Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:10,810
How could he leave me alone
with the old ladies to pick herbs?
2
00:00:21,080 --> 00:00:23,320
This must be his grandfather.
3
00:00:23,690 --> 00:00:26,290
Hurry up and come out.
4
00:00:26,720 --> 00:00:29,160
Yes, I'm coming.
5
00:00:30,960 --> 00:00:35,930
(Episode 5: Marriage is
a battle on a minefield.)
6
00:00:36,630 --> 00:00:37,670
I'm sorry.
7
00:00:41,270 --> 00:00:45,070
I heard you told Jak Doo that
you would let him keep his place...
8
00:00:45,070 --> 00:00:46,780
in exchange for living with him.
9
00:00:47,240 --> 00:00:48,380
It's...
10
00:00:49,150 --> 00:00:52,920
dangerous for a woman to live
alone in the city.
11
00:00:52,920 --> 00:00:56,520
There's more to Jak Doo
than meets the eye.
12
00:00:57,150 --> 00:00:59,620
- What?
- He's not someone...
13
00:00:59,620 --> 00:01:01,920
to live as a slave.
14
00:01:02,760 --> 00:01:04,890
He's not my slave.
15
00:01:04,890 --> 00:01:07,800
Anyway, don't you dare mistreat
Jak Doo.
16
00:01:07,800 --> 00:01:10,300
If you do, I will make you pay.
17
00:01:10,300 --> 00:01:11,300
Yes.
18
00:01:12,970 --> 00:01:15,870
Are you Jak Doo's relative?
19
00:01:16,470 --> 00:01:20,140
I'm just an old lady that used
to give them food.
20
00:01:20,340 --> 00:01:21,440
Them?
21
00:01:22,280 --> 00:01:25,250
Can't you trust
me when I tell you something?
22
00:01:25,250 --> 00:01:26,980
Why do you have to question
everything?
23
00:01:27,220 --> 00:01:28,250
I'm sorry.
24
00:01:35,790 --> 00:01:37,860
- Oh, my.
- Oh, my.
25
00:01:39,130 --> 00:01:41,800
The new bride is here.
26
00:01:41,800 --> 00:01:43,500
Welcome, come in.
27
00:01:43,870 --> 00:01:45,640
She's here.
28
00:01:45,970 --> 00:01:47,300
The new bride?
29
00:01:49,040 --> 00:01:50,710
Everyone here thinks...
30
00:01:50,710 --> 00:01:54,140
that Jak Doo fell in love
and moved to Seoul.
31
00:01:54,140 --> 00:01:55,410
You're the new bride.
Do you understand?
32
00:01:55,650 --> 00:01:56,780
Yes.
33
00:02:04,620 --> 00:02:05,960
When you first visit
your husband's family,
34
00:02:06,320 --> 00:02:08,860
you have to eat
everything on your plate...
35
00:02:08,860 --> 00:02:11,390
- to live a happy life. Eat.
- Yes.
36
00:02:11,390 --> 00:02:12,960
What does that mean?
37
00:02:12,960 --> 00:02:15,630
It means that you're visiting...
38
00:02:15,630 --> 00:02:17,670
your husband's family
for the first time.
39
00:02:17,670 --> 00:02:18,730
Hurry up and eat.
40
00:02:18,730 --> 00:02:20,470
Okay.
41
00:02:20,700 --> 00:02:22,670
It's such a small neighborhood,
42
00:02:22,670 --> 00:02:24,910
so everyone is basically family.
43
00:02:24,910 --> 00:02:28,540
We're practically his relative
and your in-laws.
44
00:02:28,540 --> 00:02:30,380
- Eat.
- Okay.
45
00:02:30,380 --> 00:02:32,620
Did Jak Doo forget...
46
00:02:32,620 --> 00:02:35,120
about us completely
because he got married?
47
00:02:35,120 --> 00:02:38,020
Why isn't he coming to see
us when he's here?
48
00:02:38,220 --> 00:02:39,960
He's working.
49
00:02:39,960 --> 00:02:42,860
He's a busy man.
50
00:02:43,160 --> 00:02:44,390
That's right.
51
00:02:44,390 --> 00:02:46,560
If he wants to live with
such a pretty bride,
52
00:02:46,560 --> 00:02:50,370
he has to do his best
at everything he does.
53
00:02:50,370 --> 00:02:51,930
What's wrong with Jak Doo?
54
00:02:51,930 --> 00:02:55,340
He falls a little short
as a husband.
55
00:02:55,340 --> 00:02:58,780
To be honest, he's not rich
or capable.
56
00:02:58,780 --> 00:03:01,010
He just wants to live like that.
57
00:03:01,010 --> 00:03:03,880
He could have found someone better
if he wanted to.
58
00:03:03,880 --> 00:03:06,950
Oh, my. Look at her.
59
00:03:06,950 --> 00:03:08,520
She's coming up with lies...
60
00:03:08,520 --> 00:03:10,720
in case you might mistreat Jak Doo.
61
00:03:10,720 --> 00:03:13,760
Jak Doo is really strong.
62
00:03:13,760 --> 00:03:18,390
Couldn't you tell when he used to
chop all that wood?
63
00:03:20,430 --> 00:03:22,870
Don't you think so?
64
00:03:24,330 --> 00:03:25,430
What?
65
00:03:25,430 --> 00:03:28,840
Men should be strong,
isn't that right?
66
00:03:29,640 --> 00:03:31,610
Answer me.
67
00:03:32,980 --> 00:03:34,540
See?
68
00:03:34,540 --> 00:03:37,080
Since she's a poor judge of men,
69
00:03:37,080 --> 00:03:39,220
she met a weak husband...
70
00:03:39,220 --> 00:03:41,980
and became a widow
at the age of 30.
71
00:03:41,980 --> 00:03:44,020
You're driving me crazy...
72
00:03:44,020 --> 00:03:45,790
with all your nonsense.
73
00:03:45,790 --> 00:03:48,760
Just shut your mouth and eat.
74
00:03:48,760 --> 00:03:51,730
How can you eat
when your mouth is shut?
75
00:03:51,930 --> 00:03:55,530
They're always like this,
so just ignore them.
76
00:03:55,530 --> 00:03:57,030
Just eat.
77
00:03:57,030 --> 00:03:58,030
Okay.
78
00:04:00,170 --> 00:04:01,240
Let's eat.
79
00:04:07,910 --> 00:04:09,150
Why aren't you picking up the phone?
80
00:04:09,150 --> 00:04:11,650
Mr. Hong wants you to come to work
as soon as you see this.
81
00:04:11,650 --> 00:04:13,080
It must be important.
82
00:04:18,620 --> 00:04:21,090
I'm in the countryside.
I'll call you when I'm back.
83
00:04:21,090 --> 00:04:22,160
That can't be.
84
00:04:22,730 --> 00:04:24,360
Did they go on a trip?
85
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
(Park Gyeong Sook)
86
00:04:30,630 --> 00:04:33,070
There's a meeting with
Han Seung Joo in the afternoon.
87
00:04:45,010 --> 00:04:47,480
He told me to be in front
of the supermarket at 10am.
88
00:04:48,150 --> 00:04:49,720
Where is he?
89
00:05:08,240 --> 00:05:09,810
You did your hair.
90
00:05:22,080 --> 00:05:23,990
Why is there a bug there?
91
00:05:24,520 --> 00:05:25,860
Gosh, you surprised me.
92
00:05:27,120 --> 00:05:28,790
It won't kill you.
93
00:05:29,130 --> 00:05:30,690
Why did you scream like that?
94
00:05:30,690 --> 00:05:33,200
Do you think I'm screaming
because of that bug?
95
00:05:33,200 --> 00:05:35,100
Then why did you?
Was it because of me?
96
00:05:35,100 --> 00:05:37,000
Yes, it was. So what?
97
00:05:37,030 --> 00:05:39,040
Gosh, what did I do?
98
00:05:40,270 --> 00:05:41,440
Scum.
99
00:05:41,840 --> 00:05:43,970
What did you say?
100
00:05:44,040 --> 00:05:45,610
You scum!
101
00:05:55,050 --> 00:05:58,520
There's more to him
than meets the eye.
102
00:05:59,360 --> 00:06:01,060
He's not someone...
103
00:06:01,160 --> 00:06:03,530
to live as a slave.
104
00:06:15,510 --> 00:06:17,310
Is Ms. Han Seung Joo at the office?
105
00:06:17,470 --> 00:06:19,940
Yes, she's at the office.
106
00:06:20,210 --> 00:06:21,440
All right.
107
00:06:31,190 --> 00:06:32,790
Trip, my foot.
108
00:06:32,790 --> 00:06:35,060
Just because a man and a woman
went somewhere together...
109
00:06:35,060 --> 00:06:37,060
doesn't mean
something happened between them.
110
00:06:37,230 --> 00:06:40,400
A man and a woman went to the
countryside and stayed the night.
111
00:06:40,400 --> 00:06:42,100
That's a proper trip.
112
00:06:43,300 --> 00:06:46,200
Jang Eun Jo's phone is turned off.
113
00:06:46,300 --> 00:06:47,470
She said she was right up front.
114
00:06:47,470 --> 00:06:49,540
She said she was parking
in the parking lot.
115
00:06:50,940 --> 00:06:53,640
- What's she doing?
- I know, right?
116
00:06:53,640 --> 00:06:56,380
She wanted you to work on this.
117
00:06:56,410 --> 00:06:58,710
I told her
I had nothing to do with this.
118
00:06:58,820 --> 00:07:01,120
I only came here because of you.
119
00:07:01,220 --> 00:07:02,750
Is she playing games with me?
120
00:07:02,750 --> 00:07:06,360
Did you do something wrong
to her that day?
121
00:07:07,190 --> 00:07:08,660
She offered me a ride,
122
00:07:08,720 --> 00:07:10,860
and I took it.
123
00:07:25,780 --> 00:07:26,810
Hyuk.
124
00:07:48,000 --> 00:07:49,270
It's been a while.
125
00:07:50,030 --> 00:07:51,570
How have you been?
126
00:07:52,840 --> 00:07:53,840
I'm good.
127
00:07:54,400 --> 00:07:56,640
Do you live here?
128
00:07:59,640 --> 00:08:00,980
I told you...
129
00:08:02,710 --> 00:08:03,710
that...
130
00:08:04,680 --> 00:08:06,180
I'd come find you.
131
00:08:08,890 --> 00:08:10,850
Where are you? Are you on your way?
132
00:08:15,730 --> 00:08:18,130
Yes, I'm leaving right now.
133
00:08:18,690 --> 00:08:20,660
I'm really nervous right now.
134
00:08:20,860 --> 00:08:23,030
I must be the only person who
gets to have her first concert...
135
00:08:23,030 --> 00:08:25,500
with the gayageum
made by the famous Oh Geum Bok.
136
00:08:26,840 --> 00:08:28,200
Thank you.
137
00:08:39,080 --> 00:08:41,280
Here are your drinks.
138
00:08:44,590 --> 00:08:45,760
Hyuk.
139
00:08:47,090 --> 00:08:48,460
Hyuk.
140
00:08:52,090 --> 00:08:54,560
Talk to me before you go.
141
00:08:54,760 --> 00:08:55,900
Hyuk.
142
00:09:32,970 --> 00:09:34,170
- How have you...
- How have you...
143
00:09:38,140 --> 00:09:39,210
You can go first.
144
00:09:42,180 --> 00:09:44,710
Have you been in Seoul since then?
145
00:09:45,150 --> 00:09:47,180
Right after we parted?
146
00:09:48,180 --> 00:09:50,350
No, I was in the countryside.
147
00:09:51,120 --> 00:09:52,390
I just came to Seoul.
148
00:09:53,090 --> 00:09:56,230
Is this the first time
after your grandfather died?
149
00:09:56,460 --> 00:09:57,460
Yes.
150
00:09:58,560 --> 00:10:00,800
It's only been 15 years,
but it's changed a lot.
151
00:10:01,500 --> 00:10:03,170
I'm still learning to adapt.
152
00:10:03,900 --> 00:10:05,500
You've changed a lot too.
153
00:10:06,800 --> 00:10:08,770
I've become a country man now.
154
00:10:09,470 --> 00:10:11,070
It's easier for me
to speak with a dialect.
155
00:10:15,610 --> 00:10:18,080
I nearly didn't recognize you
at first.
156
00:10:18,950 --> 00:10:20,550
You're still the same.
157
00:10:22,150 --> 00:10:24,250
And you still touch your ear
when you're nervous.
158
00:10:28,560 --> 00:10:29,630
Hyuk.
159
00:10:31,460 --> 00:10:32,900
Are you not nervous at all?
160
00:10:33,730 --> 00:10:35,800
I'm really nervous and tense.
161
00:10:37,230 --> 00:10:38,700
Didn't you miss me?
162
00:10:40,540 --> 00:10:42,640
Don't you want to know
how I've been...
163
00:10:43,110 --> 00:10:45,840
and why I came here to meet you?
164
00:10:45,980 --> 00:10:47,640
Why don't you ask me anything?
165
00:10:48,740 --> 00:10:51,080
You heard from Grandmother
about my performance.
166
00:10:51,110 --> 00:10:52,350
Why didn't you come?
167
00:10:55,620 --> 00:10:58,860
You know better that there's
no reason for me to go there.
168
00:11:00,420 --> 00:11:01,860
When we parted,
169
00:11:03,860 --> 00:11:05,230
I gave up everything.
170
00:11:06,430 --> 00:11:07,560
You, Eun Jo,
171
00:11:08,460 --> 00:11:09,630
and...
172
00:11:11,530 --> 00:11:12,800
Gayageum too?
173
00:11:14,400 --> 00:11:15,440
Yes.
174
00:11:16,110 --> 00:11:17,340
I gave up everything.
175
00:11:24,480 --> 00:11:26,680
- Are you married?
- Yes.
176
00:11:38,360 --> 00:11:40,800
I missed you every day.
177
00:11:43,370 --> 00:11:45,840
Do you know how many times
I've imagined...
178
00:11:46,870 --> 00:11:49,770
meeting you again like this? But...
179
00:11:51,770 --> 00:11:55,280
this was never in
any of my imaginations.
180
00:11:56,050 --> 00:11:58,750
If you had become
a famous instrument maker...
181
00:11:59,320 --> 00:12:02,120
and gotten married with...
182
00:12:02,320 --> 00:12:04,190
- a beautiful woman...
- Jang Eun Jo.
183
00:12:06,560 --> 00:12:09,390
You might have forgotten
because it's been a while,
184
00:12:11,690 --> 00:12:13,030
but this is me.
185
00:12:13,160 --> 00:12:14,930
You felt suffocated...
186
00:12:14,930 --> 00:12:16,830
that you had to
live in the countryside...
187
00:12:16,830 --> 00:12:20,040
and make gayageum
because Grandfather insisted.
188
00:12:20,200 --> 00:12:22,170
That's why you came to Seoul.
189
00:12:23,040 --> 00:12:26,080
You were so cool then.
190
00:12:26,180 --> 00:12:27,680
I like myself better now.
191
00:12:29,280 --> 00:12:31,850
I only found out
what it was that I had wanted...
192
00:12:33,380 --> 00:12:34,980
after...
193
00:12:37,450 --> 00:12:39,460
I lost someone special to me.
194
00:12:39,460 --> 00:12:41,660
You don't look good at all
right now.
195
00:12:43,430 --> 00:12:46,160
I understand what kind of person
you want me to be,
196
00:12:49,000 --> 00:12:50,830
but I'm not going to live like that.
197
00:12:53,500 --> 00:12:56,210
That's why we left each other
15 years ago.
198
00:12:57,040 --> 00:12:59,940
I thought that we could go back.
199
00:13:11,020 --> 00:13:13,160
You told me
what I couldn't say.
200
00:13:16,630 --> 00:13:18,760
I think I can give up on you now.
201
00:13:23,530 --> 00:13:24,970
Should I leave first?
202
00:13:32,010 --> 00:13:33,210
Bye.
203
00:14:25,230 --> 00:14:27,860
Grandfather! Grandfather!
204
00:14:28,360 --> 00:14:30,200
Grandfather! Wake up!
205
00:14:30,330 --> 00:14:32,170
Is anyone there?
206
00:14:32,300 --> 00:14:33,700
Help!
207
00:14:34,700 --> 00:14:36,010
Grandfather!
208
00:14:37,270 --> 00:14:39,740
Grandfather.
209
00:14:41,380 --> 00:14:42,550
Grandfather!
210
00:14:45,010 --> 00:14:47,420
Grandfather! Grandfather!
211
00:14:48,990 --> 00:14:50,420
(Operation Room)
212
00:14:50,420 --> 00:14:51,750
- You can't go inside.
- Grandfather!
213
00:15:43,370 --> 00:15:45,440
(Transaction Agreement)
214
00:15:53,150 --> 00:15:54,150
(Daehan Bank)
215
00:16:06,830 --> 00:16:09,330
(Operation Room,
Emergency Medical Center)
216
00:16:38,030 --> 00:16:39,930
I'm sure Oh Geum Bok made
that gayageum.
217
00:16:39,930 --> 00:16:42,800
It's been several years.
Only one person a year receives it.
218
00:16:42,800 --> 00:16:45,500
Also, it's sent anonymously.
I'm sure Oh Hyuk...
219
00:16:45,740 --> 00:16:47,600
No.
220
00:16:47,600 --> 00:16:49,940
You saw the
three-footed crow pattern.
221
00:16:49,940 --> 00:16:51,440
Only Oh Geum Bok can...
222
00:16:51,440 --> 00:16:54,040
The seal was not stamped on it.
223
00:16:54,040 --> 00:16:55,210
Then it's a fake one.
224
00:16:55,210 --> 00:16:57,550
We have the seal, you know.
225
00:16:57,550 --> 00:16:58,880
Back then, you...
226
00:16:58,880 --> 00:17:01,350
took it from Hyuk when you lent him
money for the hospital bill.
227
00:17:01,350 --> 00:17:03,650
It was the best thing you did
in your life.
228
00:17:03,650 --> 00:17:06,820
Why is this rib so greasy?
229
00:17:06,820 --> 00:17:08,390
It's not good for my health.
230
00:17:10,360 --> 00:17:14,930
When can I have a meal
served by my daughter-in-law?
231
00:17:14,930 --> 00:17:17,230
Goodness. Why are you doing this?
232
00:17:17,230 --> 00:17:18,970
You should not be
looking for Hyuk now.
233
00:17:18,970 --> 00:17:21,470
You should find your wife, you punk!
234
00:17:21,470 --> 00:17:24,540
That's even harder, Dad.
235
00:17:24,540 --> 00:17:27,510
- Gosh.
- Eat this lean meat. Here you go.
236
00:17:28,410 --> 00:17:30,080
- Gosh, there's a bone!
- Spit it out.
237
00:17:30,080 --> 00:17:31,180
Spit it out.
238
00:17:32,220 --> 00:17:33,480
(Purpose of the Program)
239
00:17:40,860 --> 00:17:42,930
You know I do whatever you tell me
to do, right?
240
00:17:42,930 --> 00:17:45,090
I'm your immediate superior.
You're supposed to do so.
241
00:17:45,090 --> 00:17:47,460
Then you should not offer
this kind of thing to me.
242
00:17:47,460 --> 00:17:49,070
To be honest, the work on
Jang Eun Jo...
243
00:17:49,070 --> 00:17:51,870
should go to a newbie producer
with three years of experience.
244
00:17:51,870 --> 00:17:52,900
I know that.
245
00:17:52,900 --> 00:17:54,870
Then I feel even more upset.
246
00:17:55,570 --> 00:17:56,840
Okay, okay.
247
00:17:57,510 --> 00:18:00,540
So, you rejected my official offer.
248
00:18:01,410 --> 00:18:02,910
Then can I ask you a favor
personally to take it?
249
00:18:02,910 --> 00:18:04,050
In Pyo.
250
00:18:04,050 --> 00:18:07,480
Why don't you just look for
another producer?
251
00:18:10,050 --> 00:18:13,320
The representative of Cheongwoldang
is into Jang Eun Jo's performance.
252
00:18:13,320 --> 00:18:15,420
What does it have to do with me?
253
00:18:15,420 --> 00:18:18,260
He wants you to take it.
254
00:18:18,690 --> 00:18:21,330
It's an opinion from the investor
of my production company.
255
00:18:22,270 --> 00:18:24,100
It's hard for me to reject it.
256
00:18:24,100 --> 00:18:26,870
I'm now experienced enough
to do authentic documentaries.
257
00:18:26,870 --> 00:18:28,870
I want to fill my filmography
with documentaries...
258
00:18:28,870 --> 00:18:31,810
so that no one in a broadcast
company can disapprove of me!
259
00:18:31,810 --> 00:18:33,510
You won't lose anything
for doing this.
260
00:18:34,140 --> 00:18:35,480
I can guarantee that.
261
00:18:36,110 --> 00:18:38,350
Seung Joo, do me a favor.
262
00:18:42,190 --> 00:18:45,050
Gosh, it's driving me crazy!
263
00:18:46,060 --> 00:18:48,460
Seung Joo, the CEO here is
a nice person.
264
00:18:48,460 --> 00:18:50,360
Do you know what he said during
the first meeting with employees?
265
00:18:50,360 --> 00:18:52,760
"Don't care about the production
cost. Just make good programs."
266
00:18:52,760 --> 00:18:54,500
It's not easy to meet
such an investor.
267
00:18:54,500 --> 00:18:55,530
He didn't invest in me.
268
00:18:55,530 --> 00:18:58,730
Do I have to work for a parvenu who
spends money to be famous?
269
00:18:58,730 --> 00:19:00,470
He's not that kind of a person.
270
00:19:00,470 --> 00:19:03,470
That's the first exclusive concert
hall for Korean classical music.
271
00:19:03,470 --> 00:19:05,170
If he was only thinking about money,
he wouldn't do such a thing...
272
00:19:05,270 --> 00:19:06,840
Why did you use a fake one for that?
273
00:19:06,840 --> 00:19:09,380
- Here he comes. There.
- I told you.
274
00:19:09,380 --> 00:19:10,450
He's the CEO of Cheongwoldang.
275
00:19:10,450 --> 00:19:11,810
You need to decide on the phrase,
you punk.
276
00:19:11,810 --> 00:19:13,450
- Don't you know?
- You should make a phrase, got it?
277
00:19:13,450 --> 00:19:14,820
You've seen him before.
278
00:19:15,350 --> 00:19:18,020
- I have?
- In the parking lot.
279
00:19:19,820 --> 00:19:22,490
That guy from the parking lot?
280
00:19:23,190 --> 00:19:24,190
Keep up the good work.
281
00:19:29,800 --> 00:19:31,230
Gosh.
282
00:19:33,240 --> 00:19:34,740
Mr. Cho!
283
00:19:37,410 --> 00:19:39,880
Producer Han will take
the work on Jang Eun Jo.
284
00:19:40,740 --> 00:19:41,880
Is that so?
285
00:19:48,050 --> 00:19:50,520
Hello, I'm Han Seung Joo.
286
00:19:54,960 --> 00:19:56,460
- Let's go.
- What?
287
00:19:57,360 --> 00:19:58,530
Haven't you seen the purpose
of the program?
288
00:19:58,830 --> 00:20:00,500
What do you think is the killer
content of it?
289
00:20:00,500 --> 00:20:04,130
Well, the purpose of the program is
popularizing Korean classical music.
290
00:20:04,130 --> 00:20:05,870
So it must be gayageum busking.
291
00:20:05,870 --> 00:20:07,000
Exactly.
292
00:20:07,470 --> 00:20:10,870
For the busking item, we need
to find a hot spot for it.
293
00:20:11,240 --> 00:20:12,710
Looking for it
in the conference room?
294
00:20:12,840 --> 00:20:14,110
That's crazy!
295
00:20:18,150 --> 00:20:20,780
Does he not remember you?
296
00:20:21,120 --> 00:20:23,450
This is great. Go now. Go!
297
00:20:23,450 --> 00:20:24,750
Now. Go!
298
00:20:32,900 --> 00:20:36,630
Why did I tell her to go out?
What can I do?
299
00:20:40,470 --> 00:20:41,600
Well, Mr. Cho.
300
00:20:42,440 --> 00:20:43,440
Well...
301
00:20:43,670 --> 00:20:46,180
I guess you don't remember me...
302
00:20:46,180 --> 00:20:47,910
I do. The parking lot.
303
00:20:47,910 --> 00:20:48,910
Well...
304
00:20:49,310 --> 00:20:52,620
Something bad happened to me
that day.
305
00:20:52,950 --> 00:20:54,280
- I'm sorry.
- So what?
306
00:20:54,680 --> 00:20:58,720
Are we not allowed to work together
because we had an argument?
307
00:20:58,720 --> 00:21:00,460
Why? Why?
308
00:21:00,890 --> 00:21:01,890
Why not?
309
00:21:02,560 --> 00:21:04,190
You're right.
310
00:21:04,690 --> 00:21:07,560
My car's in the shop now.
311
00:21:07,560 --> 00:21:09,530
If you tell me the location...
312
00:21:09,530 --> 00:21:11,930
Why would I do so in a country that
doesn't produce a drop of petroleum?
313
00:21:18,510 --> 00:21:21,580
I'm someone who cannot understand...
314
00:21:21,580 --> 00:21:23,810
why a man has to open the door
for a woman.
315
00:21:23,810 --> 00:21:25,950
I'll just get in myself.
316
00:21:27,720 --> 00:21:30,420
No one who's been on my car...
317
00:21:30,420 --> 00:21:33,320
has opened the door by herself.
318
00:21:34,190 --> 00:21:35,290
I don't care.
319
00:21:37,590 --> 00:21:38,800
I need to take this call.
320
00:21:40,000 --> 00:21:41,060
Hi.
321
00:21:42,500 --> 00:21:43,670
Mom. Why?
322
00:21:47,040 --> 00:21:48,540
I said I won't do it.
323
00:21:55,750 --> 00:21:59,980
You won't find such an eligible man
anywhere else.
324
00:21:59,980 --> 00:22:00,980
Gosh.
325
00:22:01,350 --> 00:22:03,990
Getting in the TV station
barely made you worthy.
326
00:22:03,990 --> 00:22:05,320
If you didn't get in,
you would've had no chance.
327
00:22:05,320 --> 00:22:06,920
Then it's the end of the story.
328
00:22:06,920 --> 00:22:09,960
Mom, I didn't get in.
329
00:22:09,960 --> 00:22:11,090
What?
330
00:22:12,230 --> 00:22:15,400
Then are you out of work now?
331
00:22:15,400 --> 00:22:17,970
Yes, that's right. I'm busy. Bye!
332
00:22:17,970 --> 00:22:19,600
Seung Joo, Seung Joo...
333
00:22:20,770 --> 00:22:22,240
Gosh.
334
00:22:22,340 --> 00:22:25,340
You unemployed brat.
Are you busy having fun?
335
00:22:34,480 --> 00:22:37,120
I deposited security,
and I have a perfect business plan.
336
00:22:37,120 --> 00:22:40,120
Why can't I get a loan?
It doesn't make sense.
337
00:22:40,120 --> 00:22:42,130
I guess you didn't know.
338
00:22:42,330 --> 00:22:45,560
The mountain you offered for
security is a rocky mountain.
339
00:22:45,560 --> 00:22:46,630
What?
340
00:22:47,260 --> 00:22:49,030
Do you mean...
341
00:22:49,700 --> 00:22:51,100
that it's a mountain of stones?
342
00:22:51,100 --> 00:22:53,940
Right. A rocky mountain cannot
be developed into anything,
343
00:22:53,940 --> 00:22:56,110
not to mention a resort.
344
00:23:00,780 --> 00:23:01,780
My goodness.
345
00:23:01,780 --> 00:23:04,650
Seung Tae! Seung Tae.
346
00:23:04,650 --> 00:23:06,380
Goodness. It's good to see you.
347
00:23:06,380 --> 00:23:09,390
If you're not busy,
let's visit your sister with me.
348
00:23:09,390 --> 00:23:10,520
Why?
349
00:23:10,520 --> 00:23:13,620
She didn't get the job
at the TV station.
350
00:23:14,160 --> 00:23:16,360
They say bad things happen
at the same time.
351
00:23:16,360 --> 00:23:18,360
She must be very upset.
352
00:23:18,360 --> 00:23:20,130
I need to see how she's doing.
353
00:23:20,130 --> 00:23:21,560
Mom.
354
00:23:21,730 --> 00:23:24,900
If we visit her, she'll be more
disturbed. Don't do that.
355
00:23:24,900 --> 00:23:27,100
Goodness. When you're troubled,
356
00:23:27,100 --> 00:23:30,610
you need to meet people and move
your body to get rid of depression.
357
00:23:30,610 --> 00:23:32,240
If she's stuck in her house
alone like that...
358
00:23:32,240 --> 00:23:34,480
Why is she alone?
359
00:23:34,480 --> 00:23:37,150
She's old enough.
Her friends all got married.
360
00:23:37,150 --> 00:23:38,250
She doesn't have anyone by her side.
361
00:23:38,250 --> 00:23:40,280
What if she gets sick
of everything...
362
00:23:40,280 --> 00:23:42,120
and stops working?
363
00:23:42,120 --> 00:23:43,890
What will happen to
our living expenses?
364
00:23:43,890 --> 00:23:46,790
Look at you. You're visiting her
because of that after all.
365
00:23:47,220 --> 00:23:48,360
Just don't go.
366
00:23:48,360 --> 00:23:51,060
If you visit her thinking that,
it'll upset her more.
367
00:23:51,060 --> 00:23:53,530
Once a woman gets married,
her husband comes first...
368
00:23:54,600 --> 00:23:55,700
Husband?
369
00:23:56,230 --> 00:23:58,570
Well, that is...
370
00:23:59,840 --> 00:24:01,340
I mean a man, not a husband.
371
00:24:01,340 --> 00:24:03,770
- She has a man, Mom.
- I don't believe it.
372
00:24:04,170 --> 00:24:06,110
If that's true, a flower will bloom
out of a rock.
373
00:24:06,110 --> 00:24:08,040
Gosh, it's true.
374
00:24:08,510 --> 00:24:11,480
- I visited her the other day...
- Her place?
375
00:24:11,480 --> 00:24:13,180
She has a man in her place?
376
00:24:13,180 --> 00:24:15,690
You know, people live together
these days.
377
00:24:15,690 --> 00:24:16,850
What? Live together...
378
00:24:18,050 --> 00:24:19,920
- That little...
- Mom!
379
00:24:19,920 --> 00:24:23,130
She's old enough.
Just leave her alone.
380
00:24:23,130 --> 00:24:24,830
If my daughter is living together
with a man,
381
00:24:24,830 --> 00:24:27,100
I need to go and see what kind
of a man he is!
382
00:24:27,100 --> 00:24:29,970
You can go after
my business gets settled!
383
00:24:29,970 --> 00:24:32,000
Gosh, you startled me.
384
00:24:32,000 --> 00:24:34,800
I didn't get the investment
for my resort!
385
00:24:34,800 --> 00:24:35,810
Why?
386
00:24:36,410 --> 00:24:38,040
You talked as if it was a done deal.
387
00:24:38,780 --> 00:24:40,410
Did something go wrong this time?
388
00:24:40,410 --> 00:24:41,840
It's not like that.
389
00:24:42,650 --> 00:24:43,850
Anyway,
390
00:24:43,850 --> 00:24:45,720
if you visit her and argue with her,
391
00:24:45,720 --> 00:24:47,620
and she finds out that I took her
legal seal and ran away,
392
00:24:47,620 --> 00:24:49,450
she might put me in jail.
393
00:24:49,450 --> 00:24:51,920
Gosh. My goodness.
394
00:24:51,920 --> 00:24:55,320
Mom. Whatever she does, just
compliment her now.
395
00:24:55,560 --> 00:24:57,960
What kind of a man is he?
396
00:24:57,960 --> 00:25:01,430
What kind of a man
is she living with?
397
00:26:41,900 --> 00:26:44,030
What? Someone is here.
398
00:27:41,960 --> 00:27:43,090
Stop!
399
00:28:59,370 --> 00:29:01,840
The woman who died that day
is a Korean Canadian.
400
00:29:01,840 --> 00:29:03,740
She has nothing to do
with Seung Joo.
401
00:29:04,070 --> 00:29:05,140
You should give up.
402
00:29:05,340 --> 00:29:07,740
- You might get in trouble.
- Darn it!
403
00:29:09,850 --> 00:29:12,450
Stop talking nonsense. I didn't
get started just to give up.
404
00:29:21,260 --> 00:29:22,260
(Han Seung Joo)
405
00:29:33,640 --> 00:29:34,840
I heard someone...
406
00:29:34,970 --> 00:29:37,270
might be targeting me.
407
00:29:38,040 --> 00:29:39,910
If he knows...
408
00:29:40,980 --> 00:29:42,410
that I am alive,
409
00:29:42,850 --> 00:29:44,580
someone...
410
00:29:46,180 --> 00:29:48,680
might come again to kill me.
411
00:30:44,440 --> 00:30:46,540
Working outside once again
after a long break...
412
00:30:46,540 --> 00:30:48,780
makes me so happy.
413
00:30:50,610 --> 00:30:53,350
Mr. Cho, to accentuate
the clear sound of gayageum,
414
00:30:53,350 --> 00:30:55,620
we need a big space.
415
00:30:55,620 --> 00:30:58,350
I think that quiet area
is perfect. What do you think?
416
00:30:58,490 --> 00:31:00,020
We can install a stage
with that as a backdrop.
417
00:31:01,760 --> 00:31:03,430
I like this area more.
418
00:31:03,630 --> 00:31:06,660
But the buildings in the back
are too bright,
419
00:31:06,700 --> 00:31:08,160
and the player
won't stand out.
420
00:31:08,160 --> 00:31:10,670
I like the view from here.
421
00:31:11,200 --> 00:31:13,070
I think I didn't explain it
well enough.
422
00:31:13,070 --> 00:31:15,740
I will go and stand there.
Watch me.
423
00:31:21,740 --> 00:31:24,380
Here. You can't
see me, can you?
424
00:31:24,410 --> 00:31:27,820
Because of the lights in the back,
I don't stand out. Right?
425
00:31:56,380 --> 00:31:57,650
Do you want to get some food?
426
00:31:58,410 --> 00:32:00,520
- What?
- Do you...
427
00:32:02,520 --> 00:32:03,690
want to eat with me?
428
00:32:05,460 --> 00:32:07,760
Don't you understand?
Do you want to get some food?
429
00:32:09,890 --> 00:32:12,560
I will take you to the most
expensive restaurant I know.
430
00:32:12,600 --> 00:32:14,930
I am sorry...
431
00:32:14,960 --> 00:32:16,900
to cut you off, but...
432
00:32:16,900 --> 00:32:18,970
You don't want to?
Tell me if you don't want to.
433
00:32:19,370 --> 00:32:21,340
I didn't ask you out
on a date or something.
434
00:32:21,640 --> 00:32:24,210
- Just say no. Is that hard?
- It's...
435
00:32:25,680 --> 00:32:27,940
I came from the province
this morning,
436
00:32:27,940 --> 00:32:30,710
and I am starving to death.
437
00:32:30,810 --> 00:32:32,750
Can't we eat somewhere near?
438
00:32:33,020 --> 00:32:35,820
- Where?
- At a convenient store?
439
00:32:36,390 --> 00:32:37,750
I love it.
440
00:32:38,960 --> 00:32:40,120
- Let's go.
- Let's go.
441
00:32:47,860 --> 00:32:49,770
It was 12 or 13 years ago.
442
00:32:49,770 --> 00:32:52,030
I used to do part-time jobs
at TV shoots,
443
00:32:52,030 --> 00:32:53,940
and Mr. Hong taught me
everything.
444
00:32:54,000 --> 00:32:55,270
Mr. Hong...
445
00:32:55,540 --> 00:32:57,840
calls you by your name.
446
00:32:58,340 --> 00:32:59,580
You are not together, are you?
447
00:32:59,810 --> 00:33:01,210
We are not.
448
00:33:01,540 --> 00:33:03,550
In TV industry,
your mentor is like...
449
00:33:03,650 --> 00:33:05,110
a master...
450
00:33:05,110 --> 00:33:07,320
to a trainee at Shaolin Temple.
451
00:33:07,420 --> 00:33:10,490
If it weren't for Mr. Hong,
I wouldn't be doing this.
452
00:33:10,720 --> 00:33:12,290
I heard about your story.
Is this work...
453
00:33:12,290 --> 00:33:14,360
such a big blow to your career?
454
00:33:15,990 --> 00:33:16,990
Is it?
455
00:33:20,230 --> 00:33:23,600
Recently, I tried to join
a TV channel and failed.
456
00:33:23,600 --> 00:33:26,300
People will wonder
if there's something wrong with me.
457
00:33:26,300 --> 00:33:28,600
When I do something
as bad as this,
458
00:33:28,600 --> 00:33:31,540
people will actually think that
there's something wrong with me.
459
00:33:32,380 --> 00:33:34,610
I heard you told him
to give it to me.
460
00:33:34,980 --> 00:33:38,210
Mr. Hong begged me to take it
because he couldn't refuse it.
461
00:33:38,280 --> 00:33:39,480
What is it that you want?
462
00:33:40,480 --> 00:33:42,850
I'm overly-qualified,
so pay me double.
463
00:33:42,850 --> 00:33:44,520
No, triple.
464
00:33:44,550 --> 00:33:46,420
No, that's not what I mean.
465
00:33:46,890 --> 00:33:49,160
What do you want in life in general?
466
00:33:50,860 --> 00:33:52,430
I want a stable job
as a major TV channel producer...
467
00:33:52,430 --> 00:33:55,670
that guarantees me a stable
annual income and pension.
468
00:33:55,930 --> 00:33:58,430
I told you. I almost had it.
469
00:33:58,570 --> 00:34:00,370
You should do it.
470
00:34:02,000 --> 00:34:05,580
Then I should stop shooting
these promotional videos...
471
00:34:05,580 --> 00:34:07,840
and join the Oh Hyuk project...
472
00:34:07,840 --> 00:34:09,250
run by Cheongwoldang.
473
00:34:09,250 --> 00:34:11,150
I need to produce
a documentary like that.
474
00:34:11,150 --> 00:34:13,580
- You are doing it now.
- What?
475
00:34:19,990 --> 00:34:22,160
It's not something to tell
all the crew members at the site.
476
00:34:22,160 --> 00:34:23,760
So Mr. Hong must have
kept it a secret.
477
00:34:23,830 --> 00:34:26,960
This video is the beginning
of the Oh Hyuk documentary.
478
00:34:27,400 --> 00:34:30,400
I was the one who chose you
to produce it.
479
00:34:30,600 --> 00:34:33,300
That's why I pushed you
to do this.
480
00:34:33,740 --> 00:34:35,100
Do you know what I am saying?
481
00:34:54,060 --> 00:34:55,320
Ms. Jang?
482
00:35:02,630 --> 00:35:04,830
Mr. Cho is abroad right now.
483
00:35:05,030 --> 00:35:06,600
Oh, you're the production company.
484
00:35:08,200 --> 00:35:10,070
I got a call from Eric.
485
00:35:10,210 --> 00:35:11,770
Did you drink a lot?
486
00:35:15,180 --> 00:35:16,550
What did Seung Joo say?
487
00:35:18,210 --> 00:35:19,420
Does she want to work with me?
488
00:35:20,550 --> 00:35:22,650
We made it final today.
489
00:35:24,020 --> 00:35:25,250
Does she even know who I am?
490
00:35:28,190 --> 00:35:29,390
What's she like?
491
00:35:29,490 --> 00:35:30,760
She's a good producer.
492
00:35:31,260 --> 00:35:32,800
She's competent.
493
00:35:33,630 --> 00:35:34,800
She has a sense of responsibility.
494
00:35:35,430 --> 00:35:36,430
No.
495
00:35:37,930 --> 00:35:39,500
What kind of a woman is she?
496
00:35:39,840 --> 00:35:41,570
I'm asking about her as a woman,
not a producer.
497
00:35:48,740 --> 00:35:50,450
I sound strange, don't I?
498
00:35:51,180 --> 00:35:53,650
Tell Eric to leave Hyuk alone.
499
00:35:55,650 --> 00:35:57,620
Why would you say that?
500
00:36:00,360 --> 00:36:03,130
He has nothing to do with
gayageum anymore.
501
00:36:03,530 --> 00:36:05,630
He's living a lousy life now.
502
00:36:05,630 --> 00:36:07,760
Tell him there is no point
in looking for him.
503
00:36:10,700 --> 00:36:13,200
He will know what I mean.
504
00:36:30,020 --> 00:36:32,390
Why are you not
picking up my calls?
505
00:36:33,220 --> 00:36:34,360
I was busy.
506
00:36:34,920 --> 00:36:36,790
Why are you angry?
507
00:36:36,790 --> 00:36:37,860
Where are you?
508
00:36:37,860 --> 00:36:39,760
What's that tone?
509
00:36:40,100 --> 00:36:41,230
I'm on a bus!
510
00:36:44,470 --> 00:36:45,600
Lower your voice.
511
00:36:45,870 --> 00:36:48,740
I'll go pick you up right now.
512
00:36:48,940 --> 00:36:51,140
Stay at the bus stop.
513
00:36:53,040 --> 00:36:54,080
Hello.
514
00:37:00,550 --> 00:37:02,390
I'm feeling good.
515
00:37:02,850 --> 00:37:05,490
I'll treat you to something nice.
516
00:37:55,300 --> 00:37:57,170
(Han Seung Joo)
517
00:38:01,010 --> 00:38:02,680
- Where are you?
- Hello.
518
00:38:06,220 --> 00:38:07,280
Who are you?
519
00:38:09,150 --> 00:38:10,190
Hello.
520
00:38:11,190 --> 00:38:12,260
Hello.
521
00:38:28,100 --> 00:38:29,640
What on earth?
522
00:38:29,640 --> 00:38:31,840
I'm sorry.
523
00:39:06,280 --> 00:39:07,740
Are you okay?
524
00:39:11,650 --> 00:39:14,580
You left this on the table
in the convenience store.
525
00:39:24,030 --> 00:39:25,330
It ran out of battery.
526
00:39:25,700 --> 00:39:27,600
I thought you wouldn't
be able to find it.
527
00:39:28,160 --> 00:39:30,430
I'm so sorry.
528
00:39:31,500 --> 00:39:33,570
I know women have it hard,
529
00:39:34,400 --> 00:39:36,310
but men are often
falsely accused too.
530
00:39:37,710 --> 00:39:39,340
I'm not a bad person.
531
00:39:41,510 --> 00:39:42,510
I mean...
532
00:39:49,820 --> 00:39:51,850
(Police Station)
533
00:39:53,120 --> 00:39:54,260
Where are you?
534
00:39:54,960 --> 00:39:56,130
I'm home.
535
00:39:57,530 --> 00:39:59,260
Don't tell me you went
out to pick me up.
536
00:40:01,260 --> 00:40:03,770
I told you to wait for me
at the bus stop.
537
00:40:03,770 --> 00:40:06,440
Why are you not listening to me?
538
00:40:36,800 --> 00:40:37,870
My goodness.
539
00:40:43,470 --> 00:40:45,510
Why are you throwing away
the alcohol?
540
00:40:47,140 --> 00:40:49,110
Didn't you hear what the
doctor said?
541
00:40:49,450 --> 00:40:51,150
I know alcohol isn't good for me.
542
00:40:51,150 --> 00:40:53,750
But I had to celebrate because
something good happened today.
543
00:40:53,750 --> 00:40:55,080
So I just wanted to drink
one can of beer.
544
00:40:55,080 --> 00:40:57,250
You can't even sleep alone
because you're scared.
545
00:40:57,250 --> 00:40:59,160
You have to work hard to get better.
546
00:40:59,160 --> 00:41:02,260
What's the point of celebrating now?
547
00:41:03,390 --> 00:41:04,560
Oh, right.
548
00:41:04,760 --> 00:41:08,700
I should not forget about my
situation now. Am I right?
549
00:41:11,630 --> 00:41:14,740
Don't take it the wrong way.
I'm just worried about you.
550
00:41:14,740 --> 00:41:16,740
Why would you worry
so much about me?
551
00:41:16,740 --> 00:41:18,880
Are you scared that somebody's
going to kill me? Is that why?
552
00:41:18,880 --> 00:41:21,010
Stop talking nonsense.
553
00:41:21,010 --> 00:41:22,580
I want to forget about it so badly.
554
00:41:22,580 --> 00:41:25,950
You keep reminding me of it
by getting worried.
555
00:41:28,990 --> 00:41:32,360
You can't drink while taking
medication.
556
00:41:32,360 --> 00:41:35,060
It's a scary world out there,
so I got worried.
557
00:41:35,060 --> 00:41:36,360
What is so wrong about that?
558
00:41:36,360 --> 00:41:39,400
I didn't want to hear about
those things today.
559
00:41:39,400 --> 00:41:40,830
I know that I'm a patient.
560
00:41:40,830 --> 00:41:43,530
But I didn't want to be treated as
a patient on days like today.
561
00:41:44,470 --> 00:41:47,000
Do you have any idea how long it
has been since I was happy?
562
00:41:47,000 --> 00:41:50,740
It has been so long since I forgot
about what happened. I was so happy.
563
00:41:53,240 --> 00:41:56,050
I'm sorry about that.
564
00:41:56,050 --> 00:41:58,780
You don't even know what you did.
Don't make me laugh.
565
00:41:58,780 --> 00:42:02,120
So tell me then.
What did I do wrong?
566
00:42:02,120 --> 00:42:04,850
It's natural that I want to talk
about things that make me happy.
567
00:42:04,850 --> 00:42:07,820
Before, there was nobody waiting
at home. Now, you're here.
568
00:42:07,820 --> 00:42:09,260
"I should go home and tell him."
569
00:42:09,260 --> 00:42:11,260
"It's good to have someone else
at home."
570
00:42:11,260 --> 00:42:14,060
"I should tell him over some beer.
Oh, then I should buy some snacks."
571
00:42:14,060 --> 00:42:16,130
"Oh, right.
He likes red bean jelly."
572
00:42:23,010 --> 00:42:25,710
I lived well alone.
573
00:42:26,040 --> 00:42:29,550
Ever since I was little,
during good or bad times,
574
00:42:29,550 --> 00:42:31,050
I survived alone.
575
00:42:32,080 --> 00:42:34,250
But now that somebody's home,
576
00:42:34,520 --> 00:42:36,150
I just wanted to talk.
577
00:42:50,700 --> 00:42:53,800
Don't tell me what to do
from now on.
578
00:42:54,140 --> 00:42:56,710
It's not like you can live
my life for me.
579
00:43:04,380 --> 00:43:05,980
It's still cold outside.
580
00:43:07,280 --> 00:43:08,380
Stay here.
581
00:44:27,600 --> 00:44:29,100
Oh, this is it.
582
00:44:29,430 --> 00:44:32,240
Oh Hyuk made this one...
583
00:44:32,240 --> 00:44:34,370
and gave it to some student.
584
00:44:34,370 --> 00:44:35,440
It's the same, right?
585
00:44:35,840 --> 00:44:37,510
Someone must have imitated it.
586
00:44:37,610 --> 00:44:39,840
I can't imitate Oh Hyuk's skills,
587
00:44:39,840 --> 00:44:42,610
but I have good eyes.
I'm sure this is it.
588
00:44:42,810 --> 00:44:45,210
Didn't you hear from the
production company?
589
00:44:45,650 --> 00:44:46,650
It's not the same.
590
00:44:47,120 --> 00:44:48,120
Please leave.
591
00:44:48,280 --> 00:44:50,620
Didn't you come because you wanted
to be an intangible cultural asset?
592
00:44:50,790 --> 00:44:53,990
The elders here don't
really like those from overseas.
593
00:44:54,420 --> 00:44:55,420
You know it, right?
594
00:44:56,760 --> 00:44:57,860
Well.
595
00:44:57,860 --> 00:45:02,800
Oh Geum Bok's gayageums used to
go to the best players.
596
00:45:02,800 --> 00:45:04,770
Why don't you ask Oh Hyuk
to make one now?
597
00:45:04,770 --> 00:45:07,700
After a few recitals,
you could get one.
598
00:45:08,200 --> 00:45:11,410
If Oh Hyuk still makes gayageums,
599
00:45:11,610 --> 00:45:13,340
isn't it a good thing for you too?
600
00:45:13,340 --> 00:45:15,450
As far as I know, Hyuk...
601
00:45:16,880 --> 00:45:18,210
gave up on gayageum.
602
00:45:18,250 --> 00:45:19,880
You're free to believe...
603
00:45:20,220 --> 00:45:23,420
what I'm telling you
or what you think you know.
604
00:45:28,120 --> 00:45:30,060
But don't forget...
605
00:45:30,060 --> 00:45:33,530
that one petty mistake
can make a difference in your life.
606
00:45:34,060 --> 00:45:36,730
I'll wait for you in the car.
And I'll leave this here.
607
00:45:36,830 --> 00:45:38,800
Gosh, take a look at it.
608
00:46:00,590 --> 00:46:01,590
Why are you following me?
609
00:46:01,590 --> 00:46:04,790
I'm just going my way.
Don't mind me.
610
00:46:06,300 --> 00:46:07,830
Why did you hurt your hand?
611
00:46:07,930 --> 00:46:10,200
I hit myself with a hammer
while making a wooden bench.
612
00:46:10,230 --> 00:46:11,930
So why did you...
613
00:46:12,940 --> 00:46:15,240
Don't mind me and go.
614
00:46:15,910 --> 00:46:17,340
Don't follow me.
615
00:46:17,440 --> 00:46:19,440
Does this road belong to you?
616
00:46:23,380 --> 00:46:26,020
Why don't you tell me anything about
today's dinner with other couples?
617
00:46:26,020 --> 00:46:27,620
We had a fight.
618
00:46:27,650 --> 00:46:29,590
Gosh, we're only pretending.
619
00:46:29,590 --> 00:46:31,050
Does it even matter that we fought?
620
00:46:31,520 --> 00:46:32,720
Honey.
621
00:46:33,460 --> 00:46:34,490
You must be crazy.
622
00:46:34,490 --> 00:46:36,360
Calling you "honey" is
no big deal for me.
623
00:46:36,360 --> 00:46:38,760
You can invite
all your friends home.
624
00:46:38,960 --> 00:46:40,030
What are you going to do?
625
00:46:40,660 --> 00:46:43,670
If there are many guests
visiting your house, it won't...
626
00:46:43,670 --> 00:46:46,200
look like a house where
a woman lives by herself.
627
00:47:12,090 --> 00:47:15,060
What is this? Was he seeing me off?
628
00:47:37,720 --> 00:47:39,020
What did Jang Eun Jo say?
629
00:47:39,290 --> 00:47:40,960
She didn't say anything.
630
00:47:41,460 --> 00:47:43,460
She knows too well
that she's pretty.
631
00:47:43,460 --> 00:47:46,660
Even after refusing to show up
at the meeting, she just smiled.
632
00:47:46,900 --> 00:47:48,130
Gosh, I don't like her.
633
00:47:59,880 --> 00:48:02,550
We enjoyed your performance.
It's great.
634
00:48:02,680 --> 00:48:04,950
Then I'll play this as the opening
at the first busking.
635
00:48:05,580 --> 00:48:08,580
Chan Hee, didn't you explain
the concepts to her?
636
00:48:08,720 --> 00:48:11,450
I did.
637
00:48:11,990 --> 00:48:14,320
The first performance
will be held in a quiet place.
638
00:48:14,320 --> 00:48:15,960
Maybe you didn't hear about this
in advance.
639
00:48:16,030 --> 00:48:17,860
To fit in with the venue,
640
00:48:17,860 --> 00:48:20,330
we need you to play
something that is...
641
00:48:20,330 --> 00:48:21,960
quieter and clearer...
642
00:48:21,960 --> 00:48:23,070
Then change the venue.
643
00:48:23,070 --> 00:48:26,070
It won't be easy as it's
connected to the overall concept.
644
00:48:26,270 --> 00:48:27,800
You need to change the song.
645
00:48:30,470 --> 00:48:32,810
- Shall we talk in private?
- Sure.
646
00:48:33,010 --> 00:48:35,010
You didn't come to
the meeting yesterday anyway.
647
00:48:44,320 --> 00:48:47,120
Would you give me the slippers?
648
00:48:48,590 --> 00:48:50,790
I get nervous to my toes
when I play.
649
00:48:50,830 --> 00:48:53,500
I need to get them rested
when I have the time.
650
00:49:00,900 --> 00:49:01,970
Thanks.
651
00:49:09,350 --> 00:49:11,410
Give me the list
of the venues first.
652
00:49:11,880 --> 00:49:13,580
I'll visit them in advance...
653
00:49:13,580 --> 00:49:15,590
and select pieces
that go well with the ambiance.
654
00:49:16,220 --> 00:49:18,090
I'm sorry, but the content videos...
655
00:49:18,090 --> 00:49:20,190
are not in the same order
as the performance...
656
00:49:21,760 --> 00:49:22,790
(Oh Jak Doo)
657
00:49:23,790 --> 00:49:26,560
So, our system...
658
00:49:26,800 --> 00:49:28,060
You should get it.
659
00:49:28,630 --> 00:49:31,030
I don't take calls when I'm working.
660
00:49:31,830 --> 00:49:34,070
Who is it? Is it your husband?
661
00:49:34,700 --> 00:49:37,440
Yes, and it's okay for me
to not take it.
662
00:49:41,040 --> 00:49:42,750
I like your key ring.
663
00:49:42,780 --> 00:49:45,280
There aren't a lot of cute
decorations like this in America.
664
00:49:45,720 --> 00:49:47,420
(Oh Jak Doo)
665
00:49:47,420 --> 00:49:50,120
You're being really rude.
666
00:49:50,120 --> 00:49:52,860
- Where did you buy it?
- Give it back.
667
00:49:57,590 --> 00:49:58,860
Oh Jak Doo.
668
00:49:59,800 --> 00:50:01,300
Is that your husband's name?
669
00:50:02,700 --> 00:50:06,240
Do you need to check
your co-worker's husband's name?
670
00:50:06,540 --> 00:50:08,100
If I need to.
671
00:50:09,070 --> 00:50:11,510
Is that your husband's name?
672
00:50:11,570 --> 00:50:12,940
Gosh.
673
00:50:13,280 --> 00:50:15,210
I just found it surprising.
674
00:50:15,340 --> 00:50:18,650
Oh Jak Doo sounds like a fake name.
675
00:50:19,020 --> 00:50:20,280
Don't you think so?
676
00:50:21,450 --> 00:50:23,090
I won't change the venue.
677
00:50:23,250 --> 00:50:24,850
You should change your song.
678
00:50:28,390 --> 00:50:31,390
It's important for the player and
the staff to work well together.
679
00:50:31,390 --> 00:50:32,730
Don't worry.
680
00:50:32,760 --> 00:50:35,900
I've managed to work with people
who are worse than you.
681
00:50:35,900 --> 00:50:37,830
I just think...
682
00:50:38,200 --> 00:50:41,340
you don't even know
the person closest to you.
683
00:50:41,870 --> 00:50:43,970
Will you be able to understand
my performance?
684
00:50:44,010 --> 00:50:47,780
I will try my hardest to understand.
685
00:51:00,560 --> 00:51:01,990
When we parted,
686
00:51:02,290 --> 00:51:03,560
I gave up everything.
687
00:51:04,830 --> 00:51:05,960
You, Eun Jo,
688
00:51:06,900 --> 00:51:07,960
and...
689
00:51:09,430 --> 00:51:10,800
Gayageum too?
690
00:51:12,030 --> 00:51:13,040
Yes.
691
00:51:13,770 --> 00:51:15,040
I gave up everything.
692
00:51:25,750 --> 00:51:27,950
(Create Contact)
693
00:51:42,900 --> 00:51:46,000
I could've made a reservation
at some place nice.
694
00:51:46,040 --> 00:51:47,870
Why did she invite us to her place?
695
00:51:47,870 --> 00:51:50,210
It wasn't her idea. Her husband
will be doing everything.
696
00:51:50,310 --> 00:51:52,140
He's probably going to
order us Chinese.
697
00:51:52,140 --> 00:51:54,840
Even if that's true, it's not usual
for a man to do that.
698
00:51:54,840 --> 00:51:57,050
I appreciate the effort. I like it.
699
00:51:58,310 --> 00:52:00,050
Do I need to watch out now...
700
00:52:00,120 --> 00:52:02,080
for your friend's husband?
701
00:52:02,620 --> 00:52:04,190
You're comparing me to him, right?
702
00:52:04,220 --> 00:52:07,490
You pay for the maids.
703
00:52:10,590 --> 00:52:12,960
Right, I can do that. Let's go.
704
00:52:13,460 --> 00:52:16,730
We could take our car.
Why do you want to take theirs?
705
00:52:16,730 --> 00:52:18,630
They got a new car recently.
706
00:52:18,630 --> 00:52:20,900
Ours would look bad next to it.
707
00:52:20,970 --> 00:52:22,940
You should try not to be
such a snob.
708
00:52:22,940 --> 00:52:24,440
What? A snob?
709
00:52:24,440 --> 00:52:26,480
A car that runs is a good car.
710
00:52:26,480 --> 00:52:29,380
The size of the engine doesn't
decide your happiness.
711
00:52:29,380 --> 00:52:32,320
If you're not competent enough,
at least try to see the reality.
712
00:52:32,320 --> 00:52:34,120
Our car is... Well,
713
00:52:34,120 --> 00:52:35,890
are we better off than Se Mi?
714
00:52:36,390 --> 00:52:39,020
We had a son right away
on our honeymoon.
715
00:52:39,020 --> 00:52:41,160
Gosh, is that the best you can do?
716
00:52:41,590 --> 00:52:43,990
Don't say that in front of Se Mi...
717
00:52:43,990 --> 00:52:45,800
even if Yong Min
makes you feel small.
718
00:52:45,860 --> 00:52:47,830
It could be hurtful to
sterile couples.
719
00:52:47,830 --> 00:52:50,000
I'm really good at
reading others' minds...
720
00:52:50,000 --> 00:52:52,170
because I always have to do it
with you.
721
00:52:52,170 --> 00:52:54,340
- Gyeong Sook!
- We're here!
722
00:52:55,240 --> 00:52:57,640
- See?
- All right.
723
00:52:58,340 --> 00:52:59,340
Hello.
724
00:52:59,640 --> 00:53:01,040
It is a nice car.
725
00:53:26,640 --> 00:53:28,870
Why did you do so much work?
726
00:53:28,870 --> 00:53:31,840
If you work hard when you're young,
you'll be sick when you get old.
727
00:53:34,810 --> 00:53:37,850
Just leave that be
and come sit next to me.
728
00:53:37,950 --> 00:53:39,120
- What?
- Hurry.
729
00:53:39,780 --> 00:53:41,220
Why?
730
00:53:46,790 --> 00:53:47,820
How old are you?
731
00:53:47,820 --> 00:53:50,690
I'm really busy right now.
Why do you need to know that?
732
00:53:50,930 --> 00:53:52,400
My friends know about us,
733
00:53:52,400 --> 00:53:54,660
but their husbands think
that we're really married.
734
00:53:54,660 --> 00:53:57,730
If they ask, a couple
should know each other's age.
735
00:53:59,800 --> 00:54:01,540
- I'm 37.
- I'm 35 years old.
736
00:54:01,570 --> 00:54:02,770
What's your blood type
and shoe size?
737
00:54:02,770 --> 00:54:05,780
It's... It's type O and 285mm.
738
00:54:05,810 --> 00:54:08,480
I'm type A and 240mm.
What else is there? Right.
739
00:54:08,480 --> 00:54:11,580
They'll probably ask us why we
fell for each other and how we met.
740
00:54:12,150 --> 00:54:13,680
Let's say it was a snake.
741
00:54:13,680 --> 00:54:15,120
- A snake?
- Yes.
742
00:54:15,120 --> 00:54:16,820
I went on a shoot
and nearly got bitten by a snake,
743
00:54:16,820 --> 00:54:19,220
but you came to me
and saved me. That's how we met.
744
00:54:19,490 --> 00:54:21,490
- All right.
- Okay.
745
00:54:22,190 --> 00:54:24,760
- Seung Joo!
- Han Seung Joo!
746
00:54:24,760 --> 00:54:26,160
Gosh, they came so fast.
747
00:54:26,360 --> 00:54:28,600
- Let's do this perfectly.
- Sure.
748
00:54:41,840 --> 00:54:45,180
Oh, my. Oh Jak Doo?
Your name is unusual.
749
00:54:45,880 --> 00:54:47,050
I'm Bang Yong Min.
750
00:54:47,520 --> 00:54:49,490
Sure.
751
00:54:49,920 --> 00:54:51,720
Sorry, but I hurt my hand.
752
00:54:51,750 --> 00:54:53,960
Here.
753
00:54:54,990 --> 00:54:56,690
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
754
00:54:57,030 --> 00:54:58,830
I'm Lee Jae Hyung.
755
00:54:59,000 --> 00:55:02,000
Gosh, your hands... It's probably
because you hike so often.
756
00:55:02,030 --> 00:55:04,330
It's really something different.
Go on. Touch it.
757
00:55:04,370 --> 00:55:05,840
There's no need.
758
00:55:09,240 --> 00:55:10,670
Honey.
759
00:55:14,710 --> 00:55:17,110
Should I grill the meat now?
760
00:55:18,610 --> 00:55:21,180
No, no.
761
00:55:21,180 --> 00:55:25,190
First, we should have a toast
celebrating our meeting.
762
00:55:25,190 --> 00:55:26,360
Seung Joo,
763
00:55:26,560 --> 00:55:28,930
show us what you can do.
764
00:55:28,960 --> 00:55:31,330
Let's please not do this.
765
00:55:31,330 --> 00:55:32,330
Gosh!
766
00:55:32,930 --> 00:55:35,670
Seung Joo gets embarrassed
around her husband!
767
00:55:36,070 --> 00:55:37,200
Kwon Se Mi!
768
00:55:37,200 --> 00:55:41,070
- Just do it for once.
- Yes, do it for us.
769
00:55:41,340 --> 00:55:42,610
Stop it.
770
00:55:44,710 --> 00:55:47,480
I'm back!
771
00:55:47,480 --> 00:55:50,450
I use only Korean alcohol,
soju and Korean beer!
772
00:55:50,450 --> 00:55:52,680
This is a cocktail bomb show!
773
00:55:54,150 --> 00:55:55,950
- Look!
- 1, 2, 3!
774
00:55:57,220 --> 00:55:59,590
- She's really good!
- This is great!
775
00:55:59,590 --> 00:56:03,860
Okay, here I come!
776
00:56:03,860 --> 00:56:04,960
Everyone,
777
00:56:04,960 --> 00:56:06,800
- nice to meet you!
- Hey!
778
00:56:06,800 --> 00:56:10,100
- I don't like this!
- I told you not to do this!
779
00:56:10,800 --> 00:56:13,070
- Goodness!
- Why would you do this to us?
780
00:56:13,600 --> 00:56:15,710
- That was amazing.
- Awesome!
781
00:56:18,880 --> 00:56:21,110
We thought Seung Joo
would stay single forever.
782
00:56:21,110 --> 00:56:25,410
For Seung Joo's passionate love!
783
00:56:25,410 --> 00:56:27,780
- For Seung Joo!
- For Seung Joo!
784
00:56:31,250 --> 00:56:32,420
Wait, wait!
785
00:56:34,090 --> 00:56:37,360
You guys are newlyweds.
Crossing your arms is mandatory!
786
00:56:37,360 --> 00:56:39,460
- That's true.
- He's right!
787
00:56:39,460 --> 00:56:43,430
- Do it!
- Do it!
788
00:56:43,430 --> 00:56:45,330
Let's bet on it.
Will Seung Joo do it or not?
789
00:56:45,330 --> 00:56:46,370
She'll do it.
790
00:56:46,370 --> 00:56:48,240
Do you not know
what they are talking about now?
791
00:56:48,240 --> 00:56:50,640
You drink with me crossing our
arms together like this.
792
00:57:17,730 --> 00:57:19,870
Don't drink alcohol.
793
00:57:35,990 --> 00:57:38,750
He's the man!
794
00:57:38,920 --> 00:57:41,420
- That was great.
- Awesome.
795
00:57:44,290 --> 00:57:46,330
The person you are calling
cannot accept your call...
796
00:57:50,700 --> 00:57:52,270
This is Eun Jo.
797
00:57:52,900 --> 00:57:54,170
Please call me.
798
00:57:58,980 --> 00:58:00,680
(Pharmacy)
799
00:58:00,680 --> 00:58:01,740
Hello.
800
00:58:02,210 --> 00:58:05,310
Can I get a bandage for
a wound on a hand?
801
00:58:05,310 --> 00:58:07,150
What kind of wound is it?
802
00:58:07,550 --> 00:58:09,950
It looked like a big cut.
803
00:58:10,150 --> 00:58:13,620
I think I'll also need
a disinfectant and some ointment.
804
00:58:13,620 --> 00:58:17,030
(Pharmacy)
805
00:58:20,560 --> 00:58:21,660
Ms. Han Seung Joo.
806
00:58:22,730 --> 00:58:23,730
Hi.
807
00:58:23,970 --> 00:58:27,270
I saw you during the patrol.
Do you have some time now?
808
00:58:27,270 --> 00:58:28,370
I do.
809
00:58:28,810 --> 00:58:31,340
The fibrous tissue we found under
the victim's fingernail is...
810
00:58:31,340 --> 00:58:33,840
from Canada, and it's not
even imported to Korea.
811
00:58:33,840 --> 00:58:36,380
And the voice that's
recorded in the video confirmed...
812
00:58:36,380 --> 00:58:40,220
the victim's boyfriend was
at the crime scene.
813
00:58:40,220 --> 00:58:42,820
So what's going to happen next?
814
00:58:42,820 --> 00:58:44,950
Well, under the circumstances,
it looks like he's the culprit.
815
00:58:44,950 --> 00:58:46,620
We will summon him to Korea.
816
00:58:50,860 --> 00:58:53,560
You are finally answering the phone.
817
00:58:54,060 --> 00:58:57,230
You didn't know it was me, right?
Are you okay?
818
00:59:00,140 --> 00:59:03,910
Aren't you curious about
how I got your number?
819
00:59:04,770 --> 00:59:05,980
Why did you call me?
820
00:59:06,580 --> 00:59:08,380
How much of it is true?
821
00:59:09,180 --> 00:59:12,820
Is everything you told me true?
822
00:59:14,680 --> 00:59:17,550
What if you were lying?
823
00:59:18,150 --> 00:59:20,420
You could have lied to me
about quitting gayageum.
824
00:59:21,820 --> 00:59:24,260
You could have lied to me
about getting married.
825
00:59:27,230 --> 00:59:29,700
Let's meet. There's something
I need to find out.
826
00:59:29,700 --> 00:59:30,730
No.
827
00:59:31,670 --> 00:59:32,740
I'm hanging up.
828
00:59:51,520 --> 00:59:55,160
The possibility is low that
you were the target.
829
00:59:55,160 --> 00:59:56,890
And the culprit is currently
not in Korea.
830
00:59:56,890 --> 00:59:59,460
I think you can relax now.
831
01:00:06,270 --> 01:00:09,010
The day you feel totally fine,
832
01:00:09,010 --> 01:00:11,970
when you finally become
comfortable living here alone,
833
01:00:11,970 --> 01:00:14,110
the day the police
catches that criminal...
834
01:00:14,110 --> 01:00:15,650
who came to that room,
835
01:00:15,650 --> 01:00:18,410
that's the day I'm going back to
my place.
836
01:00:29,390 --> 01:00:32,700
You said you were going somewhere
really close. You are late.
837
01:00:37,700 --> 01:00:39,340
I'm throwing that away.
838
01:00:40,570 --> 01:00:43,140
You can use it again in the future.
Why would you do that?
839
01:00:43,440 --> 01:00:46,580
I don't have to use that anymore
when you are gone.
840
01:00:47,410 --> 01:00:49,510
I think they will catch him soon.
841
01:00:49,780 --> 01:00:53,180
I was at the police station.
They told me not to worry anymore.
842
01:00:53,350 --> 01:00:54,450
Don't you think it's great?
843
01:00:56,590 --> 01:00:57,620
I see.
844
01:00:57,620 --> 01:01:00,620
You shouldn't lock up a wild horse.
845
01:01:00,820 --> 01:01:02,460
Thanks for what you've done.
846
01:01:02,460 --> 01:01:05,500
You can leave whenever you want.
Just let me know.
847
01:01:07,460 --> 01:01:10,070
Well, we've spent
some time together.
848
01:01:10,530 --> 01:01:13,070
So I will happily
pay for your train ticket.
849
01:01:22,750 --> 01:01:23,750
What is it?
850
01:01:24,680 --> 01:01:25,720
I...
851
01:01:28,480 --> 01:01:29,890
don't want to go back.
56997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.