Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,860 --> 00:00:08,450
What should I do about Seung Joo?
2
00:00:08,660 --> 00:00:09,720
Why is it not here?
3
00:00:09,720 --> 00:00:11,630
Maybe Jeong Mi took it again!
4
00:00:12,100 --> 00:00:13,620
Oh, my goodness!
5
00:00:13,950 --> 00:00:15,500
I'll just go alone.
6
00:00:16,170 --> 00:00:18,260
We need to go together.
It's dangerous.
7
00:00:18,260 --> 00:00:20,240
Then Seung Joo won't come here
because she feels pressured.
8
00:00:20,240 --> 00:00:21,400
You just stay here today.
9
00:00:21,400 --> 00:00:22,810
I'll sleep in that room
with Seung Joo tonight.
10
00:00:22,810 --> 00:00:24,470
So just get some blankets
and stuff for us. I'm going!
11
00:00:24,470 --> 00:00:26,630
Wait, Seung Joo...
12
00:00:26,630 --> 00:00:28,130
is going to sleep at our place?
13
00:00:28,740 --> 00:00:30,040
She'll stay here
only for a few days.
14
00:00:30,040 --> 00:00:31,900
You said you are ovulating
for several days from today.
15
00:00:31,970 --> 00:00:33,020
Did you forget?
16
00:00:33,020 --> 00:00:34,740
There's always next month.
17
00:00:36,150 --> 00:00:39,090
When I wanted to go out, I told you
to rest for artificial insemination.
18
00:00:39,090 --> 00:00:41,780
But you said every month was
important for natural pregnancy.
19
00:00:41,780 --> 00:00:43,630
Is this the same as going out?
20
00:00:44,280 --> 00:00:46,820
How are you so immature?
21
00:00:48,490 --> 00:00:50,600
Honey?
22
00:00:56,240 --> 00:00:58,770
I lost all of my friends
because of her ovulation.
23
00:01:00,100 --> 00:01:01,240
Isn't that unfair?
24
00:01:03,810 --> 00:01:04,850
I'm so tired.
25
00:01:05,170 --> 00:01:06,210
My back hurts.
26
00:01:08,850 --> 00:01:11,810
Does the mountain you want to do
business in belong to Seung Joo?
27
00:01:11,810 --> 00:01:13,690
It's an enormous benefit.
28
00:01:13,810 --> 00:01:16,050
People want to do it so badly,
but they don't have a mountain.
29
00:01:16,050 --> 00:01:18,420
I did a TV program...
30
00:01:18,420 --> 00:01:20,450
about country people who were
against building a golf course.
31
00:01:20,720 --> 00:01:22,800
I already handled that.
32
00:01:23,600 --> 00:01:26,140
It will be hard if a rumor spreads
before getting a permit.
33
00:01:29,530 --> 00:01:30,560
- Gosh.
- Hide.
34
00:01:31,270 --> 00:01:32,440
What are you doing?
35
00:01:33,200 --> 00:01:34,240
Se Mi.
36
00:01:35,700 --> 00:01:37,350
It's a secret.
37
00:01:39,250 --> 00:01:40,880
That's right. It's a secret.
38
00:01:54,160 --> 00:01:55,220
I didn't know it before,
39
00:01:55,890 --> 00:01:58,270
but you're pretty up close.
40
00:02:00,330 --> 00:02:03,110
Did you realize it now?
41
00:02:05,200 --> 00:02:07,080
You're really pretty.
42
00:02:10,280 --> 00:02:13,110
It sounds bad
after hearing it two times.
43
00:02:13,110 --> 00:02:14,880
I mean it.
44
00:02:21,960 --> 00:02:22,960
(Episode 10: Marriage...)
45
00:02:22,960 --> 00:02:24,220
(is the courage to throw oneself
into an unknown future.)
46
00:02:30,560 --> 00:02:31,560
Be careful...
47
00:02:32,160 --> 00:02:33,230
from now on.
48
00:02:41,180 --> 00:02:42,210
Here.
49
00:02:43,500 --> 00:02:46,780
It's my friend's cafe, so relax.
50
00:02:46,780 --> 00:02:49,090
When Se Mi comes,
go and get some rest at her place.
51
00:02:49,750 --> 00:02:52,780
Is he someone from a program
I produced?
52
00:02:52,780 --> 00:02:55,980
We reported him to the police,
so they will find him.
53
00:02:56,430 --> 00:02:58,030
About five years ago,
54
00:02:58,930 --> 00:03:02,190
I shot a program at some restaurant.
55
00:03:02,720 --> 00:03:05,530
I got into a big fight
after they told me...
56
00:03:06,190 --> 00:03:08,130
not to air it
after completing the shoot.
57
00:03:10,000 --> 00:03:12,130
I said a lot of harsh things.
58
00:03:12,810 --> 00:03:14,000
Could it be that person?
59
00:03:14,500 --> 00:03:17,470
If someone wants to hurt you
because of something like that,
60
00:03:17,470 --> 00:03:19,540
that person is the weird one.
61
00:03:19,780 --> 00:03:20,810
Do you remember...
62
00:03:21,410 --> 00:03:23,810
when I did a program about divorces?
63
00:03:24,310 --> 00:03:26,310
I edited it to make it look like...
64
00:03:26,510 --> 00:03:28,090
it was entirely
the husband's fault...
65
00:03:28,590 --> 00:03:30,880
because I felt bad for the wife.
66
00:03:30,960 --> 00:03:34,600
This didn't happen
because you did something wrong.
67
00:03:35,690 --> 00:03:37,260
I ignored him
when he kept calling me,
68
00:03:37,720 --> 00:03:39,970
saying it was unfair.
69
00:03:43,600 --> 00:03:45,000
It wasn't that hard.
70
00:03:46,130 --> 00:03:47,410
I should have listened
to his side of story.
71
00:03:49,100 --> 00:03:51,570
There were a lot of chances
if I just wanted to.
72
00:03:54,780 --> 00:03:56,250
Thinking about it,
73
00:03:57,910 --> 00:03:59,160
there were so many cases.
74
00:03:59,810 --> 00:04:01,560
Seung Joo.
75
00:04:01,910 --> 00:04:03,750
There are so many people...
76
00:04:06,130 --> 00:04:09,130
whom I might have hurt
without realizing it.
77
00:04:12,660 --> 00:04:14,160
Why did I live like that?
78
00:04:21,470 --> 00:04:22,470
It's Se Mi.
79
00:04:23,370 --> 00:04:24,510
Where are you?
80
00:04:25,520 --> 00:04:26,520
Okay.
81
00:04:28,410 --> 00:04:31,850
I think she's having
a hard time finding this place.
82
00:04:32,020 --> 00:04:33,350
Just stay here for a minute.
83
00:04:33,960 --> 00:04:34,980
Okay.
84
00:04:35,020 --> 00:04:36,220
I'll go get you.
85
00:04:36,920 --> 00:04:37,960
Yes.
86
00:04:41,220 --> 00:04:43,970
Yes, I'm going
to the entrance of the alley.
87
00:04:43,970 --> 00:04:45,730
Don't come in and wait there.
88
00:04:46,070 --> 00:04:47,100
Okay.
89
00:05:30,800 --> 00:05:33,280
Where did she go?
90
00:05:34,170 --> 00:05:35,450
Help me!
91
00:05:38,980 --> 00:05:40,520
Help me!
92
00:05:40,850 --> 00:05:43,350
Save me! Anyone?
93
00:05:46,720 --> 00:05:48,220
Save me!
94
00:05:52,160 --> 00:05:54,270
- Let's go.
- What's happening?
95
00:05:55,470 --> 00:05:58,300
Save me. Help me!
96
00:05:59,670 --> 00:06:01,730
- Are you okay?
- Help me.
97
00:06:05,100 --> 00:06:07,170
- What's happening?
- Shut your mouth.
98
00:06:07,740 --> 00:06:09,040
Oh, my.
99
00:06:11,520 --> 00:06:13,320
You punk.
100
00:06:16,350 --> 00:06:17,350
You punk.
101
00:06:17,960 --> 00:06:20,200
Oh, my.
102
00:06:21,900 --> 00:06:23,290
- What's happening?
- Are you okay?
103
00:06:23,720 --> 00:06:24,770
- Oh, my.
- Move!
104
00:06:29,660 --> 00:06:31,070
Jin, I'll call you later.
105
00:06:31,070 --> 00:06:32,230
Dad.
106
00:06:32,410 --> 00:06:33,410
Jin, what's wrong?
107
00:06:39,320 --> 00:06:41,080
- What happened?
- Oh, my.
108
00:06:56,470 --> 00:06:59,790
Why do they want to quarry
stones from this mountain?
109
00:07:00,160 --> 00:07:02,930
Go and talk to the real estate agent
in town.
110
00:08:06,840 --> 00:08:07,990
What are you doing here?
111
00:08:11,300 --> 00:08:13,280
Why did I come here?
112
00:08:15,140 --> 00:08:17,170
I ended up here...
113
00:08:17,970 --> 00:08:19,280
after frantically running.
114
00:08:21,220 --> 00:08:22,520
What happened to your face?
115
00:08:24,110 --> 00:08:25,410
I fell.
116
00:08:26,820 --> 00:08:27,980
Is it that bad?
117
00:08:36,770 --> 00:08:37,860
That's right.
118
00:08:38,430 --> 00:08:40,100
I'm here to give you this.
119
00:08:40,200 --> 00:08:43,360
I bought a wallet on the day we were
going to watch a movie.
120
00:08:58,550 --> 00:09:00,420
(Ji Jae Clinic)
121
00:09:00,420 --> 00:09:02,290
(New Patient Application)
122
00:09:07,650 --> 00:09:09,070
Who is she?
123
00:09:11,170 --> 00:09:12,570
Can we go in now?
124
00:09:12,570 --> 00:09:15,100
Yes, please go
to the doctor's office.
125
00:09:29,240 --> 00:09:30,240
Oh, my.
126
00:09:30,820 --> 00:09:33,290
Jak Doo must have...
127
00:09:33,290 --> 00:09:36,880
a girlfriend from Seoul.
What are you going to do?
128
00:09:36,880 --> 00:09:40,220
I know. What should I do?
129
00:09:40,750 --> 00:09:42,100
My Jak Doo.
130
00:09:45,440 --> 00:09:47,470
You're reacting slowly to pain,
131
00:09:47,730 --> 00:09:49,170
and your blood pressure is low.
132
00:09:49,840 --> 00:09:51,810
How could a young person
like you have...
133
00:09:51,810 --> 00:09:53,710
less energy than me?
134
00:09:54,900 --> 00:09:58,050
Let's put the wounds on your face
aside for a moment.
135
00:09:58,450 --> 00:10:00,640
I think you will have to take
an IV drip for nutrition.
136
00:10:01,010 --> 00:10:03,240
I'm okay, sir.
137
00:10:04,290 --> 00:10:06,010
Give the IV drip...
138
00:10:07,110 --> 00:10:08,190
to her.
139
00:10:35,010 --> 00:10:37,110
Among the nurses,
140
00:10:37,380 --> 00:10:39,560
there must be someone
who likes you.
141
00:10:39,820 --> 00:10:42,060
I should hurry and go away,
shouldn't I?
142
00:10:45,800 --> 00:10:47,300
Are you going to walk to Seoul?
143
00:10:48,300 --> 00:10:50,070
There's no bus or train.
144
00:10:50,470 --> 00:10:52,840
If you can go, try it.
145
00:10:56,500 --> 00:10:57,710
Did you skip meals...
146
00:10:58,810 --> 00:11:00,630
because you were busy working?
147
00:11:02,240 --> 00:11:04,850
The doctor told me
to rest for a few days...
148
00:11:04,850 --> 00:11:07,010
and eat something good.
149
00:11:07,550 --> 00:11:09,140
Can I stay here?
150
00:11:19,750 --> 00:11:22,670
I wondered why you left
without a word, and now I get it.
151
00:11:23,100 --> 00:11:26,200
You were preventing me from coming
and bothering you, weren't you?
152
00:11:27,890 --> 00:11:29,670
Did something happen in Seoul?
153
00:11:30,470 --> 00:11:32,210
Nothing happened.
154
00:11:42,920 --> 00:11:44,590
Don't lie.
155
00:11:55,330 --> 00:11:58,430
Except for the fact that I've been
thinking about you every day,
156
00:11:59,300 --> 00:12:01,070
I've really been fine.
157
00:12:05,000 --> 00:12:06,810
That's why I haven't been
able to eat.
158
00:12:07,180 --> 00:12:10,210
I became too weak, so I collapsed
because of you.
159
00:12:13,420 --> 00:12:15,590
Does something have to happen...
160
00:12:16,290 --> 00:12:18,450
for me to come and meet you?
161
00:12:20,510 --> 00:12:22,720
Can't I come
just because I miss you?
162
00:12:25,650 --> 00:12:26,650
From now on,
163
00:12:27,700 --> 00:12:28,990
don't do this.
164
00:12:31,330 --> 00:12:32,570
But I...
165
00:12:33,340 --> 00:12:34,940
really like you.
166
00:12:38,940 --> 00:12:40,710
I like you...
167
00:12:42,000 --> 00:12:43,350
very much.
168
00:12:47,920 --> 00:12:49,190
I just confessed my love.
169
00:12:50,240 --> 00:12:52,420
Why aren't you saying anything?
170
00:12:56,380 --> 00:12:58,020
Is it because of that woman...
171
00:12:59,020 --> 00:13:00,490
whom you buried in your heart?
172
00:13:03,970 --> 00:13:05,020
No.
173
00:13:07,130 --> 00:13:08,200
Then...
174
00:13:09,210 --> 00:13:11,230
you should say something.
175
00:13:12,730 --> 00:13:15,180
You're supposed to say something
when someone confesses love to you.
176
00:13:16,050 --> 00:13:17,740
Have you said everything
you wanted to say?
177
00:13:22,590 --> 00:13:23,790
I don't...
178
00:13:25,190 --> 00:13:26,290
feel the same way.
179
00:13:42,570 --> 00:13:44,260
When you are tearful,
180
00:13:45,770 --> 00:13:47,310
you will have a lot of
occasions to cry in life.
181
00:13:49,140 --> 00:13:50,400
Wipe your tears.
182
00:13:52,850 --> 00:13:53,850
And let's go.
183
00:14:29,140 --> 00:14:31,420
Have I gotten it wrong then?
184
00:14:31,420 --> 00:14:34,010
How many times
do I have to tell you?
185
00:14:34,010 --> 00:14:35,150
You already told her three times.
186
00:14:35,150 --> 00:14:37,850
So explain to me in a way
that I can understand.
187
00:14:37,850 --> 00:14:41,250
Quarrying produces
so much dust that...
188
00:14:41,250 --> 00:14:44,220
you can't do it in the mountains
near farming fields and paddies.
189
00:14:44,220 --> 00:14:46,230
It's just a false rumor.
190
00:14:46,540 --> 00:14:47,570
It's...
191
00:14:48,940 --> 00:14:51,340
Oh, dear. Look who it is.
192
00:14:51,540 --> 00:14:53,040
- Is someone here?
- Is someone here?
193
00:14:56,810 --> 00:14:58,820
What are you doing?
Let's go inside.
194
00:15:04,140 --> 00:15:06,350
- You're here, Seung Joo.
- You're here, Seung Joo.
195
00:15:10,960 --> 00:15:13,100
Hello.
196
00:15:13,100 --> 00:15:15,100
- Hello.
- Hello.
197
00:15:15,150 --> 00:15:17,760
She's not feeling well.
Please feed her well...
198
00:15:17,830 --> 00:15:19,470
and let her rest for a few days.
199
00:15:20,040 --> 00:15:21,470
Here?
200
00:15:21,600 --> 00:15:24,260
Not your house?
201
00:15:25,340 --> 00:15:26,580
They broke up.
202
00:15:27,600 --> 00:15:29,740
Come in. Come on.
203
00:15:31,450 --> 00:15:32,580
Take care.
204
00:15:34,770 --> 00:15:36,740
- Jak Doo.
- Jak Doo.
205
00:15:44,980 --> 00:15:47,390
My goodness.
206
00:15:47,620 --> 00:15:49,930
What happened to you in one month?
207
00:15:50,360 --> 00:15:53,390
You look like an apple
punched with a fist.
208
00:15:53,390 --> 00:15:55,260
Why did you become so haggard?
209
00:15:56,100 --> 00:15:58,810
Ms. Kim, I want to sleep.
210
00:15:58,810 --> 00:16:00,940
What? But...
211
00:16:01,500 --> 00:16:03,350
But it's not time for bed yet.
212
00:16:04,100 --> 00:16:05,310
I want to sleep.
213
00:16:05,850 --> 00:16:08,240
Okay. Wait here.
214
00:16:09,740 --> 00:16:12,090
I will fix the beddings for you.
215
00:16:12,960 --> 00:16:14,980
My goodness. Here.
216
00:16:16,560 --> 00:16:19,850
- Here. Here's the pillow.
- Thank you.
217
00:16:45,420 --> 00:16:47,510
It seems like she fought
with her mother...
218
00:16:47,510 --> 00:16:50,120
and came here, doesn't it?
219
00:16:50,120 --> 00:16:53,520
She must've said she would
die if she can't be with Jak Doo.
220
00:16:53,520 --> 00:16:56,220
My goodness.
She looks so haggard.
221
00:16:56,220 --> 00:16:58,990
I feel so bad for her.
222
00:16:58,990 --> 00:17:00,540
My gosh.
223
00:17:00,540 --> 00:17:03,500
When a man and a woman split up,
it's hard like that.
224
00:17:03,600 --> 00:17:05,580
- What can you do about it?
- My gosh.
225
00:17:05,630 --> 00:17:08,770
They say when you are in love,
your pulse is found...
226
00:17:08,770 --> 00:17:11,140
not on your wrist but on your face.
227
00:17:11,140 --> 00:17:13,110
Haven't you heard about that?
228
00:17:13,350 --> 00:17:16,140
- Is that how it works?
- I can tell...
229
00:17:16,140 --> 00:17:19,590
that she wants to give it...
230
00:17:19,610 --> 00:17:21,820
another try with Jak Doo.
231
00:17:21,820 --> 00:17:23,950
And this is how Jak Doo looks.
232
00:17:23,950 --> 00:17:25,950
"I like you too,"
233
00:17:25,950 --> 00:17:27,760
"but we are too different."
234
00:17:27,760 --> 00:17:30,030
"So our love cannot come true."
235
00:17:30,030 --> 00:17:32,500
That's what's written
on his face.
236
00:17:32,500 --> 00:17:35,630
Have you seen it? Have you?
237
00:17:35,660 --> 00:17:38,740
It's as obvious as it gets.
238
00:17:38,740 --> 00:17:40,280
You don't have to see it
to know it.
239
00:17:40,510 --> 00:17:42,440
Haven't you heard...
240
00:17:42,440 --> 00:17:44,280
of people who break up
because they love each other?
241
00:17:44,280 --> 00:17:48,250
They haven't really split up.
242
00:17:48,320 --> 00:17:51,790
But Jak Doo put her here.
Isn't that clear enough?
243
00:17:52,450 --> 00:17:54,060
Jak Doo really means it.
244
00:17:54,380 --> 00:17:56,950
Don't try to tie them up
with each other.
245
00:17:56,950 --> 00:18:00,350
Do you think
Jak Doo is doing this...
246
00:18:00,390 --> 00:18:03,120
because he doesn't
have feelings for her?
247
00:18:03,120 --> 00:18:05,360
Even if he has feelings for her,
248
00:18:05,360 --> 00:18:07,660
he can't afford to follow his heart.
249
00:18:07,740 --> 00:18:10,040
He's trying really hard...
250
00:18:10,040 --> 00:18:12,480
to suppress his feelings.
251
00:18:12,540 --> 00:18:13,740
Why do you always say...
252
00:18:13,740 --> 00:18:16,870
Jak Doo can't live the way he wants?
253
00:18:16,870 --> 00:18:19,870
If he can't live like that,
how should he live?
254
00:18:19,870 --> 00:18:22,710
Does he have to live the life
of celibacy in the woods?
255
00:18:22,710 --> 00:18:25,520
He will become a bachelor ghost
when he dies.
256
00:18:25,520 --> 00:18:28,410
He belongs in the mountain.
257
00:18:28,560 --> 00:18:31,230
He can't go to Seoul with her.
258
00:18:31,260 --> 00:18:33,120
Then she can...
259
00:18:33,120 --> 00:18:36,100
move to the mountain with him.
260
00:18:36,100 --> 00:18:38,740
- What?
- He has a house there.
261
00:18:38,740 --> 00:18:41,540
He's strong, so whatever he does,
262
00:18:41,540 --> 00:18:43,600
he won't let her starve.
263
00:18:43,600 --> 00:18:45,340
So what's the problem?
264
00:18:45,340 --> 00:18:47,370
But still,
265
00:18:47,370 --> 00:18:49,750
she's from Seoul.
She can't do that.
266
00:18:49,750 --> 00:18:53,110
Living in Seoul is harder.
What's as hard as that?
267
00:18:53,110 --> 00:18:55,280
What's life anyway?
268
00:18:55,490 --> 00:18:58,020
If I were her,
269
00:18:58,140 --> 00:19:01,260
I would follow Jak Doo anywhere...
270
00:19:01,260 --> 00:19:02,830
even if he's going into
the pit of fire.
271
00:19:02,830 --> 00:19:05,800
You should throw yourself
into the pit of fire!
272
00:19:06,530 --> 00:19:08,600
My goodness. Are you okay?
273
00:19:08,600 --> 00:19:11,500
This is why you shouldn't
yell as much.
274
00:19:11,500 --> 00:19:13,890
I am going to go deaf.
275
00:19:13,890 --> 00:19:16,600
- Gosh.
- Don't hit me.
276
00:19:16,860 --> 00:19:19,780
- Stop it.
- Come here.
277
00:19:19,930 --> 00:19:22,400
Look at that.
278
00:19:22,400 --> 00:19:24,600
You are unbelievable.
279
00:19:33,450 --> 00:19:36,590
Did you want that so badly?
You should've told me.
280
00:19:37,060 --> 00:19:39,000
Let's throw this away.
I will buy you a new one.
281
00:19:39,000 --> 00:19:40,500
It's still good.
Why would I throw it away?
282
00:19:41,350 --> 00:19:44,160
You need to carry
a good wallet...
283
00:19:44,160 --> 00:19:45,840
to attract money.
284
00:20:04,490 --> 00:20:05,910
Each person...
285
00:20:06,380 --> 00:20:08,590
can carry a different...
286
00:20:09,120 --> 00:20:12,560
weight of life.
287
00:20:12,890 --> 00:20:14,560
For you, Hyuk,
288
00:20:19,600 --> 00:20:20,770
this sound...
289
00:20:21,740 --> 00:20:24,040
is the weight of your life.
290
00:20:43,990 --> 00:20:50,000
Happy birth to you
291
00:20:50,000 --> 00:20:53,460
Happy birthday dear Jin
292
00:20:53,460 --> 00:20:56,600
Happy birth to you
293
00:21:00,130 --> 00:21:03,200
I'm so bad
that I forgot your birthday.
294
00:21:03,600 --> 00:21:06,140
You're the best dad in the world.
295
00:21:06,140 --> 00:21:07,610
That's not true, Jin.
296
00:21:07,610 --> 00:21:09,180
Mom said so.
297
00:21:09,550 --> 00:21:12,060
Your mom said that
because she's a fool.
298
00:21:12,060 --> 00:21:14,110
She said you're a fool.
299
00:21:15,530 --> 00:21:18,350
She says that's why
you became my dad.
300
00:21:19,060 --> 00:21:22,690
Even if the whole world says
you are bad,
301
00:21:23,570 --> 00:21:26,360
I shouldn't think
that way, she says.
302
00:21:29,770 --> 00:21:32,130
Dad, are you crying?
303
00:21:34,400 --> 00:21:35,580
No.
304
00:21:40,780 --> 00:21:43,440
Is it because it hurts? Is it bad?
305
00:21:45,090 --> 00:21:47,320
It hurts because you didn't
go to the doctor.
306
00:21:47,880 --> 00:21:50,090
Let's go to a doctor tomorrow, okay?
307
00:21:50,620 --> 00:21:52,600
Okay. Let's do that.
308
00:21:53,600 --> 00:21:54,650
Come here.
309
00:22:11,870 --> 00:22:14,110
You worked hard until late night
in place of Seung Joo.
310
00:22:14,110 --> 00:22:17,380
That's not true. Seung Joo
prepared a lot for this.
311
00:22:17,380 --> 00:22:19,520
And it's for children. It was fun.
312
00:22:19,990 --> 00:22:22,760
Is Seung Joo all right?
Did you talk to her?
313
00:22:22,760 --> 00:22:25,120
Yes. But she says...
314
00:22:25,120 --> 00:22:28,530
she can't work with cameras anymore.
315
00:22:28,530 --> 00:22:30,600
She doesn't think she can
do this job anymore.
316
00:22:31,690 --> 00:22:33,570
She must've been really shocked.
317
00:22:33,570 --> 00:22:36,540
She thought she'd worked
harder than anyone else.
318
00:22:36,540 --> 00:22:37,860
But the fact that...
319
00:22:37,860 --> 00:22:40,010
her passion for work
could've hurt someone...
320
00:22:40,010 --> 00:22:42,480
and it could've led to
a bad thing like this...
321
00:22:42,870 --> 00:22:44,170
must be hard on her.
322
00:22:45,250 --> 00:22:47,320
I talked to the police.
323
00:22:47,320 --> 00:22:50,210
It won't take long, so tell her
not to worry too much.
324
00:22:50,210 --> 00:22:51,850
I hope it won't.
325
00:22:53,090 --> 00:22:55,530
Well, Seung Joo thinks...
326
00:22:55,530 --> 00:22:58,590
it might be one of the people
who were in the show.
327
00:22:58,590 --> 00:23:01,100
Do you have any idea who it is?
328
00:23:01,100 --> 00:23:03,420
You've worked
with Seung Joo the whole time.
329
00:23:05,660 --> 00:23:08,190
I once thought it might be
one of the cast...
330
00:23:08,190 --> 00:23:10,630
from the first show
that Seung Joo directed.
331
00:23:11,240 --> 00:23:12,370
Who is that?
332
00:23:13,240 --> 00:23:15,510
I've thought about it, but
I don't think it's one of the cast.
333
00:23:16,010 --> 00:23:19,050
They'd be grateful to Seung Joo,
334
00:23:19,750 --> 00:23:21,280
and they are far from
holding grudges against her.
335
00:23:21,280 --> 00:23:24,410
Should we talk to the police
just in case?
336
00:23:24,410 --> 00:23:27,150
The police don't seem to know
about the anonymous letter.
337
00:23:28,110 --> 00:23:31,060
About that? I already asked
for Seung Joo's understanding.
338
00:23:32,760 --> 00:23:36,920
I think we will be selected as
UBS' exclusive production company.
339
00:23:38,960 --> 00:23:41,860
Seung Joo is the star producer
of this company.
340
00:23:42,360 --> 00:23:45,100
What if bad rumors spread
because of the anonymous letter?
341
00:23:45,740 --> 00:23:46,840
That wouldn't be good.
342
00:23:48,310 --> 00:23:49,480
Okay.
343
00:23:56,440 --> 00:23:58,680
What about the suspect
repatriated from Canada?
344
00:23:59,520 --> 00:24:00,820
The warrant is suspended.
345
00:24:01,320 --> 00:24:02,530
Gosh, this is so hard.
346
00:24:02,950 --> 00:24:05,920
The difference between the time
the suspect claims he wasn't...
347
00:24:05,920 --> 00:24:07,690
in the house and the presumed time
of the victim's death.
348
00:24:09,300 --> 00:24:11,420
Zoom in that clip.
349
00:24:11,600 --> 00:24:12,600
Okay.
350
00:24:15,460 --> 00:24:18,310
That alley is selected as a zone
where more CCTVs are needed.
351
00:24:18,510 --> 00:24:20,340
So his whereabouts after this
is unknown.
352
00:24:20,340 --> 00:24:23,600
Did you check
the black box footages...
353
00:24:23,600 --> 00:24:25,440
from the cars parked
in the neighborhood?
354
00:24:25,440 --> 00:24:26,640
We're working on it.
355
00:24:29,910 --> 00:24:31,440
He didn't even cover his face.
356
00:24:32,410 --> 00:24:34,210
He doesn't seem to mind...
357
00:24:34,210 --> 00:24:37,650
getting caught once he succeeds
in killing Han Seung Joo.
358
00:24:37,990 --> 00:24:41,500
(Looking for witnesses
of a traffic accident)
359
00:24:46,390 --> 00:24:50,900
(Gayageum Ensemble
with Jang Eun Jo, "New Wave")
360
00:24:51,570 --> 00:24:55,130
On Mother's way to...
361
00:24:55,130 --> 00:24:56,640
Seung Joo made...
362
00:24:56,640 --> 00:24:59,870
the stage lighting and design
very simple.
363
00:24:59,870 --> 00:25:01,280
It only has sidelights.
364
00:25:01,280 --> 00:25:03,110
The highlight of this concert...
365
00:25:03,110 --> 00:25:04,850
is Oh Hyuk's gayageum play.
366
00:25:04,850 --> 00:25:08,150
We'd need a point light
on his gayageum.
367
00:25:08,150 --> 00:25:10,620
She knew about it
and already added the option.
368
00:25:10,620 --> 00:25:12,030
Exactly.
369
00:25:13,150 --> 00:25:14,890
By the way,
370
00:25:14,890 --> 00:25:18,230
are you sure Oh Hyuk
is coming to the concert?
371
00:25:19,390 --> 00:25:21,860
Once he hears about the concert,
372
00:25:21,860 --> 00:25:23,510
he will have to come.
373
00:25:23,510 --> 00:25:26,540
We have three pieces of gayageum
made by him. Wait, no.
374
00:25:26,540 --> 00:25:29,170
Including Eun Jo's, we have four.
375
00:25:32,110 --> 00:25:33,480
That's right.
376
00:25:33,980 --> 00:25:36,050
Which hospital is Seung Joo in?
377
00:25:36,050 --> 00:25:37,610
I want to pay her a visit.
378
00:25:37,610 --> 00:25:40,490
Well, she's with her husband now.
379
00:25:40,490 --> 00:25:42,590
I see. Her husband.
380
00:25:42,950 --> 00:25:45,450
I guess she feels relieved
and comfortable around him.
381
00:25:47,560 --> 00:25:49,100
Wait, you.
382
00:25:50,160 --> 00:25:51,330
Stop the music.
383
00:25:51,660 --> 00:25:52,930
You in the second seat.
384
00:25:53,430 --> 00:25:55,100
Your play lacks a sense of depth.
385
00:25:55,900 --> 00:25:57,270
It's okay. Wait a moment.
386
00:26:01,430 --> 00:26:03,440
You can't ask children
to play with depth.
387
00:26:03,440 --> 00:26:06,280
That's not true.
The play has to be perfect.
388
00:26:06,280 --> 00:26:08,050
Hey, come over here.
389
00:26:08,050 --> 00:26:10,790
This concert isn't about skills.
It's about its meaning.
390
00:26:14,060 --> 00:26:15,290
No one cares about it.
391
00:26:15,290 --> 00:26:17,030
People only care about skills.
Don't you know?
392
00:26:17,030 --> 00:26:19,150
Okay. I'll take care of it.
393
00:26:19,850 --> 00:26:22,570
By the way, where's Seung Joo?
394
00:26:22,800 --> 00:26:25,600
She wanted to take a day off,
so I let her do that.
395
00:26:25,600 --> 00:26:27,390
We have only a few days left
until the concert.
396
00:26:27,390 --> 00:26:30,740
I heard that she's worked hard
without a break.
397
00:26:30,740 --> 00:26:33,600
She didn't even go on a honeymoon.
398
00:26:33,600 --> 00:26:36,400
So I told her to spend
some good time with her husband.
399
00:26:38,480 --> 00:26:39,550
Isn't it great?
400
00:26:39,710 --> 00:26:41,710
You know I'm a cool leader.
401
00:26:43,320 --> 00:26:44,880
She might come here with him.
402
00:26:45,710 --> 00:26:47,090
- Who?
- The couple.
403
00:26:47,090 --> 00:26:48,380
Who are you talking about?
404
00:26:51,380 --> 00:26:54,060
If Hyuk joins Cheongwoldang
to make gayageum,
405
00:26:54,060 --> 00:26:55,360
make sure to offer him
the best treatment.
406
00:26:55,360 --> 00:26:58,500
- Of course I will.
- I'm not talking about business.
407
00:26:58,500 --> 00:26:59,800
Treat him as an artist.
408
00:27:00,770 --> 00:27:03,600
And you should accept
what he wants to keep.
409
00:27:04,270 --> 00:27:05,310
I'm asking you.
410
00:27:05,310 --> 00:27:07,100
You don't have to ask me.
411
00:27:07,100 --> 00:27:09,170
That's why I found Oh Hyuk
to begin with.
412
00:27:09,170 --> 00:27:11,580
For dignity, class, and honor.
Did you not know that?
413
00:27:12,520 --> 00:27:13,550
That's a relief.
414
00:27:18,290 --> 00:27:21,260
My employee is going through
a hard time after an accident.
415
00:27:21,590 --> 00:27:23,590
I guess I should give her a call.
416
00:27:24,120 --> 00:27:26,150
(Han Seung Joo)
417
00:27:26,620 --> 00:27:27,830
No.
418
00:27:29,000 --> 00:27:31,120
I shouldn't worry
about a married woman.
419
00:27:32,000 --> 00:27:33,930
Don't do this.
420
00:27:33,930 --> 00:27:35,360
Stop it!
421
00:27:35,840 --> 00:27:36,900
Gosh.
422
00:27:40,040 --> 00:27:43,140
I drove Min Seong to school
and left the car in the parking lot.
423
00:27:43,480 --> 00:27:46,940
Just remember
that I'm a good husband.
424
00:27:46,940 --> 00:27:48,670
He has no restroom manners.
425
00:27:49,090 --> 00:27:50,440
What about Seung Joo?
426
00:27:52,260 --> 00:27:53,650
She went to Jak Doo?
427
00:27:54,950 --> 00:27:56,330
What are you looking at?
428
00:27:58,060 --> 00:27:59,730
I wasn't looking at anything.
429
00:28:01,760 --> 00:28:04,660
Is it okay to see him like that
when they're divorced?
430
00:28:04,920 --> 00:28:06,070
Divorced?
431
00:28:07,390 --> 00:28:09,400
What? She's married in social terms?
432
00:28:11,160 --> 00:28:13,010
Seung Joo is so strange.
433
00:28:13,240 --> 00:28:16,100
Why would she want to be a married
woman when she's divorced?
434
00:28:16,670 --> 00:28:18,910
Is Seung Joo divorced?
435
00:28:19,820 --> 00:28:21,550
Hello? Who is this?
436
00:28:21,550 --> 00:28:22,590
Gosh.
437
00:28:23,820 --> 00:28:25,850
Do you know Seung Joo?
438
00:28:25,850 --> 00:28:27,990
Who are you talking to?
439
00:28:27,990 --> 00:28:31,090
Gyeong Sook, I met a weird guy
in the restroom.
440
00:28:31,090 --> 00:28:33,890
He says he knows Seung Joo.
And he's asking who you are.
441
00:28:34,920 --> 00:28:38,070
Be careful. You shouldn't tell
anything to a stranger. Seung Joo...
442
00:28:38,070 --> 00:28:39,630
Eric Cho? It's what
his business card says.
443
00:28:40,500 --> 00:28:41,540
CEO Cho?
444
00:28:42,660 --> 00:28:45,010
Did he hear our conversation?
445
00:28:45,160 --> 00:28:46,280
CEO?
446
00:28:46,280 --> 00:28:49,350
Yes, this whole place is mine.
447
00:28:49,350 --> 00:28:51,510
Don't be ridiculous.
448
00:28:51,510 --> 00:28:52,670
I'm telling you.
449
00:28:52,670 --> 00:28:53,980
It just makes no sense.
450
00:28:53,980 --> 00:28:56,210
He knew Seung Joo was married.
451
00:28:56,210 --> 00:28:57,440
Why would he like her?
452
00:28:57,440 --> 00:28:59,760
He could've had a crush on her
without knowing that.
453
00:28:59,760 --> 00:29:01,880
- What?
- Then why would he be so happy...
454
00:29:01,880 --> 00:29:03,120
to hear that she's divorced?
455
00:29:03,120 --> 00:29:04,730
He even asked me once again.
456
00:29:04,730 --> 00:29:07,230
And he made a fuss
screaming all over.
457
00:29:07,800 --> 00:29:10,360
Gosh, I can't believe this.
458
00:29:10,620 --> 00:29:12,340
That's right.
459
00:29:12,600 --> 00:29:15,960
"Eric loves SJ."
SJ is Seung Joo's initials.
460
00:29:15,960 --> 00:29:17,460
What are you talking about?
461
00:29:17,460 --> 00:29:19,540
That's the proposal ring.
462
00:29:19,540 --> 00:29:22,810
They say every flow has its ebb,
but I didn't see this coming.
463
00:29:22,810 --> 00:29:25,170
So who are you talking about now?
464
00:29:25,170 --> 00:29:27,640
I'm talking about Seung Joo.
465
00:29:28,410 --> 00:29:29,850
Seung Joo?
466
00:29:31,710 --> 00:29:34,380
It feels really strange.
467
00:29:37,420 --> 00:29:39,530
So Seung Joo is divorced.
468
00:29:40,730 --> 00:29:42,770
But why is my heart racing?
469
00:29:43,730 --> 00:29:46,040
Is this something to be
happy about?
470
00:29:49,540 --> 00:29:50,930
What should I do?
471
00:29:52,200 --> 00:29:53,840
I guess it's love.
472
00:29:55,580 --> 00:29:58,670
People have their first love in
their teens, but I'm having it now.
473
00:30:02,290 --> 00:30:03,490
But it's good...
474
00:30:04,050 --> 00:30:06,850
that I can miss her
as much as I want.
475
00:30:12,920 --> 00:30:13,950
(Han Seung Joo)
476
00:30:43,680 --> 00:30:44,880
I love it.
477
00:30:46,150 --> 00:30:48,230
Did you find any mugwort
and shepherd's purse?
478
00:30:48,500 --> 00:30:51,730
People come here from
Seoul for mugwort in spring.
479
00:30:51,730 --> 00:30:54,390
Nothing's really left.
480
00:30:54,890 --> 00:30:57,400
Is Seung Joo still asleep?
481
00:30:57,400 --> 00:31:00,240
She keeps falling asleep.
She just can't wake up.
482
00:31:00,240 --> 00:31:02,250
I think she just doesn't want to
be stressed with what's going on.
483
00:31:02,250 --> 00:31:04,010
She's determined to sleep.
484
00:31:04,010 --> 00:31:06,520
I was going to make some
mugwort soup for her.
485
00:31:06,520 --> 00:31:09,250
But it's all gone already.
486
00:31:09,250 --> 00:31:12,150
What she needs now...
487
00:31:12,150 --> 00:31:14,710
is Jak Doo, not the soup.
488
00:31:14,710 --> 00:31:16,880
I don't want to hear that anymore.
489
00:31:16,880 --> 00:31:18,350
Maybe I should just set
Jak Doo up with someone.
490
00:31:18,350 --> 00:31:19,850
He'll get rejected.
491
00:31:19,850 --> 00:31:21,150
What's wrong with Jak Doo?
492
00:31:21,350 --> 00:31:24,100
Love is like the air.
493
00:31:24,100 --> 00:31:25,960
But it's also like thunder.
494
00:31:25,960 --> 00:31:29,360
It could bring someone back to life,
but it could also kill someone.
495
00:31:29,360 --> 00:31:31,960
In my opinion, Jak Doo also...
496
00:31:31,960 --> 00:31:35,700
looks lifeless like Seung Joo does.
497
00:31:35,700 --> 00:31:38,710
Well, if you remember him
being with her in Seoul,
498
00:31:38,710 --> 00:31:40,580
he couldn't look happier...
499
00:31:40,580 --> 00:31:44,880
- than that.
- Look! There goes the stupid boy.
500
00:31:44,880 --> 00:31:48,380
Guys who don't know
what women want are all stupid.
501
00:31:48,410 --> 00:31:51,490
You stupid narrow-minded boy!
502
00:31:51,490 --> 00:31:53,500
You are ruining everything!
503
00:31:53,500 --> 00:31:57,160
What happened
when you were growing up?
504
00:31:57,160 --> 00:31:59,360
Look how childish you are!
505
00:31:59,360 --> 00:32:01,190
Well, that's why...
506
00:32:01,190 --> 00:32:03,430
she thinks
she knows love better.
507
00:32:03,430 --> 00:32:05,540
What can I say?
508
00:32:05,900 --> 00:32:09,100
If Jak Doo is a real man,
509
00:32:09,100 --> 00:32:12,280
he should actually tell Seung Joo,
510
00:32:12,320 --> 00:32:15,020
"Hey, we should live together."
511
00:32:15,020 --> 00:32:18,410
That's what he should do now.
512
00:32:19,210 --> 00:32:22,060
Goodness! What are you doing?
513
00:32:22,060 --> 00:32:24,290
Stop talking!
It's not helping my mood!
514
00:32:24,290 --> 00:32:26,330
What a waste!
515
00:32:26,330 --> 00:32:27,920
Why are you doing this to me?
516
00:32:34,540 --> 00:32:35,840
Mrs. Kim, are you home?
517
00:33:11,960 --> 00:33:14,400
I pressed out
some thistles and lettuces.
518
00:33:15,810 --> 00:33:17,050
It's good for the wound.
519
00:33:36,270 --> 00:33:38,000
Don't touch it with your hand.
520
00:33:57,380 --> 00:33:58,850
It must've been really painful.
521
00:34:52,830 --> 00:34:57,310
Being young is great! You look
beautiful with whatever you wear.
522
00:34:57,670 --> 00:34:59,650
Are you feeling any better now?
523
00:35:00,650 --> 00:35:01,940
Do you want to eat something?
524
00:35:02,020 --> 00:35:03,040
Yes, please.
525
00:35:03,210 --> 00:35:05,560
Come here, and have a seat.
526
00:35:05,560 --> 00:35:07,920
- Here you are.
- Try this.
527
00:35:07,960 --> 00:35:10,980
Try this herb.
528
00:35:11,130 --> 00:35:13,920
Jak Doo gathered
a bucket full of this...
529
00:35:13,920 --> 00:35:15,900
just for you.
530
00:35:15,900 --> 00:35:16,960
Really?
531
00:35:17,060 --> 00:35:18,520
Of course.
532
00:35:18,520 --> 00:35:20,830
You can find this
at this time of this year only.
533
00:35:20,830 --> 00:35:24,270
It's as amazing as deer antlers.
534
00:35:27,230 --> 00:35:29,900
I guess he wants you to have this...
535
00:35:29,900 --> 00:35:31,650
and leave for Seoul soon.
536
00:35:32,270 --> 00:35:35,040
- Here.
- Thank you for the food.
537
00:35:35,150 --> 00:35:39,020
In my point of view, he wants you
to feel better with this,
538
00:35:39,080 --> 00:35:40,980
and come up to the mountain soon.
539
00:35:41,790 --> 00:35:43,190
Seriously...
540
00:36:03,150 --> 00:36:04,380
You left this here!
541
00:36:19,400 --> 00:36:21,130
Jak Doo always leaves...
542
00:36:21,460 --> 00:36:24,330
his bicycle where the swing is.
543
00:36:25,790 --> 00:36:28,440
You should at least try to go there
if you want to see him.
544
00:36:28,440 --> 00:36:31,670
No matter how long you wait here,
you are not going to see him.
545
00:36:31,860 --> 00:36:33,880
I wasn't waiting for him.
546
00:36:33,880 --> 00:36:36,110
Are you sure you are not lying?
547
00:36:39,350 --> 00:36:42,250
He rides his bicycle
wherever he goes,
548
00:36:42,250 --> 00:36:45,350
but he leaves it
next to the swing...
549
00:36:45,350 --> 00:36:47,380
when he goes up to the mountain.
550
00:36:47,810 --> 00:36:48,880
Who does?
551
00:36:49,630 --> 00:36:52,190
Your honey does.
552
00:36:54,790 --> 00:36:55,920
Your honey!
553
00:37:36,210 --> 00:37:37,230
(Gayageum Ensemble
with Jang Eun Jo, "New Wave")
554
00:37:38,060 --> 00:37:39,310
I looked at the pictures
and found out...
555
00:37:39,810 --> 00:37:41,940
those are the kids you sent
gayageums to.
556
00:37:46,150 --> 00:37:47,150
(April 7, 2018)
557
00:37:47,150 --> 00:37:48,670
They must be...
558
00:37:49,310 --> 00:37:52,080
trying really hard to
make you go there.
559
00:37:52,460 --> 00:37:54,310
Otherwise,
I wouldn't have gotten this.
560
00:38:27,250 --> 00:38:29,520
Don't I look like
a rainbow rice cake?
561
00:38:30,860 --> 00:38:31,860
You are in my way.
562
00:38:45,270 --> 00:38:46,480
You look like a rainbow rice cake.
563
00:38:47,480 --> 00:38:48,580
Are you satisfied now?
564
00:38:57,250 --> 00:38:59,480
You are doing this because
I confessed my feelings, right?
565
00:39:01,020 --> 00:39:02,650
It's fine
if you don't feel the same.
566
00:39:02,650 --> 00:39:05,230
But why do you have to
keep avoiding me? I feel horrible.
567
00:39:10,860 --> 00:39:11,960
Why are you here?
568
00:39:13,000 --> 00:39:14,130
It's because of you, Jak Doo.
569
00:39:14,670 --> 00:39:16,210
I've missed you.
570
00:39:16,210 --> 00:39:17,440
I'm not talking about that!
571
00:39:23,500 --> 00:39:25,110
Stop bothering me!
572
00:39:26,540 --> 00:39:28,110
Please go back to Seoul.
573
00:39:32,380 --> 00:39:35,210
Does everything here belong to you?
Why are you telling me to go?
574
00:40:09,290 --> 00:40:11,380
What are you doing? Get on.
575
00:41:14,380 --> 00:41:15,830
I like you...
576
00:41:16,380 --> 00:41:17,630
very much.
577
00:41:39,250 --> 00:41:41,250
Goodness, Mr. Oh.
578
00:41:43,040 --> 00:41:45,080
Seriously,
579
00:41:45,460 --> 00:41:47,860
what shall I do with her?
580
00:41:52,060 --> 00:41:53,650
Do it quickly!
581
00:41:53,650 --> 00:41:55,630
Hold on a minute.
582
00:41:57,560 --> 00:41:58,670
(Mom)
583
00:41:58,670 --> 00:42:01,190
Goodness, it's here.
584
00:42:05,540 --> 00:42:06,900
1, 0, 2.
585
00:42:08,670 --> 00:42:09,750
Nine...
586
00:42:11,270 --> 00:42:13,770
It's nothing difficult
to go to Seoul and call her.
587
00:42:13,770 --> 00:42:16,420
But will that woman come
to see us?
588
00:42:17,020 --> 00:42:18,790
What can she do if she doesn't come?
589
00:42:18,810 --> 00:42:22,560
Her daughter loves Jak Doo
so earnestly.
590
00:42:24,480 --> 00:42:27,000
What if we go there
and fight with her...
591
00:42:27,020 --> 00:42:29,290
and make the matters worse?
I'm worried.
592
00:42:29,290 --> 00:42:32,670
You know, now that she's here...
593
00:42:32,670 --> 00:42:35,130
and settled herself,
594
00:42:35,170 --> 00:42:38,400
that woman cannot behave
as she did back then.
595
00:42:38,710 --> 00:42:41,330
- She hasn't settled herself yet.
- My goodness.
596
00:42:41,330 --> 00:42:44,940
She's just about to
settle herself right here.
597
00:42:45,440 --> 00:42:47,210
You're right.
598
00:42:47,210 --> 00:42:49,610
She waits for Jak Doo
every day, doesn't she?
599
00:42:50,440 --> 00:42:53,060
That's why we are...
600
00:42:53,060 --> 00:42:55,580
going to Seoul...
601
00:42:55,580 --> 00:42:58,560
to soften Jak Doo's
future mother-in-law.
602
00:42:59,000 --> 00:43:01,520
Gosh, I erased it.
603
00:43:03,500 --> 00:43:04,670
Seung Joo.
604
00:43:05,540 --> 00:43:09,230
Do you really love Jak Doo
that much...
605
00:43:11,830 --> 00:43:14,730
even though he treats you so coldly
just like ice?
606
00:43:15,610 --> 00:43:16,610
Yes.
607
00:43:16,610 --> 00:43:20,250
Then have you thought about
why he's behaving like that?
608
00:43:20,650 --> 00:43:21,650
I guess...
609
00:43:22,750 --> 00:43:25,520
- he doesn't like me.
- That's not true.
610
00:43:28,020 --> 00:43:29,520
Don't be offended...
611
00:43:29,920 --> 00:43:33,190
by what I'm about to say,
and listen.
612
00:43:34,560 --> 00:43:37,360
Some people are not meant
to be together...
613
00:43:37,630 --> 00:43:41,060
even if they love each other
very much.
614
00:43:41,190 --> 00:43:43,540
People who break your heart
just by looking at them.
615
00:43:43,860 --> 00:43:46,730
To Jak Doo, you're someone
like that.
616
00:43:47,900 --> 00:43:48,900
Why?
617
00:43:50,480 --> 00:43:53,580
Well, because he loves you.
618
00:43:55,380 --> 00:43:56,850
Jak Doo...
619
00:43:57,690 --> 00:43:59,810
is someone
who has a lot of work to do.
620
00:44:00,190 --> 00:44:02,080
He has to live in the mountain...
621
00:44:02,330 --> 00:44:06,000
doing the work he learned from
his grandfather all his life.
622
00:44:06,600 --> 00:44:08,900
He's someone
who should live that way.
623
00:44:10,360 --> 00:44:12,600
I know that.
624
00:44:12,630 --> 00:44:14,690
If you know that,
625
00:44:14,730 --> 00:44:17,400
you should not hang around
in front of Jak Doo.
626
00:44:18,210 --> 00:44:19,730
You made a promise...
627
00:44:19,730 --> 00:44:22,480
that you will keep the mountain
for sure.
628
00:44:22,670 --> 00:44:25,920
It was a resort last time,
629
00:44:26,310 --> 00:44:28,850
and now it's a quarry or something.
630
00:44:28,850 --> 00:44:31,520
You should not make a stir
like that.
631
00:44:31,940 --> 00:44:33,290
A quarry?
632
00:44:34,290 --> 00:44:36,650
You should not keep being seen...
633
00:44:36,650 --> 00:44:40,560
in front of Jak Doo, you know.
634
00:44:41,500 --> 00:44:44,670
Do you understand what I'm saying?
635
00:44:47,360 --> 00:44:48,460
I do.
636
00:44:52,900 --> 00:44:53,900
Jin.
637
00:44:56,150 --> 00:44:59,250
- Go inside now.
- I'll walk with you a little more.
638
00:44:59,710 --> 00:45:00,750
You can go alone.
639
00:45:01,520 --> 00:45:04,690
Dad, when are you
going to visit me again?
640
00:45:05,560 --> 00:45:07,060
After a week?
641
00:45:07,880 --> 00:45:08,960
After two weeks?
642
00:45:11,730 --> 00:45:12,830
A month?
643
00:45:22,960 --> 00:45:26,080
It's the bracelet I gave you.
644
00:45:26,540 --> 00:45:28,040
I'm worried I might lose it again.
645
00:45:28,630 --> 00:45:30,040
You should keep this, Jin.
646
00:45:33,810 --> 00:45:36,020
Now, listen carefully
to what I'm telling you.
647
00:45:37,480 --> 00:45:40,690
If something happens to me...
648
00:45:40,750 --> 00:45:41,790
Like what?
649
00:45:44,420 --> 00:45:48,330
People might call me a bad guy.
650
00:45:49,860 --> 00:45:53,170
Then you can just hate me.
651
00:45:53,730 --> 00:45:55,360
But I don't hate you.
652
00:45:58,270 --> 00:46:00,710
- You can go now.
- Dad.
653
00:46:03,110 --> 00:46:04,810
Listen to your teachers.
654
00:46:05,210 --> 00:46:06,770
Eat well, and don't get ill.
655
00:46:08,610 --> 00:46:10,420
- You should grow up well.
- Okay.
656
00:46:11,580 --> 00:46:12,580
Jin!
657
00:46:13,110 --> 00:46:14,710
It's my teacher.
658
00:46:15,250 --> 00:46:17,860
You should come back soon.
Call me every day.
659
00:46:18,230 --> 00:46:19,650
Bye, Dad!
660
00:46:27,860 --> 00:46:29,130
Okay. Bye.
661
00:46:33,730 --> 00:46:34,880
Take care.
662
00:46:38,580 --> 00:46:39,880
Seung Joo!
663
00:46:42,790 --> 00:46:44,190
Seung Joo!
664
00:46:45,610 --> 00:46:46,920
That wench.
665
00:46:47,960 --> 00:46:50,790
She's not answering her phone.
666
00:46:51,880 --> 00:46:53,690
Where on earth is she?
667
00:46:53,920 --> 00:46:56,000
She's been away for several days.
668
00:46:56,230 --> 00:46:58,290
She's not someone
who goes on a trip.
669
00:46:58,420 --> 00:47:00,040
She didn't go to work either.
670
00:47:00,940 --> 00:47:02,630
She should have called me...
671
00:47:02,630 --> 00:47:05,500
so that I wouldn't worry
that something might've happened.
672
00:47:06,900 --> 00:47:08,330
That irritating wench.
673
00:47:34,900 --> 00:47:37,040
Seung Joo, are you in?
674
00:47:37,630 --> 00:47:40,400
She's not here. Is she not in town?
675
00:47:40,610 --> 00:47:41,940
I didn't see her.
676
00:47:42,670 --> 00:47:45,520
She would have told me
if she went to Seoul.
677
00:47:46,540 --> 00:47:48,350
What if something happened to her?
678
00:47:48,420 --> 00:47:51,690
Come on. Nothing can happen
in a small neighborhood like this.
679
00:47:51,690 --> 00:47:53,920
Joong Rye, I'm ready.
680
00:47:58,130 --> 00:47:59,920
Where are you going
dressed up like that?
681
00:47:59,960 --> 00:48:01,560
I'm just...
682
00:48:02,230 --> 00:48:03,630
going over there...
683
00:48:04,790 --> 00:48:06,730
What do you think?
684
00:48:07,130 --> 00:48:09,060
Do I look all right?
685
00:48:09,210 --> 00:48:11,610
Even a turnip with a flower
on its head...
686
00:48:11,610 --> 00:48:13,480
would look nicer than you.
687
00:48:13,480 --> 00:48:16,940
Have you ever seen a pretty turnip
like this?
688
00:48:25,860 --> 00:48:27,920
Is it because of
what I said yesterday?
689
00:48:28,830 --> 00:48:31,020
Has she gone to Seoul?
690
00:48:31,830 --> 00:48:33,130
Seung Joo, listen to me.
691
00:48:33,330 --> 00:48:36,020
A quarry business surely brings
money once you start it.
692
00:48:36,020 --> 00:48:37,730
You don't have to plow up
the mountain.
693
00:48:37,860 --> 00:48:39,360
After we get permission, it's done.
694
00:48:39,360 --> 00:48:41,190
I've already contacted the brokers.
695
00:48:41,190 --> 00:48:44,440
You can just sit there
and take the money I bring to you.
696
00:48:44,440 --> 00:48:47,610
I don't need it even if you give me
billions of dollars, so stop it now.
697
00:48:47,710 --> 00:48:49,150
Otherwise, I'll sue you for fraud.
698
00:48:49,150 --> 00:48:51,580
Gosh, how can you say such a thing?
699
00:48:51,940 --> 00:48:54,810
You won't actually lose anything.
Why are you stopping me?
700
00:48:54,940 --> 00:48:57,190
- Because he lives there.
- Who?
701
00:48:57,190 --> 00:49:00,360
Because I promised him
I would keep that mountain.
702
00:49:00,480 --> 00:49:02,380
Because I want to keep that promise.
703
00:49:03,860 --> 00:49:06,400
Are you talking about Jak Doo?
Is that right?
704
00:49:06,400 --> 00:49:08,060
I gave you a warning.
705
00:49:08,650 --> 00:49:10,270
Don't ever lay a finger
on that mountain.
706
00:49:13,500 --> 00:49:15,440
Seung Joo. Seung Joo!
707
00:49:16,130 --> 00:49:19,310
Seung Joo? Hey, is it Seung Joo?
708
00:49:19,830 --> 00:49:23,350
Hey, where are you,
and what are you doing now?
709
00:49:24,580 --> 00:49:26,270
Hello? Hello...
710
00:49:27,850 --> 00:49:29,190
She hung up.
711
00:49:29,580 --> 00:49:32,880
What did she say? Where is she?
712
00:49:32,920 --> 00:49:35,420
Did something happen to her?
713
00:49:35,420 --> 00:49:38,790
You talked her on the phone.
She must have said something.
714
00:49:39,860 --> 00:49:42,230
I think she's in that mountain now.
715
00:49:42,460 --> 00:49:43,690
The mountain that
Aunt Hye Seok gave her.
716
00:49:44,690 --> 00:49:46,400
Why did she go to that countryside?
717
00:49:46,860 --> 00:49:48,290
She said Jak Doo lives there.
718
00:49:48,290 --> 00:49:50,610
What did you just say?
719
00:49:51,770 --> 00:49:54,230
I guess Seung Joo is with him now.
720
00:49:55,110 --> 00:49:56,750
What?
721
00:50:05,690 --> 00:50:07,290
(Stupid Jak Doo)
722
00:50:27,770 --> 00:50:29,080
You must be busy.
723
00:50:30,810 --> 00:50:32,770
This is where I live and work.
724
00:50:33,480 --> 00:50:35,110
Weren't you busy in Seoul?
725
00:50:35,520 --> 00:50:37,440
You must have been alone in Seoul,
726
00:50:38,810 --> 00:50:39,960
just like I am here.
727
00:50:41,380 --> 00:50:44,460
Can you show me around the town?
728
00:50:45,920 --> 00:50:48,400
I dressed up for the occasion.
729
00:50:48,560 --> 00:50:49,860
Here.
730
00:50:56,310 --> 00:50:59,580
I also wanted to warn off women
who like you.
731
00:51:04,170 --> 00:51:05,440
What are you doing?
732
00:51:05,850 --> 00:51:06,940
I promised...
733
00:51:07,350 --> 00:51:09,580
to let you live in the mountain.
734
00:51:10,250 --> 00:51:13,060
Did you think I was going to
break the promise...
735
00:51:13,060 --> 00:51:14,790
when you heard about the quarry?
736
00:51:15,380 --> 00:51:16,750
Is that why you avoided me?
737
00:51:16,750 --> 00:51:18,020
Well, if it's not true, that's good.
738
00:51:18,020 --> 00:51:19,690
I'll keep my promise.
739
00:51:21,500 --> 00:51:22,560
Thanks.
740
00:51:26,860 --> 00:51:29,710
If you don't want me to go, I won't.
741
00:51:36,980 --> 00:51:39,020
If you tell me to stay,
742
00:51:39,650 --> 00:51:42,350
I can stay here.
743
00:51:59,560 --> 00:52:00,600
Get on.
744
00:52:01,460 --> 00:52:02,610
You mean it, right?
745
00:52:44,080 --> 00:52:46,480
Gosh, there's not much
to see in this town.
746
00:52:46,480 --> 00:52:49,290
There's even less to see
than my town in Seoul.
747
00:52:50,880 --> 00:52:53,650
Where are we going?
What are you going to show me?
748
00:52:56,480 --> 00:52:57,830
Just follow me quietly.
749
00:53:01,730 --> 00:53:03,460
I've always wanted to see
countryside markets.
750
00:53:03,460 --> 00:53:04,600
The ones that open
in every five days.
751
00:53:04,600 --> 00:53:05,770
I heard they have markets...
752
00:53:05,770 --> 00:53:07,600
that open on 1, 7, and 17
of every month.
753
00:53:07,600 --> 00:53:08,770
Don't you have these?
754
00:53:09,110 --> 00:53:12,210
Oh, my! It looks really delicious.
Do you want some?
755
00:53:13,130 --> 00:53:14,580
Hey, don't leave me here!
756
00:53:18,880 --> 00:53:20,440
I don't see anything here.
757
00:53:20,980 --> 00:53:22,580
Where are you taking me?
758
00:53:32,560 --> 00:53:34,000
Are you here...
759
00:53:34,000 --> 00:53:36,100
to show me a train station?
760
00:53:38,790 --> 00:53:40,670
- No.
- Then...
761
00:53:41,190 --> 00:53:42,460
why are we here?
762
00:53:43,830 --> 00:53:44,900
I want you to go.
763
00:53:46,880 --> 00:53:48,110
Go back to Seoul.
764
00:53:50,110 --> 00:53:51,250
Go, and...
765
00:53:51,980 --> 00:53:53,270
never come back.
766
00:53:56,150 --> 00:53:57,150
And...
767
00:53:58,960 --> 00:54:00,310
from now on,
768
00:54:02,560 --> 00:54:03,960
we're strangers to each other.
769
00:54:07,150 --> 00:54:08,500
I don't want to see you again.
770
00:54:10,670 --> 00:54:12,900
- Scum.
- Take care.
771
00:54:16,610 --> 00:54:18,210
You told me to come here.
772
00:54:18,730 --> 00:54:21,380
You told me to come here
when I'm having a hard time.
773
00:54:21,500 --> 00:54:24,150
Why are you ignoring me?
Why did you lie to me?
774
00:54:24,210 --> 00:54:26,670
If you're going to ignore me,
why did you say that to me?
775
00:54:26,670 --> 00:54:29,580
Why did you make me
trust a jerk like you?
776
00:54:34,060 --> 00:54:37,130
You told me to come here
when I wanted to hide.
777
00:54:38,690 --> 00:54:41,920
Why do you keep telling me to leave?
Why?
778
00:55:08,080 --> 00:55:09,650
I'm sorry, Grandpa.
779
00:55:13,500 --> 00:55:15,250
I can't let her go.
780
00:55:47,900 --> 00:55:50,020
By deciding to stay with you,
781
00:55:51,690 --> 00:55:53,900
I'm taking a huge risk.
782
00:55:57,270 --> 00:55:58,310
But...
783
00:55:59,900 --> 00:56:01,630
I'm willing to do so.
784
00:56:04,480 --> 00:56:05,610
Seung Joo,
785
00:56:07,350 --> 00:56:08,880
can you do that too?
786
00:56:10,380 --> 00:56:12,980
Can you live without doing
what you want?
787
00:56:16,150 --> 00:56:17,290
If you can't,
788
00:56:18,480 --> 00:56:19,900
you should leave now by train.
789
00:56:22,100 --> 00:56:23,130
If not,
790
00:56:25,540 --> 00:56:27,040
I won't let you go.
791
00:56:31,170 --> 00:56:32,230
I'm...
792
00:56:34,380 --> 00:56:36,000
not used to the way of the world.
793
00:56:37,850 --> 00:56:40,610
I can't do anything much
other than to protect you.
794
00:56:42,250 --> 00:56:43,290
You don't...
795
00:56:44,580 --> 00:56:45,710
want me to leave?
796
00:56:50,150 --> 00:56:51,150
Well,
797
00:56:52,060 --> 00:56:53,520
you can stay if you want to.
798
00:56:57,100 --> 00:56:58,400
You should...
799
00:56:59,960 --> 00:57:02,500
at least hold my hand
when you're saying that.
800
00:57:07,000 --> 00:57:10,310
I'm saying that you can
hold my hand right now.
801
00:57:24,330 --> 00:57:25,420
Don't let go of my hand.
802
00:57:27,860 --> 00:57:29,900
I'm plucking up my courage
to hold your hand.
803
00:57:34,960 --> 00:57:36,400
And you're...
804
00:57:39,540 --> 00:57:41,000
going to live here with me.
805
00:57:57,360 --> 00:57:58,560
Oh, my.
806
00:58:04,920 --> 00:58:06,630
It's so beautiful.
807
00:58:09,310 --> 00:58:10,360
Oh, my.
808
00:58:49,750 --> 00:58:51,440
(My husband, Mr. Oh!)
809
00:58:51,650 --> 00:58:52,710
Is this him?
810
00:58:52,710 --> 00:58:54,520
If you ever see him,
811
00:58:54,520 --> 00:58:55,920
please give us a call.
812
00:58:56,020 --> 00:58:57,650
My love for my wife...
813
00:58:57,650 --> 00:59:00,150
is totally different from
how I vent off my stress with you.
814
00:59:00,150 --> 00:59:03,360
You saw Yong Min at a place
where he wasn't supposed to be.
815
00:59:03,560 --> 00:59:04,560
Let's go.
816
00:59:04,560 --> 00:59:06,290
How did you know Hyuk was here?
817
00:59:06,290 --> 00:59:08,730
They just started living together,
and they're in love.
818
00:59:08,730 --> 00:59:10,860
What's going on?
819
00:59:10,860 --> 00:59:13,040
I played for one person
in particular.
820
00:59:13,040 --> 00:59:15,500
Oh Hyuk, would you like to
introduce yourself?
53742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.