> 00:05:59,683 While Hector and Monsieur continued their little trip, 37 00:05:59,803 --> 00:06:01,767 Madame kept herself busy. 38 00:06:09,962 --> 00:06:13,189 And I, of course, worked. 39 00:06:13,462 --> 00:06:14,979 As always. 40 00:07:14,331 --> 00:07:17,029 Careful with that bend, you piece of shit! 41 00:07:17,545 --> 00:07:19,545 You are a shit driver. 42 00:07:21,491 --> 00:07:22,727 Hector, stop there. 43 00:07:23,054 --> 00:07:24,242 Very well, sir. 44 00:07:29,547 --> 00:07:31,747 Madame, may I be of assistance? 45 00:07:31,867 --> 00:07:34,429 I'd like to make a call. Could you take me to the nearest town? 46 00:07:34,691 --> 00:07:36,656 - I'll be very grateful. - Do get in, Madame. 47 00:07:37,091 --> 00:07:38,669 I place my car at your service. 48 00:07:45,680 --> 00:07:48,947 Allow me to introduce myself: Baron Pierre. 49 00:07:49,067 --> 00:07:51,730 Pleased to meet you. I am Greta. 50 00:07:51,850 --> 00:07:53,530 Hmm, what a lovely name! 51 00:07:56,938 --> 00:08:00,384 But make yourself comfortable. Don't you think the weather is fair for the season? 52 00:08:00,504 --> 00:08:01,604 That's possible. 53 00:08:04,383 --> 00:08:06,200 Have we met before? 54 00:08:06,320 --> 00:08:07,450 No, I don't think so. 55 00:08:09,583 --> 00:08:12,250 Yet your face looks familiar. 56 00:08:12,370 --> 00:08:13,883 I've never seen you before. 57 00:08:16,926 --> 00:08:20,543 What a pity. Life is so mysterious, Greta. 58 00:08:22,087 --> 00:08:24,254 Ah, yet I think ... 59 00:08:24,670 --> 00:08:27,170 A meeting between two people on a road ... 60 00:08:27,531 --> 00:08:29,098 What are you doing, Monsieur? 61 00:08:29,218 --> 00:08:31,728 - Please, stop! - Come on, come on! 62 00:08:31,848 --> 00:08:34,108 Life is so short! Leave it up to me, Greta! 63 00:08:34,228 --> 00:08:36,788 You have such a beautiful pair of legs. 64 00:08:38,469 --> 00:08:41,253 Just relax, like this. 65 00:08:41,373 --> 00:08:46,069 But Monsieur, I only wanted to make a phone-call! Leave me, I beg you! 66 00:08:46,189 --> 00:08:47,895 Oh, those thighs ... 67 00:08:48,362 --> 00:08:50,663 Leave it to me, come on, come on! 68 00:08:50,783 --> 00:08:52,998 Please, Monsieur, no! I do not want this! 69 00:08:53,118 --> 00:08:55,215 - Yes, yes! - No, I don't .... 70 00:08:55,491 --> 00:08:56,691 Oh no, not this! 71 00:08:57,155 --> 00:08:58,829 - Oh no, please! - Of course. 72 00:08:59,091 --> 00:09:00,722 Be reasonable! 73 00:09:00,842 --> 00:09:03,422 - Of course, reasonable ... - You're going too far ... 74 00:09:08,691 --> 00:09:10,829 And your driver? Not in front of him! 75 00:10:18,776 --> 00:10:21,859 - Sieg! - Oh yes, it's good, you know! 76 00:10:22,259 --> 00:10:23,593 I like it, I like it! 77 00:10:24,970 --> 00:10:26,254 Get it all in! 78 00:10:26,374 --> 00:10:28,310 - That's so good! - Yeah, it's in! 79 00:10:31,571 --> 00:10:33,629 You make me wet, you bastard! 80 00:11:02,435 --> 00:11:03,568 Yes, I like that! 81 00:11:06,668 --> 00:11:08,435 Come in, yes! 82 00:11:12,014 --> 00:11:13,780 Come on! What are you waiting for? 83 00:11:16,011 --> 00:11:18,480 - Oh, the bastard! - Look at her! 84 00:11:21,604 --> 00:11:23,954 - Again, again! - I knew you'd like that! 85 00:11:28,304 --> 00:11:29,854 Take this, my Greta! 86 00:11:29,974 --> 00:11:33,144 - Oh yes, come! - Take this! Take it! 87 00:11:33,264 --> 00:11:34,444 I want to feel it! 88 00:11:35,077 --> 00:11:36,694 I'm coming on your rump! 89 00:11:36,814 --> 00:11:39,494 - What's "my rump"? - Nothing, don't worry! 90 00:11:39,614 --> 00:11:41,352 - Take this! - Anyway it's good! 91 00:11:49,611 --> 00:11:51,361 What the fuck is he doing? 92 00:11:51,628 --> 00:11:53,469 Hey, no... He won't ... 93 00:11:55,970 --> 00:12:00,264 What the Hell? Just because you own a big car, that doesn't mean you can do whatever you want! 94 00:12:00,384 --> 00:12:02,827 You asshole! Fucking driver! 95 00:12:02,947 --> 00:12:05,864 I mind my own business and you drive at me like that! 96 00:12:05,984 --> 00:12:07,830 Asshole! Shut up, cuckold! 97 00:12:08,137 --> 00:12:09,470 Who do you think you are? 98 00:12:09,590 --> 00:12:12,577 Bugger! Shut your trap or I'll close it myself! 99 00:12:12,697 --> 00:12:15,189 Sir, you should be ashamed of your driver! 100 00:12:15,451 --> 00:12:17,226 Sodomite! Bugger! 101 00:12:19,051 --> 00:12:21,482 - Asshole! Asshole! - Hey, you reckless driver! 102 00:12:21,602 --> 00:12:25,989 You should be ashamed, stop! Assassin! Prick! Son of a bitch! 103 00:12:30,182 --> 00:12:34,016 While Monsieur was having a very good time ... 104 00:12:39,491 --> 00:12:42,083 Madame was bored, as usual. 105 00:12:55,721 --> 00:12:57,337 And when Madame is bored ... 106 00:12:57,947 --> 00:12:59,149 She bothers me. 107 00:13:10,554 --> 00:13:11,555 Yes, Madame? 108 00:13:12,172 --> 00:13:14,422 - Alice, arrange the flowers. - Yes, Madame. 109 00:13:21,091 --> 00:13:22,997 Alice, turn the radio on. 110 00:13:27,497 --> 00:13:29,823 - Will Madame dine tonight? - Yes, Alice. 111 00:13:29,943 --> 00:13:31,664 Shall I prepare the rognons? 112 00:13:32,873 --> 00:13:34,332 No, keep them for tomorrow. 113 00:13:34,452 --> 00:13:36,911 Ah, we'll need to get some coal in, Madame. 114 00:13:37,031 --> 00:13:39,011 Well then, order ten bags. 115 00:13:39,131 --> 00:13:40,278 Very well, Madame. 116 00:13:41,125 --> 00:13:44,669 Can I take Sunday afternoon off instead of Monday for a change? 117 00:13:45,108 --> 00:13:47,342 - No. - Very well, thank you, Madame. 118 00:13:47,462 --> 00:13:49,975 Turn the radio off when you go out, Alice, please. 119 00:13:50,095 --> 00:13:51,225 Yes, Madame. 120 00:14:16,148 --> 00:14:18,515 - Wait for me here, Hector. - Yeah, yeah. 121 00:14:43,451 --> 00:14:44,653 Coming. 122 00:14:51,125 --> 00:14:53,121 - Who's there? - It's me. 123 00:14:53,241 --> 00:14:54,827 Oh, it's you? Come in then. 124 00:14:54,947 --> 00:14:56,114 What happened? 125 00:14:56,411 --> 00:14:57,642 Oh, I'll explain. 126 00:14:59,551 --> 00:15:01,001 Monsieur Finch, a friend. 127 00:15:01,991 --> 00:15:03,591 Alice, my milk sister. 128 00:15:04,291 --> 00:15:06,224 We were fed by the same wet nurse. 129 00:15:06,924 --> 00:15:09,758 Her father and mine died ... 130 00:15:12,024 --> 00:15:13,391 in the same trench ... 131 00:15:13,783 --> 00:15:14,906 in '14. 132 00:15:16,670 --> 00:15:17,983 Your hand, miss. 133 00:15:18,103 --> 00:15:20,053 Oh no, call her "Alice", Monsieur Finch. 134 00:15:20,653 --> 00:15:22,503 - Don't be fussy. - And this is Dick. 135 00:15:30,851 --> 00:15:32,448 How do you like my fake sister? 136 00:15:32,568 --> 00:15:34,848 You see, Jean, when I dream, it's always about a truck. 137 00:15:34,968 --> 00:15:36,925 Or a young girl like your sister. 138 00:15:37,045 --> 00:15:39,644 - I see, I see. - Always the truck or the girl. 139 00:15:39,764 --> 00:15:41,463 But never both at the same time. 140 00:15:41,851 --> 00:15:43,513 What the Hell is happening? 141 00:15:43,633 --> 00:15:46,589 Some people on the Blvd. St Marcel are looking for Monsieur Finch. 142 00:15:46,891 --> 00:15:50,709 And Monsieur Finch doesn't want to meet them. You see, there are several of them. 143 00:15:50,971 --> 00:15:54,194 They seemed a bit uptight so we need to shelter him for an hour or two. 144 00:15:54,314 --> 00:15:56,533 Enough for the rain to make them leave. 145 00:15:57,466 --> 00:16:00,633 - But it isn't raining. - Who knows? The weather may change. 146 00:16:02,266 --> 00:16:03,566 Are your bosses home? 147 00:16:03,686 --> 00:16:05,229 Monsieur is on a trip, 148 00:16:05,491 --> 00:16:08,306 but if Madame comes down to the kitchen, I'm done for. 149 00:16:08,639 --> 00:16:11,291 Relax. Monsieur Finch is connected. 150 00:16:11,411 --> 00:16:15,373 With his acquaintances, he'll easily find you a job with the Minister or a good dentist. 151 00:16:15,493 --> 00:16:16,909 Right, Monsieur Finch? 152 00:16:17,329 --> 00:16:19,869 Look at her: she could be a model for Poiret. 153 00:16:20,922 --> 00:16:23,305 - Really? You think so? - Absolutely. 154 00:16:23,425 --> 00:16:25,714 Definitely not! Daddy wouldn't want that! 155 00:16:25,834 --> 00:16:27,439 A model for Poiret! 156 00:16:43,868 --> 00:16:45,535 Perfect! Absolutely perfect! 157 00:16:49,268 --> 00:16:50,968 Where did you learn all that? 158 00:16:53,044 --> 00:16:55,494 Monsieur Finch, you do not know Daddy. 159 00:16:57,894 --> 00:17:01,078 Really, tonight you please me more than any other woman. 160 00:17:01,198 --> 00:17:04,194 You ain't so bad yourself, Monsieur Finch. 161 00:17:05,086 --> 00:17:08,152 - I see, I see! - Yeah, well you, right away ... 162 00:17:16,863 --> 00:17:18,413 Nice view of the sea. 163 00:17:21,463 --> 00:17:22,680 Oh, charming. 164 00:17:23,054 --> 00:17:26,004 - Uh, what? - Nothing, Jean, nothing! Eat! 165 00:17:27,329 --> 00:17:29,846 - What's happening? - Nothing, Jean, eat your soup! 166 00:17:29,966 --> 00:17:32,522 - Yeah, eat your soup. Oh, nice! - What? 167 00:17:33,206 --> 00:17:35,699 - Is the soup good, Jean? - Yes, it's onion soup! 168 00:17:35,819 --> 00:17:38,658 - You like onions, Monsieur Finch? - I always loved onions. 169 00:17:39,325 --> 00:17:41,575 Yes, it's a very good one! 170 00:17:41,926 --> 00:17:43,946 - Hm, creamy! - Tasty! 171 00:17:44,262 --> 00:17:47,278 Delicious! Oh, Monsieur Finch, do you like it? 172 00:17:47,678 --> 00:17:50,361 Do you like my soup? It is quite a treat! 173 00:17:50,481 --> 00:17:53,279 - It has quite a taste ... - True, it's good. 174 00:17:53,651 --> 00:17:55,789 But you should taste mommy's ... 175 00:17:56,929 --> 00:17:59,185 Oh, but Alice's isn't bad at all! 176 00:17:59,305 --> 00:18:03,125 Thank you, Monsieur Finch, I am delighted that you like it! 177 00:18:03,245 --> 00:18:05,035 It's good that you like onions! 178 00:18:05,155 --> 00:18:09,001 - Indeed, and onions are cheap lately. - Cheap, cheap maybe, Jean, but ... 179 00:18:09,121 --> 00:18:12,635 An onion of this quality! Oh, it's good, good, good! 180 00:18:13,171 --> 00:18:14,337 That's the onion! 181 00:18:14,457 --> 00:18:18,749 You know, Monsieur Finch is an ex-Poilu from the '14 War. 182 00:18:19,011 --> 00:18:21,149 Oh, it was only self-defense, you know! 183 00:18:25,926 --> 00:18:27,006 Who's there? 184 00:18:27,411 --> 00:18:28,629 It's me, Pierre. 185 00:18:30,109 --> 00:18:31,305 What do you want? 186 00:18:31,425 --> 00:18:34,105 - Let me enter, I beg you! - I have no time to waste! 187 00:18:34,225 --> 00:18:37,831 - Just a moment! Please, Milena! - You poor shit. 188 00:18:37,951 --> 00:18:42,348 Yes, I am a turd, but I beg you! I can't take it anymore at all! 189 00:18:44,491 --> 00:18:46,898 That's good, it's shining. You may enter. 190 00:18:47,018 --> 00:18:48,331 Down on all fours! 191 00:19:20,936 --> 00:19:25,012 Le Chemin des Dames, the Battle of Picardy ... So many deaths, Monsieur Finch. 192 00:19:26,007 --> 00:19:28,991 And to think they used to call them "operating theatres". 193 00:19:30,606 --> 00:19:32,906 Oh yes, operating theatres! 194 00:19:34,222 --> 00:19:36,906 You are against war, right, Monsieur Finch? 195 00:19:38,556 --> 00:19:41,022 I am against war and against religion. 196 00:19:41,889 --> 00:19:44,955 - Oh that's really good, Monsieur Finch! - Yes, that's true! 197 00:19:47,097 --> 00:19:48,747 A man with such ideals! 198 00:19:50,697 --> 00:19:52,564 Yes, but it's so hard! 199 00:19:52,897 --> 00:19:55,029 Yes, it's hard, really hard! 200 00:19:58,931 --> 00:20:00,281 Oh, it's so good! 201 00:20:05,953 --> 00:20:08,069 I don't like war either, Monsieur Finch. 202 00:20:31,026 --> 00:20:34,076 Do you know that Monsieur Finch has a convertible? 203 00:20:34,196 --> 00:20:35,459 Oh yeah? What brand? 204 00:20:38,177 --> 00:20:39,177 Shit! 205 00:20:48,761 --> 00:20:51,577 - Well, that's it then. - I hope I am not disturbing you. 206 00:20:52,777 --> 00:20:53,811 My brother. 207 00:20:55,611 --> 00:20:56,644 Madame. 208 00:20:59,277 --> 00:21:00,343 Monsieur Finch. 209 00:21:01,477 --> 00:21:02,777 Greetings, Madame. 210 00:21:03,143 --> 00:21:04,160 Alice, 211 00:21:04,280 --> 00:21:07,543 how many times have I told you: "No strangers in the house"? 212 00:21:07,663 --> 00:21:11,211 - He's my brother, Madame. - Your brother is a stranger too! 213 00:21:11,506 --> 00:21:13,949 We're leaving, we're leaving. Drop it, Alice. 214 00:21:15,760 --> 00:21:18,728 Where's my accordion? Have you seen my accordion? 215 00:21:22,467 --> 00:21:24,283 I ask you to leave right now! 216 00:21:24,403 --> 00:21:27,243 - Sorry , Madame, I'm looking for my instrument. - Alice! 217 00:21:27,363 --> 00:21:30,793 Allow me, Madame. A little joke to lighten the atmosphere: 218 00:21:30,913 --> 00:21:35,688 Well then, one day a little bird lands on the back of an elephant and tells him: 219 00:21:35,808 --> 00:21:37,669 "I want to fuck you in the ass." 220 00:21:38,386 --> 00:21:42,027 "Well, ok", says the elephant. The little bird gets in position ... 221 00:21:42,147 --> 00:21:46,069 and at that moment a coconut falls on the elephant's head, who then says: "Ouch!" 222 00:21:46,525 --> 00:21:51,475 So the little bird, guiltily asks: "I'm so sorry, did I hurt you?" 223 00:21:51,595 --> 00:21:54,217 - What a beautiful story! - Isn't it? 224 00:21:55,255 --> 00:22:00,549 Now would you be so kind as to escort these two individuals away, never to return? 225 00:22:00,811 --> 00:22:02,352 I will prepare your pay. 226 00:22:02,472 --> 00:22:05,669 - Alice, where is my cane? - Come on, my brother isn't a stranger! 227 00:22:05,789 --> 00:22:06,952 Just drop it. 228 00:22:07,636 --> 00:22:08,919 I've seen others. 229 00:22:09,269 --> 00:22:10,789 Calm down, Madame. 230 00:22:11,827 --> 00:22:12,885 Calm down. 231 00:22:14,193 --> 00:22:16,952 - It's only a bit of soup. - Monsieur Finch, please ... 232 00:22:17,072 --> 00:22:18,260 Have you seen my cane? 233 00:22:24,281 --> 00:22:26,001 Thank you, Monsieur Finch. 234 00:22:28,976 --> 00:22:30,093 Pretty woman. 235 00:22:32,451 --> 00:22:34,542 - Come, Alice, let's go! - Wait! 236 00:22:34,924 --> 00:22:36,989 - What is this lady's name? - Solange. 237 00:22:37,279 --> 00:22:39,876 Well, Solange, let's move to the dining room. 238 00:22:39,996 --> 00:22:42,476 Can I offer these sirs the rognons du jour? 239 00:22:42,596 --> 00:22:46,026 - Monsieur, my husband will be home ... - Come on, let's move! 240 00:22:46,146 --> 00:22:51,389 Don't think about your husband all the time! Come with me! There we go, good! 241 00:23:00,531 --> 00:23:02,334 I saw a woman like you in a movie. 242 00:23:03,188 --> 00:23:07,355 She was in a Minister's office, and she crossed her legs to seduce him. 243 00:23:08,305 --> 00:23:09,869 And lifted her dress up. 244 00:23:10,555 --> 00:23:12,988 - Like this! - What colour are her stockings? 245 00:23:13,405 --> 00:23:14,542 Smoky. 246 00:23:15,251 --> 00:23:21,269 In a book I read, there was a woman like her in a theatre and a man was lifting her dress ever higher. 247 00:23:22,731 --> 00:23:26,069 Yeah, like this. Then he bent over her. 248 00:23:27,197 --> 00:23:28,981 To kiss her thighs. 249 00:23:30,465 --> 00:23:32,482 Well, well. I'm hungry! 250 00:23:38,731 --> 00:23:42,109 Before you serve dinner, Solange will serve us drinks 251 00:23:42,969 --> 00:23:44,389 Right, Solange? 252 00:23:44,803 --> 00:23:46,036 Come on, Solange! 253 00:23:47,688 --> 00:23:50,549 "Solange" contains the word "ange". 254 00:23:51,371 --> 00:23:53,004 Hand me the glasses. 255 00:23:53,124 --> 00:23:55,588 - Do you have a radio here? - Oh, yeah, yeah. 256 00:23:55,708 --> 00:23:57,801 - So we can have some music. - Oh, yeah. 257 00:23:58,851 --> 00:24:00,251 Are you ok, Jean? 258 00:24:00,971 --> 00:24:02,212 Just peachy! 259 00:24:03,023 --> 00:24:08,473 Our French sportsmen prepare themselves for this new turn with great enthusiasm! 260 00:24:08,870 --> 00:24:15,636 And now, for you ladies currently at home, the new disc of the week. Music! 261 00:24:19,441 --> 00:24:20,791 Take a seat, Alice. 262 00:24:22,108 --> 00:24:23,791 Turn the radio off, Solange. 263 00:24:27,991 --> 00:24:29,091 Take a seat, Solange. 264 00:24:34,031 --> 00:24:35,293 Sit down! 265 00:24:38,964 --> 00:24:40,181 No, not there. 266 00:24:41,218 --> 00:24:42,293 Here. 267 00:24:42,668 --> 00:24:45,652 So then, when do we eat? I'm hungry. 268 00:24:49,164 --> 00:24:53,733 - Would Madame agree to buy me a lottery ticket? - My husband will be back soon! 269 00:24:54,631 --> 00:24:55,914 Alice! 270 00:24:56,419 --> 00:24:57,902 Yes, Madame? 271 00:24:58,858 --> 00:25:01,342 Don't say "Yes, Madame", say: "Yes, Solange". 272 00:25:01,462 --> 00:25:04,271 Don't forget: refusing to be a slave will change the world! 273 00:25:04,391 --> 00:25:06,349 Alice! Please, do something! 274 00:25:06,641 --> 00:25:09,174 What's happening? Why aren't we eating yet? 275 00:25:10,888 --> 00:25:14,571 - Don't cry! I'll tell you a story! - I'm not crying, thank you! 276 00:25:15,051 --> 00:25:16,671 Well then? When do we eat? 277 00:25:18,854 --> 00:25:21,104 - Very well, I'm going. - Where are you going? 278 00:25:21,224 --> 00:25:23,611 Tonight, we change roles: Madame will be serving. 279 00:25:23,731 --> 00:25:26,189 I advise you to leave before my husband returns. 280 00:25:26,732 --> 00:25:29,365 I bet that your husband loves the moonlight. 281 00:25:30,102 --> 00:25:33,736 - I bet that your husband is a star-fucker. - Well then, what do we do? 282 00:25:35,536 --> 00:25:36,819 What about me? 283 00:25:37,251 --> 00:25:39,169 Change clothes with Solange. 284 00:25:40,435 --> 00:25:43,002 Here, Jean, play something for us. 285 00:25:45,601 --> 00:25:46,685 Thanks. 286 00:26:22,557 --> 00:26:23,807 Would you like to dance? 287 00:27:59,325 --> 00:28:01,842 - Oh no, no! - Yes, yes. 288 00:28:04,210 --> 00:28:06,827 You should have bought me that lottery ticket! 289 00:28:37,249 --> 00:28:38,429 Good, uh? 290 00:28:52,429 --> 00:28:54,329 Alice, come next to me. 291 00:29:02,251 --> 00:29:06,180 Look at this bitch. Look, Alice. That's how it is with the bourgeoises. 292 00:29:20,306 --> 00:29:22,906 Alice? Alice? Where is Alice? 293 00:29:24,531 --> 00:29:28,109 - Well, Jean, play something! - What do you want me to play? 294 00:29:29,222 --> 00:29:31,639 - Alice! - Anything, just play! 295 00:29:31,759 --> 00:29:33,782 - Play whathever you want. - Ok, ok! 296 00:30:44,640 --> 00:30:47,690 Look at your Solange: she will come just like the others! 297 00:30:48,451 --> 00:30:49,909 Just look at her! 298 00:30:56,695 --> 00:30:58,429 Yes! It's so good! 299 00:31:43,054 --> 00:31:45,370 Before Alice, we had a little maid. 300 00:31:45,490 --> 00:31:49,304 She came from Charente. I got her pregnant. By accident, of course! 301 00:31:49,424 --> 00:31:52,064 And then I asked my wife to get rid of her. Yes. 302 00:31:52,694 --> 00:31:55,669 Yes, I told her: "We have to get rid of that little bitch!" 303 00:31:56,491 --> 00:31:58,407 May I have a glass of water, please? 304 00:32:01,907 --> 00:32:02,991 Thank you. 305 00:32:03,811 --> 00:32:06,850 Yes, I told her: "Give her a month's notice and throw her out!" 306 00:32:07,411 --> 00:32:11,949 I can't stand women with fat bellies, it disgusts me. Actually, I hate everyone. 307 00:32:12,528 --> 00:32:16,294 I only love money. And little girls. I like to fuck them in the ass. 308 00:32:17,011 --> 00:32:21,217 I only did it in the colonies, during my national service, but I miss it. 309 00:32:21,811 --> 00:32:23,533 And only with niggers. 310 00:32:23,923 --> 00:32:27,906 Do you know any little white girls who would let themselves be fucked in the ass? 311 00:32:29,549 --> 00:32:30,615 Thank you! 312 00:32:31,411 --> 00:32:32,748 You cunt! 313 00:32:48,461 --> 00:32:50,509 - To the right! - No! Don't touch me! 314 00:32:51,678 --> 00:32:52,711 To the left! 315 00:32:55,777 --> 00:32:57,978 To the right, Jean, to the right! 316 00:33:03,162 --> 00:33:04,378 Left, left! 317 00:33:07,362 --> 00:33:08,970 Come on, Jean! Come on! 318 00:33:18,641 --> 00:33:19,991 No, don't touch me! 319 00:33:23,174 --> 00:33:26,058 - Go for it! - There you are! 320 00:33:28,220 --> 00:33:30,486 Leave me! I don't want this! 321 00:33:30,920 --> 00:33:33,120 - Remove your hands! - Come on, Jean! 322 00:33:37,743 --> 00:33:39,734 Get some good time, Jean! 323 00:33:40,784 --> 00:33:42,851 Come on, Jean! Don't listen to her! 324 00:33:57,096 --> 00:33:58,962 - Fuck her! - Bitch! 325 00:34:31,005 --> 00:34:32,980 That's good, Jean, very good! 326 00:34:38,322 --> 00:34:40,172 That hurts! He's hurting me! 327 00:34:42,072 --> 00:34:43,389 With his hands! 328 00:35:20,666 --> 00:35:22,316 What good is it to cry? 329 00:35:22,866 --> 00:35:24,599 There's nothing to cry about. 330 00:35:25,716 --> 00:35:27,149 Didn't you like it? 331 00:35:27,491 --> 00:35:29,199 Be silent, Alice, be silent. 332 00:35:30,049 --> 00:35:31,266 What did you like? 333 00:35:31,766 --> 00:35:33,016 Uh? What? 334 00:35:33,666 --> 00:35:35,629 - No one wants to tell me? - Don't cry. 335 00:35:35,891 --> 00:35:38,342 I see nothing, I do nothing! So what? 336 00:35:38,462 --> 00:35:41,024 What if Solange wore an apron? I'm sure you have one. 337 00:35:41,144 --> 00:35:42,774 Of course. In the kitchen. 338 00:35:43,258 --> 00:35:44,774 - When do we eat? - Come! 339 00:35:45,491 --> 00:35:46,693 On your feet! 340 00:35:47,474 --> 00:35:48,507 Come with me. 341 00:35:50,691 --> 00:35:52,429 Do not forget, Alice: 342 00:35:53,091 --> 00:35:54,829 Tonight, you aren't the maid. 343 00:36:01,892 --> 00:36:05,175 Do you know that you have a great body? And I do not say that to make you happy. 344 00:36:08,772 --> 00:36:09,889 No, it's true. 345 00:36:12,605 --> 00:36:15,555 I have never imagined you'd do that, Alice. Never. 346 00:36:15,675 --> 00:36:19,672 Despite her good manners, and her Mona Lisa attitude ... 347 00:36:19,792 --> 00:36:22,349 I've seen Madame get fucked just like me. 348 00:36:22,611 --> 00:36:27,058 Just like her maid, but the difference is that when it happens I'm happy and not ashamed. 349 00:36:28,413 --> 00:36:30,613 Here, put on your apron. 350 00:36:42,851 --> 00:36:46,663 - My dear Finch, I find you very hard with women. - Oh yes? 351 00:36:46,955 --> 00:36:47,955 Yes. 352 00:36:48,851 --> 00:36:51,663 - They made me suffer a lot when I was younger. - Really? 353 00:36:52,788 --> 00:36:54,589 - They gave me dates. - I see. 354 00:36:55,355 --> 00:36:57,588 I thought about it for days. 355 00:36:57,708 --> 00:36:59,389 And once the day came, they didn't. 356 00:37:01,021 --> 00:37:03,471 Never can you tell them "I want you, I need you". 357 00:37:04,158 --> 00:37:06,342 No, you have to tell them you love them. 358 00:37:08,442 --> 00:37:10,189 I understand you, Monsieur Finch. 359 00:37:13,662 --> 00:37:15,896 The more you desire them without having them ... 360 00:37:16,451 --> 00:37:18,512 You see, Jean, you become stupid. 361 00:37:18,851 --> 00:37:20,069 Submissive. 362 00:37:20,579 --> 00:37:23,812 So today I decided that it couldn't go one like this. 363 00:37:25,492 --> 00:37:27,442 When I want a woman, I shall take her. 364 00:37:28,626 --> 00:37:29,869 Monsieur Finch! 365 00:37:32,768 --> 00:37:34,602 Do I salt before or after? 366 00:37:34,942 --> 00:37:36,650 - Salt, salt. - Ah, ok. 367 00:37:38,017 --> 00:37:40,789 Monsieur Finch! Monsieur Finch, my glasses! 368 00:37:54,546 --> 00:37:55,562 Answer! 369 00:38:04,635 --> 00:38:06,601 - Who was it? - Her lover. 370 00:38:06,721 --> 00:38:09,968 He speaks only when Madame answers: "Allo, yes." 371 00:38:10,280 --> 00:38:13,697 - And when she isn't alone, she says only: "Allo." - Well, Solange? 372 00:38:14,011 --> 00:38:16,909 What "Solange"? I've had enough, enough, enough! 373 00:38:17,171 --> 00:38:21,728 Are you completely crazy or what? I've had enough, I can't take it anymore! 374 00:38:21,848 --> 00:38:25,509 Don't you understand? That's enough, you're driving me crazy! 375 00:38:25,833 --> 00:38:29,941 - I don't know you, I've never seen you, go away! - Enough! 376 00:38:39,571 --> 00:38:41,048 It's so beautiful! 377 00:38:47,906 --> 00:38:49,030 It hurts! 378 00:39:42,809 --> 00:39:46,109 It's the same for everything! It's all about getting used to it! 379 00:39:46,709 --> 00:39:48,069 Some kind of break-in. 380 00:39:49,531 --> 00:39:51,417 Same goes for trucks. 381 00:39:52,525 --> 00:39:54,608 At the beginning, when it's new ... 382 00:39:55,324 --> 00:39:57,029 The gearbox makes some noise. 383 00:39:58,008 --> 00:40:00,142 It takes some time to settle down. 384 00:40:01,279 --> 00:40:04,029 Once it does, everything goes smoothly! 385 00:41:12,775 --> 00:41:17,449 - I'm a little cunt who didn't eat his soup! - I'm a little cunt who didn't eat his soup! 386 00:41:19,971 --> 00:41:22,341 I'm a little cunt who loves nothing! 387 00:41:22,461 --> 00:41:24,665 I love cunts, but I'm still a little cunt. 388 00:41:25,758 --> 00:41:28,092 - Oh, Milena! - Milena, what, Milena? 389 00:41:28,708 --> 00:41:31,058 Oh, Milena, you are the asshole of the universe! 390 00:41:33,091 --> 00:41:34,291 I love you. 391 00:41:35,357 --> 00:41:36,807 I love you anyway! 392 00:41:42,171 --> 00:41:43,829 Come on, don't cry! 393 00:41:44,163 --> 00:41:46,526 Promise me that you won't tell anyone. 394 00:41:47,226 --> 00:41:48,393 I promise. 395 00:41:51,894 --> 00:41:53,429 Now, fetch the casserole. 396 00:41:56,129 --> 00:41:58,229 - So, the casserole. - Yes, the casserole. 397 00:41:58,491 --> 00:42:00,075 And where is the casserole? 398 00:42:06,596 --> 00:42:08,096 Use the ladder. 399 00:42:11,388 --> 00:42:13,029 - That's a bit easier. - Ah, yes. 400 00:42:26,845 --> 00:42:28,395 I can't do it! 401 00:42:32,561 --> 00:42:33,945 It's too heavy! 402 00:42:37,811 --> 00:42:39,030 Well well ... 403 00:43:02,935 --> 00:43:04,549 And now, what do you say? 404 00:43:05,192 --> 00:43:06,949 It's more beautiful than the sea! 405 00:43:08,600 --> 00:43:12,989 Oh yes, Milena, it's beautiful! It's Beautiful! 406 00:43:13,596 --> 00:43:15,162 Oh, Milena! 407 00:43:15,658 --> 00:43:17,575 She is so beautiful! 408 00:43:20,543 --> 00:43:22,409 Oh, she's beautiful! 409 00:43:25,451 --> 00:43:27,589 It's too beautiful! 410 00:43:32,437 --> 00:43:34,387 What an estuary! What a bean! 411 00:43:35,704 --> 00:43:37,404 She's beautiful! 412 00:43:40,171 --> 00:43:41,987 What a slit! 413 00:43:42,461 --> 00:43:45,383 What a cloth! What a piggy bank! 414 00:43:47,411 --> 00:43:48,683 What a mussel! 415 00:43:50,050 --> 00:43:53,429 What a flower! What a fruit! 416 00:43:53,916 --> 00:43:56,483 What an apricot! What a praline! 417 00:43:57,152 --> 00:43:59,736 What a candy! What a berlingot! 418 00:43:59,856 --> 00:44:03,149 What a snatch! What a pastry! What a flaming coal! 419 00:44:03,452 --> 00:44:06,469 What a hole! What a beard! 420 00:44:06,589 --> 00:44:09,269 What a slit! What a pussy! 421 00:44:14,411 --> 00:44:16,022 What a fig! 422 00:44:16,730 --> 00:44:18,464 What an eye! 423 00:44:19,795 --> 00:44:22,561 - What a jewel! - What a cunt! 424 00:44:23,769 --> 00:44:25,978 - Here you go. - Thank you, that will do. 425 00:44:26,838 --> 00:44:28,038 Very nice rognons. 426 00:44:30,223 --> 00:44:31,307 Monsieur. 427 00:44:31,621 --> 00:44:33,429 Hm, that's Supreme sauce. 428 00:44:35,090 --> 00:44:36,190 Amazing! 429 00:44:39,073 --> 00:44:40,423 Well, Solange? 430 00:44:42,356 --> 00:44:45,831 I'm sorry, Madame, I couldn't resist. And I can see only with my fingers. 431 00:44:45,951 --> 00:44:47,648 Explain yourself: what happened? 432 00:44:47,768 --> 00:44:49,814 - Nothing. - She's lying! 433 00:44:51,555 --> 00:44:52,563 Well? 434 00:44:52,683 --> 00:44:54,380 - He put his hand on my leg. - And then? 435 00:44:54,500 --> 00:44:56,244 - It surprised me. - Who's "he"? 436 00:44:58,030 --> 00:44:59,571 - Monsieur. - And that's all? 437 00:45:01,233 --> 00:45:03,167 - Yes. - No, that's not all. 438 00:45:03,933 --> 00:45:04,967 What else? 439 00:45:06,092 --> 00:45:07,133 His hand ... 440 00:45:07,253 --> 00:45:08,367 His hand did ... 441 00:45:08,487 --> 00:45:11,350 Why don't you simply say: "His hand caressed my slit?" 442 00:45:12,931 --> 00:45:14,899 His hand caressed my slit. 443 00:45:15,632 --> 00:45:16,782 My hand ... 444 00:45:17,266 --> 00:45:18,516 Caressed her slit! 445 00:45:21,130 --> 00:45:24,163 I'm a bastard, it's a fact, but no worse than any other. 446 00:45:25,651 --> 00:45:26,980 But say something! 447 00:48:02,011 --> 00:48:03,389 Ah, it's so beautiful! 448 00:48:03,651 --> 00:48:05,474 You haven't seen anything yet. 449 00:48:18,354 --> 00:48:20,304 After you taste them this way, 450 00:48:20,424 --> 00:48:22,320 you'll never get enough of them. 451 00:48:24,651 --> 00:48:26,509 Wh-what's happening? Alice? 452 00:48:31,431 --> 00:48:32,647 What's happening? 453 00:48:33,864 --> 00:48:35,247 Alice? 454 00:48:35,514 --> 00:48:38,731 You'll get a taste, Jean. You'll see how good it is. 455 00:48:47,348 --> 00:48:50,029 Relax, Solange. There ... 456 00:48:50,291 --> 00:48:52,081 Yeah, it's very good. 457 00:48:52,201 --> 00:48:53,564 There. 458 00:48:55,171 --> 00:48:56,418 Yes. 459 00:48:59,713 --> 00:49:00,989 There you go, Jean. 460 00:49:05,185 --> 00:49:06,185 Here. 461 00:49:07,540 --> 00:49:08,546 Eat it. 462 00:49:13,502 --> 00:49:14,952 It's good. 463 00:49:16,934 --> 00:49:18,184 Alice, eat some too. 464 00:49:18,304 --> 00:49:19,684 Come closer, Alice. 465 00:49:21,834 --> 00:49:24,709 Inside there's some kind of substance that drives me crazy. 466 00:49:33,891 --> 00:49:35,242 I can't take it anymore! 467 00:49:36,580 --> 00:49:38,380 I'm ashamed because I can't take it anymore. 468 00:49:38,691 --> 00:49:41,797 - Did you see what you did to my brother? - What did I do now? 469 00:49:43,491 --> 00:49:45,351 - Show her. - Never! 470 00:49:45,891 --> 00:49:47,168 I won't watch. 471 00:49:47,834 --> 00:49:48,834 No! 472 00:49:49,767 --> 00:49:50,867 Well then. 473 00:49:51,184 --> 00:49:52,509 If that's how it is. 474 00:49:58,735 --> 00:50:00,029 No, listen ... 475 00:50:03,052 --> 00:50:05,210 No, I don't want my sister to watch! 476 00:50:05,330 --> 00:50:07,908 Don't be ashamed. It's a sign that you are in good health. 477 00:50:30,276 --> 00:50:33,109 Are you ok, Jean? Is it good? 478 00:50:33,526 --> 00:50:36,359 Yeah, I'm ok, I'm ok. I'm ok. 479 00:50:36,891 --> 00:50:40,349 You see, Jean, this woman's mouth isn't only used to utter stupidities. 480 00:50:40,966 --> 00:50:42,283 Alice, come here. 481 00:51:35,069 --> 00:51:36,144 Very good. 482 00:52:38,250 --> 00:52:39,517 Where is Alice? 483 00:52:39,971 --> 00:52:41,909 I don't want her to see. 484 00:52:42,171 --> 00:52:44,667 Be at ease, she can't see a thing. 485 00:53:05,518 --> 00:53:07,051 Here, take this! 486 00:53:16,091 --> 00:53:17,458 Take this, bitch! 487 00:53:52,451 --> 00:53:54,934 Pleasure, Jean, that's what beauty is! 488 00:53:55,750 --> 00:53:58,669 The meeting of the penis and the vagina, Monsieur Finch! 489 00:53:59,171 --> 00:54:00,776 That's life! 490 00:54:02,886 --> 00:54:05,770 I'm like a free balloon! 491 00:54:07,203 --> 00:54:09,086 Journeying towards the stars! 492 00:54:27,171 --> 00:54:28,612 Good, uh? Yes! 493 00:54:30,731 --> 00:54:31,795 Take this! 494 00:54:34,162 --> 00:54:35,445 Yes, Alice! 495 00:54:37,912 --> 00:54:39,589 Busy, Jean! It's busy! 496 00:55:07,748 --> 00:55:09,864 More, more! 497 00:56:01,027 --> 00:56:02,429 Alice. Alice! 498 00:56:11,286 --> 00:56:12,719 Show your tongue. 499 00:56:13,491 --> 00:56:15,629 Yeah, that should do. Clean this. 500 00:56:15,922 --> 00:56:17,302 Come on! 501 00:56:33,971 --> 00:56:35,102 You like it, uh? 502 00:56:51,979 --> 00:56:53,496 Oh, it's good, good, good! 503 00:58:28,159 --> 00:58:29,826 Harder, I can't hear it! 504 00:59:50,740 --> 00:59:51,890 Milena, 505 00:59:52,010 --> 00:59:53,306 I am your slave. 506 00:59:53,426 --> 00:59:54,749 Command me! 507 00:59:57,699 --> 01:00:00,749 Don't command me to command you, because I'm in command! 508 01:01:01,642 --> 01:01:02,742 Alice. 509 01:01:10,451 --> 01:01:12,666 Alice, would you like me to slip this into you? 510 01:01:18,915 --> 01:01:20,469 Spread your thighs. 511 01:01:22,782 --> 01:01:24,069 Leave it to me. 512 01:01:24,649 --> 01:01:26,732 You'll see how good it is, 513 01:01:28,131 --> 01:01:29,789 when it is hard like that. 514 01:01:31,932 --> 01:01:33,398 Do you feel it? 515 01:01:34,291 --> 01:01:35,915 You like it, uh? 516 01:01:36,741 --> 01:01:39,791 Do you feel it inside your little pussy? 517 01:01:41,391 --> 01:01:42,558 Take it. 518 01:01:43,011 --> 01:01:45,524 Take it good. 519 01:01:47,401 --> 01:01:49,949 It feels good. You like it, uh? 520 01:01:50,709 --> 01:01:52,293 Does it turn you on? 521 01:01:54,294 --> 01:01:57,094 Here it is! I give it good! 522 01:01:57,611 --> 01:01:59,749 It turns me on to put it inside of you! 523 01:02:00,091 --> 01:02:01,794 To slip it inside! 524 01:02:02,206 --> 01:02:03,260 Right, bitch? 525 01:02:03,380 --> 01:02:04,989 It's good, Jean, very good. 526 01:02:06,471 --> 01:02:08,229 You flatter me, Monsieur Finch. 527 01:02:08,491 --> 01:02:10,122 No, Jean, you are a great artist. 528 01:02:12,638 --> 01:02:14,771 Have you heard of that new singer? 529 01:02:14,891 --> 01:02:16,305 Maurice Cavalier? 530 01:02:16,891 --> 01:02:18,371 Well. you're just as good. 531 01:02:18,491 --> 01:02:22,293 - It's even more modern. - You exagerate, Monsieur Finch! 532 01:02:30,872 --> 01:02:33,156 - What should I do now? - Come. 533 01:02:37,513 --> 01:02:38,513 And now? 534 01:02:39,011 --> 01:02:40,429 On your knees, imbecile. 535 01:02:43,330 --> 01:02:45,347 Now finish cleaning. 536 01:02:49,047 --> 01:02:50,230 Better than that! 537 01:04:00,123 --> 01:04:01,973 ... that the Pope meddles in it. 538 01:04:02,093 --> 01:04:03,456 What about the Pope? 539 01:04:04,773 --> 01:04:06,923 Yes, the Pope. Remember ... 540 01:04:07,043 --> 01:04:10,107 When he commented the Rectum Navarum 541 01:04:10,227 --> 01:04:12,029 No, he certainly did not say that. 542 01:04:12,291 --> 01:04:14,429 He certainly did not say "rectum". "Rectus"! 543 01:04:16,073 --> 01:04:17,207 Ah yes, maybe! 544 01:04:21,169 --> 01:04:23,386 - Oh, it's raining. - That's good! 545 01:04:23,855 --> 01:04:26,836 Yes, I heard they lack water in the ๏ฟฝle de R๏ฟฝ. 546 01:04:26,956 --> 01:04:30,555 Yes but maybe it isn't raining in the ๏ฟฝle de R๏ฟฝ. 547 01:04:38,178 --> 01:04:41,662 Do you know what Brazil uses to power its locomotives? 548 01:04:41,782 --> 01:04:43,695 Ordinarily, coal. 549 01:04:43,815 --> 01:04:45,389 - Coffee. - Really? 550 01:04:45,651 --> 01:04:50,189 They burned 3,5 billions kg during the last years. 551 01:04:51,725 --> 01:04:52,958 What a shame! 552 01:04:53,791 --> 01:04:55,774 You're not sleeping here tonight? 553 01:04:56,220 --> 01:04:59,029 Not tonight. I prefer to go home: Solange is all alone. 554 01:04:59,291 --> 01:05:00,803 The poor thing must be bored. 555 01:05:00,923 --> 01:05:04,870 What an amazing husband! What makes you think women are bored when they are alone? 556 01:05:04,990 --> 01:05:06,153 Solange is ... 557 01:05:06,491 --> 01:05:08,070 An angel. Unfortunately. 558 01:05:11,770 --> 01:05:12,820 Madame. 559 01:05:15,183 --> 01:05:18,583 Ah, Milena. You'll hit me a bit harder next time, right? 560 01:05:25,496 --> 01:05:29,179 - Hector, wake up! - Bah, don't bother me, I'm sleeping! 561 01:05:56,636 --> 01:05:57,669 Take this. 562 01:06:26,760 --> 01:06:29,789 You like it like that, uh? I'll make it last, you'll see. 563 01:06:30,270 --> 01:06:33,389 You too. Yes. I'll do them both together! 564 01:06:49,072 --> 01:06:51,922 - But ... Don't touch that! - Oh, I'm sorry, Monsieur Finch! 565 01:06:52,042 --> 01:06:54,522 - Stop that! - Forgive me! 566 01:06:55,878 --> 01:06:57,544 Completely incredible. 567 01:07:00,444 --> 01:07:01,511 There! 568 01:08:32,490 --> 01:08:34,060 Oh my God it's so good! 569 01:08:34,891 --> 01:08:39,627 What a big cock! What a dick! It's so hard! 570 01:08:40,276 --> 01:08:42,076 It burns me divinely 571 01:08:43,011 --> 01:08:45,043 It burns my pussy! 572 01:08:45,410 --> 01:08:49,510 I feel his huge balls against my butt. Oh, I love this! 573 01:08:49,877 --> 01:08:52,127 Oh my God, if Pierre could hear me! 574 01:08:52,594 --> 01:08:59,148 Yes, I am a bitch, you are right. I will swear: cunt, balls, cock! 575 01:08:59,751 --> 01:09:03,485 It burns! I will feel his love juice! 576 01:09:04,771 --> 01:09:07,718 I'm wet. I'm completely wet! 577 01:09:08,449 --> 01:09:13,349 Hm, it's good! I'm soaking, I'm dripping wet! 578 01:09:13,733 --> 01:09:17,283 How I love to get my nipples sucked. I love when Alice sucks on them! 579 01:09:17,999 --> 01:09:21,733 How I love to lick her pink slit! 580 01:09:22,166 --> 01:09:26,333 I love to see her under my tongue, I love to have her slit in my mouth! 581 01:09:26,931 --> 01:09:28,950 Oh yes, yes, pound me! 582 01:09:29,450 --> 01:09:32,183 Pound me, break me, my lover, break me! 583 01:09:32,931 --> 01:09:35,067 It's so good, pound me! 584 01:09:35,331 --> 01:09:37,800 I want a cock, I want another cock! 585 01:09:38,333 --> 01:09:40,567 I want to suck on it! 586 01:09:41,331 --> 01:09:43,300 I want him to come in my throat! 587 01:09:45,052 --> 01:09:47,552 Yes, push a finger into my ass, like this! 588 01:09:48,011 --> 01:09:51,719 Again, deeper! Your finger feels so good inside my ass! 589 01:09:52,316 --> 01:09:53,609 I'm coming! 590 01:09:54,171 --> 01:09:55,649 Oh I'm coming, I'm coming! 591 01:09:56,571 --> 01:09:58,709 Spill your cum in my belly! 592 01:09:59,091 --> 01:10:03,933 Oh yes, give it all to me! Give me everything, dear! 593 01:10:04,217 --> 01:10:07,029 Yes, give me your cum! Pound me! 594 01:10:08,067 --> 01:10:10,483 It's too much! It's so good! 595 01:10:10,850 --> 01:10:12,850 I love it, you bastard! 596 01:10:13,367 --> 01:10:14,869 Oh yes, again! 597 01:10:15,450 --> 01:10:17,767 Oh, your big cock! 598 01:10:19,050 --> 01:10:20,869 How I love it inside of me! 599 01:10:21,203 --> 01:10:24,469 - I love your balls! I love your cock! - Oh Solange! Solange! 600 01:10:25,312 --> 01:10:27,462 I'll never forget you! 601 01:10:53,209 --> 01:10:54,675 Damn, we just needed that! 602 01:10:56,671 --> 01:10:59,321 - Hector, we got a flat! - Leave me the fuck alone! 603 01:11:00,404 --> 01:11:02,804 They don't make cars like they used to! 604 01:11:05,731 --> 01:11:06,974 We're leaving now. 605 01:11:08,357 --> 01:11:09,363 Goodbye. 606 01:11:12,124 --> 01:11:13,274 Goodbye, Jean. 607 01:11:13,624 --> 01:11:15,724 Goodbye. Goodbye Solange. 608 01:11:18,931 --> 01:11:20,132 Your hand. 609 01:11:20,449 --> 01:11:21,999 Goodbye Solange! 610 01:11:23,749 --> 01:11:24,966 Goodbye, Madame. 611 01:12:12,530 --> 01:12:13,749 Were you sleeping? 612 01:12:14,033 --> 01:12:15,863 - Yes. - Dreaming, maybe? 613 01:12:15,983 --> 01:12:17,213 Yes, maybe. 614 01:12:17,333 --> 01:12:20,679 - I wasn't expecting you tonight. - I wanted to see you, so I drove faster. 615 01:12:20,799 --> 01:12:22,496 I really wanted to see you! 616 01:12:22,616 --> 01:12:25,476 - What's for dinner tonight? - Rognons, Monsieur. 617 01:12:25,596 --> 01:12:26,611 Perfect. 618 01:12:27,727 --> 01:12:29,227 Madeira sauce, Alice. 619 01:12:31,877 --> 01:12:34,277 - Good. Will Madame eat Rognons as well? - Of course. 620 01:12:34,651 --> 01:12:35,887 Very well, Madame. 621 01:12:36,305 --> 01:12:42,357 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 45359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.