All language subtitles for My.Husband.Oh.Jak.Doo.E10.180331.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,860 --> 00:00:08,450 What should I do about Seung Joo? 2 00:00:08,660 --> 00:00:09,720 Why is it not here? 3 00:00:09,720 --> 00:00:11,630 Maybe Jeong Mi took it again! 4 00:00:12,100 --> 00:00:13,620 Oh, my goodness! 5 00:00:13,950 --> 00:00:15,500 I'll just go alone. 6 00:00:16,170 --> 00:00:18,260 We need to go together. It's dangerous. 7 00:00:18,260 --> 00:00:20,240 Then Seung Joo won't come here because she feels pressured. 8 00:00:20,240 --> 00:00:21,400 You just stay here today. 9 00:00:21,400 --> 00:00:22,810 I'll sleep in that room with Seung Joo tonight. 10 00:00:22,810 --> 00:00:24,470 So just get some blankets and stuff for us. I'm going! 11 00:00:24,470 --> 00:00:26,630 Wait, Seung Joo... 12 00:00:26,630 --> 00:00:28,130 is going to sleep at our place? 13 00:00:28,740 --> 00:00:30,040 She'll stay here only for a few days. 14 00:00:30,040 --> 00:00:31,900 You said you are ovulating for several days from today. 15 00:00:31,970 --> 00:00:33,020 Did you forget? 16 00:00:33,020 --> 00:00:34,740 There's always next month. 17 00:00:36,150 --> 00:00:39,090 When I wanted to go out, I told you to rest for artificial insemination. 18 00:00:39,090 --> 00:00:41,780 But you said every month was important for natural pregnancy. 19 00:00:41,780 --> 00:00:43,630 Is this the same as going out? 20 00:00:44,280 --> 00:00:46,820 How are you so immature? 21 00:00:48,490 --> 00:00:50,600 Honey? 22 00:00:56,240 --> 00:00:58,770 I lost all of my friends because of her ovulation. 23 00:01:00,100 --> 00:01:01,240 Isn't that unfair? 24 00:01:03,810 --> 00:01:04,850 I'm so tired. 25 00:01:05,170 --> 00:01:06,210 My back hurts. 26 00:01:08,850 --> 00:01:11,810 Does the mountain you want to do business in belong to Seung Joo? 27 00:01:11,810 --> 00:01:13,690 It's an enormous benefit. 28 00:01:13,810 --> 00:01:16,050 People want to do it so badly, but they don't have a mountain. 29 00:01:16,050 --> 00:01:18,420 I did a TV program... 30 00:01:18,420 --> 00:01:20,450 about country people who were against building a golf course. 31 00:01:20,720 --> 00:01:22,800 I already handled that. 32 00:01:23,600 --> 00:01:26,140 It will be hard if a rumor spreads before getting a permit. 33 00:01:29,530 --> 00:01:30,560 - Gosh. - Hide. 34 00:01:31,270 --> 00:01:32,440 What are you doing? 35 00:01:33,200 --> 00:01:34,240 Se Mi. 36 00:01:35,700 --> 00:01:37,350 It's a secret. 37 00:01:39,250 --> 00:01:40,880 That's right. It's a secret. 38 00:01:54,160 --> 00:01:55,220 I didn't know it before, 39 00:01:55,890 --> 00:01:58,270 but you're pretty up close. 40 00:02:00,330 --> 00:02:03,110 Did you realize it now? 41 00:02:05,200 --> 00:02:07,080 You're really pretty. 42 00:02:10,280 --> 00:02:13,110 It sounds bad after hearing it two times. 43 00:02:13,110 --> 00:02:14,880 I mean it. 44 00:02:21,960 --> 00:02:22,960 (Episode 10: Marriage...) 45 00:02:22,960 --> 00:02:24,220 (is the courage to throw oneself into an unknown future.) 46 00:02:30,560 --> 00:02:31,560 Be careful... 47 00:02:32,160 --> 00:02:33,230 from now on. 48 00:02:41,180 --> 00:02:42,210 Here. 49 00:02:43,500 --> 00:02:46,780 It's my friend's cafe, so relax. 50 00:02:46,780 --> 00:02:49,090 When Se Mi comes, go and get some rest at her place. 51 00:02:49,750 --> 00:02:52,780 Is he someone from a program I produced? 52 00:02:52,780 --> 00:02:55,980 We reported him to the police, so they will find him. 53 00:02:56,430 --> 00:02:58,030 About five years ago, 54 00:02:58,930 --> 00:03:02,190 I shot a program at some restaurant. 55 00:03:02,720 --> 00:03:05,530 I got into a big fight after they told me... 56 00:03:06,190 --> 00:03:08,130 not to air it after completing the shoot. 57 00:03:10,000 --> 00:03:12,130 I said a lot of harsh things. 58 00:03:12,810 --> 00:03:14,000 Could it be that person? 59 00:03:14,500 --> 00:03:17,470 If someone wants to hurt you because of something like that, 60 00:03:17,470 --> 00:03:19,540 that person is the weird one. 61 00:03:19,780 --> 00:03:20,810 Do you remember... 62 00:03:21,410 --> 00:03:23,810 when I did a program about divorces? 63 00:03:24,310 --> 00:03:26,310 I edited it to make it look like... 64 00:03:26,510 --> 00:03:28,090 it was entirely the husband's fault... 65 00:03:28,590 --> 00:03:30,880 because I felt bad for the wife. 66 00:03:30,960 --> 00:03:34,600 This didn't happen because you did something wrong. 67 00:03:35,690 --> 00:03:37,260 I ignored him when he kept calling me, 68 00:03:37,720 --> 00:03:39,970 saying it was unfair. 69 00:03:43,600 --> 00:03:45,000 It wasn't that hard. 70 00:03:46,130 --> 00:03:47,410 I should have listened to his side of story. 71 00:03:49,100 --> 00:03:51,570 There were a lot of chances if I just wanted to. 72 00:03:54,780 --> 00:03:56,250 Thinking about it, 73 00:03:57,910 --> 00:03:59,160 there were so many cases. 74 00:03:59,810 --> 00:04:01,560 Seung Joo. 75 00:04:01,910 --> 00:04:03,750 There are so many people... 76 00:04:06,130 --> 00:04:09,130 whom I might have hurt without realizing it. 77 00:04:12,660 --> 00:04:14,160 Why did I live like that? 78 00:04:21,470 --> 00:04:22,470 It's Se Mi. 79 00:04:23,370 --> 00:04:24,510 Where are you? 80 00:04:25,520 --> 00:04:26,520 Okay. 81 00:04:28,410 --> 00:04:31,850 I think she's having a hard time finding this place. 82 00:04:32,020 --> 00:04:33,350 Just stay here for a minute. 83 00:04:33,960 --> 00:04:34,980 Okay. 84 00:04:35,020 --> 00:04:36,220 I'll go get you. 85 00:04:36,920 --> 00:04:37,960 Yes. 86 00:04:41,220 --> 00:04:43,970 Yes, I'm going to the entrance of the alley. 87 00:04:43,970 --> 00:04:45,730 Don't come in and wait there. 88 00:04:46,070 --> 00:04:47,100 Okay. 89 00:05:30,800 --> 00:05:33,280 Where did she go? 90 00:05:34,170 --> 00:05:35,450 Help me! 91 00:05:38,980 --> 00:05:40,520 Help me! 92 00:05:40,850 --> 00:05:43,350 Save me! Anyone? 93 00:05:46,720 --> 00:05:48,220 Save me! 94 00:05:52,160 --> 00:05:54,270 - Let's go. - What's happening? 95 00:05:55,470 --> 00:05:58,300 Save me. Help me! 96 00:05:59,670 --> 00:06:01,730 - Are you okay? - Help me. 97 00:06:05,100 --> 00:06:07,170 - What's happening? - Shut your mouth. 98 00:06:07,740 --> 00:06:09,040 Oh, my. 99 00:06:11,520 --> 00:06:13,320 You punk. 100 00:06:16,350 --> 00:06:17,350 You punk. 101 00:06:17,960 --> 00:06:20,200 Oh, my. 102 00:06:21,900 --> 00:06:23,290 - What's happening? - Are you okay? 103 00:06:23,720 --> 00:06:24,770 - Oh, my. - Move! 104 00:06:29,660 --> 00:06:31,070 Jin, I'll call you later. 105 00:06:31,070 --> 00:06:32,230 Dad. 106 00:06:32,410 --> 00:06:33,410 Jin, what's wrong? 107 00:06:39,320 --> 00:06:41,080 - What happened? - Oh, my. 108 00:06:56,470 --> 00:06:59,790 Why do they want to quarry stones from this mountain? 109 00:07:00,160 --> 00:07:02,930 Go and talk to the real estate agent in town. 110 00:08:06,840 --> 00:08:07,990 What are you doing here? 111 00:08:11,300 --> 00:08:13,280 Why did I come here? 112 00:08:15,140 --> 00:08:17,170 I ended up here... 113 00:08:17,970 --> 00:08:19,280 after frantically running. 114 00:08:21,220 --> 00:08:22,520 What happened to your face? 115 00:08:24,110 --> 00:08:25,410 I fell. 116 00:08:26,820 --> 00:08:27,980 Is it that bad? 117 00:08:36,770 --> 00:08:37,860 That's right. 118 00:08:38,430 --> 00:08:40,100 I'm here to give you this. 119 00:08:40,200 --> 00:08:43,360 I bought a wallet on the day we were going to watch a movie. 120 00:08:58,550 --> 00:09:00,420 (Ji Jae Clinic) 121 00:09:00,420 --> 00:09:02,290 (New Patient Application) 122 00:09:07,650 --> 00:09:09,070 Who is she? 123 00:09:11,170 --> 00:09:12,570 Can we go in now? 124 00:09:12,570 --> 00:09:15,100 Yes, please go to the doctor's office. 125 00:09:29,240 --> 00:09:30,240 Oh, my. 126 00:09:30,820 --> 00:09:33,290 Jak Doo must have... 127 00:09:33,290 --> 00:09:36,880 a girlfriend from Seoul. What are you going to do? 128 00:09:36,880 --> 00:09:40,220 I know. What should I do? 129 00:09:40,750 --> 00:09:42,100 My Jak Doo. 130 00:09:45,440 --> 00:09:47,470 You're reacting slowly to pain, 131 00:09:47,730 --> 00:09:49,170 and your blood pressure is low. 132 00:09:49,840 --> 00:09:51,810 How could a young person like you have... 133 00:09:51,810 --> 00:09:53,710 less energy than me? 134 00:09:54,900 --> 00:09:58,050 Let's put the wounds on your face aside for a moment. 135 00:09:58,450 --> 00:10:00,640 I think you will have to take an IV drip for nutrition. 136 00:10:01,010 --> 00:10:03,240 I'm okay, sir. 137 00:10:04,290 --> 00:10:06,010 Give the IV drip... 138 00:10:07,110 --> 00:10:08,190 to her. 139 00:10:35,010 --> 00:10:37,110 Among the nurses, 140 00:10:37,380 --> 00:10:39,560 there must be someone who likes you. 141 00:10:39,820 --> 00:10:42,060 I should hurry and go away, shouldn't I? 142 00:10:45,800 --> 00:10:47,300 Are you going to walk to Seoul? 143 00:10:48,300 --> 00:10:50,070 There's no bus or train. 144 00:10:50,470 --> 00:10:52,840 If you can go, try it. 145 00:10:56,500 --> 00:10:57,710 Did you skip meals... 146 00:10:58,810 --> 00:11:00,630 because you were busy working? 147 00:11:02,240 --> 00:11:04,850 The doctor told me to rest for a few days... 148 00:11:04,850 --> 00:11:07,010 and eat something good. 149 00:11:07,550 --> 00:11:09,140 Can I stay here? 150 00:11:19,750 --> 00:11:22,670 I wondered why you left without a word, and now I get it. 151 00:11:23,100 --> 00:11:26,200 You were preventing me from coming and bothering you, weren't you? 152 00:11:27,890 --> 00:11:29,670 Did something happen in Seoul? 153 00:11:30,470 --> 00:11:32,210 Nothing happened. 154 00:11:42,920 --> 00:11:44,590 Don't lie. 155 00:11:55,330 --> 00:11:58,430 Except for the fact that I've been thinking about you every day, 156 00:11:59,300 --> 00:12:01,070 I've really been fine. 157 00:12:05,000 --> 00:12:06,810 That's why I haven't been able to eat. 158 00:12:07,180 --> 00:12:10,210 I became too weak, so I collapsed because of you. 159 00:12:13,420 --> 00:12:15,590 Does something have to happen... 160 00:12:16,290 --> 00:12:18,450 for me to come and meet you? 161 00:12:20,510 --> 00:12:22,720 Can't I come just because I miss you? 162 00:12:25,650 --> 00:12:26,650 From now on, 163 00:12:27,700 --> 00:12:28,990 don't do this. 164 00:12:31,330 --> 00:12:32,570 But I... 165 00:12:33,340 --> 00:12:34,940 really like you. 166 00:12:38,940 --> 00:12:40,710 I like you... 167 00:12:42,000 --> 00:12:43,350 very much. 168 00:12:47,920 --> 00:12:49,190 I just confessed my love. 169 00:12:50,240 --> 00:12:52,420 Why aren't you saying anything? 170 00:12:56,380 --> 00:12:58,020 Is it because of that woman... 171 00:12:59,020 --> 00:13:00,490 whom you buried in your heart? 172 00:13:03,970 --> 00:13:05,020 No. 173 00:13:07,130 --> 00:13:08,200 Then... 174 00:13:09,210 --> 00:13:11,230 you should say something. 175 00:13:12,730 --> 00:13:15,180 You're supposed to say something when someone confesses love to you. 176 00:13:16,050 --> 00:13:17,740 Have you said everything you wanted to say? 177 00:13:22,590 --> 00:13:23,790 I don't... 178 00:13:25,190 --> 00:13:26,290 feel the same way. 179 00:13:42,570 --> 00:13:44,260 When you are tearful, 180 00:13:45,770 --> 00:13:47,310 you will have a lot of occasions to cry in life. 181 00:13:49,140 --> 00:13:50,400 Wipe your tears. 182 00:13:52,850 --> 00:13:53,850 And let's go. 183 00:14:29,140 --> 00:14:31,420 Have I gotten it wrong then? 184 00:14:31,420 --> 00:14:34,010 How many times do I have to tell you? 185 00:14:34,010 --> 00:14:35,150 You already told her three times. 186 00:14:35,150 --> 00:14:37,850 So explain to me in a way that I can understand. 187 00:14:37,850 --> 00:14:41,250 Quarrying produces so much dust that... 188 00:14:41,250 --> 00:14:44,220 you can't do it in the mountains near farming fields and paddies. 189 00:14:44,220 --> 00:14:46,230 It's just a false rumor. 190 00:14:46,540 --> 00:14:47,570 It's... 191 00:14:48,940 --> 00:14:51,340 Oh, dear. Look who it is. 192 00:14:51,540 --> 00:14:53,040 - Is someone here? - Is someone here? 193 00:14:56,810 --> 00:14:58,820 What are you doing? Let's go inside. 194 00:15:04,140 --> 00:15:06,350 - You're here, Seung Joo. - You're here, Seung Joo. 195 00:15:10,960 --> 00:15:13,100 Hello. 196 00:15:13,100 --> 00:15:15,100 - Hello. - Hello. 197 00:15:15,150 --> 00:15:17,760 She's not feeling well. Please feed her well... 198 00:15:17,830 --> 00:15:19,470 and let her rest for a few days. 199 00:15:20,040 --> 00:15:21,470 Here? 200 00:15:21,600 --> 00:15:24,260 Not your house? 201 00:15:25,340 --> 00:15:26,580 They broke up. 202 00:15:27,600 --> 00:15:29,740 Come in. Come on. 203 00:15:31,450 --> 00:15:32,580 Take care. 204 00:15:34,770 --> 00:15:36,740 - Jak Doo. - Jak Doo. 205 00:15:44,980 --> 00:15:47,390 My goodness. 206 00:15:47,620 --> 00:15:49,930 What happened to you in one month? 207 00:15:50,360 --> 00:15:53,390 You look like an apple punched with a fist. 208 00:15:53,390 --> 00:15:55,260 Why did you become so haggard? 209 00:15:56,100 --> 00:15:58,810 Ms. Kim, I want to sleep. 210 00:15:58,810 --> 00:16:00,940 What? But... 211 00:16:01,500 --> 00:16:03,350 But it's not time for bed yet. 212 00:16:04,100 --> 00:16:05,310 I want to sleep. 213 00:16:05,850 --> 00:16:08,240 Okay. Wait here. 214 00:16:09,740 --> 00:16:12,090 I will fix the beddings for you. 215 00:16:12,960 --> 00:16:14,980 My goodness. Here. 216 00:16:16,560 --> 00:16:19,850 - Here. Here's the pillow. - Thank you. 217 00:16:45,420 --> 00:16:47,510 It seems like she fought with her mother... 218 00:16:47,510 --> 00:16:50,120 and came here, doesn't it? 219 00:16:50,120 --> 00:16:53,520 She must've said she would die if she can't be with Jak Doo. 220 00:16:53,520 --> 00:16:56,220 My goodness. She looks so haggard. 221 00:16:56,220 --> 00:16:58,990 I feel so bad for her. 222 00:16:58,990 --> 00:17:00,540 My gosh. 223 00:17:00,540 --> 00:17:03,500 When a man and a woman split up, it's hard like that. 224 00:17:03,600 --> 00:17:05,580 - What can you do about it? - My gosh. 225 00:17:05,630 --> 00:17:08,770 They say when you are in love, your pulse is found... 226 00:17:08,770 --> 00:17:11,140 not on your wrist but on your face. 227 00:17:11,140 --> 00:17:13,110 Haven't you heard about that? 228 00:17:13,350 --> 00:17:16,140 - Is that how it works? - I can tell... 229 00:17:16,140 --> 00:17:19,590 that she wants to give it... 230 00:17:19,610 --> 00:17:21,820 another try with Jak Doo. 231 00:17:21,820 --> 00:17:23,950 And this is how Jak Doo looks. 232 00:17:23,950 --> 00:17:25,950 "I like you too," 233 00:17:25,950 --> 00:17:27,760 "but we are too different." 234 00:17:27,760 --> 00:17:30,030 "So our love cannot come true." 235 00:17:30,030 --> 00:17:32,500 That's what's written on his face. 236 00:17:32,500 --> 00:17:35,630 Have you seen it? Have you? 237 00:17:35,660 --> 00:17:38,740 It's as obvious as it gets. 238 00:17:38,740 --> 00:17:40,280 You don't have to see it to know it. 239 00:17:40,510 --> 00:17:42,440 Haven't you heard... 240 00:17:42,440 --> 00:17:44,280 of people who break up because they love each other? 241 00:17:44,280 --> 00:17:48,250 They haven't really split up. 242 00:17:48,320 --> 00:17:51,790 But Jak Doo put her here. Isn't that clear enough? 243 00:17:52,450 --> 00:17:54,060 Jak Doo really means it. 244 00:17:54,380 --> 00:17:56,950 Don't try to tie them up with each other. 245 00:17:56,950 --> 00:18:00,350 Do you think Jak Doo is doing this... 246 00:18:00,390 --> 00:18:03,120 because he doesn't have feelings for her? 247 00:18:03,120 --> 00:18:05,360 Even if he has feelings for her, 248 00:18:05,360 --> 00:18:07,660 he can't afford to follow his heart. 249 00:18:07,740 --> 00:18:10,040 He's trying really hard... 250 00:18:10,040 --> 00:18:12,480 to suppress his feelings. 251 00:18:12,540 --> 00:18:13,740 Why do you always say... 252 00:18:13,740 --> 00:18:16,870 Jak Doo can't live the way he wants? 253 00:18:16,870 --> 00:18:19,870 If he can't live like that, how should he live? 254 00:18:19,870 --> 00:18:22,710 Does he have to live the life of celibacy in the woods? 255 00:18:22,710 --> 00:18:25,520 He will become a bachelor ghost when he dies. 256 00:18:25,520 --> 00:18:28,410 He belongs in the mountain. 257 00:18:28,560 --> 00:18:31,230 He can't go to Seoul with her. 258 00:18:31,260 --> 00:18:33,120 Then she can... 259 00:18:33,120 --> 00:18:36,100 move to the mountain with him. 260 00:18:36,100 --> 00:18:38,740 - What? - He has a house there. 261 00:18:38,740 --> 00:18:41,540 He's strong, so whatever he does, 262 00:18:41,540 --> 00:18:43,600 he won't let her starve. 263 00:18:43,600 --> 00:18:45,340 So what's the problem? 264 00:18:45,340 --> 00:18:47,370 But still, 265 00:18:47,370 --> 00:18:49,750 she's from Seoul. She can't do that. 266 00:18:49,750 --> 00:18:53,110 Living in Seoul is harder. What's as hard as that? 267 00:18:53,110 --> 00:18:55,280 What's life anyway? 268 00:18:55,490 --> 00:18:58,020 If I were her, 269 00:18:58,140 --> 00:19:01,260 I would follow Jak Doo anywhere... 270 00:19:01,260 --> 00:19:02,830 even if he's going into the pit of fire. 271 00:19:02,830 --> 00:19:05,800 You should throw yourself into the pit of fire! 272 00:19:06,530 --> 00:19:08,600 My goodness. Are you okay? 273 00:19:08,600 --> 00:19:11,500 This is why you shouldn't yell as much. 274 00:19:11,500 --> 00:19:13,890 I am going to go deaf. 275 00:19:13,890 --> 00:19:16,600 - Gosh. - Don't hit me. 276 00:19:16,860 --> 00:19:19,780 - Stop it. - Come here. 277 00:19:19,930 --> 00:19:22,400 Look at that. 278 00:19:22,400 --> 00:19:24,600 You are unbelievable. 279 00:19:33,450 --> 00:19:36,590 Did you want that so badly? You should've told me. 280 00:19:37,060 --> 00:19:39,000 Let's throw this away. I will buy you a new one. 281 00:19:39,000 --> 00:19:40,500 It's still good. Why would I throw it away? 282 00:19:41,350 --> 00:19:44,160 You need to carry a good wallet... 283 00:19:44,160 --> 00:19:45,840 to attract money. 284 00:20:04,490 --> 00:20:05,910 Each person... 285 00:20:06,380 --> 00:20:08,590 can carry a different... 286 00:20:09,120 --> 00:20:12,560 weight of life. 287 00:20:12,890 --> 00:20:14,560 For you, Hyuk, 288 00:20:19,600 --> 00:20:20,770 this sound... 289 00:20:21,740 --> 00:20:24,040 is the weight of your life. 290 00:20:43,990 --> 00:20:50,000 Happy birth to you 291 00:20:50,000 --> 00:20:53,460 Happy birthday dear Jin 292 00:20:53,460 --> 00:20:56,600 Happy birth to you 293 00:21:00,130 --> 00:21:03,200 I'm so bad that I forgot your birthday. 294 00:21:03,600 --> 00:21:06,140 You're the best dad in the world. 295 00:21:06,140 --> 00:21:07,610 That's not true, Jin. 296 00:21:07,610 --> 00:21:09,180 Mom said so. 297 00:21:09,550 --> 00:21:12,060 Your mom said that because she's a fool. 298 00:21:12,060 --> 00:21:14,110 She said you're a fool. 299 00:21:15,530 --> 00:21:18,350 She says that's why you became my dad. 300 00:21:19,060 --> 00:21:22,690 Even if the whole world says you are bad, 301 00:21:23,570 --> 00:21:26,360 I shouldn't think that way, she says. 302 00:21:29,770 --> 00:21:32,130 Dad, are you crying? 303 00:21:34,400 --> 00:21:35,580 No. 304 00:21:40,780 --> 00:21:43,440 Is it because it hurts? Is it bad? 305 00:21:45,090 --> 00:21:47,320 It hurts because you didn't go to the doctor. 306 00:21:47,880 --> 00:21:50,090 Let's go to a doctor tomorrow, okay? 307 00:21:50,620 --> 00:21:52,600 Okay. Let's do that. 308 00:21:53,600 --> 00:21:54,650 Come here. 309 00:22:11,870 --> 00:22:14,110 You worked hard until late night in place of Seung Joo. 310 00:22:14,110 --> 00:22:17,380 That's not true. Seung Joo prepared a lot for this. 311 00:22:17,380 --> 00:22:19,520 And it's for children. It was fun. 312 00:22:19,990 --> 00:22:22,760 Is Seung Joo all right? Did you talk to her? 313 00:22:22,760 --> 00:22:25,120 Yes. But she says... 314 00:22:25,120 --> 00:22:28,530 she can't work with cameras anymore. 315 00:22:28,530 --> 00:22:30,600 She doesn't think she can do this job anymore. 316 00:22:31,690 --> 00:22:33,570 She must've been really shocked. 317 00:22:33,570 --> 00:22:36,540 She thought she'd worked harder than anyone else. 318 00:22:36,540 --> 00:22:37,860 But the fact that... 319 00:22:37,860 --> 00:22:40,010 her passion for work could've hurt someone... 320 00:22:40,010 --> 00:22:42,480 and it could've led to a bad thing like this... 321 00:22:42,870 --> 00:22:44,170 must be hard on her. 322 00:22:45,250 --> 00:22:47,320 I talked to the police. 323 00:22:47,320 --> 00:22:50,210 It won't take long, so tell her not to worry too much. 324 00:22:50,210 --> 00:22:51,850 I hope it won't. 325 00:22:53,090 --> 00:22:55,530 Well, Seung Joo thinks... 326 00:22:55,530 --> 00:22:58,590 it might be one of the people who were in the show. 327 00:22:58,590 --> 00:23:01,100 Do you have any idea who it is? 328 00:23:01,100 --> 00:23:03,420 You've worked with Seung Joo the whole time. 329 00:23:05,660 --> 00:23:08,190 I once thought it might be one of the cast... 330 00:23:08,190 --> 00:23:10,630 from the first show that Seung Joo directed. 331 00:23:11,240 --> 00:23:12,370 Who is that? 332 00:23:13,240 --> 00:23:15,510 I've thought about it, but I don't think it's one of the cast. 333 00:23:16,010 --> 00:23:19,050 They'd be grateful to Seung Joo, 334 00:23:19,750 --> 00:23:21,280 and they are far from holding grudges against her. 335 00:23:21,280 --> 00:23:24,410 Should we talk to the police just in case? 336 00:23:24,410 --> 00:23:27,150 The police don't seem to know about the anonymous letter. 337 00:23:28,110 --> 00:23:31,060 About that? I already asked for Seung Joo's understanding. 338 00:23:32,760 --> 00:23:36,920 I think we will be selected as UBS' exclusive production company. 339 00:23:38,960 --> 00:23:41,860 Seung Joo is the star producer of this company. 340 00:23:42,360 --> 00:23:45,100 What if bad rumors spread because of the anonymous letter? 341 00:23:45,740 --> 00:23:46,840 That wouldn't be good. 342 00:23:48,310 --> 00:23:49,480 Okay. 343 00:23:56,440 --> 00:23:58,680 What about the suspect repatriated from Canada? 344 00:23:59,520 --> 00:24:00,820 The warrant is suspended. 345 00:24:01,320 --> 00:24:02,530 Gosh, this is so hard. 346 00:24:02,950 --> 00:24:05,920 The difference between the time the suspect claims he wasn't... 347 00:24:05,920 --> 00:24:07,690 in the house and the presumed time of the victim's death. 348 00:24:09,300 --> 00:24:11,420 Zoom in that clip. 349 00:24:11,600 --> 00:24:12,600 Okay. 350 00:24:15,460 --> 00:24:18,310 That alley is selected as a zone where more CCTVs are needed. 351 00:24:18,510 --> 00:24:20,340 So his whereabouts after this is unknown. 352 00:24:20,340 --> 00:24:23,600 Did you check the black box footages... 353 00:24:23,600 --> 00:24:25,440 from the cars parked in the neighborhood? 354 00:24:25,440 --> 00:24:26,640 We're working on it. 355 00:24:29,910 --> 00:24:31,440 He didn't even cover his face. 356 00:24:32,410 --> 00:24:34,210 He doesn't seem to mind... 357 00:24:34,210 --> 00:24:37,650 getting caught once he succeeds in killing Han Seung Joo. 358 00:24:37,990 --> 00:24:41,500 (Looking for witnesses of a traffic accident) 359 00:24:46,390 --> 00:24:50,900 (Gayageum Ensemble with Jang Eun Jo, "New Wave") 360 00:24:51,570 --> 00:24:55,130 On Mother's way to... 361 00:24:55,130 --> 00:24:56,640 Seung Joo made... 362 00:24:56,640 --> 00:24:59,870 the stage lighting and design very simple. 363 00:24:59,870 --> 00:25:01,280 It only has sidelights. 364 00:25:01,280 --> 00:25:03,110 The highlight of this concert... 365 00:25:03,110 --> 00:25:04,850 is Oh Hyuk's gayageum play. 366 00:25:04,850 --> 00:25:08,150 We'd need a point light on his gayageum. 367 00:25:08,150 --> 00:25:10,620 She knew about it and already added the option. 368 00:25:10,620 --> 00:25:12,030 Exactly. 369 00:25:13,150 --> 00:25:14,890 By the way, 370 00:25:14,890 --> 00:25:18,230 are you sure Oh Hyuk is coming to the concert? 371 00:25:19,390 --> 00:25:21,860 Once he hears about the concert, 372 00:25:21,860 --> 00:25:23,510 he will have to come. 373 00:25:23,510 --> 00:25:26,540 We have three pieces of gayageum made by him. Wait, no. 374 00:25:26,540 --> 00:25:29,170 Including Eun Jo's, we have four. 375 00:25:32,110 --> 00:25:33,480 That's right. 376 00:25:33,980 --> 00:25:36,050 Which hospital is Seung Joo in? 377 00:25:36,050 --> 00:25:37,610 I want to pay her a visit. 378 00:25:37,610 --> 00:25:40,490 Well, she's with her husband now. 379 00:25:40,490 --> 00:25:42,590 I see. Her husband. 380 00:25:42,950 --> 00:25:45,450 I guess she feels relieved and comfortable around him. 381 00:25:47,560 --> 00:25:49,100 Wait, you. 382 00:25:50,160 --> 00:25:51,330 Stop the music. 383 00:25:51,660 --> 00:25:52,930 You in the second seat. 384 00:25:53,430 --> 00:25:55,100 Your play lacks a sense of depth. 385 00:25:55,900 --> 00:25:57,270 It's okay. Wait a moment. 386 00:26:01,430 --> 00:26:03,440 You can't ask children to play with depth. 387 00:26:03,440 --> 00:26:06,280 That's not true. The play has to be perfect. 388 00:26:06,280 --> 00:26:08,050 Hey, come over here. 389 00:26:08,050 --> 00:26:10,790 This concert isn't about skills. It's about its meaning. 390 00:26:14,060 --> 00:26:15,290 No one cares about it. 391 00:26:15,290 --> 00:26:17,030 People only care about skills. Don't you know? 392 00:26:17,030 --> 00:26:19,150 Okay. I'll take care of it. 393 00:26:19,850 --> 00:26:22,570 By the way, where's Seung Joo? 394 00:26:22,800 --> 00:26:25,600 She wanted to take a day off, so I let her do that. 395 00:26:25,600 --> 00:26:27,390 We have only a few days left until the concert. 396 00:26:27,390 --> 00:26:30,740 I heard that she's worked hard without a break. 397 00:26:30,740 --> 00:26:33,600 She didn't even go on a honeymoon. 398 00:26:33,600 --> 00:26:36,400 So I told her to spend some good time with her husband. 399 00:26:38,480 --> 00:26:39,550 Isn't it great? 400 00:26:39,710 --> 00:26:41,710 You know I'm a cool leader. 401 00:26:43,320 --> 00:26:44,880 She might come here with him. 402 00:26:45,710 --> 00:26:47,090 - Who? - The couple. 403 00:26:47,090 --> 00:26:48,380 Who are you talking about? 404 00:26:51,380 --> 00:26:54,060 If Hyuk joins Cheongwoldang to make gayageum, 405 00:26:54,060 --> 00:26:55,360 make sure to offer him the best treatment. 406 00:26:55,360 --> 00:26:58,500 - Of course I will. - I'm not talking about business. 407 00:26:58,500 --> 00:26:59,800 Treat him as an artist. 408 00:27:00,770 --> 00:27:03,600 And you should accept what he wants to keep. 409 00:27:04,270 --> 00:27:05,310 I'm asking you. 410 00:27:05,310 --> 00:27:07,100 You don't have to ask me. 411 00:27:07,100 --> 00:27:09,170 That's why I found Oh Hyuk to begin with. 412 00:27:09,170 --> 00:27:11,580 For dignity, class, and honor. Did you not know that? 413 00:27:12,520 --> 00:27:13,550 That's a relief. 414 00:27:18,290 --> 00:27:21,260 My employee is going through a hard time after an accident. 415 00:27:21,590 --> 00:27:23,590 I guess I should give her a call. 416 00:27:24,120 --> 00:27:26,150 (Han Seung Joo) 417 00:27:26,620 --> 00:27:27,830 No. 418 00:27:29,000 --> 00:27:31,120 I shouldn't worry about a married woman. 419 00:27:32,000 --> 00:27:33,930 Don't do this. 420 00:27:33,930 --> 00:27:35,360 Stop it! 421 00:27:35,840 --> 00:27:36,900 Gosh. 422 00:27:40,040 --> 00:27:43,140 I drove Min Seong to school and left the car in the parking lot. 423 00:27:43,480 --> 00:27:46,940 Just remember that I'm a good husband. 424 00:27:46,940 --> 00:27:48,670 He has no restroom manners. 425 00:27:49,090 --> 00:27:50,440 What about Seung Joo? 426 00:27:52,260 --> 00:27:53,650 She went to Jak Doo? 427 00:27:54,950 --> 00:27:56,330 What are you looking at? 428 00:27:58,060 --> 00:27:59,730 I wasn't looking at anything. 429 00:28:01,760 --> 00:28:04,660 Is it okay to see him like that when they're divorced? 430 00:28:04,920 --> 00:28:06,070 Divorced? 431 00:28:07,390 --> 00:28:09,400 What? She's married in social terms? 432 00:28:11,160 --> 00:28:13,010 Seung Joo is so strange. 433 00:28:13,240 --> 00:28:16,100 Why would she want to be a married woman when she's divorced? 434 00:28:16,670 --> 00:28:18,910 Is Seung Joo divorced? 435 00:28:19,820 --> 00:28:21,550 Hello? Who is this? 436 00:28:21,550 --> 00:28:22,590 Gosh. 437 00:28:23,820 --> 00:28:25,850 Do you know Seung Joo? 438 00:28:25,850 --> 00:28:27,990 Who are you talking to? 439 00:28:27,990 --> 00:28:31,090 Gyeong Sook, I met a weird guy in the restroom. 440 00:28:31,090 --> 00:28:33,890 He says he knows Seung Joo. And he's asking who you are. 441 00:28:34,920 --> 00:28:38,070 Be careful. You shouldn't tell anything to a stranger. Seung Joo... 442 00:28:38,070 --> 00:28:39,630 Eric Cho? It's what his business card says. 443 00:28:40,500 --> 00:28:41,540 CEO Cho? 444 00:28:42,660 --> 00:28:45,010 Did he hear our conversation? 445 00:28:45,160 --> 00:28:46,280 CEO? 446 00:28:46,280 --> 00:28:49,350 Yes, this whole place is mine. 447 00:28:49,350 --> 00:28:51,510 Don't be ridiculous. 448 00:28:51,510 --> 00:28:52,670 I'm telling you. 449 00:28:52,670 --> 00:28:53,980 It just makes no sense. 450 00:28:53,980 --> 00:28:56,210 He knew Seung Joo was married. 451 00:28:56,210 --> 00:28:57,440 Why would he like her? 452 00:28:57,440 --> 00:28:59,760 He could've had a crush on her without knowing that. 453 00:28:59,760 --> 00:29:01,880 - What? - Then why would he be so happy... 454 00:29:01,880 --> 00:29:03,120 to hear that she's divorced? 455 00:29:03,120 --> 00:29:04,730 He even asked me once again. 456 00:29:04,730 --> 00:29:07,230 And he made a fuss screaming all over. 457 00:29:07,800 --> 00:29:10,360 Gosh, I can't believe this. 458 00:29:10,620 --> 00:29:12,340 That's right. 459 00:29:12,600 --> 00:29:15,960 "Eric loves SJ." SJ is Seung Joo's initials. 460 00:29:15,960 --> 00:29:17,460 What are you talking about? 461 00:29:17,460 --> 00:29:19,540 That's the proposal ring. 462 00:29:19,540 --> 00:29:22,810 They say every flow has its ebb, but I didn't see this coming. 463 00:29:22,810 --> 00:29:25,170 So who are you talking about now? 464 00:29:25,170 --> 00:29:27,640 I'm talking about Seung Joo. 465 00:29:28,410 --> 00:29:29,850 Seung Joo? 466 00:29:31,710 --> 00:29:34,380 It feels really strange. 467 00:29:37,420 --> 00:29:39,530 So Seung Joo is divorced. 468 00:29:40,730 --> 00:29:42,770 But why is my heart racing? 469 00:29:43,730 --> 00:29:46,040 Is this something to be happy about? 470 00:29:49,540 --> 00:29:50,930 What should I do? 471 00:29:52,200 --> 00:29:53,840 I guess it's love. 472 00:29:55,580 --> 00:29:58,670 People have their first love in their teens, but I'm having it now. 473 00:30:02,290 --> 00:30:03,490 But it's good... 474 00:30:04,050 --> 00:30:06,850 that I can miss her as much as I want. 475 00:30:12,920 --> 00:30:13,950 (Han Seung Joo) 476 00:30:43,680 --> 00:30:44,880 I love it. 477 00:30:46,150 --> 00:30:48,230 Did you find any mugwort and shepherd's purse? 478 00:30:48,500 --> 00:30:51,730 People come here from Seoul for mugwort in spring. 479 00:30:51,730 --> 00:30:54,390 Nothing's really left. 480 00:30:54,890 --> 00:30:57,400 Is Seung Joo still asleep? 481 00:30:57,400 --> 00:31:00,240 She keeps falling asleep. She just can't wake up. 482 00:31:00,240 --> 00:31:02,250 I think she just doesn't want to be stressed with what's going on. 483 00:31:02,250 --> 00:31:04,010 She's determined to sleep. 484 00:31:04,010 --> 00:31:06,520 I was going to make some mugwort soup for her. 485 00:31:06,520 --> 00:31:09,250 But it's all gone already. 486 00:31:09,250 --> 00:31:12,150 What she needs now... 487 00:31:12,150 --> 00:31:14,710 is Jak Doo, not the soup. 488 00:31:14,710 --> 00:31:16,880 I don't want to hear that anymore. 489 00:31:16,880 --> 00:31:18,350 Maybe I should just set Jak Doo up with someone. 490 00:31:18,350 --> 00:31:19,850 He'll get rejected. 491 00:31:19,850 --> 00:31:21,150 What's wrong with Jak Doo? 492 00:31:21,350 --> 00:31:24,100 Love is like the air. 493 00:31:24,100 --> 00:31:25,960 But it's also like thunder. 494 00:31:25,960 --> 00:31:29,360 It could bring someone back to life, but it could also kill someone. 495 00:31:29,360 --> 00:31:31,960 In my opinion, Jak Doo also... 496 00:31:31,960 --> 00:31:35,700 looks lifeless like Seung Joo does. 497 00:31:35,700 --> 00:31:38,710 Well, if you remember him being with her in Seoul, 498 00:31:38,710 --> 00:31:40,580 he couldn't look happier... 499 00:31:40,580 --> 00:31:44,880 - than that. - Look! There goes the stupid boy. 500 00:31:44,880 --> 00:31:48,380 Guys who don't know what women want are all stupid. 501 00:31:48,410 --> 00:31:51,490 You stupid narrow-minded boy! 502 00:31:51,490 --> 00:31:53,500 You are ruining everything! 503 00:31:53,500 --> 00:31:57,160 What happened when you were growing up? 504 00:31:57,160 --> 00:31:59,360 Look how childish you are! 505 00:31:59,360 --> 00:32:01,190 Well, that's why... 506 00:32:01,190 --> 00:32:03,430 she thinks she knows love better. 507 00:32:03,430 --> 00:32:05,540 What can I say? 508 00:32:05,900 --> 00:32:09,100 If Jak Doo is a real man, 509 00:32:09,100 --> 00:32:12,280 he should actually tell Seung Joo, 510 00:32:12,320 --> 00:32:15,020 "Hey, we should live together." 511 00:32:15,020 --> 00:32:18,410 That's what he should do now. 512 00:32:19,210 --> 00:32:22,060 Goodness! What are you doing? 513 00:32:22,060 --> 00:32:24,290 Stop talking! It's not helping my mood! 514 00:32:24,290 --> 00:32:26,330 What a waste! 515 00:32:26,330 --> 00:32:27,920 Why are you doing this to me? 516 00:32:34,540 --> 00:32:35,840 Mrs. Kim, are you home? 517 00:33:11,960 --> 00:33:14,400 I pressed out some thistles and lettuces. 518 00:33:15,810 --> 00:33:17,050 It's good for the wound. 519 00:33:36,270 --> 00:33:38,000 Don't touch it with your hand. 520 00:33:57,380 --> 00:33:58,850 It must've been really painful. 521 00:34:52,830 --> 00:34:57,310 Being young is great! You look beautiful with whatever you wear. 522 00:34:57,670 --> 00:34:59,650 Are you feeling any better now? 523 00:35:00,650 --> 00:35:01,940 Do you want to eat something? 524 00:35:02,020 --> 00:35:03,040 Yes, please. 525 00:35:03,210 --> 00:35:05,560 Come here, and have a seat. 526 00:35:05,560 --> 00:35:07,920 - Here you are. - Try this. 527 00:35:07,960 --> 00:35:10,980 Try this herb. 528 00:35:11,130 --> 00:35:13,920 Jak Doo gathered a bucket full of this... 529 00:35:13,920 --> 00:35:15,900 just for you. 530 00:35:15,900 --> 00:35:16,960 Really? 531 00:35:17,060 --> 00:35:18,520 Of course. 532 00:35:18,520 --> 00:35:20,830 You can find this at this time of this year only. 533 00:35:20,830 --> 00:35:24,270 It's as amazing as deer antlers. 534 00:35:27,230 --> 00:35:29,900 I guess he wants you to have this... 535 00:35:29,900 --> 00:35:31,650 and leave for Seoul soon. 536 00:35:32,270 --> 00:35:35,040 - Here. - Thank you for the food. 537 00:35:35,150 --> 00:35:39,020 In my point of view, he wants you to feel better with this, 538 00:35:39,080 --> 00:35:40,980 and come up to the mountain soon. 539 00:35:41,790 --> 00:35:43,190 Seriously... 540 00:36:03,150 --> 00:36:04,380 You left this here! 541 00:36:19,400 --> 00:36:21,130 Jak Doo always leaves... 542 00:36:21,460 --> 00:36:24,330 his bicycle where the swing is. 543 00:36:25,790 --> 00:36:28,440 You should at least try to go there if you want to see him. 544 00:36:28,440 --> 00:36:31,670 No matter how long you wait here, you are not going to see him. 545 00:36:31,860 --> 00:36:33,880 I wasn't waiting for him. 546 00:36:33,880 --> 00:36:36,110 Are you sure you are not lying? 547 00:36:39,350 --> 00:36:42,250 He rides his bicycle wherever he goes, 548 00:36:42,250 --> 00:36:45,350 but he leaves it next to the swing... 549 00:36:45,350 --> 00:36:47,380 when he goes up to the mountain. 550 00:36:47,810 --> 00:36:48,880 Who does? 551 00:36:49,630 --> 00:36:52,190 Your honey does. 552 00:36:54,790 --> 00:36:55,920 Your honey! 553 00:37:36,210 --> 00:37:37,230 (Gayageum Ensemble with Jang Eun Jo, "New Wave") 554 00:37:38,060 --> 00:37:39,310 I looked at the pictures and found out... 555 00:37:39,810 --> 00:37:41,940 those are the kids you sent gayageums to. 556 00:37:46,150 --> 00:37:47,150 (April 7, 2018) 557 00:37:47,150 --> 00:37:48,670 They must be... 558 00:37:49,310 --> 00:37:52,080 trying really hard to make you go there. 559 00:37:52,460 --> 00:37:54,310 Otherwise, I wouldn't have gotten this. 560 00:38:27,250 --> 00:38:29,520 Don't I look like a rainbow rice cake? 561 00:38:30,860 --> 00:38:31,860 You are in my way. 562 00:38:45,270 --> 00:38:46,480 You look like a rainbow rice cake. 563 00:38:47,480 --> 00:38:48,580 Are you satisfied now? 564 00:38:57,250 --> 00:38:59,480 You are doing this because I confessed my feelings, right? 565 00:39:01,020 --> 00:39:02,650 It's fine if you don't feel the same. 566 00:39:02,650 --> 00:39:05,230 But why do you have to keep avoiding me? I feel horrible. 567 00:39:10,860 --> 00:39:11,960 Why are you here? 568 00:39:13,000 --> 00:39:14,130 It's because of you, Jak Doo. 569 00:39:14,670 --> 00:39:16,210 I've missed you. 570 00:39:16,210 --> 00:39:17,440 I'm not talking about that! 571 00:39:23,500 --> 00:39:25,110 Stop bothering me! 572 00:39:26,540 --> 00:39:28,110 Please go back to Seoul. 573 00:39:32,380 --> 00:39:35,210 Does everything here belong to you? Why are you telling me to go? 574 00:40:09,290 --> 00:40:11,380 What are you doing? Get on. 575 00:41:14,380 --> 00:41:15,830 I like you... 576 00:41:16,380 --> 00:41:17,630 very much. 577 00:41:39,250 --> 00:41:41,250 Goodness, Mr. Oh. 578 00:41:43,040 --> 00:41:45,080 Seriously, 579 00:41:45,460 --> 00:41:47,860 what shall I do with her? 580 00:41:52,060 --> 00:41:53,650 Do it quickly! 581 00:41:53,650 --> 00:41:55,630 Hold on a minute. 582 00:41:57,560 --> 00:41:58,670 (Mom) 583 00:41:58,670 --> 00:42:01,190 Goodness, it's here. 584 00:42:05,540 --> 00:42:06,900 1, 0, 2. 585 00:42:08,670 --> 00:42:09,750 Nine... 586 00:42:11,270 --> 00:42:13,770 It's nothing difficult to go to Seoul and call her. 587 00:42:13,770 --> 00:42:16,420 But will that woman come to see us? 588 00:42:17,020 --> 00:42:18,790 What can she do if she doesn't come? 589 00:42:18,810 --> 00:42:22,560 Her daughter loves Jak Doo so earnestly. 590 00:42:24,480 --> 00:42:27,000 What if we go there and fight with her... 591 00:42:27,020 --> 00:42:29,290 and make the matters worse? I'm worried. 592 00:42:29,290 --> 00:42:32,670 You know, now that she's here... 593 00:42:32,670 --> 00:42:35,130 and settled herself, 594 00:42:35,170 --> 00:42:38,400 that woman cannot behave as she did back then. 595 00:42:38,710 --> 00:42:41,330 - She hasn't settled herself yet. - My goodness. 596 00:42:41,330 --> 00:42:44,940 She's just about to settle herself right here. 597 00:42:45,440 --> 00:42:47,210 You're right. 598 00:42:47,210 --> 00:42:49,610 She waits for Jak Doo every day, doesn't she? 599 00:42:50,440 --> 00:42:53,060 That's why we are... 600 00:42:53,060 --> 00:42:55,580 going to Seoul... 601 00:42:55,580 --> 00:42:58,560 to soften Jak Doo's future mother-in-law. 602 00:42:59,000 --> 00:43:01,520 Gosh, I erased it. 603 00:43:03,500 --> 00:43:04,670 Seung Joo. 604 00:43:05,540 --> 00:43:09,230 Do you really love Jak Doo that much... 605 00:43:11,830 --> 00:43:14,730 even though he treats you so coldly just like ice? 606 00:43:15,610 --> 00:43:16,610 Yes. 607 00:43:16,610 --> 00:43:20,250 Then have you thought about why he's behaving like that? 608 00:43:20,650 --> 00:43:21,650 I guess... 609 00:43:22,750 --> 00:43:25,520 - he doesn't like me. - That's not true. 610 00:43:28,020 --> 00:43:29,520 Don't be offended... 611 00:43:29,920 --> 00:43:33,190 by what I'm about to say, and listen. 612 00:43:34,560 --> 00:43:37,360 Some people are not meant to be together... 613 00:43:37,630 --> 00:43:41,060 even if they love each other very much. 614 00:43:41,190 --> 00:43:43,540 People who break your heart just by looking at them. 615 00:43:43,860 --> 00:43:46,730 To Jak Doo, you're someone like that. 616 00:43:47,900 --> 00:43:48,900 Why? 617 00:43:50,480 --> 00:43:53,580 Well, because he loves you. 618 00:43:55,380 --> 00:43:56,850 Jak Doo... 619 00:43:57,690 --> 00:43:59,810 is someone who has a lot of work to do. 620 00:44:00,190 --> 00:44:02,080 He has to live in the mountain... 621 00:44:02,330 --> 00:44:06,000 doing the work he learned from his grandfather all his life. 622 00:44:06,600 --> 00:44:08,900 He's someone who should live that way. 623 00:44:10,360 --> 00:44:12,600 I know that. 624 00:44:12,630 --> 00:44:14,690 If you know that, 625 00:44:14,730 --> 00:44:17,400 you should not hang around in front of Jak Doo. 626 00:44:18,210 --> 00:44:19,730 You made a promise... 627 00:44:19,730 --> 00:44:22,480 that you will keep the mountain for sure. 628 00:44:22,670 --> 00:44:25,920 It was a resort last time, 629 00:44:26,310 --> 00:44:28,850 and now it's a quarry or something. 630 00:44:28,850 --> 00:44:31,520 You should not make a stir like that. 631 00:44:31,940 --> 00:44:33,290 A quarry? 632 00:44:34,290 --> 00:44:36,650 You should not keep being seen... 633 00:44:36,650 --> 00:44:40,560 in front of Jak Doo, you know. 634 00:44:41,500 --> 00:44:44,670 Do you understand what I'm saying? 635 00:44:47,360 --> 00:44:48,460 I do. 636 00:44:52,900 --> 00:44:53,900 Jin. 637 00:44:56,150 --> 00:44:59,250 - Go inside now. - I'll walk with you a little more. 638 00:44:59,710 --> 00:45:00,750 You can go alone. 639 00:45:01,520 --> 00:45:04,690 Dad, when are you going to visit me again? 640 00:45:05,560 --> 00:45:07,060 After a week? 641 00:45:07,880 --> 00:45:08,960 After two weeks? 642 00:45:11,730 --> 00:45:12,830 A month? 643 00:45:22,960 --> 00:45:26,080 It's the bracelet I gave you. 644 00:45:26,540 --> 00:45:28,040 I'm worried I might lose it again. 645 00:45:28,630 --> 00:45:30,040 You should keep this, Jin. 646 00:45:33,810 --> 00:45:36,020 Now, listen carefully to what I'm telling you. 647 00:45:37,480 --> 00:45:40,690 If something happens to me... 648 00:45:40,750 --> 00:45:41,790 Like what? 649 00:45:44,420 --> 00:45:48,330 People might call me a bad guy. 650 00:45:49,860 --> 00:45:53,170 Then you can just hate me. 651 00:45:53,730 --> 00:45:55,360 But I don't hate you. 652 00:45:58,270 --> 00:46:00,710 - You can go now. - Dad. 653 00:46:03,110 --> 00:46:04,810 Listen to your teachers. 654 00:46:05,210 --> 00:46:06,770 Eat well, and don't get ill. 655 00:46:08,610 --> 00:46:10,420 - You should grow up well. - Okay. 656 00:46:11,580 --> 00:46:12,580 Jin! 657 00:46:13,110 --> 00:46:14,710 It's my teacher. 658 00:46:15,250 --> 00:46:17,860 You should come back soon. Call me every day. 659 00:46:18,230 --> 00:46:19,650 Bye, Dad! 660 00:46:27,860 --> 00:46:29,130 Okay. Bye. 661 00:46:33,730 --> 00:46:34,880 Take care. 662 00:46:38,580 --> 00:46:39,880 Seung Joo! 663 00:46:42,790 --> 00:46:44,190 Seung Joo! 664 00:46:45,610 --> 00:46:46,920 That wench. 665 00:46:47,960 --> 00:46:50,790 She's not answering her phone. 666 00:46:51,880 --> 00:46:53,690 Where on earth is she? 667 00:46:53,920 --> 00:46:56,000 She's been away for several days. 668 00:46:56,230 --> 00:46:58,290 She's not someone who goes on a trip. 669 00:46:58,420 --> 00:47:00,040 She didn't go to work either. 670 00:47:00,940 --> 00:47:02,630 She should have called me... 671 00:47:02,630 --> 00:47:05,500 so that I wouldn't worry that something might've happened. 672 00:47:06,900 --> 00:47:08,330 That irritating wench. 673 00:47:34,900 --> 00:47:37,040 Seung Joo, are you in? 674 00:47:37,630 --> 00:47:40,400 She's not here. Is she not in town? 675 00:47:40,610 --> 00:47:41,940 I didn't see her. 676 00:47:42,670 --> 00:47:45,520 She would have told me if she went to Seoul. 677 00:47:46,540 --> 00:47:48,350 What if something happened to her? 678 00:47:48,420 --> 00:47:51,690 Come on. Nothing can happen in a small neighborhood like this. 679 00:47:51,690 --> 00:47:53,920 Joong Rye, I'm ready. 680 00:47:58,130 --> 00:47:59,920 Where are you going dressed up like that? 681 00:47:59,960 --> 00:48:01,560 I'm just... 682 00:48:02,230 --> 00:48:03,630 going over there... 683 00:48:04,790 --> 00:48:06,730 What do you think? 684 00:48:07,130 --> 00:48:09,060 Do I look all right? 685 00:48:09,210 --> 00:48:11,610 Even a turnip with a flower on its head... 686 00:48:11,610 --> 00:48:13,480 would look nicer than you. 687 00:48:13,480 --> 00:48:16,940 Have you ever seen a pretty turnip like this? 688 00:48:25,860 --> 00:48:27,920 Is it because of what I said yesterday? 689 00:48:28,830 --> 00:48:31,020 Has she gone to Seoul? 690 00:48:31,830 --> 00:48:33,130 Seung Joo, listen to me. 691 00:48:33,330 --> 00:48:36,020 A quarry business surely brings money once you start it. 692 00:48:36,020 --> 00:48:37,730 You don't have to plow up the mountain. 693 00:48:37,860 --> 00:48:39,360 After we get permission, it's done. 694 00:48:39,360 --> 00:48:41,190 I've already contacted the brokers. 695 00:48:41,190 --> 00:48:44,440 You can just sit there and take the money I bring to you. 696 00:48:44,440 --> 00:48:47,610 I don't need it even if you give me billions of dollars, so stop it now. 697 00:48:47,710 --> 00:48:49,150 Otherwise, I'll sue you for fraud. 698 00:48:49,150 --> 00:48:51,580 Gosh, how can you say such a thing? 699 00:48:51,940 --> 00:48:54,810 You won't actually lose anything. Why are you stopping me? 700 00:48:54,940 --> 00:48:57,190 - Because he lives there. - Who? 701 00:48:57,190 --> 00:49:00,360 Because I promised him I would keep that mountain. 702 00:49:00,480 --> 00:49:02,380 Because I want to keep that promise. 703 00:49:03,860 --> 00:49:06,400 Are you talking about Jak Doo? Is that right? 704 00:49:06,400 --> 00:49:08,060 I gave you a warning. 705 00:49:08,650 --> 00:49:10,270 Don't ever lay a finger on that mountain. 706 00:49:13,500 --> 00:49:15,440 Seung Joo. Seung Joo! 707 00:49:16,130 --> 00:49:19,310 Seung Joo? Hey, is it Seung Joo? 708 00:49:19,830 --> 00:49:23,350 Hey, where are you, and what are you doing now? 709 00:49:24,580 --> 00:49:26,270 Hello? Hello... 710 00:49:27,850 --> 00:49:29,190 She hung up. 711 00:49:29,580 --> 00:49:32,880 What did she say? Where is she? 712 00:49:32,920 --> 00:49:35,420 Did something happen to her? 713 00:49:35,420 --> 00:49:38,790 You talked her on the phone. She must have said something. 714 00:49:39,860 --> 00:49:42,230 I think she's in that mountain now. 715 00:49:42,460 --> 00:49:43,690 The mountain that Aunt Hye Seok gave her. 716 00:49:44,690 --> 00:49:46,400 Why did she go to that countryside? 717 00:49:46,860 --> 00:49:48,290 She said Jak Doo lives there. 718 00:49:48,290 --> 00:49:50,610 What did you just say? 719 00:49:51,770 --> 00:49:54,230 I guess Seung Joo is with him now. 720 00:49:55,110 --> 00:49:56,750 What? 721 00:50:05,690 --> 00:50:07,290 (Stupid Jak Doo) 722 00:50:27,770 --> 00:50:29,080 You must be busy. 723 00:50:30,810 --> 00:50:32,770 This is where I live and work. 724 00:50:33,480 --> 00:50:35,110 Weren't you busy in Seoul? 725 00:50:35,520 --> 00:50:37,440 You must have been alone in Seoul, 726 00:50:38,810 --> 00:50:39,960 just like I am here. 727 00:50:41,380 --> 00:50:44,460 Can you show me around the town? 728 00:50:45,920 --> 00:50:48,400 I dressed up for the occasion. 729 00:50:48,560 --> 00:50:49,860 Here. 730 00:50:56,310 --> 00:50:59,580 I also wanted to warn off women who like you. 731 00:51:04,170 --> 00:51:05,440 What are you doing? 732 00:51:05,850 --> 00:51:06,940 I promised... 733 00:51:07,350 --> 00:51:09,580 to let you live in the mountain. 734 00:51:10,250 --> 00:51:13,060 Did you think I was going to break the promise... 735 00:51:13,060 --> 00:51:14,790 when you heard about the quarry? 736 00:51:15,380 --> 00:51:16,750 Is that why you avoided me? 737 00:51:16,750 --> 00:51:18,020 Well, if it's not true, that's good. 738 00:51:18,020 --> 00:51:19,690 I'll keep my promise. 739 00:51:21,500 --> 00:51:22,560 Thanks. 740 00:51:26,860 --> 00:51:29,710 If you don't want me to go, I won't. 741 00:51:36,980 --> 00:51:39,020 If you tell me to stay, 742 00:51:39,650 --> 00:51:42,350 I can stay here. 743 00:51:59,560 --> 00:52:00,600 Get on. 744 00:52:01,460 --> 00:52:02,610 You mean it, right? 745 00:52:44,080 --> 00:52:46,480 Gosh, there's not much to see in this town. 746 00:52:46,480 --> 00:52:49,290 There's even less to see than my town in Seoul. 747 00:52:50,880 --> 00:52:53,650 Where are we going? What are you going to show me? 748 00:52:56,480 --> 00:52:57,830 Just follow me quietly. 749 00:53:01,730 --> 00:53:03,460 I've always wanted to see countryside markets. 750 00:53:03,460 --> 00:53:04,600 The ones that open in every five days. 751 00:53:04,600 --> 00:53:05,770 I heard they have markets... 752 00:53:05,770 --> 00:53:07,600 that open on 1, 7, and 17 of every month. 753 00:53:07,600 --> 00:53:08,770 Don't you have these? 754 00:53:09,110 --> 00:53:12,210 Oh, my! It looks really delicious. Do you want some? 755 00:53:13,130 --> 00:53:14,580 Hey, don't leave me here! 756 00:53:18,880 --> 00:53:20,440 I don't see anything here. 757 00:53:20,980 --> 00:53:22,580 Where are you taking me? 758 00:53:32,560 --> 00:53:34,000 Are you here... 759 00:53:34,000 --> 00:53:36,100 to show me a train station? 760 00:53:38,790 --> 00:53:40,670 - No. - Then... 761 00:53:41,190 --> 00:53:42,460 why are we here? 762 00:53:43,830 --> 00:53:44,900 I want you to go. 763 00:53:46,880 --> 00:53:48,110 Go back to Seoul. 764 00:53:50,110 --> 00:53:51,250 Go, and... 765 00:53:51,980 --> 00:53:53,270 never come back. 766 00:53:56,150 --> 00:53:57,150 And... 767 00:53:58,960 --> 00:54:00,310 from now on, 768 00:54:02,560 --> 00:54:03,960 we're strangers to each other. 769 00:54:07,150 --> 00:54:08,500 I don't want to see you again. 770 00:54:10,670 --> 00:54:12,900 - Scum. - Take care. 771 00:54:16,610 --> 00:54:18,210 You told me to come here. 772 00:54:18,730 --> 00:54:21,380 You told me to come here when I'm having a hard time. 773 00:54:21,500 --> 00:54:24,150 Why are you ignoring me? Why did you lie to me? 774 00:54:24,210 --> 00:54:26,670 If you're going to ignore me, why did you say that to me? 775 00:54:26,670 --> 00:54:29,580 Why did you make me trust a jerk like you? 776 00:54:34,060 --> 00:54:37,130 You told me to come here when I wanted to hide. 777 00:54:38,690 --> 00:54:41,920 Why do you keep telling me to leave? Why? 778 00:55:08,080 --> 00:55:09,650 I'm sorry, Grandpa. 779 00:55:13,500 --> 00:55:15,250 I can't let her go. 780 00:55:47,900 --> 00:55:50,020 By deciding to stay with you, 781 00:55:51,690 --> 00:55:53,900 I'm taking a huge risk. 782 00:55:57,270 --> 00:55:58,310 But... 783 00:55:59,900 --> 00:56:01,630 I'm willing to do so. 784 00:56:04,480 --> 00:56:05,610 Seung Joo, 785 00:56:07,350 --> 00:56:08,880 can you do that too? 786 00:56:10,380 --> 00:56:12,980 Can you live without doing what you want? 787 00:56:16,150 --> 00:56:17,290 If you can't, 788 00:56:18,480 --> 00:56:19,900 you should leave now by train. 789 00:56:22,100 --> 00:56:23,130 If not, 790 00:56:25,540 --> 00:56:27,040 I won't let you go. 791 00:56:31,170 --> 00:56:32,230 I'm... 792 00:56:34,380 --> 00:56:36,000 not used to the way of the world. 793 00:56:37,850 --> 00:56:40,610 I can't do anything much other than to protect you. 794 00:56:42,250 --> 00:56:43,290 You don't... 795 00:56:44,580 --> 00:56:45,710 want me to leave? 796 00:56:50,150 --> 00:56:51,150 Well, 797 00:56:52,060 --> 00:56:53,520 you can stay if you want to. 798 00:56:57,100 --> 00:56:58,400 You should... 799 00:56:59,960 --> 00:57:02,500 at least hold my hand when you're saying that. 800 00:57:07,000 --> 00:57:10,310 I'm saying that you can hold my hand right now. 801 00:57:24,330 --> 00:57:25,420 Don't let go of my hand. 802 00:57:27,860 --> 00:57:29,900 I'm plucking up my courage to hold your hand. 803 00:57:34,960 --> 00:57:36,400 And you're... 804 00:57:39,540 --> 00:57:41,000 going to live here with me. 805 00:57:57,360 --> 00:57:58,560 Oh, my. 806 00:58:04,920 --> 00:58:06,630 It's so beautiful. 807 00:58:09,310 --> 00:58:10,360 Oh, my. 808 00:58:49,750 --> 00:58:51,440 (My husband, Mr. Oh!) 809 00:58:51,650 --> 00:58:52,710 Is this him? 810 00:58:52,710 --> 00:58:54,520 If you ever see him, 811 00:58:54,520 --> 00:58:55,920 please give us a call. 812 00:58:56,020 --> 00:58:57,650 My love for my wife... 813 00:58:57,650 --> 00:59:00,150 is totally different from how I vent off my stress with you. 814 00:59:00,150 --> 00:59:03,360 You saw Yong Min at a place where he wasn't supposed to be. 815 00:59:03,560 --> 00:59:04,560 Let's go. 816 00:59:04,560 --> 00:59:06,290 How did you know Hyuk was here? 817 00:59:06,290 --> 00:59:08,730 They just started living together, and they're in love. 818 00:59:08,730 --> 00:59:10,860 What's going on? 819 00:59:10,860 --> 00:59:13,040 I played for one person in particular. 820 00:59:13,040 --> 00:59:15,500 Oh Hyuk, would you like to introduce yourself? 53742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.