All language subtitles for My.Husband.Oh.Jak.Doo.E06.180317.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:10,730 Seung Joo is into him. 2 00:00:11,990 --> 00:00:13,160 Gyeong Sook. 3 00:00:13,160 --> 00:00:16,130 You know I finished 1,000 romance novels when I was a student, right? 4 00:00:16,130 --> 00:00:17,600 She can't fool me. 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,840 It's non-fiction. It's a real-life situation! 6 00:00:20,840 --> 00:00:23,270 They really looked like a newly married couple a while ago, right? 7 00:00:23,270 --> 00:00:26,010 A newly married couple should look like one. What's so surprising? 8 00:00:26,010 --> 00:00:29,080 I'm sure Seung Joo was excited when they intertwined arms to drink. 9 00:00:29,080 --> 00:00:31,210 I saw her trembling. 10 00:00:31,450 --> 00:00:34,680 Is her heart bad? Why would a married couple feel excited? 11 00:00:35,150 --> 00:00:38,390 They've been on a trip for two days. 12 00:00:38,390 --> 00:00:39,420 A trip? 13 00:00:39,420 --> 00:00:41,560 My goodness! 14 00:00:41,560 --> 00:00:43,490 I'm driving. 15 00:00:43,490 --> 00:00:44,990 When? Where? 16 00:00:46,100 --> 00:00:47,160 Gyeong Sook? 17 00:00:47,900 --> 00:00:49,000 Gyeong Sook! 18 00:00:49,000 --> 00:00:50,830 They're a married couple who always sleep together at home. 19 00:00:50,830 --> 00:00:52,640 What's the big deal? 20 00:00:52,640 --> 00:00:56,070 Don't intervene when I'm talking on the phone. 21 00:00:56,070 --> 00:00:58,270 Why are you getting more talkative as you get older? 22 00:00:58,270 --> 00:00:59,980 Do I annoy you even when I talk? 23 00:00:59,980 --> 00:01:03,250 I'm worried people might think badly of you. 24 00:01:03,250 --> 00:01:06,320 You did that in Seung Joo's place a while ago. You talked too much. 25 00:01:06,320 --> 00:01:09,920 Do you know what people call someone like you? 26 00:01:09,920 --> 00:01:12,020 - What do they call? - An explaining bug. 27 00:01:12,020 --> 00:01:13,890 A bug? You mean an insect? 28 00:01:13,890 --> 00:01:17,130 You want to show off when you're familiar with the subject. 29 00:01:17,130 --> 00:01:20,460 You keep talking, not knowing the others are bored. 30 00:01:20,460 --> 00:01:22,700 Look at Jak Doo and learn from him. 31 00:01:22,700 --> 00:01:26,400 He's quiet and reliable. 32 00:01:26,400 --> 00:01:29,540 Learn from that guy, learn from this guy. 33 00:01:29,540 --> 00:01:32,780 Why did you marry me if you were going to compare me with other men? 34 00:01:32,780 --> 00:01:35,910 Once, you loved me so much and were willing to risk your life. 35 00:01:35,910 --> 00:01:39,120 I didn't know you would exhaust my soul like this. Why? 36 00:01:40,580 --> 00:01:41,780 Min Seong is here. 37 00:01:43,950 --> 00:01:44,990 Do I smell like alcohol? 38 00:01:44,990 --> 00:01:46,620 You do smell. Here. 39 00:01:46,820 --> 00:01:48,260 - Here you go. - All right. 40 00:01:48,930 --> 00:01:50,460 My son! 41 00:01:50,460 --> 00:01:53,030 - I'm coming. - You're here! 42 00:01:53,030 --> 00:01:54,860 What do you think? 43 00:01:54,860 --> 00:01:57,800 Do you think it's a fling or love? 44 00:01:57,800 --> 00:01:59,840 What kind of married couple has a fling? 45 00:01:59,840 --> 00:02:02,970 Gosh, what to do? I made a bet. 46 00:02:02,970 --> 00:02:05,880 I bet on a fling, and Gyeong Sook bet on love. 47 00:02:05,880 --> 00:02:08,080 I bet they'll get divorced soon. 48 00:02:08,080 --> 00:02:09,180 Honey! 49 00:02:09,950 --> 00:02:13,350 She had something bad happen. The marriage was an escape for her. 50 00:02:13,650 --> 00:02:15,420 - How did you know? - If not, 51 00:02:15,420 --> 00:02:17,690 Seung Joo wouldn't have married such a rustic guy... 52 00:02:17,690 --> 00:02:19,790 that she wouldn't even meet by chance. 53 00:02:19,790 --> 00:02:22,960 Still, he's nice to Seung Joo. 54 00:02:22,960 --> 00:02:24,030 He looked like a nice person. 55 00:02:24,030 --> 00:02:25,700 He says he picks medicinal herbs, 56 00:02:25,700 --> 00:02:27,430 but he's almost unemployed. 57 00:02:27,430 --> 00:02:29,670 He's living off a woman. It's natural he's nice to her. 58 00:02:29,670 --> 00:02:32,500 Seung Joo is on the short end of a deal for her marriage. 59 00:02:32,500 --> 00:02:33,500 Gosh. 60 00:02:35,670 --> 00:02:38,470 You shouldn't lock up a wild horse. 61 00:02:38,470 --> 00:02:39,940 Thanks for what you've done. 62 00:02:39,940 --> 00:02:42,950 You can leave whenever you want. Just let me know. 63 00:02:44,450 --> 00:02:46,980 Well, we've spent some time together. 64 00:02:47,650 --> 00:02:50,190 So I will happily pay for your train ticket. 65 00:02:54,960 --> 00:02:55,990 What is it? 66 00:02:56,890 --> 00:02:57,990 I... 67 00:03:00,460 --> 00:03:01,860 don't want to go back. 68 00:03:05,200 --> 00:03:07,340 Once a man made a promise, 69 00:03:07,340 --> 00:03:10,140 he should be responsible until the end. 70 00:03:10,540 --> 00:03:12,110 I think I can leave... 71 00:03:12,510 --> 00:03:14,680 after I'm sure that the culprit is caught. 72 00:03:16,780 --> 00:03:18,550 You must be worried if you just go back, 73 00:03:18,550 --> 00:03:21,720 I might turn your house upside down. 74 00:03:22,050 --> 00:03:25,760 I won't go back on my words later. You can leave without worry. 75 00:03:26,660 --> 00:03:28,930 Call me when you get a chance to visit Seoul again. 76 00:03:29,630 --> 00:03:31,790 Why do we have to call and contact each other... 77 00:03:31,790 --> 00:03:33,960 even after we separate? 78 00:03:33,960 --> 00:03:37,300 But we've been living together. Can't we be friends? 79 00:03:37,300 --> 00:03:39,070 A man and a woman can't be friends. 80 00:03:40,170 --> 00:03:41,770 I don't make friends with women. 81 00:03:41,770 --> 00:03:43,170 Then do you want to date me? 82 00:03:49,980 --> 00:03:51,580 If not, then why? 83 00:03:52,250 --> 00:03:54,820 If you don't have any feelings for me, you should leave. 84 00:03:54,820 --> 00:03:57,990 Why do you insist on staying here? 85 00:04:02,020 --> 00:04:04,360 I don't know how generous people in Seoul are. 86 00:04:04,360 --> 00:04:06,900 In the countryside, people may ignore those who are poor, 87 00:04:06,900 --> 00:04:09,400 but they don't ignore those who are crying. 88 00:04:09,400 --> 00:04:13,840 You mean you've been nice to me as you had pity on me. 89 00:04:15,070 --> 00:04:18,070 Well, am I not supposed to? 90 00:04:18,070 --> 00:04:21,680 What if I get to like you? 91 00:04:22,950 --> 00:04:26,220 The pathetic people tend to be emotionally deprived. 92 00:04:26,220 --> 00:04:28,120 If people treat them nicely and worry about them, 93 00:04:28,120 --> 00:04:30,020 they're confused that people do that as they like them... 94 00:04:30,020 --> 00:04:31,420 Do you like me? 95 00:04:34,790 --> 00:04:36,030 This is why... 96 00:04:36,230 --> 00:04:39,630 an innocent person makes me tired. 97 00:04:39,700 --> 00:04:43,470 Why can't you understand what I'm saying? I'm annoyed! 98 00:04:45,200 --> 00:04:47,670 Gosh. My goodness. 99 00:04:48,440 --> 00:04:51,840 You're the one who said strange things first. 100 00:04:51,840 --> 00:04:54,380 I was curious about what you meant. 101 00:04:54,380 --> 00:04:55,440 Well, 102 00:04:55,440 --> 00:04:58,410 you might upset a poor woman somewhere else. 103 00:04:58,410 --> 00:05:00,680 So I'm giving you an advice now. 104 00:05:00,880 --> 00:05:03,150 I know you've been living only in the countryside, 105 00:05:03,150 --> 00:05:05,350 but how can you not see what's going on? 106 00:05:05,620 --> 00:05:09,160 I wasn't serious when I said that. And if you take it so seriously... 107 00:05:09,160 --> 00:05:10,830 Then don't say such a thing! 108 00:05:11,960 --> 00:05:15,260 Don't say anything thoughtlessly... 109 00:05:15,260 --> 00:05:18,730 to me from now on. 110 00:05:21,100 --> 00:05:22,570 As I'm a rustic guy, 111 00:05:23,940 --> 00:05:25,240 I take it seriously. 112 00:05:26,340 --> 00:05:27,480 Do you understand? 113 00:05:32,920 --> 00:05:35,590 The culprit didn't have any grudge on me. 114 00:05:35,590 --> 00:05:37,720 He's someone who has nothing to do with me. 115 00:05:37,720 --> 00:05:41,390 So, don't worry about me and leave! 116 00:05:41,590 --> 00:05:45,260 I'm sick and tired of taking care of a rustic guy! 117 00:05:46,730 --> 00:05:47,900 He's unbelievable. 118 00:05:49,500 --> 00:05:51,670 Seung Joo, you're even more unbelievable. 119 00:05:52,940 --> 00:05:54,670 "Do you want to date me?" 120 00:05:55,670 --> 00:05:58,570 How could you say something like that? 121 00:05:59,540 --> 00:06:01,440 Gosh, really. 122 00:06:08,420 --> 00:06:09,490 Hey. 123 00:06:13,720 --> 00:06:15,690 Change it. It's dirty. 124 00:06:30,810 --> 00:06:33,010 You're living in Seoul as a slave... 125 00:06:33,010 --> 00:06:34,380 to keep your house. 126 00:06:34,380 --> 00:06:36,380 You shouldn't get injured then. 127 00:06:40,750 --> 00:06:42,120 What are you doing? Sit down. 128 00:06:43,190 --> 00:06:46,860 Why? Are you nervous that you might touch me while changing the bandage? 129 00:06:48,260 --> 00:06:49,490 No. 130 00:06:50,290 --> 00:06:53,060 We all have skin. Why would I be nervous? 131 00:06:59,100 --> 00:07:01,240 - Here. - Give me your hand. 132 00:07:07,940 --> 00:07:08,950 Change it. 133 00:07:35,940 --> 00:07:37,110 Give it to me. 134 00:07:38,370 --> 00:07:39,610 I'll do it. 135 00:08:10,810 --> 00:08:13,440 There are a lot of... 136 00:08:13,440 --> 00:08:15,850 There is more parking space for women these days. 137 00:08:15,850 --> 00:08:18,750 We're offering it at 99 dollars. 138 00:08:18,750 --> 00:08:20,920 With a better price and... 139 00:08:37,200 --> 00:08:39,740 This is the weather. 140 00:08:39,940 --> 00:08:41,940 It seems like... 141 00:08:41,970 --> 00:08:44,210 it will rain. 142 00:08:44,310 --> 00:08:47,780 It will also get dry, 143 00:08:47,780 --> 00:08:50,010 so be careful of forest fires. 144 00:08:50,210 --> 00:08:51,850 The weather will be nice... 145 00:08:52,180 --> 00:08:54,450 on the weekends. 146 00:08:54,650 --> 00:08:56,550 Enjoy your weekend. 147 00:09:53,210 --> 00:09:55,440 The fact that the gayageum doesn't have the seal... 148 00:09:55,440 --> 00:09:57,080 is proof that it's Oh Hyuk's work. 149 00:09:59,850 --> 00:10:02,450 Oh Hyuk sold the seal. 150 00:10:03,990 --> 00:10:05,190 I have it. 151 00:10:05,960 --> 00:10:08,930 What are you talking about? 152 00:10:15,160 --> 00:10:17,770 After the accident, it seems that he tried to ask... 153 00:10:18,070 --> 00:10:21,740 for money everywhere to save his grandfather. 154 00:10:22,100 --> 00:10:23,410 It's his fault. 155 00:10:24,810 --> 00:10:26,540 My father would never give... 156 00:10:27,610 --> 00:10:29,550 money without a price. 157 00:10:31,210 --> 00:10:34,020 - I didn't know that. - You're... 158 00:10:35,020 --> 00:10:37,020 also a little responsible for letting this happen. 159 00:10:38,050 --> 00:10:40,490 - That accident. - So... 160 00:10:41,520 --> 00:10:43,130 you know everything... 161 00:10:44,160 --> 00:10:46,300 and still want to find Hyuk by using me? 162 00:10:47,330 --> 00:10:48,660 Do you think I'm human trash? 163 00:10:48,660 --> 00:10:51,330 How could human trash be so pretty? 164 00:10:52,700 --> 00:10:53,700 I... 165 00:10:54,440 --> 00:10:57,110 only trust my eyes. I trust what I see. 166 00:10:58,210 --> 00:11:01,610 Eun Jo, you didn't sacrifice everything to come back to Korea. 167 00:11:03,250 --> 00:11:04,850 You came back to get everything. 168 00:11:28,910 --> 00:11:30,970 Yes, this is Oh Jak Doo's phone. 169 00:11:32,580 --> 00:11:33,740 Hello? 170 00:11:35,440 --> 00:11:37,580 - Hello? - Can I talk to him? 171 00:11:38,350 --> 00:11:40,920 - What? - The phone's owner, Oh Jak Doo. 172 00:11:43,350 --> 00:11:45,450 I think he went outside for a moment. 173 00:11:46,120 --> 00:11:48,790 - Who should I tell him who this is? - Who are you? 174 00:11:50,290 --> 00:11:51,660 Who are you? 175 00:11:54,930 --> 00:11:57,030 I prepared food for you. 176 00:11:57,230 --> 00:11:58,630 Are you going to just leave and not eat again? 177 00:11:59,300 --> 00:12:00,670 Someone wants to talk to you. 178 00:12:05,640 --> 00:12:08,380 She must be the person who you've been talking about. 179 00:12:13,750 --> 00:12:14,850 Just take care... 180 00:12:15,320 --> 00:12:17,290 of your business, 181 00:12:17,690 --> 00:12:19,820 and let's get back to our positions. 182 00:12:42,450 --> 00:12:43,510 Okay. 183 00:12:44,010 --> 00:12:45,880 Just leave. 184 00:12:49,020 --> 00:12:51,620 Why aren't you coming? I told you I would wait. 185 00:12:52,050 --> 00:12:53,960 I told you everything that day. 186 00:12:53,960 --> 00:12:56,290 I asked to see you regarding the incident with Cho Chi Soo. 187 00:12:57,490 --> 00:12:59,030 Do you still have nothing to tell me? 188 00:13:00,360 --> 00:13:03,370 - So? - You got married to avoid them. 189 00:13:03,370 --> 00:13:05,470 - It was your way of disguising... - No. 190 00:13:06,840 --> 00:13:09,510 - What? - It started like that, 191 00:13:10,370 --> 00:13:11,440 but it isn't now. 192 00:13:11,510 --> 00:13:13,640 What if they find you? 193 00:13:14,340 --> 00:13:16,250 Will you still remain by her side? 194 00:13:17,310 --> 00:13:19,050 I'm not going to be devoted to you. 195 00:13:19,220 --> 00:13:21,550 A lot of men like me. 196 00:13:21,750 --> 00:13:25,290 There are dozens of men who will marry me if I want to. 197 00:13:25,620 --> 00:13:28,590 Do you think I'm doing this because I have feelings left for you? No. 198 00:13:28,930 --> 00:13:31,260 Even if I did, I'm going to get rid of it. 199 00:13:33,160 --> 00:13:34,600 Hurry up and leave... 200 00:13:35,970 --> 00:13:37,330 before I change my mind. 201 00:14:17,770 --> 00:14:19,340 Okay. 202 00:14:19,780 --> 00:14:22,610 I'm going to express... 203 00:14:22,680 --> 00:14:24,650 my heart completely with this heart pin. 204 00:14:26,250 --> 00:14:27,680 Great. 205 00:14:31,450 --> 00:14:33,490 This is such a nice house. 206 00:14:36,030 --> 00:14:39,330 - Ms. Park. - Mr. Cho, hello. 207 00:14:39,960 --> 00:14:41,430 You look... 208 00:14:41,430 --> 00:14:44,030 very young today. 209 00:14:44,830 --> 00:14:46,470 I'm always young. 210 00:14:46,570 --> 00:14:48,910 Of course. 211 00:14:48,940 --> 00:14:51,070 But you look especially younger today. 212 00:14:51,640 --> 00:14:52,710 Do you like it? 213 00:14:53,410 --> 00:14:55,380 What? Yes. 214 00:14:55,810 --> 00:14:58,150 Friends have similar tastes. 215 00:14:58,450 --> 00:15:01,750 I asked you to come here today for a personal favor. Let's go. 216 00:15:02,420 --> 00:15:03,890 What is it? 217 00:15:04,820 --> 00:15:07,160 - For a proposal. - What? 218 00:15:08,660 --> 00:15:11,260 - Get in the car. - Okay. 219 00:15:12,660 --> 00:15:15,770 We got a call from your secretary. We'll prepare right away. 220 00:15:15,770 --> 00:15:17,230 You need my opinion... 221 00:15:17,230 --> 00:15:19,100 to pick a proposal ring, isn't that right? 222 00:15:19,100 --> 00:15:20,470 Exactly. 223 00:15:20,500 --> 00:15:23,540 The woman who will receive this proposal is similar to you. 224 00:15:23,540 --> 00:15:26,440 Then I'm exactly the person you're looking for. You made a good choice. 225 00:15:26,480 --> 00:15:28,610 - Here we go. - Okay. 226 00:15:30,680 --> 00:15:32,620 Okay. 227 00:15:33,520 --> 00:15:36,450 The look in your eyes is... 228 00:15:36,450 --> 00:15:38,320 amazing. 229 00:15:38,320 --> 00:15:40,560 My eyes? 230 00:15:40,560 --> 00:15:42,560 I slightly know how to tell people's fortune by physiognomy. 231 00:15:42,560 --> 00:15:45,800 90 percent of physiognomy is about the look in people's eyes. 232 00:15:45,960 --> 00:15:48,100 The nose is after the eyes. 233 00:15:48,300 --> 00:15:50,970 Come here closer. Come on. 234 00:15:51,500 --> 00:15:53,270 If you divide... 235 00:15:53,370 --> 00:15:56,370 the nose in three parts... 236 00:15:56,370 --> 00:15:58,840 according to the stages of life, you will have a hard time... 237 00:15:58,910 --> 00:16:01,240 during your early years inside and outside your family. 238 00:16:01,280 --> 00:16:04,110 You will also have poverty in the midst of plenty for your love life. 239 00:16:04,980 --> 00:16:06,750 - You're good. - But... 240 00:16:06,780 --> 00:16:08,880 during your middle years and later years, 241 00:16:08,880 --> 00:16:11,720 the sides of your nose are wide and thick. 242 00:16:11,720 --> 00:16:12,720 What about it? 243 00:16:12,720 --> 00:16:13,960 That's good. 244 00:16:13,960 --> 00:16:18,190 Among all the people I've seen, you got the widest nose. 245 00:16:18,190 --> 00:16:21,000 What else? Tell me everything. 246 00:16:21,000 --> 00:16:24,070 When you're going from 30 to 40, 247 00:16:24,070 --> 00:16:25,700 you will be very lucky. 248 00:16:25,700 --> 00:16:26,940 Whether you are a man or a woman, 249 00:16:26,940 --> 00:16:30,140 whom you choose to marry will change your life. 250 00:16:30,140 --> 00:16:32,010 And this is your time. 251 00:16:32,010 --> 00:16:33,110 Right now? 252 00:16:33,110 --> 00:16:35,780 - You have to hold on to that woman. - Great. 253 00:16:36,050 --> 00:16:37,150 Come on. 254 00:16:37,580 --> 00:16:41,250 With your amazing insight, 255 00:16:41,250 --> 00:16:43,190 - please choose a ring. - All right. 256 00:16:44,450 --> 00:16:48,420 But I need to know who she is first. 257 00:16:50,160 --> 00:16:53,200 She's the first person who asked me to eat ramyeon with her. 258 00:16:53,200 --> 00:16:54,230 What? 259 00:16:54,500 --> 00:16:56,670 She seems feisty, yet she's warm. 260 00:16:56,670 --> 00:16:58,900 She's outspoken but easygoing. 261 00:17:00,870 --> 00:17:02,710 She's pretty only if you look at her closely. 262 00:17:03,570 --> 00:17:06,510 She's lovely only if you look at her for a long time. 263 00:17:15,690 --> 00:17:18,220 Stop everything you're doing! 264 00:17:20,960 --> 00:17:23,760 Producer Lee, Writer Bang, come here. 265 00:17:34,570 --> 00:17:38,240 I told you to get a bassist. When did I ask for a recording? 266 00:17:38,240 --> 00:17:41,480 The bassist didn't have time, so he sent us the recording. 267 00:17:41,480 --> 00:17:44,450 Bring him here today. 268 00:17:44,450 --> 00:17:47,250 He doesn't even have time to record his music. 269 00:17:47,250 --> 00:17:48,480 This is so annoying. 270 00:17:48,480 --> 00:17:49,650 Ms. Fussy. 271 00:17:51,090 --> 00:17:52,290 We're working here. 272 00:17:52,290 --> 00:17:55,290 Why are you calling me by my nickname? That's insulting... 273 00:17:56,190 --> 00:17:57,290 Seung Joo, 274 00:17:57,790 --> 00:18:00,500 I will make it happen. I will bring him here. 275 00:18:02,630 --> 00:18:03,800 Ms. Fussy. 276 00:18:04,570 --> 00:18:06,600 Get your act together. 277 00:18:06,600 --> 00:18:08,270 I am doing my job fine. 278 00:18:09,270 --> 00:18:10,270 Ms. Han. 279 00:18:11,510 --> 00:18:14,110 Ms. Jang is refusing to rehearse. 280 00:18:14,840 --> 00:18:16,980 My gosh. 281 00:18:17,510 --> 00:18:20,880 Everyone is causing me trouble. 282 00:18:24,990 --> 00:18:27,690 Whether it's a TV show or a concert, 283 00:18:27,690 --> 00:18:29,890 I think the more time you spend on it, the better result you get. 284 00:18:29,890 --> 00:18:32,730 When it's a concert, you need to work together with the crew. 285 00:18:32,730 --> 00:18:34,600 So you have to rehearse. 286 00:18:41,870 --> 00:18:46,510 I heard a musician's performance depends on her condition that day. 287 00:18:46,840 --> 00:18:49,150 I will support you to the best of my ability... 288 00:18:49,150 --> 00:18:51,980 so that you won't feel bad. 289 00:18:53,080 --> 00:18:55,850 So why don't you rehearse just for an hour? 290 00:18:55,850 --> 00:18:58,220 Eat with me just 10 times. 291 00:18:58,790 --> 00:18:59,890 Why would I do that? 292 00:18:59,890 --> 00:19:03,360 At first, it was the circumstance. 293 00:19:04,260 --> 00:19:06,060 But after spending time together, 294 00:19:06,060 --> 00:19:08,400 feelings developed. What's the reason for that? 295 00:19:09,530 --> 00:19:11,770 I am curious. 296 00:19:12,900 --> 00:19:16,570 Are you talking about you and I? 297 00:19:16,740 --> 00:19:18,410 All my family members are abroad, 298 00:19:18,410 --> 00:19:20,610 and because I've been away for a long time, I have no friends. 299 00:19:20,610 --> 00:19:21,740 It's not like I can hang out... 300 00:19:22,140 --> 00:19:24,610 with my ex-boyfriend who is already married. 301 00:19:25,580 --> 00:19:28,480 What do you like? Let's have lunch together. 302 00:19:29,190 --> 00:19:32,050 I have an appointment. Let's make an appointment later. 303 00:19:32,050 --> 00:19:33,060 When would that be? 304 00:19:33,060 --> 00:19:35,290 I will check my schedule and get back to you. 305 00:19:36,430 --> 00:19:38,460 Don't make me wait too long. 306 00:19:43,870 --> 00:19:46,770 She definitely means good, but why do I feel upset? 307 00:19:47,040 --> 00:19:49,310 - Seung Joo. - Hey. 308 00:19:50,270 --> 00:19:53,340 Did you do something wrong to Eun Jo? 309 00:19:53,340 --> 00:19:54,480 Mr. Hong, 310 00:19:54,610 --> 00:19:57,610 when I come to work, I leave all my ego behind. 311 00:19:57,610 --> 00:19:59,720 Then why is she asking me to be in charge of the concert? 312 00:19:59,920 --> 00:20:00,920 She said what? 313 00:20:00,920 --> 00:20:02,590 She says she won't be able to play... 314 00:20:02,590 --> 00:20:04,790 when she sees you at the site. 315 00:20:04,790 --> 00:20:07,320 Has she suffered a memory loss? 316 00:20:07,320 --> 00:20:10,860 Just a while ago, she asked me to eat with her. And now what? 317 00:20:13,360 --> 00:20:16,870 Don't get into trouble. Let's do this well. 318 00:20:17,630 --> 00:20:18,700 Wait. 319 00:20:20,040 --> 00:20:22,310 Let's do that then. 320 00:20:22,440 --> 00:20:24,910 If it weren't for the Oh Hyuk documentary, 321 00:20:24,910 --> 00:20:27,740 I would've kicked out Eun Jo by now. 322 00:20:28,180 --> 00:20:30,510 Let her do whatever she wants. 323 00:20:30,510 --> 00:20:32,880 I will take everything. 324 00:20:50,070 --> 00:20:52,740 The culprit didn't bear any grudge on me. 325 00:20:52,740 --> 00:20:55,040 He has nothing to do with me. 326 00:20:55,040 --> 00:20:58,670 So don't worry about me and just leave. 327 00:20:59,340 --> 00:21:02,980 I am tired of taking care of a country bumpkin. 328 00:21:07,120 --> 00:21:09,820 Then leave this door open. 329 00:21:12,220 --> 00:21:14,190 What did you just say? 330 00:21:14,520 --> 00:21:15,660 Leave this door open. 331 00:21:15,660 --> 00:21:16,890 What for? 332 00:21:16,890 --> 00:21:19,400 - I am going to watch. - Watch what? 333 00:21:19,400 --> 00:21:20,660 You. 334 00:21:24,930 --> 00:21:27,340 What if they find you? 335 00:21:27,340 --> 00:21:29,170 Will you still remain by her side? 336 00:21:29,470 --> 00:21:30,640 Hurry up and leave... 337 00:21:32,310 --> 00:21:33,610 before I change my mind. 338 00:21:40,250 --> 00:21:42,990 Is anyone here? Hello? 339 00:21:43,790 --> 00:21:46,020 Are you Ms. Han Seung Joo's family? 340 00:21:46,020 --> 00:21:47,660 Yes. I am. 341 00:21:47,660 --> 00:21:50,030 This is what we confiscated during the investigation. 342 00:21:50,030 --> 00:21:52,190 We will return everything except for the evidences. 343 00:21:52,930 --> 00:21:53,960 Right. 344 00:21:55,400 --> 00:21:57,430 If we knew earlier that the culprit ran away to Canada, 345 00:21:57,430 --> 00:21:58,970 things would have been settled earlier. 346 00:21:59,770 --> 00:22:00,870 Then do you mean... 347 00:22:00,870 --> 00:22:03,870 he hasn't been here since the incident? 348 00:22:03,870 --> 00:22:06,410 Right. Haven't you heard? 349 00:22:14,980 --> 00:22:16,020 Please sign here. 350 00:22:21,090 --> 00:22:23,660 We asked Canada to repatriate him here. 351 00:22:23,660 --> 00:22:25,190 The evidences are so clear... 352 00:22:25,190 --> 00:22:27,230 that he will be arrested as soon as he returns. 353 00:22:27,230 --> 00:22:28,300 Okay. 354 00:23:02,160 --> 00:23:03,270 Ms. Han. 355 00:23:05,900 --> 00:23:06,970 - Hello. - Hello. 356 00:23:08,300 --> 00:23:11,470 Mr. Cho is asking you to stay after the busking. 357 00:23:11,470 --> 00:23:13,940 Me? Why? 358 00:23:13,940 --> 00:23:15,750 I don't know the details, 359 00:23:15,750 --> 00:23:18,650 but he said he'd pick you up on time. 360 00:23:20,620 --> 00:23:22,720 All right. 361 00:23:22,720 --> 00:23:23,790 Okay. 362 00:23:41,400 --> 00:23:43,170 Darn it! 363 00:23:49,280 --> 00:23:51,010 - Where is Gyeong Sook? - She can't come. 364 00:23:51,010 --> 00:23:53,320 Someone asked for her help to pick a ring to propose with. 365 00:23:53,320 --> 00:23:54,620 So she had to go there. 366 00:23:54,620 --> 00:23:57,220 But actually, I forgot that I had a doctor's appointment. 367 00:23:57,220 --> 00:23:59,720 Gosh, you should've called and cancelled it. 368 00:23:59,720 --> 00:24:02,230 How could I? I am dying to know. 369 00:24:02,230 --> 00:24:03,290 To know what? 370 00:24:03,560 --> 00:24:06,900 You like... 371 00:24:06,900 --> 00:24:08,600 Jak Doo, don't you? 372 00:24:09,330 --> 00:24:12,070 I really don't. Stop talking nonsense. 373 00:24:12,070 --> 00:24:13,670 Why is it nonsense? 374 00:24:13,670 --> 00:24:16,340 Anything can happen between a man and a woman. 375 00:24:16,640 --> 00:24:19,480 I think he likes you too. 376 00:24:20,240 --> 00:24:21,510 That's not true. 377 00:24:22,280 --> 00:24:24,180 What do you know? 378 00:24:24,180 --> 00:24:26,320 See one, and you've seen them all. 379 00:24:26,950 --> 00:24:28,080 When... 380 00:24:28,650 --> 00:24:31,950 At what point did you feel that? 381 00:24:32,920 --> 00:24:34,490 When is the time you thought... 382 00:24:34,490 --> 00:24:37,660 he's got feelings for me? 383 00:24:37,660 --> 00:24:39,900 That's it. 384 00:24:39,900 --> 00:24:42,730 If you're curious about that, you must like him too. 385 00:24:42,730 --> 00:24:43,800 But I don't. 386 00:24:43,800 --> 00:24:45,800 My curiosity has been satisfied, so I should go now. 387 00:24:45,800 --> 00:24:48,000 Seung Joo, don't regret it later. 388 00:24:48,000 --> 00:24:50,840 Catch him before he comes to your senses. 389 00:24:50,840 --> 00:24:52,610 - Bye. - Hey. Se Mi. 390 00:24:52,610 --> 00:24:54,210 Se Mi! 391 00:24:57,710 --> 00:25:00,080 Do I really like him? 392 00:25:00,850 --> 00:25:02,590 No way. I don't. 393 00:25:06,320 --> 00:25:07,360 No. 394 00:25:07,360 --> 00:25:08,460 (Bang Yong Min) 395 00:25:08,460 --> 00:25:09,490 Right. 396 00:25:10,590 --> 00:25:12,400 Where... 397 00:25:12,400 --> 00:25:15,400 You can go to that room. 398 00:25:16,100 --> 00:25:17,900 I know. 399 00:25:17,900 --> 00:25:20,770 I have a few requests. 400 00:25:20,770 --> 00:25:21,870 You can tell me. 401 00:25:21,870 --> 00:25:22,940 This is... 402 00:25:23,640 --> 00:25:26,340 the fifth time I am doing this. 403 00:25:26,580 --> 00:25:30,550 The video you always play in the room... 404 00:25:30,550 --> 00:25:31,550 Yes. 405 00:25:31,550 --> 00:25:34,850 When you watch the same movie five times... 406 00:25:34,850 --> 00:25:38,690 To get it done faster, 407 00:25:38,690 --> 00:25:39,690 can you play something new? 408 00:25:39,690 --> 00:25:40,760 Right. 409 00:25:41,560 --> 00:25:43,890 We don't have anything else. 410 00:25:43,890 --> 00:25:46,460 I will remember that next time. 411 00:25:46,460 --> 00:25:49,300 No. I don't want to come back ever again. 412 00:25:49,300 --> 00:25:50,900 It's going to be tough, 413 00:25:51,800 --> 00:25:53,340 but I will succeed it this time. 414 00:25:53,340 --> 00:25:54,340 Right. 415 00:26:00,910 --> 00:26:02,010 This is mad. 416 00:26:03,280 --> 00:26:04,810 - Honey. - Gosh, you surprised me. 417 00:26:05,150 --> 00:26:06,250 You're here. 418 00:26:06,250 --> 00:26:09,790 Cheers, honey. I'll wish you good luck. 419 00:26:11,720 --> 00:26:13,220 Stop it. 420 00:26:13,360 --> 00:26:15,420 People know what I'd do in this room. 421 00:26:15,520 --> 00:26:17,190 This is so embarrassing. 422 00:26:17,760 --> 00:26:20,500 How can you be so cheerful in a place like this? 423 00:26:20,600 --> 00:26:23,630 Do you think I'm having a lot of fun here? 424 00:26:24,330 --> 00:26:26,840 I'm just trying to be cheerful not to feel nervous. 425 00:26:27,040 --> 00:26:29,140 What if we fail again? 426 00:26:29,310 --> 00:26:31,070 I'm so worried about that. 427 00:26:35,540 --> 00:26:39,220 I'm sorry. I'll try my best in there. 428 00:26:51,890 --> 00:26:55,330 (Semen Collection Room) 429 00:27:12,010 --> 00:27:13,480 That night, 430 00:27:13,820 --> 00:27:16,020 I could have died if it hadn't been for you. 431 00:27:16,150 --> 00:27:19,760 Dangerous things like that happen all the time in the city. 432 00:27:19,860 --> 00:27:21,720 That's why security bars are a must, 433 00:27:21,760 --> 00:27:23,760 especially for women who live by themselves. 434 00:27:24,060 --> 00:27:25,830 A fake husband is like that. 435 00:27:25,830 --> 00:27:27,430 A human security bar. 436 00:27:52,490 --> 00:27:53,520 That's right. 437 00:27:53,960 --> 00:27:55,930 If Seung Tae was here, 438 00:27:55,960 --> 00:27:57,790 she must know that he'd told me. 439 00:27:57,890 --> 00:28:00,660 How could she not even call me? 440 00:28:09,840 --> 00:28:13,280 My gosh, this is embarrassing. 441 00:28:14,680 --> 00:28:16,280 I'll just go check who he is. 442 00:28:17,710 --> 00:28:19,250 He's not home? 443 00:28:19,920 --> 00:28:21,650 I guess Seung Joo went to work. 444 00:28:29,090 --> 00:28:31,490 I was told he seemed to be unemployed. 445 00:28:32,060 --> 00:28:33,530 Where did he go? 446 00:28:44,370 --> 00:28:46,080 Oh, my. 447 00:28:46,580 --> 00:28:48,380 Look at his clothes. 448 00:28:48,840 --> 00:28:50,550 I'm sure he's unemployed. 449 00:29:10,900 --> 00:29:12,800 What kind of jerk is he? 450 00:29:17,870 --> 00:29:18,910 Who are you? 451 00:29:35,860 --> 00:29:37,860 I know the world has changed. 452 00:29:37,860 --> 00:29:40,330 But you should've met her family first. 453 00:29:40,530 --> 00:29:42,470 Do you really think this makes sense? 454 00:29:44,670 --> 00:29:47,140 I had no time to do that. 455 00:29:47,440 --> 00:29:49,670 Your daughter asked me to live with her. 456 00:29:50,340 --> 00:29:53,140 Are you saying Seung Joo asked you... 457 00:29:53,210 --> 00:29:54,640 to live with her first? 458 00:29:56,280 --> 00:29:57,310 Yes. 459 00:30:00,980 --> 00:30:02,820 Let's just say she did. 460 00:30:03,490 --> 00:30:05,920 I checked the family register before coming here. 461 00:30:06,190 --> 00:30:09,390 Fortunately, you haven't registered your marriage yet. 462 00:30:09,990 --> 00:30:12,300 I heard there are... 463 00:30:12,760 --> 00:30:15,030 a lot of couples who do that. 464 00:30:15,030 --> 00:30:17,270 You're not even a couple. 465 00:30:17,400 --> 00:30:20,970 Seung Joo would never marry a man like you. 466 00:30:21,540 --> 00:30:24,040 She even graduated from college... 467 00:30:24,040 --> 00:30:26,110 all by herself working part-time. 468 00:30:26,340 --> 00:30:29,050 After graduating from college, she even paid... 469 00:30:29,050 --> 00:30:31,150 her brother's tuition and the living expenses of her family. 470 00:30:31,180 --> 00:30:33,780 She was in debt because of her brother, 471 00:30:33,820 --> 00:30:36,750 but she finally managed to buy a house just a year ago. 472 00:30:36,890 --> 00:30:39,220 She got a huge loan for that. 473 00:30:41,490 --> 00:30:44,160 She didn't tell me any of that. 474 00:30:45,360 --> 00:30:46,860 Seung Joo have been... 475 00:30:47,400 --> 00:30:49,770 - through a hard time. - That's right. 476 00:30:50,100 --> 00:30:51,870 So I want Seung Joo... 477 00:30:51,930 --> 00:30:54,200 to live in comfort now. 478 00:30:54,440 --> 00:30:56,910 I want her to meet a man who's financially stable... 479 00:30:57,070 --> 00:30:59,140 and do her job as a hobby. 480 00:30:59,310 --> 00:31:02,350 I'll marry my daughter off... 481 00:31:02,380 --> 00:31:03,880 to a good guy. 482 00:31:04,650 --> 00:31:07,150 She's gone through all kinds of hardships. 483 00:31:07,250 --> 00:31:11,090 Why would I want her to marry a man like you as her mother? 484 00:31:11,420 --> 00:31:13,560 Do you know what I mean? 485 00:31:16,560 --> 00:31:17,560 I also... 486 00:31:18,230 --> 00:31:20,630 want Seung Joo to live like that. 487 00:31:22,400 --> 00:31:23,470 But I... 488 00:31:24,800 --> 00:31:26,500 have to stay with her for now. 489 00:31:27,300 --> 00:31:30,070 Hey, she has worked so hard all her life... 490 00:31:30,070 --> 00:31:32,210 that she didn't even have time to date a guy. 491 00:31:32,210 --> 00:31:33,710 What would she know about a man? 492 00:31:33,780 --> 00:31:36,650 She just did the whole thing without knowing anything. 493 00:31:36,810 --> 00:31:38,310 You may think... 494 00:31:38,310 --> 00:31:40,950 you're just lucky to be with her because she's very competent. 495 00:31:40,980 --> 00:31:42,750 The reason I'm here... 496 00:31:46,990 --> 00:31:50,390 Your daughter feels scared whenever she closes her eyes, 497 00:31:50,390 --> 00:31:53,300 so she can't even sleep well. Did you know about that? 498 00:31:53,960 --> 00:31:55,360 The room over there. 499 00:31:55,570 --> 00:31:57,100 She can't even go near the room. 500 00:31:57,400 --> 00:31:58,700 She just has a light sleep... 501 00:31:58,830 --> 00:32:01,100 on this couch every night. Did you know that? 502 00:32:02,200 --> 00:32:03,540 Young man. 503 00:32:03,870 --> 00:32:06,540 You're being so disrespectful to the elder. 504 00:32:06,540 --> 00:32:08,340 I just met her, 505 00:32:09,010 --> 00:32:11,680 but you don't know about your daughter better than I do. 506 00:32:12,420 --> 00:32:13,950 That's why I'm telling you all that. 507 00:32:15,350 --> 00:32:16,420 What? 508 00:32:17,790 --> 00:32:20,020 Now, I understand... 509 00:32:21,560 --> 00:32:22,960 why Seung Joo said that. 510 00:32:23,560 --> 00:32:26,960 What did Seung Joo tell you? 511 00:32:27,060 --> 00:32:28,430 She said... 512 00:32:29,830 --> 00:32:32,670 there's family that you'd better not live with. 513 00:32:35,440 --> 00:32:37,070 If I didn't hear that, 514 00:32:38,040 --> 00:32:40,740 I would be on my way without worrying about her. 515 00:32:42,380 --> 00:32:44,050 Now that I see you in person, 516 00:32:45,650 --> 00:32:47,750 I have a lot on my mind. 517 00:32:48,220 --> 00:32:50,220 Stop talking nonsense, 518 00:32:50,220 --> 00:32:52,390 and get out of this house when I'm saying it nicely. 519 00:32:53,660 --> 00:32:55,160 Just go out and ask people. 520 00:32:55,160 --> 00:32:58,560 Who'd let her daughter live with a man she barely knows? 521 00:32:59,500 --> 00:33:00,760 I just... 522 00:33:01,160 --> 00:33:04,100 can't believe what's happening. 523 00:33:17,750 --> 00:33:19,350 She's so naive and immature. 524 00:33:19,550 --> 00:33:21,950 How could she choose a man like him? 525 00:33:23,090 --> 00:33:24,720 He's a pure wastrel. 526 00:33:25,550 --> 00:33:28,260 Gosh, my heart is still beating so fast. 527 00:33:28,820 --> 00:33:29,990 Darn it. 528 00:33:30,330 --> 00:33:32,300 We'll gather again at six. After the rehearsal, 529 00:33:32,300 --> 00:33:34,560 we'll begin the performance at seven. 530 00:33:34,660 --> 00:33:38,300 - Thank you for your hard work. - Thank you. 531 00:33:42,810 --> 00:33:44,910 - Hello, Mom. - I don't want to hear your excuse. 532 00:33:45,370 --> 00:33:47,640 Just come home immediately. 533 00:33:52,650 --> 00:33:55,050 Gosh, it's driving me crazy. 534 00:33:55,850 --> 00:33:57,220 My goodness. 535 00:34:00,360 --> 00:34:02,430 (Quarry) 536 00:34:05,830 --> 00:34:06,960 A rocky mountain. 537 00:34:08,430 --> 00:34:11,600 A rocky mountain doesn't sound so cool, 538 00:34:11,600 --> 00:34:13,700 but I can go with quarrying business. 539 00:34:14,000 --> 00:34:15,470 I wouldn't need a bank loan. 540 00:34:16,040 --> 00:34:18,670 Once I get an excavator, 541 00:34:18,670 --> 00:34:20,710 I can start a mining business. 542 00:34:21,410 --> 00:34:23,150 I'll be on a roll. 543 00:34:25,080 --> 00:34:27,020 Let me see. 544 00:34:29,850 --> 00:34:31,890 The spirits of mountains. 545 00:34:31,890 --> 00:34:34,920 The spirits of mountains and terrains. Please open the door... 546 00:34:35,460 --> 00:34:37,960 to the quarrying business for me, 547 00:34:38,930 --> 00:34:40,160 Han Seung Tae. 548 00:34:40,330 --> 00:34:43,300 I beg of you. 549 00:34:43,670 --> 00:34:46,700 How could you decide to live with a man without telling me? 550 00:34:46,870 --> 00:34:49,040 It means you just ignored me. 551 00:34:49,310 --> 00:34:51,270 I've been busy as I recently started a new job. 552 00:34:51,310 --> 00:34:53,280 - I was going to introduce him. - I told her not to do that. 553 00:34:53,280 --> 00:34:56,050 You can't introduce that jerk to me. 554 00:34:56,850 --> 00:34:59,550 - Mom. - He may seem naive, 555 00:34:59,680 --> 00:35:01,650 but he said everything he wanted to say. 556 00:35:01,720 --> 00:35:04,420 I'm sure he will leach off of you. 557 00:35:04,490 --> 00:35:06,090 Come to your senses. 558 00:35:06,860 --> 00:35:09,060 - He's not that kind of a man. - He's not? 559 00:35:09,690 --> 00:35:13,660 Do you think that jerk lives there because he likes you? 560 00:35:14,430 --> 00:35:16,970 You wouldn't listen to me no matter what I say now. 561 00:35:17,630 --> 00:35:19,500 You'll see. 562 00:35:19,900 --> 00:35:22,670 He'll soon tell you to cut off your family. 563 00:35:23,810 --> 00:35:25,640 Now that he leaches off of you, 564 00:35:26,110 --> 00:35:28,540 he wouldn't want you to pay for your family's living expenses. 565 00:35:28,710 --> 00:35:32,280 Gosh, you're so silly. 566 00:35:32,450 --> 00:35:34,020 Don't listen to me, 567 00:35:34,050 --> 00:35:36,550 and let him take all your money then. 568 00:35:36,790 --> 00:35:39,420 Just don't blame me for not stopping you later. 569 00:35:39,460 --> 00:35:40,890 I'll be okay with that. 570 00:35:42,020 --> 00:35:45,460 - What? - Who'd love me besides him? 571 00:35:45,860 --> 00:35:49,400 Even my mother accepted me only when I gave her some money. 572 00:35:50,270 --> 00:35:53,070 - Look at you. - Even my mother abandoned me. 573 00:35:53,500 --> 00:35:54,940 Who'd love me? 574 00:35:55,200 --> 00:35:57,240 - I don't expect anything like that. - You... 575 00:35:57,610 --> 00:35:59,910 - You're saying... - You did. 576 00:36:00,710 --> 00:36:02,680 You abandoned me. 577 00:36:02,810 --> 00:36:06,250 Do you think I did that because I wanted to? 578 00:36:06,620 --> 00:36:08,450 Whose fault do you think it is? 579 00:36:08,850 --> 00:36:11,120 You are to blame for all this! 580 00:36:11,120 --> 00:36:14,090 That's why I gave you all the money I earned! 581 00:36:14,790 --> 00:36:15,830 What? 582 00:36:16,130 --> 00:36:18,160 I did my best. 583 00:36:19,300 --> 00:36:21,630 Why do I always have to be sorry? 584 00:36:23,130 --> 00:36:25,570 Why can't I be comforted? 585 00:36:26,640 --> 00:36:28,400 Why? Why! 586 00:36:29,340 --> 00:36:32,210 Why do I always have to suffer by myself? 587 00:36:32,210 --> 00:36:33,880 Leave. Leave! 588 00:36:33,880 --> 00:36:36,280 - Mom, don't do this. - Go! 589 00:36:36,610 --> 00:36:39,350 Go, Seung Joo. Go. 590 00:36:39,350 --> 00:36:40,620 All right. 591 00:36:40,620 --> 00:36:44,020 So you came here to cut me off, didn't you? 592 00:36:44,020 --> 00:36:46,220 Stop it. Why are you doing this? 593 00:36:46,820 --> 00:36:50,390 So you probably got sick of earning money for me and your brother. 594 00:36:50,390 --> 00:36:53,000 Is this what you came up with to cut us off? 595 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 Stop. 596 00:36:54,360 --> 00:36:57,200 Did you think it would work if you made me angry? 597 00:36:57,470 --> 00:37:00,700 Is that why... Is that... 598 00:37:04,440 --> 00:37:06,580 Leave. Leave! 599 00:37:06,910 --> 00:37:09,850 Leave me and never come near here again. 600 00:37:10,150 --> 00:37:13,120 I won't ask for your money even if I have to starve. 601 00:37:13,350 --> 00:37:16,590 - You can have all of this... - Mom. 602 00:37:16,750 --> 00:37:18,290 and cut me off completely! 603 00:37:19,460 --> 00:37:21,620 I never had a daughter like you. 604 00:37:21,620 --> 00:37:23,260 We're done here! 605 00:37:41,310 --> 00:37:43,710 When the cleaning service went to your house, 606 00:37:43,710 --> 00:37:46,520 I kept this in case it got missing. 607 00:37:48,020 --> 00:37:49,150 Mom... 608 00:37:49,820 --> 00:37:51,890 thinks about you a lot. 609 00:37:52,520 --> 00:37:54,090 But we've lived apart for a long time. 610 00:37:55,560 --> 00:37:57,290 It must be hard for her. 611 00:38:06,270 --> 00:38:09,610 (Restaurant) 612 00:38:17,350 --> 00:38:18,380 Here. 613 00:38:21,720 --> 00:38:22,750 Oh, my. 614 00:38:28,090 --> 00:38:30,290 Gosh, it looks great. 615 00:38:31,130 --> 00:38:34,300 I really like the braised cutlassfish here. 616 00:38:34,300 --> 00:38:36,130 But they don't serve meals for one person. 617 00:38:36,330 --> 00:38:37,400 Let's eat. 618 00:38:38,430 --> 00:38:39,600 I'll give you some. 619 00:38:43,310 --> 00:38:44,570 - Here. - Thanks. 620 00:38:48,640 --> 00:38:51,550 It's nice to have you in situations like this. 621 00:38:58,250 --> 00:39:00,090 But who did you come here with? 622 00:39:01,660 --> 00:39:02,690 My aunt. 623 00:39:04,690 --> 00:39:05,900 She died... 624 00:39:07,330 --> 00:39:08,970 on the day we first met. 625 00:39:10,370 --> 00:39:13,270 The mountain with your house on it... 626 00:39:15,470 --> 00:39:17,110 was given to me by my aunt. 627 00:39:19,010 --> 00:39:22,140 So was that your inheritance? 628 00:39:29,290 --> 00:39:30,590 Now that I think about it, 629 00:39:32,760 --> 00:39:34,620 after my aunt left, 630 00:39:37,430 --> 00:39:39,360 you came to me. 631 00:39:48,000 --> 00:39:49,370 It's really delicious. 632 00:39:50,910 --> 00:39:52,680 I really like it. 633 00:39:56,910 --> 00:39:59,080 I... Today, 634 00:40:00,080 --> 00:40:01,750 your mother dropped by. 635 00:40:04,250 --> 00:40:07,320 They have the best radishes here. 636 00:40:07,420 --> 00:40:08,620 Try them. 637 00:40:15,460 --> 00:40:17,630 You don't have to be good to your parents. 638 00:40:19,600 --> 00:40:21,040 Treating them well is good, 639 00:40:21,570 --> 00:40:23,110 but you need to look after yourself first. 640 00:40:26,510 --> 00:40:28,340 When you were in need of help, 641 00:40:28,810 --> 00:40:31,310 you couldn't ask them for help. 642 00:40:33,080 --> 00:40:34,920 I know I shouldn't intervene like this... 643 00:40:35,420 --> 00:40:37,450 when I don't really know you, 644 00:40:40,290 --> 00:40:43,330 but I feel bad to see you like this. 645 00:40:47,160 --> 00:40:49,000 That's what my aunt said too. 646 00:40:49,270 --> 00:40:51,270 I feel so bad to see you like this. 647 00:40:51,730 --> 00:40:54,670 Even if your mom finds out and says something, 648 00:40:55,000 --> 00:40:57,740 you should hold on to the mountain... 649 00:40:58,140 --> 00:41:00,240 and use it in case of need. 650 00:41:02,580 --> 00:41:05,450 The happiest days of my life... 651 00:41:09,790 --> 00:41:11,950 were when my aunt came to see me. 652 00:41:15,490 --> 00:41:17,630 She came to see me at my school, 653 00:41:20,230 --> 00:41:23,130 the convenient store where I was working part-time, 654 00:41:25,640 --> 00:41:27,000 and when I was young, 655 00:41:28,870 --> 00:41:30,640 when I was really young... 656 00:42:48,550 --> 00:42:49,720 Auntie! 657 00:42:49,720 --> 00:42:50,850 Seung Joo! 658 00:42:54,390 --> 00:42:55,730 You must have waited for a long time. 659 00:42:55,890 --> 00:42:56,930 No, I didn't. 660 00:42:58,460 --> 00:42:59,460 I'm sorry. 661 00:43:19,020 --> 00:43:21,550 Bravo. Bravo. 662 00:43:22,220 --> 00:43:23,520 That's great! 663 00:43:24,050 --> 00:43:25,220 Do you like it? 664 00:43:25,220 --> 00:43:26,220 Exactly. 665 00:43:26,690 --> 00:43:28,690 As you ordered, I put in the ring case... 666 00:43:28,690 --> 00:43:30,260 so that when your girlfriend slices the cake, 667 00:43:30,260 --> 00:43:32,330 it will get stuck on the case. 668 00:43:32,330 --> 00:43:33,400 Thank you. 669 00:43:34,300 --> 00:43:35,400 Thank you so much. 670 00:43:36,370 --> 00:43:38,700 Cutting. Surprise. 671 00:43:38,700 --> 00:43:39,770 Perfect. 672 00:43:40,670 --> 00:43:41,670 Goodbye, sir. 673 00:43:54,420 --> 00:43:55,420 Don't be nervous. 674 00:43:56,320 --> 00:43:58,490 Don't be nervous, Bong Sik. 675 00:44:14,670 --> 00:44:17,070 Wait, I'm getting off here. 676 00:44:17,070 --> 00:44:18,740 We're still on the road. It's dangerous. 677 00:44:20,480 --> 00:44:21,610 Drive carefully. 678 00:44:21,610 --> 00:44:23,550 Where are you going? 679 00:46:01,740 --> 00:46:04,310 - Oh, no. - Gosh. 680 00:46:09,820 --> 00:46:11,350 Are you all right? 681 00:46:11,720 --> 00:46:12,790 It's fine. Just go. 682 00:46:12,790 --> 00:46:15,260 No, we should go to the hospital first. 683 00:46:15,260 --> 00:46:17,660 It's fine. You're holding me up! 684 00:46:17,790 --> 00:46:20,230 Gosh. The traffic light had changed. 685 00:46:20,230 --> 00:46:22,730 You are the one who barged in. Why are you getting angry at me? 686 00:46:22,730 --> 00:46:25,130 That's why I'm telling you to go! 687 00:46:25,230 --> 00:46:27,670 Wait. Wait. 688 00:46:27,840 --> 00:46:30,370 I've seen a lot of people like you. 689 00:46:30,710 --> 00:46:32,940 - Give me your phone. - It's fine! 690 00:46:32,940 --> 00:46:34,780 I'm not fine! Get my number. 691 00:46:34,780 --> 00:46:36,610 You might just leave like this... 692 00:46:36,650 --> 00:46:39,780 and sue me a few days later for a hit-and-run. I don't trust you. 693 00:46:41,320 --> 00:46:44,020 Have you been deceived all your life? 694 00:46:47,320 --> 00:46:49,190 Go to the hospital, 695 00:46:49,190 --> 00:46:50,960 get a checkup, 696 00:46:50,960 --> 00:46:52,630 and finish this with my insurance. 697 00:46:55,570 --> 00:46:57,870 Gosh, why did it have to be today? 698 00:47:06,340 --> 00:47:08,640 What the... 699 00:47:09,810 --> 00:47:10,910 Gosh! 700 00:47:18,890 --> 00:47:23,230 (Youth-ing) 701 00:48:47,940 --> 00:48:48,950 What? 702 00:49:03,960 --> 00:49:05,260 Are you all right? 703 00:49:06,960 --> 00:49:10,230 I had a slight cold. I must have overdone myself tonight. 704 00:49:11,670 --> 00:49:13,970 You should take care of her. 705 00:49:14,270 --> 00:49:17,140 Of course. We have more performances coming up. 706 00:49:17,670 --> 00:49:21,240 I'll take perfect care of Eun Jo today. 707 00:49:21,680 --> 00:49:24,650 You did refuse once before, 708 00:49:25,250 --> 00:49:27,380 but I don't think you should be by yourself. 709 00:49:27,720 --> 00:49:31,090 Your husband must be waiting at home. Would that be all right? 710 00:49:32,050 --> 00:49:33,720 Don't mind me. 711 00:49:33,820 --> 00:49:36,090 I'm not going in because of work. 712 00:49:45,840 --> 00:49:48,200 Why aren't you coming home? What are you doing? 713 00:49:48,800 --> 00:49:50,410 You're not going to come home tonight? 714 00:49:52,440 --> 00:49:55,680 Is it so important that you need to stay the night? 715 00:49:55,910 --> 00:49:58,480 - You won't know even if I say. - Where are you? 716 00:50:00,320 --> 00:50:03,850 I'll go there and check. 717 00:50:03,890 --> 00:50:05,720 Why would you come here? 718 00:50:06,520 --> 00:50:08,220 You don't need to worry. 719 00:50:08,460 --> 00:50:11,760 I'm not going home tonight. I'll be there in the morning. 720 00:50:13,100 --> 00:50:14,900 Don't come here! 721 00:50:15,100 --> 00:50:17,830 You're going to stay the night outside, 722 00:50:17,830 --> 00:50:19,270 and I'm your guardian. 723 00:50:19,340 --> 00:50:22,100 I can't sleep not knowing where you are. 724 00:50:22,100 --> 00:50:24,270 All right. All right. 725 00:50:24,440 --> 00:50:27,210 I'll give you the address and take a picture of myself. Okay? 726 00:50:27,280 --> 00:50:28,580 I'm hanging up. 727 00:50:37,090 --> 00:50:39,820 Now that I have a guardian, I need to do things like this. 728 00:50:40,990 --> 00:50:42,190 (Send Message) 729 00:50:43,560 --> 00:50:46,730 Oh Jak Doo. 730 00:50:52,240 --> 00:50:55,340 (Guardian) 731 00:50:56,610 --> 00:50:57,670 (Edit) 732 00:51:26,270 --> 00:51:28,000 (Han Seung Joo) 733 00:51:29,470 --> 00:51:30,610 "Good night." 734 00:51:37,050 --> 00:51:38,610 In this final attempt, we got... 735 00:51:39,380 --> 00:51:41,080 During winter... 736 00:51:41,080 --> 00:51:42,650 I'm sorry, but... 737 00:51:42,890 --> 00:51:44,820 Of course, they are incomparable. 738 00:51:44,820 --> 00:51:48,160 But within these channels that run restlessly for 24 hours day, 739 00:51:48,160 --> 00:51:50,360 there's the passage of ever-changing time. 740 00:51:50,960 --> 00:51:53,230 Trend. Do you know the word "trend"? 741 00:51:53,930 --> 00:51:55,770 - I'll get going. - Wait. 742 00:51:59,640 --> 00:52:02,540 This must be an old gayageum. 743 00:52:04,070 --> 00:52:05,140 It's been 17 years. 744 00:52:10,480 --> 00:52:12,110 It has a special mark. 745 00:52:13,020 --> 00:52:14,220 Don't touch it. 746 00:52:15,050 --> 00:52:16,190 Sorry. 747 00:52:19,320 --> 00:52:21,460 Right. I brought you medicine. 748 00:52:31,370 --> 00:52:33,040 Have this and get well soon. 749 00:52:33,170 --> 00:52:36,770 It was really difficult to find a pharmacy at this late hour. 750 00:52:36,940 --> 00:52:39,580 How did you meet your husband? 751 00:52:39,880 --> 00:52:42,850 - Sorry? - It's hard to get married nowadays. 752 00:52:43,010 --> 00:52:45,950 Women with professions tend to avoid getting married. 753 00:52:46,720 --> 00:52:49,620 I was curious about what it was like for you. 754 00:52:50,790 --> 00:52:53,690 There wasn't anything much. 755 00:52:53,890 --> 00:52:56,430 We just... met by coincidence. 756 00:52:58,430 --> 00:52:59,430 Coincidence? 757 00:53:01,730 --> 00:53:03,570 That's funny. 758 00:53:04,770 --> 00:53:07,570 I broke up with a man whom I thought was destined for me. 759 00:53:08,400 --> 00:53:12,410 And you get married to a man that you met by coincidence. 760 00:53:13,880 --> 00:53:14,880 You should go. 761 00:53:15,180 --> 00:53:17,910 I really don't feel like being here together. 762 00:53:19,380 --> 00:53:21,680 I'll leave after I see you fall asleep. 763 00:53:23,890 --> 00:53:26,590 If you can't carry out schedules afterwards because you're sick, 764 00:53:26,590 --> 00:53:28,220 I would be the one in trouble. 765 00:53:29,360 --> 00:53:30,690 It won't happen. 766 00:53:31,090 --> 00:53:32,760 When you're sick and alone, 767 00:53:33,000 --> 00:53:34,360 you feel more sad... 768 00:53:34,530 --> 00:53:37,230 and feel worse. 769 00:53:38,100 --> 00:53:39,540 I know that feeling... 770 00:53:40,040 --> 00:53:41,770 because I've been alone for a long time. 771 00:54:22,550 --> 00:54:25,010 Kwon Se Mi, you got it wrong. 772 00:54:25,550 --> 00:54:28,480 He's getting ready to leave. 773 00:54:28,920 --> 00:54:30,220 Do you want to go out with me? 774 00:54:32,460 --> 00:54:35,260 Do you feel sorry for me because everyone ignores me? 775 00:54:35,790 --> 00:54:37,460 - It's not like that. - Well, 776 00:54:37,860 --> 00:54:40,360 if I do go out with you, no one will ignore me. 777 00:54:40,360 --> 00:54:41,630 - It's not like that. - Then, 778 00:54:42,830 --> 00:54:46,240 is it because my mom is your mom's doctor and you're thankful? 779 00:54:50,070 --> 00:54:51,410 When will you ever... 780 00:54:51,910 --> 00:54:53,480 have trust in someone? 781 00:54:59,020 --> 00:55:01,150 - I don't want to. - Why not? 782 00:55:02,220 --> 00:55:03,950 These relationships don't last. 783 00:55:05,920 --> 00:55:07,060 But in return, 784 00:55:12,930 --> 00:55:15,700 you can kiss me once. 785 00:55:18,630 --> 00:55:19,940 You should sleep here. 786 00:55:51,130 --> 00:55:53,270 Come closer so that I can see. 787 00:55:53,300 --> 00:55:54,540 What kind of a woman... 788 00:55:54,640 --> 00:55:57,310 comes into a man's room when he's changing? 789 00:55:57,340 --> 00:55:58,810 I didn't try to see it, 790 00:55:58,810 --> 00:56:01,440 but you were changing clothes with the door open. 791 00:56:01,740 --> 00:56:04,380 You were the one who told me to leave the door open while I sleep. 792 00:56:04,880 --> 00:56:06,350 That's not important right now. 793 00:56:06,350 --> 00:56:08,950 What are these wounds on your back? What's wrong? 794 00:56:12,320 --> 00:56:13,390 This... 795 00:56:13,820 --> 00:56:15,930 What happened? 796 00:56:16,090 --> 00:56:18,260 What did you do without me? 797 00:56:18,860 --> 00:56:22,230 I just got hit by a car. 798 00:56:22,970 --> 00:56:24,200 Were you in a car accident? 799 00:56:25,400 --> 00:56:27,140 It wasn't a big deal. 800 00:56:27,140 --> 00:56:28,370 Did you go to the hospital? 801 00:56:29,570 --> 00:56:32,240 You don't need to go to a hospital for this. 802 00:56:32,610 --> 00:56:34,380 Didn't the offender take you? 803 00:56:34,380 --> 00:56:37,910 He offered, but I just got his number and... 804 00:56:37,910 --> 00:56:39,220 Who was it? 805 00:56:41,650 --> 00:56:42,790 Where is it? 806 00:56:43,050 --> 00:56:45,190 Where's his number? 807 00:56:46,990 --> 00:56:48,090 Goodness. 808 00:57:08,880 --> 00:57:11,880 - Hello? - Did you hurt my husband? 809 00:57:12,420 --> 00:57:14,820 Ma'am, please calm down. 810 00:57:14,820 --> 00:57:15,950 The insurance company... 811 00:57:15,950 --> 00:57:19,190 A person nearly died. Do you think insurance is enough? 812 00:57:19,190 --> 00:57:20,820 He didn't nearly die. 813 00:57:24,230 --> 00:57:25,930 I thought it was strange from the start. 814 00:57:26,230 --> 00:57:28,560 Are you guys trying to blackmail me? 815 00:57:28,560 --> 00:57:29,670 What did you say? 816 00:57:31,400 --> 00:57:33,400 You hurt a person like that... 817 00:57:33,400 --> 00:57:35,670 and left without an apology. And what did you just say? 818 00:57:35,670 --> 00:57:37,110 Blackmailing? 819 00:57:37,740 --> 00:57:38,910 We should meet. 820 00:57:39,010 --> 00:57:42,910 I won't let you off like this. Come out and meet us! 821 00:57:43,280 --> 00:57:45,780 Gosh, my ears hurt. 822 00:57:45,780 --> 00:57:48,150 What an ignorant woman! 823 00:58:07,240 --> 00:58:08,970 Jak Doo, stay in the car. 824 00:58:08,970 --> 00:58:11,340 What are you going to do by yourself? 825 00:58:11,340 --> 00:58:13,910 For innocent people like you, you'd be helping me out... 826 00:58:13,910 --> 00:58:15,710 by not being a part of this. 827 00:58:17,350 --> 00:58:20,920 I'll go. You should stay here. 828 00:58:23,520 --> 00:58:26,420 While shooting, I've been involved... 829 00:58:26,420 --> 00:58:28,290 in a lot of accidents like this. 830 00:58:28,290 --> 00:58:30,360 I'm an expert. 831 00:58:30,660 --> 00:58:33,160 And the person who needs to apologize should come here, 832 00:58:33,160 --> 00:58:35,030 not us. 833 00:58:35,030 --> 00:58:37,170 I will never do that. 834 00:58:37,170 --> 00:58:39,400 Stay here and wait. 835 00:58:39,400 --> 00:58:40,500 Hey. 836 00:58:42,100 --> 00:58:44,740 Is not apologizing that much of a big deal? 837 00:58:45,580 --> 00:58:47,740 Gosh, she's driving me crazy. 838 00:58:48,380 --> 00:58:49,550 Yes, Mr. Kim. 839 00:58:50,210 --> 00:58:53,420 When I call you, call the police. I... 840 00:58:54,750 --> 00:58:57,420 They must be here. I'm getting a call. Bye. 841 00:58:58,650 --> 00:58:59,720 Hello? 842 00:58:59,720 --> 00:59:02,990 I'm the victim's wife. Where are you? 843 00:59:02,990 --> 00:59:05,030 I'm at the meeting point as promised. Why? 844 00:59:05,030 --> 00:59:06,600 Tell me your car model. 845 00:59:06,700 --> 00:59:08,560 There are so many cars here. 846 00:59:08,560 --> 00:59:09,730 It's a red coupe. 847 00:59:09,970 --> 00:59:11,570 A red coupe? 848 00:59:11,570 --> 00:59:12,640 Yes. 849 00:59:13,770 --> 00:59:16,310 Right. There you are! 850 00:59:22,980 --> 00:59:24,250 Hey, assailant! 851 00:59:28,180 --> 00:59:29,950 Who are... 852 00:59:33,360 --> 00:59:36,890 Mr... Mr... Mr. Cho? 853 00:59:38,430 --> 00:59:39,460 What? 854 01:00:04,790 --> 01:00:06,360 (My Husband, Mr. Oh!) 855 01:00:06,590 --> 01:00:09,230 I must be crazy to like her even after finding out she's married. 856 01:00:09,230 --> 01:00:10,890 I'll have... 857 01:00:10,890 --> 01:00:12,730 You husband was watching. 858 01:00:12,730 --> 01:00:14,460 - Are... Are you jealous? - Yes! 859 01:00:14,460 --> 01:00:15,600 Jak Doo! 860 01:00:15,600 --> 01:00:16,870 Are you going to stay the night? 861 01:00:16,870 --> 01:00:19,040 Are you hiding something? 862 01:00:19,040 --> 01:00:20,800 Can you zoom in here? 863 01:00:20,800 --> 01:00:22,310 There's some kind of mark here. 864 01:00:22,310 --> 01:00:25,210 Oh Hyuk is the person that made this gayageum, 865 01:00:25,210 --> 01:00:26,540 your first love, right? 866 01:00:26,540 --> 01:00:28,950 When he finds out that Seung Joo was the one... 867 01:00:28,950 --> 01:00:31,080 who revealed his identity to Mr. Cho, not me, 868 01:00:31,080 --> 01:00:32,680 what would he do? 57505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.