All language subtitles for Ouija.Seance.The.Final.Game.2018.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,137 --> 00:03:28,971 Barbara. 2 00:03:29,583 --> 00:03:31,928 Bar? 3 00:03:40,133 --> 00:03:42,158 Bar? 4 00:03:58,401 --> 00:04:00,977 Astaga! Kau membuatku terkejut! 5 00:04:00,977 --> 00:04:04,520 Kau tahu kau tak bisa menggangguku di tengah sesi Zumba-ku, 6 00:04:04,780 --> 00:04:06,448 Itu mengacaukan karma ku. 7 00:04:07,430 --> 00:04:09,913 Sesi Zumba? Apa karma mu sudah bosan dengan pilates? 8 00:04:09,915 --> 00:04:11,827 Lagi pula, aku sudah mengetuk dan memanggilmu. 9 00:04:11,829 --> 00:04:13,658 Aku tak mau mengganggu apapun. 10 00:04:13,659 --> 00:04:17,540 Ya, tidak, itu ada dari semalam. 11 00:04:17,114 --> 00:04:21,190 Jadi, yang mana untuk pesta kolam? Aku sudah tidak sabar! 12 00:04:21,210 --> 00:04:22,435 Kita sudah tahu kau akan membawa keduanya. 13 00:04:22,437 --> 00:04:24,835 Ini akan menjadi pesta terbaik yang pernah ada. 14 00:04:24,861 --> 00:04:26,844 Ya, ya, pesta terbaik yang pernah ada. 15 00:04:26,870 --> 00:04:29,847 Benar, dan semua orang akan berada di sana. 16 00:04:29,873 --> 00:04:32,220 Guillame suka yang ini, 17 00:04:32,480 --> 00:04:35,472 Tapi kurasa aku terlalu banyak memakai itu. 18 00:04:35,474 --> 00:04:38,579 Tapi kau terlihat cantik mengenakan itu. 19 00:04:40,240 --> 00:04:41,754 Terima kasih, Pickle. 20 00:04:41,784 --> 00:04:43,909 Aku akan merindukanmu. 21 00:04:43,970 --> 00:04:49,387 Tak bisakah kau tetap satu semester lagi untuk restorasi seni? 22 00:04:49,389 --> 00:04:52,566 Aku tidak bisa. Programnya hampir berakhir. 23 00:04:52,584 --> 00:04:54,762 Tapi aku juga akan merindukanmu. 24 00:05:19,197 --> 00:05:20,719 Halo? 25 00:05:20,721 --> 00:05:23,636 Selamat malam, Nn. Williams. Aku Tn. Marafa, 26 00:05:23,638 --> 00:05:26,295 Pengacara yang ditunjuk oleh perusahaan listrik, kau ingat? 27 00:05:26,295 --> 00:05:29,228 Ya, ada yang bisa aku bantu? Apa kau terima semua dokumennya? 28 00:05:29,228 --> 00:05:30,842 Sebenarnya, kurasa tidak. 29 00:05:30,844 --> 00:05:35,520 Kami perhatikan jika kami tidak belum menerima surat kepemilikan rumah. 30 00:05:35,540 --> 00:05:37,379 Maaf, aku tidak paham. 31 00:05:37,379 --> 00:05:39,508 Kupikir semua sudah sesuai urutan, aku tidak mengerti. 32 00:05:39,508 --> 00:05:42,314 Apa dokumennya berada didekatmu? 33 00:05:42,314 --> 00:05:43,800 Benar, itu ada padaku di sini. 34 00:05:43,802 --> 00:05:47,296 Apa kau melihat surat yang bertulis akta kepemilikan? 35 00:05:47,315 --> 00:05:49,864 Ya, ada. Ada yang salah dengan ini? 36 00:05:49,878 --> 00:05:51,387 Tak ada yang salah dengan itu, 37 00:05:51,412 --> 00:05:53,904 Tapi aku harus memiliki itu, mereka bilang itu sangat diperlukan. 38 00:05:53,947 --> 00:05:55,792 Tidak sah untuk penandatanganan resmi. 39 00:05:55,800 --> 00:05:58,800 Kau tahu, birokrasi Italia. 40 00:05:58,802 --> 00:06:01,693 Aku mengerti, tapi aku sangat sibuk dengan sekolah, 41 00:06:01,693 --> 00:06:03,416 Ditambah, aku tak mengira kehadiranku diperlukan, 42 00:06:03,416 --> 00:06:04,988 Dan aku akan pergi akhir pekan ini. 43 00:06:05,140 --> 00:06:06,363 Itu sangat disayangkan, Nona, 44 00:06:06,363 --> 00:06:09,216 Aku harus memintamu bawakan kami dokumen aslinya. 45 00:06:09,218 --> 00:06:11,121 Satu-satunya cara yang bisa aku lakukan untukmu adalah... 46 00:06:11,121 --> 00:06:15,900 ...mengirim asistenku untuk mengambil dokumennya langsung dari rumah. 47 00:06:15,920 --> 00:06:18,755 Ayolah, pasti ada cara lain. Aku tidak bisa, tolong. 48 00:06:18,755 --> 00:06:22,100 Semoga akhir pekanmu indah, Nona. 49 00:06:22,100 --> 00:06:25,256 Pak? Sialan! 50 00:06:25,258 --> 00:06:28,275 Aku tak percaya ini terjadi. Pengacara itu benar-benar bajingan. 51 00:06:28,301 --> 00:06:31,506 Maaf aku menyeretmu ke tempat terpencil, itu bukan rencananya. 52 00:06:31,508 --> 00:06:34,779 Ayolah, sayang, kita masih akan tepat waktu. 53 00:06:34,779 --> 00:06:36,710 Pestanya Marion berlangsung selama akhir pekan, 54 00:06:36,735 --> 00:06:39,921 Jadi beberapa jam tepat waktu atau terlambat tak ada pengaruhnya. 55 00:06:39,924 --> 00:06:41,599 Kurasa begitu. 56 00:06:41,675 --> 00:06:44,672 Dan Guillame, dia tidak marah soal perubahan rencana? 57 00:06:44,674 --> 00:06:47,380 Sedikit. 58 00:06:47,380 --> 00:06:48,629 Dan? 59 00:06:48,631 --> 00:06:50,297 Aku berjanji untuk memberi dia oral seks. 60 00:06:50,299 --> 00:06:53,530 Bagus, sekarang kau harus melakukan oral seks demi kepentinganku. 61 00:06:53,530 --> 00:06:55,505 Tidakkah aku teman yang paling baik? 62 00:06:55,507 --> 00:06:57,362 Itu benar. 63 00:06:57,514 --> 00:07:01,171 Meski aku lupa memberitahumu sesuatu? 64 00:07:01,173 --> 00:07:02,671 Beritahu aku apa? 65 00:07:02,673 --> 00:07:05,723 Tebak siapa yang memaksa untuk menumpang bersama kita? 66 00:07:05,749 --> 00:07:07,844 Aku sedang tak ingin main tebak-tebakan. 67 00:07:07,950 --> 00:07:10,981 Rico./ Kenapa Rico? 68 00:07:11,700 --> 00:07:13,807 Maryann mengundang dia ke pesta, 69 00:07:13,833 --> 00:07:17,470 Jadi dia ingin ikut menumpang./ Ayolah, yang benar saja. 70 00:07:17,730 --> 00:07:20,503 Kau harus bicarakan itu dengannya selama beberapa jam. 71 00:07:20,505 --> 00:07:23,658 Karena kau akan duduk di sampingnya selagi kau mengemudi. 72 00:07:23,685 --> 00:07:26,238 Ponsel, kunci, apa lagi? 73 00:07:26,335 --> 00:07:28,646 Aku yakin sudah membawa semuanya, ayo. 74 00:07:28,672 --> 00:07:30,822 Baiklah, kita pergi! 75 00:07:37,987 --> 00:07:39,784 Berapa lama kau berencana menginap? 76 00:07:39,810 --> 00:07:42,421 Ini hanya keperluan dasar, sayang. 77 00:07:43,450 --> 00:07:46,336 Mobil siapa ini?/ Ini agak sempit, bukan? 78 00:07:46,362 --> 00:07:48,917 Ini sewaan./ Jika kau mau, aku bisa menyetir. 79 00:07:48,919 --> 00:07:52,130 Tidak, terima kasih. Aku tak apa. 80 00:07:52,712 --> 00:07:55,243 Jika kau berubah pikiran, katakan saja. 81 00:07:55,243 --> 00:07:58,232 Hei, kalian di belakang sana, ingat jika kau tak sendirian. 82 00:07:58,232 --> 00:08:02,172 Ingat, perjalanan kita menjadi sedikit lebih lama karenamu. 83 00:08:02,172 --> 00:08:03,933 Itu juga sebabnya aku biarkan kau yang mengemudi mobilku. 84 00:08:03,933 --> 00:08:07,230 Ditambah, aku harus tetap menyibukkan diri sekarang. 85 00:08:49,124 --> 00:08:51,948 Kita lama tak bertemu. 86 00:08:51,989 --> 00:08:53,582 Apa saja kesibukanmu? 87 00:08:53,584 --> 00:08:56,402 Tak ada yang istimewa, hanya sibuk dengan sekolah. 88 00:08:56,448 --> 00:08:58,574 Itu hampir berakhir, ya? 89 00:08:58,601 --> 00:09:00,913 Benar, kurang dari dua minggu. 90 00:09:00,915 --> 00:09:02,746 Lalu setelahnya apa? 91 00:09:02,748 --> 00:09:05,456 Kembali pulang, setidaknya untuk sementara. 92 00:09:05,458 --> 00:09:07,469 Kau tidak berpikir untuk menetap di Italia? 93 00:09:07,484 --> 00:09:10,497 Maksudku, dimana lagi tempat yang lebih baik selain di sini untuk restorasi seni? 94 00:09:10,499 --> 00:09:14,435 Entahlah. Hanya saja itu bukan rencananya. 95 00:09:14,497 --> 00:09:16,376 Aku paham. 96 00:09:16,402 --> 00:09:20,415 Tapi bukankah kau punya rumah di sini? Yang akan kita datangi sekarang? 97 00:09:20,432 --> 00:09:23,203 Secara teknis itu milikku hingga besok pagi. 98 00:09:23,205 --> 00:09:25,326 Aku harus menjualnya pada perusahaan listrik. 99 00:09:25,326 --> 00:09:28,966 Mereka akan menghancurkannya untuk membangun saluran listrik baru. 100 00:09:29,873 --> 00:09:32,423 Keren. Jadi kau kaya sekarang. 101 00:09:32,449 --> 00:09:34,400 Tunggu dulu. 102 00:09:34,400 --> 00:09:37,617 Kau akan traktir kami apa?/ Cepatlah masuk, kita akan terlambat. 103 00:09:39,800 --> 00:09:41,576 Apa kau merasa terikat dengan rumah itu? 104 00:09:41,602 --> 00:09:44,109 Orang tuaku menjual rumah pantai kakekku, 105 00:09:44,135 --> 00:09:46,950 Aku menangis berminggu-minggu. 106 00:09:46,120 --> 00:09:49,404 Aku saat itu 8 tahun, tapi tetap saja. 107 00:09:52,878 --> 00:09:54,336 Tidak, aku tak pernah ke sana, 108 00:09:54,336 --> 00:09:56,703 Dan aku bahkan tak tahu Nenekku meninggalkan itu untukku, 109 00:09:56,705 --> 00:09:59,150 Jadi, tidak, aku tidak merasa terikat. 110 00:09:59,376 --> 00:10:01,854 Jika itu terjadi, kita takkan pergi ke sana sekarang. 111 00:10:01,881 --> 00:10:04,437 Aku yakin nenekku takkan tinggalkan aku apa-apa. 112 00:10:04,437 --> 00:10:07,126 Terakhir aku melihatnya dia mabuk karena vodka martini, 113 00:10:07,126 --> 00:10:08,924 Dia bahkan tak bisa mengenaliku. 114 00:10:08,950 --> 00:10:11,350 Dia tidak meninggalkan itu untukku. 115 00:10:11,370 --> 00:10:13,585 Aku bahkan tak tahu punya nenek kandung. 116 00:10:13,611 --> 00:10:15,918 Yang jelas dia tak punya kerabat lainnya yang masih hidup, 117 00:10:15,944 --> 00:10:17,826 Jadi itu diberikan padaku. 118 00:10:17,828 --> 00:10:20,206 Bagaimana dengan Ibumu? 119 00:10:20,234 --> 00:10:23,304 Ibuku sudah meninggal. 120 00:10:24,119 --> 00:10:27,967 23 tahun lalu, tepat hari ini. 121 00:11:05,308 --> 00:11:07,239 Nenekmu menyukai privasi. 122 00:11:07,241 --> 00:11:09,196 Aku tak melihat rumah lainnya selama 40 menit ini. 123 00:11:09,199 --> 00:11:10,465 Itu harusnya tak jauh lagi, 124 00:11:10,465 --> 00:11:12,656 Kita meninggalkan jalan besar sejak 10 kilometer lalu. 125 00:11:12,658 --> 00:11:14,573 Seberapa jauh 10 kilometer itu? 126 00:11:14,575 --> 00:11:17,736 Jangan biarkan kepala kecil itu berpikir terlalu keras. 127 00:11:17,762 --> 00:11:19,947 Itu sekitar 6 atau 7 mil. 128 00:11:19,950 --> 00:11:22,950 Ini tampak lebih lama karena banyak tikungan. 129 00:11:22,164 --> 00:11:24,290 Akhirnya, aku kehilangan harapan. 130 00:11:24,310 --> 00:11:25,468 Dia menanyakan keberadaan kita. 131 00:11:25,468 --> 00:11:29,428 Hei, Maryann, ya, kami datang, sekitar beberapa jam lagi. 132 00:11:29,834 --> 00:11:31,665 Halo? 133 00:11:31,782 --> 00:11:34,493 Kau bisa dengar aku?/ Aku tak mendapat sinyal, sayang. 134 00:11:34,519 --> 00:11:37,324 Ya, aku juga./ Aku kehilangan sinyal sejak tadi. 135 00:11:37,350 --> 00:11:39,127 Apa? 136 00:11:42,239 --> 00:11:45,154 Tidak, aku tak percaya ini, apa yang terjadi? 137 00:11:45,156 --> 00:11:46,820 Kenapa, apa yang terjadi? 138 00:11:46,822 --> 00:11:48,690 Sial. 139 00:11:48,810 --> 00:11:52,113 Apa?/ Pestanya Maryann dibatalkan. 140 00:11:52,115 --> 00:11:54,777 Orang tuanya kembali lebih cepat dari San Tropez. 141 00:11:54,779 --> 00:11:57,486 Sial, kau tak pernah bisa percaya dengan jalang itu. 142 00:11:57,488 --> 00:11:59,698 Apa kau bilang.../ Sialan! 143 00:12:04,338 --> 00:12:08,182 Ya Tuhan. Aku minta maaf, oke? 144 00:12:08,592 --> 00:12:10,622 Itu muncul secara tiba-tiba, aku tidak melihatnya. 145 00:12:10,649 --> 00:12:12,380 Tak apa. 146 00:12:12,650 --> 00:12:14,796 Tak apa, tenanglah, itu bukan salahmu. 147 00:12:14,796 --> 00:12:17,667 Itu sudah berakhir, kita semua baik-baik saja, 'kan? 148 00:12:17,685 --> 00:12:19,841 Ya, lumayan. 149 00:12:19,868 --> 00:12:23,000 Mungkin ada baiknya jika kau sebut ini perburuan harta karun. 150 00:12:23,740 --> 00:12:25,259 Lihat. 151 00:12:26,446 --> 00:12:29,460 Kurasa perburuan harta karun kita berakhir. 152 00:13:13,528 --> 00:13:15,721 Apa kita yakin berada di tempat yang benar? 153 00:13:15,781 --> 00:13:17,732 Ya, ini benar. 154 00:13:17,771 --> 00:13:19,189 Bagaimana kau tahu? 155 00:13:19,189 --> 00:13:21,932 Kau bilang tak pernah melihatnya, bahkan tidak fotonya. 156 00:13:21,968 --> 00:13:24,387 Karena ada namanya. 157 00:13:24,448 --> 00:13:27,682 Dan ada kuncinya didalam pot bunga. 158 00:13:28,409 --> 00:13:31,539 Vila Teresa, begitu anggun. 159 00:13:32,676 --> 00:13:34,207 Aku takkan lama. 160 00:13:34,207 --> 00:13:36,198 Aku hanya akan tinggalkan dokumennya. 161 00:13:36,226 --> 00:13:39,598 Pestanya dibatalkan, tak perlu buru-buru. 162 00:13:39,621 --> 00:13:42,437 Kita bisa pergi ke pantai. 163 00:13:57,540 --> 00:13:59,772 Dimana sakelarnya? 164 00:13:59,850 --> 00:14:02,242 Aku tak yakin itu berfungsi. 165 00:14:05,120 --> 00:14:06,769 Tak ada salahnya mencoba. 166 00:14:06,771 --> 00:14:09,363 Mereka bilang padaku ada semacam pengurus rumah... 167 00:14:09,363 --> 00:14:12,100 ...yang tinggal di sekitar sini dan memeriksa tempat ini. 168 00:14:17,230 --> 00:14:19,690 Mereka sebaiknya menggaji dia lebih sedikit. 169 00:14:19,785 --> 00:14:22,840 Aku akan buka jendelanya, di sini sangat berdebu. 170 00:14:22,899 --> 00:14:24,394 Tentu. 171 00:14:24,397 --> 00:14:26,640 Tapi kita takkan lama di sini. 172 00:14:34,373 --> 00:14:36,400 Ayo kita lihat di atas sana. 173 00:14:37,884 --> 00:14:40,476 Ini tempat yang bagus. 174 00:14:40,478 --> 00:14:43,170 Sayang ini akan dirobohkan. 175 00:14:43,811 --> 00:14:46,685 Tapi setidaknya kau bisa traktir aku makan malam dengan semua uang itu. 176 00:14:47,322 --> 00:14:51,830 Rumah di tengah hutan tidak bernilai tinggi, kau tahu? 177 00:14:51,901 --> 00:14:53,976 Baiklah kalau begitu 178 00:14:53,978 --> 00:14:55,984 Aku yang traktir. 179 00:14:56,680 --> 00:14:58,229 Kau masih suka bebek Peking? 180 00:14:59,730 --> 00:15:01,349 Ya, tentu. 181 00:15:01,351 --> 00:15:03,160 Berarti itu sudah pasti. 182 00:15:03,180 --> 00:15:04,933 Kita bisa pergi ke restoran itu di kota. 183 00:15:04,935 --> 00:15:06,833 Apa namanya? 184 00:15:08,394 --> 00:15:11,517 Dengar, aku akan kembali ke Amerika kurang dari dua minggu. 185 00:15:11,519 --> 00:15:13,570 Banyak yang harus kukerjakan. 186 00:15:13,590 --> 00:15:15,558 Lagi pula, itu sangat tidak masuk akal. 187 00:15:15,560 --> 00:15:17,824 Tapi itu sangat masuk akal tiga bulan lalu, 188 00:15:17,850 --> 00:15:20,155 Sebelum kau menghilang. 189 00:15:20,621 --> 00:15:24,394 Maksudku, jika aku melakukan kesalahan, kau bisa beritahu aku. 190 00:15:24,427 --> 00:15:26,838 Kau tak melakukan kesalahan, Rico, hanya saja... 191 00:15:26,838 --> 00:15:29,696 Sarah!/ Barb? Ada apa, Barb? 192 00:15:29,748 --> 00:15:32,600 Kami tak mengerti, kami tak bisa bahasa Italia!/Bar? 193 00:15:33,870 --> 00:15:36,235 Hei, bung, tenanglah, oke? Tenanglah! 194 00:15:36,958 --> 00:15:39,604 Apa yang kau katakan? Aku tak mengerti ucapanmu! 195 00:15:39,655 --> 00:15:41,527 Apa ini? 196 00:15:43,466 --> 00:15:45,672 Siapa kau? 197 00:16:11,723 --> 00:16:13,966 Siapa itu? 198 00:16:13,993 --> 00:16:16,530 Apa kau lihat kapak yang dia bawa? 199 00:16:16,550 --> 00:16:17,649 Kurasa dia pengurus rumah ini. 200 00:16:17,675 --> 00:16:20,429 Mereka bilang dia terlihat menyeramkan tapi tidak berbahaya. 201 00:16:20,431 --> 00:16:22,856 Sial, dia lebih dari menyeramkan. 202 00:16:24,343 --> 00:16:27,124 Kau harus lihat wajahmu, kau sangat ketakutan. 203 00:16:27,124 --> 00:16:29,180 Siapa yang ketakutan? Aku baru mau menghajarnya. 204 00:16:29,180 --> 00:16:32,120 Kau mengerti yang dia katakan?/ Tidak banyak. 205 00:16:32,140 --> 00:16:35,240 Hanya jika ini berbahaya dan kita sebaiknya jangan ke atas sana. 206 00:16:35,988 --> 00:16:38,262 Entahlah, apa yang ada di atas sana? 207 00:16:38,264 --> 00:16:39,594 Aku tak melihat banyak. 208 00:16:39,596 --> 00:16:42,177 Ada tangga menuju loteng. 209 00:16:42,179 --> 00:16:45,546 Dan juga, aku mencari toilet, aku hampir kencing di celana lagi. 210 00:16:45,614 --> 00:16:48,385 Baiklah. Kita jangan pergi ke atas sana. 211 00:16:48,387 --> 00:16:50,949 Aku rasa kau sudah memuaskan rasa penasaranmu. 212 00:16:50,974 --> 00:16:53,546 Aku akan mencari pohon untuk kencing. 213 00:16:53,572 --> 00:16:55,472 Kau tahu, saat alam memanggil. 214 00:16:57,609 --> 00:16:59,500 Ya. 215 00:16:59,530 --> 00:17:02,178 Aku juga butuh angin segar. Di sini sangat berdebu. 216 00:17:03,554 --> 00:17:07,530 Aku harap itu bukan alasan untuk melihat kelaminku. 217 00:17:08,177 --> 00:17:10,783 Kurangi minum bir. 218 00:17:29,380 --> 00:17:32,896 Ayo, katakanlah./ Apa? 219 00:17:32,896 --> 00:17:35,299 Aku tahu apa yang akan kau tanyakan. 220 00:17:35,301 --> 00:17:37,297 Apa, aku? 221 00:17:39,387 --> 00:17:43,450 Kau sangat penasaran apa yang ada di kamar sebelah, 'kan? 222 00:17:43,450 --> 00:17:47,737 Aku mohon? Kumohon, kumohon, kumohon... 223 00:17:50,266 --> 00:17:51,885 Kau mau yang melakukan kehormatan? 224 00:17:51,911 --> 00:17:54,618 Ini tempatmu, kau duluan. 225 00:18:16,215 --> 00:18:18,960 Apa itu Ibumu? 226 00:18:19,345 --> 00:18:22,821 Tidak, itu pasti nenekku. 227 00:18:22,877 --> 00:18:25,629 Ini terlihat tak lekang oleh waktu. 228 00:18:25,631 --> 00:18:27,924 Aku suka tempat ini. 229 00:18:38,274 --> 00:18:42,393 Ayo, mari kita melihat-lihat bagian rumah lainnya. 230 00:18:53,594 --> 00:18:56,736 Yang ini pasti kamar Ibumu. 231 00:19:15,623 --> 00:19:19,713 Mungkin ada foto ibumu di sekitar sini. 232 00:19:19,749 --> 00:19:23,262 Itu akan menjadi cinderamata bagus untukmu, kurasa. 233 00:19:24,995 --> 00:19:27,699 Cinderamata untuk diingat. 234 00:19:28,718 --> 00:19:31,527 Dan aku tak punya apa-apa untuk diingat. 235 00:19:31,596 --> 00:19:33,502 Apa maksudmu? 236 00:19:41,960 --> 00:19:45,816 Jika kau tak mau bicara soal itu, kita tidak harus. 237 00:19:46,936 --> 00:19:50,499 Apa kau tahu jika ayahku dulu petugas damkar? 238 00:19:50,501 --> 00:19:53,458 Dia menyelamatkan Ibuku dari kecelakaan mobil. 239 00:19:53,472 --> 00:19:57,283 Kau tak pernah beritahu aku. Itu sangat romantis. 240 00:19:59,703 --> 00:20:02,998 Karena kecelakaan itu, ibuku kehilangan ingatannya. 241 00:20:03,000 --> 00:20:07,125 Dia tak ingat apa-apa tentang kehidupannya di sini di Italia. 242 00:20:08,309 --> 00:20:11,346 Setidaknya itu yang dia katakan pada kami. 243 00:20:11,352 --> 00:20:15,167 Tapi pengacara mengetahui nama dan alamatku. 244 00:20:17,211 --> 00:20:20,623 Aku tak tahu apa-apa tentang nenekku. 245 00:20:23,420 --> 00:20:25,865 Sebenarnya, aku tak tahu apa-apa tentang Ibuku. 246 00:20:25,891 --> 00:20:28,370 Aku turut menyesal. 247 00:20:28,400 --> 00:20:30,648 Bar! Barbara! 248 00:20:30,736 --> 00:20:32,922 Dia terkadang sangat menyebalkan. 249 00:20:32,981 --> 00:20:35,247 Terkadang?/ Aku segera kembali. 250 00:20:35,249 --> 00:20:37,454 Tidak, jangan khawatir. Aku akan turun sebentar lagi. 251 00:20:37,456 --> 00:20:41,537 Baiklah, baiklah, aku datang! 252 00:21:05,542 --> 00:21:08,720 Hei./ Hei. 253 00:21:08,756 --> 00:21:10,785 Kurasa semua sudah beres sekarang. 254 00:21:10,787 --> 00:21:16,397 Kami berpikir karena pestanya dibatalkan, 255 00:21:16,397 --> 00:21:18,953 Dan kita sudah membawa semua makanan dan minuman, 256 00:21:18,955 --> 00:21:24,452 Kami rasa ada bagusnya jika kita tetap di sini selama akhir pekan. 257 00:21:24,454 --> 00:21:26,368 Entahlah, bukan itu rencananya. 258 00:21:26,370 --> 00:21:29,160 Lupakan soal rencana sekali saja. 259 00:21:29,162 --> 00:21:31,585 Ini adalah akhir pekan terakhir kita bersama-sama. 260 00:21:31,585 --> 00:21:33,392 Aku mau membuat ini penuh arti, 261 00:21:33,392 --> 00:21:36,372 Bersenang-senang denganmu, bersama-sama. 262 00:21:37,500 --> 00:21:39,404 Aku tidak yakin dengan itu. 263 00:21:50,401 --> 00:21:52,949 Baik, turunkanlah barang-barang. 264 00:21:52,951 --> 00:21:55,305 Tapi jangan ganggu semua yang kita temukan, mengerti? 265 00:21:55,344 --> 00:21:57,461 Oke, kita sepakat. 266 00:21:57,530 --> 00:22:01,262 Teman-teman, dia berkata Iya. 267 00:22:01,534 --> 00:22:03,638 Aku sudah memulainya. 268 00:22:03,713 --> 00:22:05,655 Aku kelaparan. 269 00:22:12,659 --> 00:22:15,157 Kuharap itu bersih. 270 00:22:15,159 --> 00:22:16,989 Cukup bersih. 271 00:22:21,473 --> 00:22:24,303 Kau mendapat satu sinyal, tapi putus-sambung. 272 00:22:24,329 --> 00:22:27,546 Kuharap itu bisa bekerja. Dalam waktu dekat kalau bisa. 273 00:22:27,546 --> 00:22:29,690 Aku tak mau ayahku khawatir. 274 00:22:29,960 --> 00:22:31,406 Apa kau berusaha mengirim pesan? 275 00:22:31,408 --> 00:22:36,668 Aku berusaha SMS Maryann, tapi itu tidak terkirim. 276 00:22:38,300 --> 00:22:41,655 Apa yang kau masukkan ke sini?/ Itu resep rahasia. 277 00:22:41,657 --> 00:22:45,805 Kau akan lihat setelah tegukan kedua, itu akan masuk dengan mulus. 278 00:22:45,986 --> 00:22:47,979 Teman-teman, kita di Italia. 279 00:22:48,400 --> 00:22:49,896 Bagaimana dengan sedikit Chianti? 280 00:22:49,948 --> 00:22:52,614 Persetan Chianti, mari minum sesuatu yang lebih keras. 281 00:22:52,666 --> 00:22:55,523 Kau memang menjengkelkan. 282 00:22:55,550 --> 00:23:00,162 Koktail atau minuman yang lebih keras seolah kau terbiasa dengan itu, 283 00:23:00,188 --> 00:23:03,321 Itu harusnya dinikmati, bukan hanya diminum saja 284 00:23:03,323 --> 00:23:06,290 Kita semua tahu jika kau bukan pakarnya dalam alkohol. 285 00:23:07,573 --> 00:23:09,300 Ini ayahku. 286 00:23:09,398 --> 00:23:11,214 Hei, Ayah./ Halo. 287 00:23:11,248 --> 00:23:12,511 Ya, kau bisa dengar aku? 288 00:23:12,511 --> 00:23:17,160 Baiklah, kurasa aku melihat botol di lantai atas didekat kamar terlarang. 289 00:23:17,160 --> 00:23:20,421 Kurasa tak ada yang keberatan jika kita pinjam beberapa botol. 290 00:23:20,421 --> 00:23:23,695 Itu aneh, aku setuju denganmu./ Mari kita ambil, oke? 291 00:23:24,196 --> 00:23:25,611 Ayah?/ Ayah bisa dengar aku? 292 00:23:25,638 --> 00:23:29,660 Ya, aku bisa mendengarmu. Maaf, sinyalnya sangat buruk. 293 00:23:29,660 --> 00:23:32,225 Apa kau berada di pesta?/ Tidak, aku tidak pesta. 294 00:23:32,250 --> 00:23:34,251 Kenapa, apa yang terjadi? 295 00:23:34,277 --> 00:23:36,532 Kami tadinya mau pergi, tapi itu dibatalkan. 296 00:23:36,532 --> 00:23:38,652 Apa ada yang salah?/ Tidak. 297 00:23:38,654 --> 00:23:40,430 Kau di mana? 298 00:23:40,690 --> 00:23:41,504 Kami dalam perjalanan pulang sekarang. 299 00:23:41,504 --> 00:23:43,470 Sarah, apa semua baik-baik saja? 300 00:23:43,470 --> 00:23:45,777 Ayolah, Ayah, aku baik. 301 00:23:45,779 --> 00:23:47,876 Apa kau yakin?/ Sungguh, ini baik-baik saja. 302 00:23:47,876 --> 00:23:49,609 Sara, dengarkan aku, 303 00:23:49,611 --> 00:23:51,319 Ayah?/Ayah mau agar kau tidak masuk ke rumah itu... 304 00:23:51,321 --> 00:23:54,679 Maaf, kau bisa dengar aku? Ayah? 305 00:23:56,754 --> 00:23:58,527 Sial. 306 00:24:05,910 --> 00:24:07,610 Teman-teman? 307 00:24:08,445 --> 00:24:10,419 Teman-teman? 308 00:24:11,119 --> 00:24:13,152 Apa yang... 309 00:24:27,658 --> 00:24:29,709 Halo? 310 00:24:29,796 --> 00:24:33,260 Ayolah, teman-teman! Cepat! 311 00:24:33,260 --> 00:24:35,465 Sarah akan panik. 312 00:24:35,492 --> 00:24:38,110 Cukup ambil botol itu! 313 00:24:38,359 --> 00:24:40,410 Teman-teman! 314 00:24:53,940 --> 00:24:56,418 Apa-apaan? 315 00:25:00,504 --> 00:25:03,468 Itu Chianti-mu./ Sial. 316 00:25:10,649 --> 00:25:12,730 Teman-teman... 317 00:25:12,732 --> 00:25:15,450 Ada pintu di belakang sana. 318 00:25:16,737 --> 00:25:20,728 Ya, itu tersembunyi di belakang rak sepatu ini. 319 00:25:20,730 --> 00:25:23,200 Mungkin ada satu peti Chianti di belakang sana. 320 00:25:23,220 --> 00:25:26,478 Atau mungkin nenekmu sembunyikan harta karun. 321 00:25:26,480 --> 00:25:28,687 Baiklah, teman-teman, aku tak suka ini. 322 00:25:28,689 --> 00:25:30,362 Aku mau pergi. 323 00:25:45,430 --> 00:25:47,860 Laba-laba sialan. 324 00:25:49,372 --> 00:25:51,357 Ini tak terkunci. 325 00:26:12,510 --> 00:26:17,465 Nenekmu pasti seorang apoteker atau ilmuwan. 326 00:26:43,692 --> 00:26:46,348 Semacam ilmuwan yang aneh. 327 00:26:46,350 --> 00:26:49,770 Astaga, apa itu? 328 00:26:59,989 --> 00:27:03,147 "Inter Tenebras Lux." 329 00:27:08,266 --> 00:27:10,347 Apa artinya itu? 330 00:27:10,349 --> 00:27:12,264 Aku tidak tahu. 331 00:27:12,266 --> 00:27:14,567 Di sini sangat dingin. 332 00:27:16,680 --> 00:27:18,495 Apa itu bahasa Italia? 333 00:27:18,545 --> 00:27:21,130 Tidak, kurasa itu bahasa Latin. 334 00:27:21,150 --> 00:27:24,332 Siapa yang bisa bahasa Latin sekarang? 335 00:27:24,784 --> 00:27:26,458 Kurasa sudah tak ada lagi. 336 00:27:26,487 --> 00:27:29,404 Mungkin Nenekmu bisa bahasa Latin. 337 00:27:29,558 --> 00:27:31,828 Kurasa dia tidak setua itu. 338 00:27:32,780 --> 00:27:35,304 Baik, sudah cukup, teman-teman. Kita pergi. 339 00:27:35,306 --> 00:27:37,803 Sosisnya masih berada di panggangan. 340 00:27:49,971 --> 00:27:53,179 Jadi nenekmu seperti pemuja Setan atau semacamnya? 341 00:27:53,181 --> 00:27:54,804 Maksudku, mereka menjual hal-hal seperti itu di TV, 342 00:27:54,806 --> 00:27:57,530 Mereka bahkan membantai gadis perawan atau domba. 343 00:27:57,550 --> 00:27:58,656 Kita berada di daerah pedalaman. 344 00:27:58,656 --> 00:28:01,120 Hal-hal tahayul cukup normal di tempat seperti ini. 345 00:28:01,140 --> 00:28:04,760 Dia mungkin membuat obat-obatannya sendiri atau semacam itu. 346 00:28:04,762 --> 00:28:09,257 Ya, tepat sekali. Dan kau, berhentilah macam-macam, 347 00:28:09,257 --> 00:28:11,260 Kau membuatku takut./ Tenang. 348 00:28:11,262 --> 00:28:13,340 Kubilang mereka hanya membantai domba dan gadis perawan. 349 00:28:13,366 --> 00:28:16,260 Tak ada yang perlu kau takuti./ Hei! 350 00:28:16,262 --> 00:28:19,800 Aku butuh obat rumahan untuk mencerna makanan yang akan kita makan. 351 00:28:19,115 --> 00:28:25,848 Aku tahu pasti obat lama rumahan yang kita semua butuhkan saat ini. 352 00:28:28,863 --> 00:28:31,680 Kita semua seharusnya menari mabuk di tepi kolam sekarang. 353 00:28:31,691 --> 00:28:34,562 Kau sudah mabuk, hanya butuh kolam. 354 00:28:39,940 --> 00:28:41,313 Apa ada yang melihat laporan cuaca? 355 00:28:41,372 --> 00:28:42,926 Kelihatannya akan turun hujan. 356 00:28:42,928 --> 00:28:45,113 Itu hanya awan, itu akan berlalu. 357 00:28:46,129 --> 00:28:49,591 Perapian dan angin, itu sangat romantis. 358 00:28:49,593 --> 00:28:52,231 Aku penasaran apa nenekmu bermain Monopoli. 359 00:28:52,257 --> 00:28:56,110 Aku punya ide yang lebih baik. 360 00:28:59,291 --> 00:29:00,899 Bagaimana dengan ini? 361 00:29:00,967 --> 00:29:02,770 Siapa yang bilang kau bisa mengambil itu? 362 00:29:02,796 --> 00:29:05,816 Kau belum lihat bagian terbaiknya. 363 00:29:07,448 --> 00:29:10,757 Kau tahu ini apa?/ Terserahlah. 364 00:29:10,759 --> 00:29:13,174 Aku tak bilang kau bisa mengambil itu. 365 00:29:15,383 --> 00:29:17,131 Itu adalah papan Ouija. 366 00:29:17,133 --> 00:29:19,900 Ouija? 367 00:29:19,920 --> 00:29:22,799 Ya, kau menggunakan itu untuk berkomunikasi dengan roh atau hantu. 368 00:29:22,801 --> 00:29:26,588 Atau untuk menakut-nakuti tamumu yang percaya hal itu. 369 00:29:28,422 --> 00:29:31,525 Si kecil Sarah. Apa kau ketakutan? 370 00:29:32,978 --> 00:29:34,922 Karena sepotong kayu? 371 00:29:34,924 --> 00:29:39,504 Satu-satunya yang membuatku takut adalah orang bodoh, Guillame. 372 00:29:39,507 --> 00:29:41,270 Apa maksudnya itu? 373 00:29:41,270 --> 00:29:42,797 Itu artinya dia tak mau lakukan itu. 374 00:29:42,799 --> 00:29:44,336 Dia tak bisa bicara sendiri? 375 00:29:44,336 --> 00:29:45,855 Teman-teman, hentikanlah. 376 00:29:45,855 --> 00:29:48,440 Jika Sarah tak mau melakukan itu, maka kita jangan lakukan itu. 377 00:29:48,440 --> 00:29:49,725 Itu saja. 378 00:29:49,725 --> 00:29:52,715 Tentu, terserahlah, ini rumahmu. 379 00:29:52,715 --> 00:29:55,793 Kau benar-benar ingin melakukannya, mari kita coba. 380 00:29:55,793 --> 00:29:59,270 Mari lihat omong kosong apa lagi yang bisa kau katakan. 381 00:29:59,195 --> 00:30:01,203 Aku takut hantu. 382 00:30:01,203 --> 00:30:02,988 Diamlah. 383 00:30:07,775 --> 00:30:10,540 Aku akui, suasananya sangat tepat. 384 00:30:11,569 --> 00:30:13,795 Baik, bagaimana cara kerjanya? 385 00:30:13,820 --> 00:30:15,790 Apa tepatnya yang harus kita lakukan? 386 00:30:15,853 --> 00:30:17,747 Kenapa kau melihatku? Aku bukan pakarnya. 387 00:30:17,747 --> 00:30:19,200 Kita butuh sesuatu untuk menunjukkan huruf-hurufnya... 388 00:30:19,200 --> 00:30:21,797 ...yang bisa kita semua pegang. 389 00:30:28,520 --> 00:30:30,917 Kuharap dia tidak haus./ Siapa? 390 00:30:30,929 --> 00:30:34,204 Roh yang akan kita hubungi! 391 00:30:35,496 --> 00:30:38,410 Kurasa kita harus memilih siapa yang ingin kita hubungi. 392 00:30:38,410 --> 00:30:40,790 Sarah, kau yang putuskan. 393 00:30:41,222 --> 00:30:44,800 Siapa saja. Apa itu penting? 394 00:30:44,287 --> 00:30:47,886 Mungkin kita bisa coba lihat apa ada seseorang di sekitar sini. 395 00:30:51,649 --> 00:30:55,221 Baiklah, semua. Letakkan tanganmu diatas tanganku. 396 00:30:57,627 --> 00:31:00,101 Apa ada seseorang di sini? 397 00:31:04,627 --> 00:31:07,497 Apa ada orang lain di sini? 398 00:31:07,831 --> 00:31:11,695 Jika kau di sini, beri kami tanda. 399 00:31:18,651 --> 00:31:21,334 Mungkin kita sebaiknya coba seseorang yang kita kenal. 400 00:31:21,406 --> 00:31:23,399 Mungkin kita bisa mendapatkan yang lainnya. 401 00:31:23,472 --> 00:31:25,763 Pikirkan sesuatu... 402 00:31:27,697 --> 00:31:29,414 Sesuatu telah terjadi. 403 00:31:29,416 --> 00:31:31,409 Baiklah, kau senang sekarang? 404 00:31:31,409 --> 00:31:34,503 Atau kau harus mengarang cerita untuk diceritakan pada teman-temanmu? 405 00:31:39,400 --> 00:31:41,693 Apa-apaan itu?/ Aku tidak tahu. 406 00:31:42,860 --> 00:31:46,492 Itu pasti... Maksudku, itu pasti hanya... 407 00:31:46,540 --> 00:31:48,963 Ini tidak terjadi, ini tidak terjadi, ini tidak terjadi... 408 00:31:48,971 --> 00:31:50,446 Apa yang terjadi, teman-teman? 409 00:31:50,446 --> 00:31:51,989 Bisakah aku nyalakan kembali lampunya? 410 00:31:51,989 --> 00:31:54,247 Astaga, angin dan kilat! 411 00:31:54,276 --> 00:31:57,630 Astaga, aku bermimpi, aku sangat ketakutan, 412 00:31:57,656 --> 00:32:00,560 Aku benar-benar takut! 413 00:32:00,833 --> 00:32:02,261 Teman-teman, ayolah. 414 00:32:02,261 --> 00:32:04,755 Lampunya mati dan hembusan angin membuat jendelanya terbuka. 415 00:32:04,782 --> 00:32:06,724 Tak apa. 416 00:32:07,820 --> 00:32:10,663 Ya, ya. 417 00:32:10,665 --> 00:32:12,574 Tak apa. 418 00:32:14,830 --> 00:32:19,410 Sekarang kita jelas punya kisah untuk diceritakan. 419 00:32:23,380 --> 00:32:24,887 Baiklah. 420 00:32:24,934 --> 00:32:26,990 Aku lelah, aku akan tidur. 421 00:32:27,170 --> 00:32:29,370 Aku terlalu takut, aku tak bisa tidur sekarang. 422 00:32:29,372 --> 00:32:31,639 Tidur bukan pilihan. 423 00:32:31,665 --> 00:32:34,584 Hanya ada dua kamar tidur, jadi... 424 00:32:34,610 --> 00:32:36,848 Sofa saja cukup./ Bagus. 425 00:32:37,418 --> 00:32:39,746 Selamat malam, semua, sampai bertemu besok. 426 00:35:03,779 --> 00:35:06,151 Aku serius, aku tidak mengerti. 427 00:35:07,612 --> 00:35:09,785 Itu tak pernah terjadi. Maksudku, 428 00:35:09,834 --> 00:35:12,191 Kau tahu aku, kau tahu aku dengan baik. 429 00:35:12,340 --> 00:35:15,224 Itu terjadi, itu bukan masalah besar. 430 00:35:16,443 --> 00:35:19,760 Tidak, aku hanya perlu istirahat sebentar. 431 00:35:20,189 --> 00:35:22,792 Itu tak pernah terjadi. 432 00:35:24,538 --> 00:35:28,252 Tidak malam ini. Aku terlalu lelah. 433 00:35:28,389 --> 00:35:30,865 Kita akan coba lagi besok, oke? 434 00:35:32,112 --> 00:35:35,340 Bar, ayolah. Bar. 435 00:35:38,283 --> 00:35:40,880 Bajingan. 436 00:41:15,180 --> 00:41:16,648 Hei. 437 00:41:22,339 --> 00:41:24,891 Itu makan malamku. 438 00:41:29,635 --> 00:41:31,335 Kau bisa bahasa Inggris? 439 00:41:31,425 --> 00:41:35,890 Seperti yang kau bayangkan, aku tak punya banyak kesempatan... 440 00:41:35,916 --> 00:41:41,116 ...untuk berbahasa Inggris di sini, tapi silakan, masuklah ke dalam. 441 00:41:50,228 --> 00:41:52,585 Apa kau benar-benar membaca semua ini? 442 00:41:52,587 --> 00:41:55,965 Ini adalah tanah kami, bahasamu. 443 00:41:55,990 --> 00:41:58,892 Kau bisa duduk jika kau mau. 444 00:41:58,983 --> 00:42:01,712 Tidak, terima kasih. Aku tak apa. 445 00:42:02,205 --> 00:42:03,985 Berapa lama kau tinggal di sini? 446 00:42:04,110 --> 00:42:05,823 Hampir seumur hidupku. 447 00:42:05,848 --> 00:42:07,597 Bertahun-tahun. 448 00:42:07,629 --> 00:42:09,543 Kau mau teh? 449 00:42:09,545 --> 00:42:12,210 Kurasa aku punya cangkir lain di suatu tempat. 450 00:42:12,212 --> 00:42:15,400 Kau mengenalku, 'kan? 451 00:42:18,540 --> 00:42:22,668 Kau sangat mirip Ibumu. 452 00:42:30,383 --> 00:42:32,208 Kenapa dia pergi dari sini? 453 00:42:32,233 --> 00:42:34,608 Lihatlah sekitar sini. 454 00:42:34,634 --> 00:42:37,427 Apa yang akan kau lakukan? 455 00:42:37,501 --> 00:42:41,828 Tak ada apa-apa di sini untuk seorang wanita muda. 456 00:42:41,855 --> 00:42:44,973 Kau tak pernah bicara dengannya lagi setelah dia pergi? 457 00:42:44,999 --> 00:42:50,124 Kurasa pada saat itu, aku mau melupakan semuanya untuk dia. 458 00:42:50,126 --> 00:42:51,666 Semuanya. 459 00:42:51,691 --> 00:42:53,804 Dia berlari dari apa? 460 00:42:53,804 --> 00:42:56,740 Dan kenapa dia bohong tentang hilang ingatan? 461 00:42:56,802 --> 00:42:59,124 Mungkin dia menginginkan kehidupan berbeda... 462 00:42:59,125 --> 00:43:03,390 ...daripada kehidupan yang diharapkan padanya di sini. 463 00:43:03,410 --> 00:43:05,135 Mungkin dia menginginkanmu. 464 00:43:05,144 --> 00:43:06,780 Jika dia menginginkan aku, 465 00:43:06,780 --> 00:43:08,458 Lalu kenapa dia bunuh diri saat aku masih 3 tahun? 466 00:43:08,458 --> 00:43:11,705 Kenapa dia lompat dari jendela kamarku selagi aku tertidur? 467 00:43:11,707 --> 00:43:15,163 Maaf, aku tidak tahu soal itu. 468 00:43:15,163 --> 00:43:16,613 Apa yang kau ketahui? 469 00:43:16,613 --> 00:43:17,914 Karena aku berhak tahu. 470 00:43:17,914 --> 00:43:20,805 Aku mau tahu apa yang membuat dia berlari! 471 00:43:21,257 --> 00:43:23,997 Aku melihatmu kemarin malam. 472 00:43:23,999 --> 00:43:27,329 Lalu?/ Aku melihatmu saat kau masuk. 473 00:43:27,331 --> 00:43:29,354 Lalu kenapa? Itu rumahku. 474 00:43:29,354 --> 00:43:33,417 Itu sebabnya alasan Ibumu kabur. 475 00:43:33,488 --> 00:43:36,829 Dan jika dia berusaha melindungimu. 476 00:43:36,831 --> 00:43:39,462 Aku tidak mengerti, melindungiku dari apa? 477 00:43:39,462 --> 00:43:42,453 Sesuatu yang ada di atas sana. Di ruangan rahasia. 478 00:43:42,455 --> 00:43:44,875 Itu harus tetap di sana selamanya. 479 00:43:44,875 --> 00:43:48,203 Kau harus pergi yang jauh dari sini. 480 00:43:48,205 --> 00:43:50,227 Ayolah, "Sesuatu di atas sana?" 481 00:43:50,227 --> 00:43:52,243 Aku tak percaya dengan sihir dan tahayul. 482 00:43:52,243 --> 00:43:56,788 Itu sangat berbeda dari sihir dan takhayul! 483 00:43:56,814 --> 00:44:03,111 Ada kekuatan kuno dan gelap yang sama tuanya seperti dunia ini, 484 00:44:03,122 --> 00:44:04,932 Itu harus tetap terkubur! 485 00:44:04,981 --> 00:44:08,739 Itu tak penting jika kau percaya atau tidak! 486 00:44:08,739 --> 00:44:10,314 Kau sudah gila. 487 00:44:10,340 --> 00:44:12,550 Dan aku bodoh untuk berpikir akan temukan jawaban di sini. 488 00:44:12,576 --> 00:44:16,971 Tunggu dulu, tunggu. 489 00:44:26,110 --> 00:44:31,327 Aku tak mau ambil resiko agar nenekmu menemukan itu. 490 00:44:31,945 --> 00:44:35,658 Ini milik Ibumu. 491 00:44:35,660 --> 00:44:40,366 Dia berikan itu padaku beberapa hari sebelum dia pergi. 492 00:44:40,368 --> 00:44:44,243 Sekarang itu milikmu. 493 00:45:04,153 --> 00:45:06,686 Sarah! 494 00:45:07,116 --> 00:45:10,542 Aku harus pergi./ Benar, kau harus pergi. 495 00:45:11,138 --> 00:45:14,707 Tapi menjauhlah dari ruangan itu! 496 00:45:20,796 --> 00:45:23,208 Sarah! 497 00:45:24,759 --> 00:45:26,149 Hei. 498 00:45:26,877 --> 00:45:29,208 Hei, kau tak apa? 499 00:45:29,208 --> 00:45:31,821 Aku berkeliling di sekitar sini dan tak bisa menemukan kalian. 500 00:45:31,823 --> 00:45:33,680 Kau tadi masih tidur, kami tak mau membangunkanmu. 501 00:45:33,976 --> 00:45:35,976 Kami pergi jalan-jalan di hutan, 502 00:45:36,200 --> 00:45:37,571 Dan saat kami kembali, kau sudah tidak ada. 503 00:45:37,573 --> 00:45:40,800 Aku semalam juga tidur pulas. 504 00:45:40,106 --> 00:45:43,140 Itu sudah lama sejak aku merokok seperti itu. 505 00:45:44,339 --> 00:45:46,985 Ya, itu malam yang aneh. 506 00:45:47,110 --> 00:45:48,726 Ya. 507 00:45:49,730 --> 00:45:51,566 Ini sudah lama sejak kita melakukan itu. 508 00:45:52,322 --> 00:45:55,310 Maksudku, menghabiskan waktu bersama. 509 00:45:56,500 --> 00:45:58,618 Ya, dan aku sudah bilang padamu alasannya. 510 00:45:59,448 --> 00:46:02,368 Aku pikir kita saat itu sedang diganggu. 511 00:46:10,405 --> 00:46:13,495 Aku tak bisa. Aku tak bisa lakukan ini. 512 00:46:27,383 --> 00:46:28,927 Dimana Rico? 513 00:46:28,953 --> 00:46:31,818 Kurasa dia pergi berjalan dengan Sarah. 514 00:46:31,820 --> 00:46:33,485 Benar-benar romantis. 515 00:46:33,487 --> 00:46:35,193 Ya, itu benar. 516 00:46:35,196 --> 00:46:37,798 Itu benar-benar mengurusnya. 517 00:46:37,824 --> 00:46:39,672 Dia pria yang jantan. 518 00:46:39,758 --> 00:46:43,317 Tapi kau tahu caranya membuat kentang goreng. 519 00:46:43,319 --> 00:46:45,526 Ayolah, Bar. 520 00:46:45,528 --> 00:46:48,743 Tapi aku suka kentang goreng. 521 00:46:50,580 --> 00:46:53,566 Itu harusnya disebut kentang Belgian, mengingat kami yang menciptakannya. 522 00:46:53,568 --> 00:46:57,260 Terserahlah, orang sudah menyebut ini kentang goreng. 523 00:46:57,280 --> 00:46:59,234 Orang-orang memang bodoh. 524 00:46:59,920 --> 00:47:02,939 Kenapa kau tak minum bir lagi! 525 00:47:03,402 --> 00:47:05,439 Kenapa kau tak berhenti mengeluh sekali saja. 526 00:47:05,466 --> 00:47:08,261 Dimana karma-mu saat kau membutuhkannya? 527 00:47:10,701 --> 00:47:13,233 Hei, kau tak apa?/ Ya, aku tak apa. 528 00:47:14,252 --> 00:47:16,801 Itu bagus sang pria jantan sudah kembali. 529 00:47:19,647 --> 00:47:22,497 Aku pergi jalan-jalan. 530 00:48:18,678 --> 00:48:20,945 Aku akan mandi! 531 00:48:26,383 --> 00:48:29,370 Rahasia membuat pasta yang enak adalah memastikan itu al dente. 532 00:48:29,396 --> 00:48:31,813 Apa yang kau tahu, Apa kau juga setengah Italia? 533 00:48:31,839 --> 00:48:34,903 Atau kau belajar itu dari Sarah? 534 00:48:37,155 --> 00:48:41,402 Jangan bilang padaku kau tak pernah mencumbunya. 535 00:48:48,781 --> 00:48:51,980 Jadi kau belajar semua ini untuk membuatnya terkesan, ya? 536 00:48:53,528 --> 00:48:56,693 Apa kau melihat korek yang diletakkan di sini? 537 00:48:59,943 --> 00:49:02,996 Maaf, itu korek terakhir. 538 00:49:05,229 --> 00:49:08,852 Apa masalahmu, Bung? Serius, ada apa denganmu? 539 00:49:08,854 --> 00:49:10,310 Tidak ada. 540 00:49:10,312 --> 00:49:13,434 Aku punya pemantik di saku celanaku di kamarku. 541 00:49:13,437 --> 00:49:15,557 Ambillah sendiri. 542 00:50:34,348 --> 00:50:37,624 Boleh aku masuk? Bar? 543 00:51:19,594 --> 00:51:23,360 Aku mencari pemantik. 544 00:51:23,620 --> 00:51:24,861 Guillame memintaku untuk mengambil dari kamarnya. 545 00:51:24,887 --> 00:51:27,471 Aku butuh pemantik untuk kompor./ Tentu. 546 00:51:27,497 --> 00:51:29,584 Kuharap kau menemukan itu. 547 00:51:30,605 --> 00:51:32,786 Dengar, Sarah, aku tahu seperti apa kelihatannya, tapi... 548 00:51:32,812 --> 00:51:35,540 Tapi apa, Rico? 549 00:51:35,810 --> 00:51:38,924 Tapi tidak ada, aku tidak mengintip, pintunya terbuka, 550 00:51:38,950 --> 00:51:41,324 Dan aku mencari pemantik, maksudku... 551 00:51:41,350 --> 00:51:42,914 Guillame yang memintaku, aku... 552 00:51:42,940 --> 00:51:45,417 Guillame memintamu untuk melihat dia sedang mandi? 553 00:51:45,477 --> 00:51:47,869 Aku tidak melihat siapa pun. 554 00:51:47,895 --> 00:51:51,937 Aku hanya mencari pemantik untuk menyalakan kompor. 555 00:51:52,215 --> 00:51:53,939 Apa yang terjadi di sini? 556 00:51:53,980 --> 00:51:56,535 Tidak ada. Rico akan memasak untuk kita. 557 00:51:56,562 --> 00:51:59,405 Bukan begitu, Rico?/ Luar biasa. 558 00:51:59,431 --> 00:52:02,883 Ya. Aku akan membuat pasta. 559 00:52:04,175 --> 00:52:07,482 Apa semua baik-baik saja?/ Ya, dia baik. 560 00:52:07,523 --> 00:52:09,834 Kau sebaiknya mulai masak, atau kita akan terlambat. 561 00:52:09,834 --> 00:52:11,468 Aku segera turun sebentar lagi. 562 00:52:11,468 --> 00:52:14,262 Baiklah, aku akan segera siap. 563 00:52:18,648 --> 00:52:20,881 Kurasa kita sebaiknya menunggu Sarah. 564 00:52:21,541 --> 00:52:23,220 Mungkin kau hanya perlu memanggil dia. 565 00:52:23,480 --> 00:52:24,631 Aku tak mau memakan ini setelah dingin. 566 00:52:24,633 --> 00:52:26,500 Lagi pula, kita tak boleh terlambat. 567 00:52:26,700 --> 00:52:28,500 Aku harus menonton pertandingan, kau tahu itu. 568 00:52:28,700 --> 00:52:30,450 Siapa yang mau? 569 00:52:30,715 --> 00:52:33,000 Kau akan menonton pertandingan jika kita sampai tepat waktu. 570 00:52:33,260 --> 00:52:34,689 Jika tidak, aku yakin kau akan selamat. 571 00:52:34,689 --> 00:52:36,191 Apa maksudmu, aku takkan melewatkan itu. 572 00:52:36,217 --> 00:52:38,468 Ini babak semi final./ Siapa yang peduli? 573 00:52:38,468 --> 00:52:40,587 Ini tak selalu sesuai maumu. 574 00:52:40,613 --> 00:52:43,477 Teman-teman, kurasa kita akan sampai tepat waktu. 575 00:52:44,437 --> 00:52:46,171 Ingat siapa yang membayar rental mobil. 576 00:52:46,173 --> 00:52:49,655 Jika kau mau tetap di sini, silakan. Kau bisa pulang jalan kaki. 577 00:52:49,682 --> 00:52:52,463 Mari selesaikan makan, lalu kita bisa pergi. 578 00:53:02,338 --> 00:53:05,490 Kuharap ini enak, aku lama tak memasak. 579 00:53:05,516 --> 00:53:07,335 Aromanya enak. 580 00:53:07,361 --> 00:53:09,930 Ya, tapi rasanya seperti sampah. Ada apa dengan garam, kawan? 581 00:53:09,930 --> 00:53:11,988 Kalau begitu kenapa kau tidak masak sesuatu? 582 00:53:11,988 --> 00:53:13,900 Atau kau hanya tahu caranya mengeluh? 583 00:53:13,927 --> 00:53:16,398 Ada apa denganmu hari ini, Bar? 584 00:53:16,424 --> 00:53:18,667 Aku muak dengan sikapmu yang buruk itu. 585 00:53:18,693 --> 00:53:21,262 Yang kau lakukan hanya mabuk, menghisap ganja dan mengeluh. 586 00:53:21,288 --> 00:53:23,751 Kau pikir dirimu siapa?!/ Kau mau ke mana?! 587 00:53:23,753 --> 00:53:26,614 Aku butuh rokok!/ Aku bicara denganmu, Bar! 588 00:53:26,614 --> 00:53:28,323 Hei, aku belum selesai denganmu! 589 00:53:28,349 --> 00:53:30,579 Kenapa kau tak tinggalkan aku sendiri. 590 00:53:30,579 --> 00:53:31,860 Aku takkan tinggalkan kau sendiri... 591 00:53:31,886 --> 00:53:34,379 Ini memang kurang garam. 592 00:53:36,626 --> 00:53:38,217 Ya. 593 00:53:45,210 --> 00:53:49,961 Dengar, Sarah, sebelumnya di kamar mandi, aku tidak... 594 00:53:49,961 --> 00:53:52,420 Dengar, kau tak perlu menjelaskan apapun. 595 00:53:52,440 --> 00:53:55,958 Bahkan, aku minta maaf. Aku tak bermaksud mengganggu. 596 00:53:55,960 --> 00:53:57,922 Mengganggu apa? 597 00:53:57,948 --> 00:54:00,975 Itu inti sebenarnya, tak ada yang diganggu. 598 00:54:01,440 --> 00:54:02,416 Aku tidak mengintip. 599 00:54:02,418 --> 00:54:04,554 Aku tahu Bar, pesonanya lebih kuat tanpa dia menyadari itu. 600 00:54:04,581 --> 00:54:06,874 Saat ada pria, dia yang harus menjadi pusat perhatian, 601 00:54:06,876 --> 00:54:10,600 Dan dia tidak menyadari jika dia sebenarnya sangat manja. 602 00:54:14,248 --> 00:54:16,667 Maafkan aku, aku tak bermaksud begitu. 603 00:54:16,730 --> 00:54:20,130 Aku tak peduli, aku hanya butuh pemantik. 604 00:54:21,940 --> 00:54:23,290 Bar serius, aku minta maaf, oke? 605 00:54:23,292 --> 00:54:26,372 Aku tak bermaksud dengan perkataanku. 606 00:54:26,374 --> 00:54:29,820 Jangan khawatir soal itu. 607 00:54:29,840 --> 00:54:31,258 Bar, ayolah, kumohon. 608 00:54:31,284 --> 00:54:33,130 Sial. 609 00:54:36,443 --> 00:54:38,846 Bar, tunggu! 610 00:54:47,902 --> 00:54:50,335 Siapa di sana? 611 00:54:52,640 --> 00:54:54,328 Siapa di luar sana? 612 00:55:04,956 --> 00:55:07,322 Teleponnya tidak tersambung. 613 00:55:07,515 --> 00:55:09,995 Kereta terakhir menuju Florence sebentar lagi berangkat. 614 00:55:09,997 --> 00:55:11,661 Kita sebaiknya bergegas jika kau ingin tepat waktu. 615 00:55:11,663 --> 00:55:13,602 Kita tak bisa pergi, Bar tak di sini. 616 00:55:15,212 --> 00:55:17,357 Keparat itu. 617 00:55:18,435 --> 00:55:21,107 Di mana dia?/ Aku tidak tahu. 618 00:55:22,496 --> 00:55:25,384 Aku pergi dengan atau tanpa dia. 619 00:55:25,440 --> 00:55:28,360 Dia akan kembali sebentar lagi, tunggu saja. 620 00:55:28,371 --> 00:55:30,612 Tidak, aku akan pergi mencarinya. 621 00:55:30,697 --> 00:55:32,776 Aku ikut denganmu. 622 00:55:35,621 --> 00:55:38,453 Jangan lama-lama, aku siap untuk pergi. 623 00:55:38,455 --> 00:55:39,931 Kau tak bisa melihat apa-apa. 624 00:55:39,931 --> 00:55:41,410 Dia takkan bisa pergi jauh. 625 00:55:41,413 --> 00:55:44,127 Kita harus temukan dia sekarang, ini berbahaya di luar sini. 626 00:55:48,635 --> 00:55:51,750 Barbara! 627 00:55:51,183 --> 00:55:54,925 Ayolah, dia seharusnya berada di sekitar sini. 628 00:55:58,501 --> 00:56:02,198 Jalang keparat itu akan membuatku terlambat. 629 00:56:52,956 --> 00:56:54,823 Kau tak bisa melihat apa-apa. 630 00:56:54,825 --> 00:56:57,612 Itu tidak penting, kita harus temukan dia. 631 00:56:59,705 --> 00:57:02,864 Apa kau baik-baik saja?/ Ya, ya. 632 00:57:02,866 --> 00:57:05,827 Ini juga terlalu berbahaya untuk kita. Dia mungkin kembali ke dalam. 633 00:57:05,827 --> 00:57:07,212 Tidak, dengar, Rico. 634 00:57:07,212 --> 00:57:10,598 Ada sesuatu yang berbahaya di rumah dan di hutan ini. 635 00:57:10,946 --> 00:57:13,318 Apa maksudmu? 636 00:57:13,318 --> 00:57:16,610 Kita membangunkan sesuatu yang buruk dengan papan itu. 637 00:57:16,678 --> 00:57:18,653 Dengarkan aku, Sarah. 638 00:57:18,655 --> 00:57:20,488 Kau menjadi terlalu emosi. 639 00:57:20,490 --> 00:57:24,305 Aku paham itu tidak mudah untukmu datang ke tempat ini, 640 00:57:24,330 --> 00:57:27,203 Tapi kau tak mungkin percaya dengan yang kau katakan. 641 00:57:27,259 --> 00:57:29,528 Aku percaya apa yang aku lihat, 642 00:57:29,530 --> 00:57:32,431 Dan Ibuku melarikan diri karena itu. 643 00:57:35,360 --> 00:57:38,520 Ayo, sebelah sini./ Bajingan! 644 00:57:50,160 --> 00:57:54,467 Hei, ada orang di sana? 645 00:58:08,640 --> 00:58:11,390 Apa itu kau, keparat? 646 00:59:00,775 --> 00:59:04,508 Apa itu kau, bajingan keparat? Keluarlah! 647 00:59:04,549 --> 00:59:07,179 Bar, Bar keluarlah! 648 00:59:07,252 --> 00:59:09,457 Barbara! 649 00:59:10,719 --> 00:59:12,877 Aku bersumpah, aku benar-benar minta maaf. 650 00:59:12,940 --> 00:59:16,565 Hei, cobalah untuk tenang, Sarah, lihat aku. 651 00:59:16,567 --> 00:59:18,355 Kita akan kembali ke dalam sekarang. 652 00:59:18,357 --> 00:59:19,897 Dia mungkin di sana menunggu kita. 653 00:59:19,899 --> 00:59:22,144 Jika tidak, kita akan terus mencari dia. 654 00:59:33,149 --> 00:59:36,196 Keluarlah, keparat! Aku akan bermain-main denganmu. 655 00:59:43,321 --> 00:59:45,430 Keluarlah! 656 01:00:26,854 --> 01:00:30,333 Tidak! Tidak, Bar! 657 01:00:30,417 --> 01:00:33,900 Kenapa, kenapa kau melakukan ini?! 658 01:00:33,978 --> 01:00:35,449 Aku hanya mau pergi. 659 01:00:35,449 --> 01:00:37,305 Kau memang keparat, kau membunuhnya! 660 01:00:37,331 --> 01:00:41,221 Tidak, itu gelap, aku tak tahu itu dia. 661 01:00:41,246 --> 01:00:44,496 Itu gelap, maafkan aku. Aku mau pergi. 662 01:00:44,711 --> 01:00:48,533 Kawan, letakkan benda itu dan tenanglah. 663 01:00:48,560 --> 01:00:51,210 Mungkin kita masih bisa berusaha membantunya. 664 01:00:54,560 --> 01:00:57,175 Kau memang monster, kau membunuh dia! 665 01:00:57,201 --> 01:01:00,144 Dia menjebakku. Aku mau pergi. 666 01:01:00,170 --> 01:01:02,111 Tak apa, itu kecelakaan. 667 01:01:02,111 --> 01:01:05,554 Letakkan benda itu, kita akan hubungi seseorang. 668 01:01:05,554 --> 01:01:08,952 Tidak, itu tidak benar, keparat! Kau sudah rencanakan ini! 669 01:01:08,978 --> 01:01:11,484 Diamlah, Sarah! Kau tidak membantu. 670 01:01:11,509 --> 01:01:14,610 Kawan, tenanglah. 671 01:01:14,121 --> 01:01:16,239 Letakkan benda itu. 672 01:01:17,389 --> 01:01:19,387 Aku tidak bisa. 673 01:01:19,432 --> 01:01:21,888 Sarah akan gunakan itu untuk membunuhku. 674 01:01:21,940 --> 01:01:23,972 Sarah takkan membunuh siapa pun. 675 01:01:23,974 --> 01:01:25,776 Ya, dia akan lakukan itu. 676 01:01:25,802 --> 01:01:28,185 Dia membuat Barbara pergi. 677 01:01:28,659 --> 01:01:32,769 Karena kau tak tahu caranya untuk menutup mulutmu. 678 01:01:32,836 --> 01:01:36,388 Aku mendengar dia menangis saat dia berlari keluar. 679 01:01:36,390 --> 01:01:40,276 Kau membunuhnya. Kau pelakunya. 680 01:01:40,556 --> 01:01:42,721 Kawan./ Itu bukan aku. 681 01:01:42,723 --> 01:01:45,760 Tapi kau./ Cobalah untuk fokus. 682 01:01:45,793 --> 01:01:47,470 Tenang. 683 01:01:47,472 --> 01:01:50,616 Tidak, kau keparat, kau membunuh dia! 684 01:01:50,616 --> 01:01:54,273 Dasar jalang! Kau pembunuhnya! 685 01:02:13,971 --> 01:02:16,513 Kita harus pergi ke polisi. 686 01:02:18,416 --> 01:02:20,970 Dimana kunci mobil, Sarah? 687 01:02:20,972 --> 01:02:23,760 Sarah, kita harus mencari bantuan sekarang. 688 01:02:23,762 --> 01:02:26,520 Tak ada yang bisa membantumu sekarang. 689 01:02:26,550 --> 01:02:29,100 Siapa kau? 690 01:02:29,120 --> 01:02:32,302 Saat ini, ada wanita tewas di lantai. 691 01:02:32,304 --> 01:02:34,706 Temanku. 692 01:02:34,870 --> 01:02:38,900 Teman kami baru saja dibunuh! 693 01:02:38,110 --> 01:02:41,210 Ada satu hal lagi yang perlu dilakukan. 694 01:02:41,470 --> 01:02:43,760 Sesuatu yang harus Sarah lakukan. 695 01:02:43,762 --> 01:02:47,700 Satu-satunya yang tersisa untuk dilakukan saat ini adalah pergi. 696 01:02:48,247 --> 01:02:50,100 Apa yang harus aku lakukan? 697 01:02:50,120 --> 01:02:52,884 Kau harus menghadapi bayangan, Sarah. 698 01:02:52,886 --> 01:02:57,197 Itu satu-satunya cara untuk membebaskan dirimu sendiri selamanya. 699 01:02:57,687 --> 01:03:00,950 Dengarkan aku, Sarah. 700 01:03:00,167 --> 01:03:03,341 Kau sedang syok atas apa yang terjadi. 701 01:03:03,343 --> 01:03:06,640 Kau tidak berpikir jernih. 702 01:03:07,351 --> 01:03:09,514 Lihat aku, Sarah. 703 01:03:09,570 --> 01:03:11,449 Kita harus memanggil bantuan. 704 01:03:11,513 --> 01:03:15,799 Jiwa nenekmu, Teresa, sudah membusuk. 705 01:03:15,801 --> 01:03:18,928 Rasa sakit karena puterinya yang kabur... 706 01:03:18,928 --> 01:03:24,966 ...membuat dia sedikit kehilangan rasa kemanusiaannya, 707 01:03:24,968 --> 01:03:29,546 Jadi dia membangunan bayangan dan membuat kutukan,... 708 01:03:29,572 --> 01:03:34,864 ...,Bahwa puterinya akan merasakan penderitaan yang sama sepertinya, 709 01:03:34,890 --> 01:03:39,769 Untuk kehilangan puterinya, dan itu artinya kau, Sarah. 710 01:03:40,259 --> 01:03:42,680 Sarah. 711 01:03:42,267 --> 01:03:45,317 Rico, tunggu dulu, kumohon. 712 01:03:45,342 --> 01:03:48,311 Kau tak bisa percaya dia. 713 01:03:51,160 --> 01:03:56,975 Ibuku bunuh diri saat aku masih kecil. 714 01:03:57,740 --> 01:04:01,500 Dia meletakkan aku di ranjang sama seperti setiap malam, 715 01:04:01,700 --> 01:04:03,288 Kemudian dia melompat keluar dari jendela. 716 01:04:03,288 --> 01:04:05,599 Dia lebih memilih menghabisi nyawanya sendiri... 717 01:04:05,624 --> 01:04:08,587 ...daripada beresiko untuk melukaimu. 718 01:04:08,643 --> 01:04:11,147 Ibuku jelas berlari dari sesuatu. 719 01:04:11,248 --> 01:04:14,340 Sekarang aku harus mencari tahu alasannya. 720 01:04:15,341 --> 01:04:17,392 Kita harus pergi. 721 01:04:18,295 --> 01:04:20,300 Ke mana?/ Ke atas sana. 722 01:04:20,500 --> 01:04:21,868 Kita jangan buang-buang waktu. 723 01:04:21,894 --> 01:04:25,170 Apapun yang dia katakan atau lakukan, jangan lepaskan dia. 724 01:04:25,172 --> 01:04:28,849 Tidak hingga semuanya berakhir. 725 01:04:31,300 --> 01:04:34,837 Rico. Terima kasih. 726 01:04:34,839 --> 01:04:36,710 Kau tak tahu bagaimana pentingnya ini untukku. 727 01:04:36,712 --> 01:04:40,530 Hati-hati./ Ayo pergi sekarang. 728 01:05:00,752 --> 01:05:03,247 Kita sudah di sini. 729 01:05:16,878 --> 01:05:19,731 Kawan, hei, kawan. 730 01:05:24,198 --> 01:05:26,903 Rico, aku bicara denganmu. 731 01:05:27,927 --> 01:05:30,485 Dia di atas bersama psikopat gila itu. 732 01:05:30,485 --> 01:05:32,240 Itu tak ada gunanya, dia takkan kembali. 733 01:05:32,240 --> 01:05:35,690 Diamlah, dasar keparat! 734 01:05:35,986 --> 01:05:39,749 Kau mendengarnya sendiri semua bualan yang dia katakan padanya. 735 01:05:39,751 --> 01:05:42,457 Pikirannya sudah kacau dengan semua omong kosong itu. 736 01:05:43,341 --> 01:05:46,570 Mereka hanya akan berakhir membunuh kita berdua. Kau akan lihat. 737 01:05:46,570 --> 01:05:49,699 Sudah kubilang padamu untuk diam! Dasar keparat! 738 01:05:52,455 --> 01:05:54,707 Kau satu-satunya pembunuh di sini. 739 01:05:54,805 --> 01:05:58,147 Baiklah. Baiklah. 740 01:05:58,187 --> 01:05:59,748 Aku pantas untuk itu. 741 01:05:59,750 --> 01:06:01,640 Ayolah, kawan. 742 01:06:01,666 --> 01:06:03,705 Itu kecelakaan. 743 01:06:03,707 --> 01:06:05,956 Aku tak pernah bermaksud melukai seseorang. 744 01:06:05,958 --> 01:06:09,347 Aku akan mengaku bersalah, jika... 745 01:06:10,824 --> 01:06:13,702 Aku hanya ingin pergi. 746 01:06:16,766 --> 01:06:19,130 Aku cinta Bar. 747 01:06:19,184 --> 01:06:22,283 Dia muncul entah dari mana, dan saat itu gelap, 748 01:06:22,309 --> 01:06:24,393 Lampu sedang mati dan aku sudah memanggil. 749 01:06:24,421 --> 01:06:27,859 Aku memanggil tapi tak ada jawaban. 750 01:06:28,443 --> 01:06:31,708 Itu semua terjadi sangat cepat. 751 01:06:32,473 --> 01:06:36,943 Astaga, apa yang sudah aku lakukan! Astaga! 752 01:06:42,395 --> 01:06:47,708 Kawan, kita harus pergi dari sini, memanggil polisi. 753 01:06:47,747 --> 01:06:53,254 Memanggil dokter, aku tak bisa melihat dengan baik. 754 01:06:53,279 --> 01:06:55,411 Aku terkena pukulan keras di kepala. 755 01:06:55,413 --> 01:06:57,735 Dan aku... 756 01:06:58,361 --> 01:07:01,630 Sial, sial! 757 01:07:01,818 --> 01:07:04,860 Sial. 758 01:07:05,609 --> 01:07:08,971 Ayolah, kawan. Tetap bersama kami. 759 01:07:09,800 --> 01:07:11,176 Kita akan segera pergi. 760 01:07:16,253 --> 01:07:19,730 Sekarang kita tak punya pilihan. 761 01:07:20,519 --> 01:07:24,586 Sebenarnya, kau tak pernah punya pilihan. 762 01:07:24,619 --> 01:07:26,617 Lalu kenapa kau tak membantu ibuku? 763 01:07:26,643 --> 01:07:28,960 Kenapa kau tak hentikan kutukan ini jika kau tahu caranya? 764 01:07:28,985 --> 01:07:30,891 Kenapa kau tidak membakar habis tempat ini? 765 01:07:30,918 --> 01:07:33,566 Karena aku harus membebaskan dia! 766 01:07:33,623 --> 01:07:37,380 Kau pikir siapa yang melakukan ini padaku? 767 01:07:46,855 --> 01:07:51,384 Lepas ikatan ini, kawan. Aku tak bisa bernapas. 768 01:07:51,725 --> 01:07:53,700 Aku tak bisa lakukan itu sekarang. 769 01:07:53,702 --> 01:07:57,156 Cobalah untuk tenang, kawan. 770 01:07:58,160 --> 01:08:01,141 Jadi sekarang kau menerima perintah dari orang gila itu? 771 01:08:01,141 --> 01:08:03,105 Aku tak menerima perintah dari siapa pun. 772 01:08:03,105 --> 01:08:05,699 Hanya saja.../ Ya, tentu. 773 01:08:05,701 --> 01:08:08,808 Ayolah, hanya yang bagian perut. 774 01:08:09,575 --> 01:08:11,678 Tangan dan kakiku terikat. 775 01:08:11,678 --> 01:08:14,281 Apa yang bisa aku lakukan denganmu? 776 01:08:19,844 --> 01:08:21,989 Sial! 777 01:08:25,533 --> 01:08:27,804 Jika aku membuka tali ini dan kau berusaha untuk berdiri, 778 01:08:27,830 --> 01:08:30,946 Aku akan tendang perutmu dengan keras hingga kau tak bisa bernapas. 779 01:08:30,948 --> 01:08:33,495 Aku mengerti. 780 01:08:42,797 --> 01:08:44,925 Terima kasih. 781 01:08:53,214 --> 01:08:59,143 Kenapa hari ini dia berbicara Inggris dengan kita, 782 01:08:59,143 --> 01:09:03,940 Sementara kemarin tidak? 783 01:09:04,279 --> 01:09:07,115 Aku tidak tahu. 784 01:09:10,760 --> 01:09:16,655 Itu aneh karena Sarah tidak terlihat terkejut. 785 01:09:18,377 --> 01:09:21,941 Mungkin dia tahu soal itu. Mungkin seseorang memberitahu dia. 786 01:09:23,188 --> 01:09:25,600 Baiklah, tapi... 787 01:09:25,750 --> 01:09:29,110 Kenapa kemarin dia tidak berbahasa Inggris dengan kita? 788 01:09:29,112 --> 01:09:32,633 Itu aneh. 789 01:09:41,654 --> 01:09:44,164 Aku takut dengan Teresa, 790 01:09:44,189 --> 01:09:48,672 Sejak hari aku bertemu dia hingga hari ia meninggal, 791 01:09:48,741 --> 01:09:52,175 Bahkan lebih takut lagi setelah kematiannya, 792 01:09:52,240 --> 01:09:54,515 Dan aku takut denganmu, 793 01:09:54,515 --> 01:09:58,647 Takut akan kengerian yang bias kau bangkitkan kembali. 794 01:09:59,917 --> 01:10:03,591 Aku takut tak bisa melindungimu, 795 01:10:03,591 --> 01:10:07,651 Seperti aku tak mampu melindungi Ibumu! 796 01:10:33,277 --> 01:10:35,662 Bisakah setidaknya aku minta rokok? 797 01:10:35,711 --> 01:10:38,608 Itu ada di meja sana. 798 01:10:43,475 --> 01:10:46,410 Kurasa kau tak sebaiknya tidak merokok sekarang. 799 01:10:46,543 --> 01:10:49,000 Tak mungkin lebih buruk lagi. 800 01:11:03,357 --> 01:11:05,311 Ambillah jika kau mau. 801 01:11:05,393 --> 01:11:07,815 Aku hanya mau pergi. 802 01:11:08,709 --> 01:11:11,964 Mereka merencanakan sesuatu, apa kau tidak lihat? 803 01:11:19,148 --> 01:11:22,283 Bisa kau ambilkan itu? 804 01:11:22,309 --> 01:11:25,660 Tanganku terikat. 805 01:11:36,877 --> 01:11:38,935 Apa tepatnya yang harus aku lakukan? 806 01:11:38,938 --> 01:11:44,512 Aku tak tahu bagaimana atau jika bayangan itu akan muncul. 807 01:11:44,538 --> 01:11:50,770 Tapi ingat, itu akan memangsa rasa takutmu. 808 01:11:50,103 --> 01:11:52,524 Rasa takut apa? 809 01:11:53,789 --> 01:11:55,180 Tolong! 810 01:11:55,200 --> 01:11:58,470 Itu Rico! Kita harus bantu dia./ Tunggu di sini! 811 01:12:05,272 --> 01:12:07,234 Dia memiliki pisau. 812 01:12:18,852 --> 01:12:20,977 Dia melepaskan dirinya sendiri. 813 01:12:21,850 --> 01:12:23,307 Dia memiliki pisau. 814 01:12:23,456 --> 01:12:26,233 Astaga, kita harus membawamu ke rumah sakit secepatnya! 815 01:12:26,260 --> 01:12:29,585 Tidak, ambil sesuatu untuk menghambat pendarahannya. 816 01:12:30,835 --> 01:12:32,167 Apa ini bisa? 817 01:12:32,167 --> 01:12:35,221 Tak apa, baiklah, tekan itu pada lukanya. 818 01:12:37,651 --> 01:12:39,710 Maafkan aku. 819 01:12:39,759 --> 01:12:41,682 Dia memotong tali dengan pisaunya. 820 01:12:41,684 --> 01:12:43,347 Jangan bicara, Nak. 821 01:12:43,349 --> 01:12:45,222 Dia berada di luar sana. 822 01:12:45,224 --> 01:12:47,433 Dia mencari kita. 823 01:12:51,648 --> 01:12:53,306 Kunci pintunya. 824 01:12:53,308 --> 01:12:56,216 Kau mau ke mana?/ Mencari dia. 825 01:12:57,790 --> 01:13:01,687 Sarah, berhati-hatilah. 826 01:13:11,181 --> 01:13:13,481 Rico, lawanlah. 827 01:13:14,192 --> 01:13:15,540 Tetap bersamaku, 828 01:13:15,540 --> 01:13:18,948 Rico, maafkan aku, ini semua salahku. Tetap bersamaku. 829 01:13:18,974 --> 01:13:20,786 Tetap bersamaku. 830 01:14:03,262 --> 01:14:06,127 Maaf, maafkan aku, Rico. 831 01:14:06,153 --> 01:14:08,443 Tolong bertahanlah. 832 01:14:09,836 --> 01:14:11,973 Di sini dingin. 833 01:14:12,906 --> 01:14:15,960 Tekan yang kuat, tekan yang kuat! 834 01:14:15,858 --> 01:14:18,130 Ada apa, apa yang terjadi? 835 01:14:19,101 --> 01:14:21,216 Aku tidak tahu. 836 01:14:21,219 --> 01:14:25,647 Dia memiliki pisau lalu tiba-tiba dia menyerangku. 837 01:14:25,647 --> 01:14:28,505 Itu semua terjadi dengan cepat. 838 01:14:29,422 --> 01:14:31,363 Dia berusaha membunuhku. 839 01:14:31,363 --> 01:14:33,157 Tidak, jangan bergerak... 840 01:14:33,183 --> 01:14:35,306 Tolong hati-hati. 841 01:14:45,343 --> 01:14:49,856 Tak apa, ini tak begitu buruk, jangan khawatir. 842 01:14:50,593 --> 01:14:52,340 Aku akan baik saja. 843 01:15:59,754 --> 01:16:02,335 Kau tidak mengerti, Sarah. 844 01:16:03,231 --> 01:16:06,870 Seluruh situasi ini, ini membuatmu gila. 845 01:16:06,922 --> 01:16:10,831 Jika kita tidak pergi sekarang, kita semua akan mati. 846 01:16:10,831 --> 01:16:12,463 Tidak Rico, kau yang tak mengerti. 847 01:16:12,463 --> 01:16:16,163 Jika kita pergi sekarang, aku jelas yang akan mati. 848 01:16:16,597 --> 01:16:20,252 Aku harus hancurkan papan kutukan ini. 849 01:16:20,254 --> 01:16:22,100 Apa kau tidak mengerti? 850 01:16:22,300 --> 01:16:24,152 Bar tewas, dan Guillame kerasukan sesuatu... 851 01:16:24,178 --> 01:16:26,514 ...dan dia ingin membunuh kita. 852 01:16:26,910 --> 01:16:28,649 Kita harus temukan sesuatu yang mudah terbakar... 853 01:16:28,675 --> 01:16:31,523 ...untuk membakar habis tempat ini sebelum kita pergi. 854 01:17:11,256 --> 01:17:14,963 Sarah! Sarah! 855 01:17:16,420 --> 01:17:19,324 Kita bisa segera pergi, bertahanlah sebentar lagi. 856 01:17:19,640 --> 01:17:22,780 Aku tak bisa biarkan kau melakukan itu, Sarah. 857 01:17:26,895 --> 01:17:30,289 Aku tak bisa biarkan kau atau psikopat tua itu melakukan itu. 858 01:17:30,291 --> 01:17:32,440 Sarah, hati-hati! 859 01:17:32,866 --> 01:17:35,449 Dia masuk ke temanmu satunya! 860 01:17:35,873 --> 01:17:38,177 Dia didalam dirinya sekarang! 861 01:17:38,203 --> 01:17:41,417 Sarah, berhati-hatilah! 862 01:17:43,728 --> 01:17:48,487 Itu benar, Sarah, itu benar. 863 01:17:48,529 --> 01:17:51,861 Aku membunuhnya, aku harus. 864 01:17:51,924 --> 01:17:54,704 Aku harus membela diriku sendiri. 865 01:17:54,706 --> 01:17:57,264 Tapi itu sudah cukup. 866 01:17:57,290 --> 01:17:59,765 Ini berakhir sekarang. 867 01:18:01,498 --> 01:18:03,152 Dasar jalang! 868 01:18:03,178 --> 01:18:06,456 Apa-apaan? Aku tak bisa melihat! 869 01:18:06,483 --> 01:18:08,828 Aku akan membunuhmu, dasar jalang! 870 01:18:15,265 --> 01:18:17,406 Kali ini, kau takkan bisa kabur. 871 01:18:17,451 --> 01:18:20,970 Tolong Rico, tolong biarkan aku pergi. 872 01:18:20,970 --> 01:18:22,529 Tolong. 873 01:18:28,634 --> 01:18:31,770 Aku tak bisa lakukan itu. 874 01:18:31,102 --> 01:18:33,201 Pria manis itu ingin membunuhku. 875 01:18:33,203 --> 01:18:35,160 Tak ada yang ingin membunuhmu. 876 01:18:35,162 --> 01:18:37,303 Kita bisa pergi, cukup biarkan aku buka pintunya, 877 01:18:37,329 --> 01:18:40,550 Dan aku akan membawamu juga. 878 01:18:42,235 --> 01:18:45,534 Ini sudah terlambat untuk pergi, Sarah. 879 01:18:45,536 --> 01:18:47,245 Sarah! 880 01:18:49,387 --> 01:18:51,676 Kita akan mati di sini... 881 01:18:52,520 --> 01:18:57,353 Karena kebodohan dari ibumu yang tak berguna itu. 882 01:18:58,285 --> 01:19:00,315 Sarah! 883 01:19:00,474 --> 01:19:02,531 Jalang tidak berguna. 884 01:19:02,631 --> 01:19:06,610 Itu sebabnya kau tak tahu apa-apa tentang dia, 885 01:19:06,610 --> 01:19:08,279 Karena dia merasa jijik olehmu! 886 01:19:08,305 --> 01:19:12,610 Dia adalah wanita jalang keparat tidak berguna! 887 01:19:16,970 --> 01:19:18,533 Kau tahu, Sarah? 888 01:19:20,804 --> 01:19:23,620 Aku tak bisa mendengarmu. 889 01:19:42,745 --> 01:19:44,864 Tidak! 890 01:19:46,742 --> 01:19:50,106 Tidak, dia tidak tak berguna! 891 01:19:51,269 --> 01:19:54,574 Dan begitu juga aku! 892 01:20:17,406 --> 01:20:21,540 Sarah! Sarah! 893 01:20:22,114 --> 01:20:24,276 Sarah! 62924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.