All language subtitles for My.Husband.Oh.Jak.Doo.E03.180310.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,680 --> 00:00:14,180 Yes, how did it go? 2 00:00:14,180 --> 00:00:16,120 It went completely wrong. 3 00:00:19,420 --> 00:00:20,560 So? 4 00:00:20,560 --> 00:00:22,220 I asked... 5 00:00:22,220 --> 00:00:24,330 every single person at the market. 6 00:00:24,360 --> 00:00:27,930 They say they don't know anyone by the name, Oh Hyuk. 7 00:00:28,030 --> 00:00:29,200 Okay, fine. 8 00:00:31,330 --> 00:00:32,430 This is bad. 9 00:00:39,680 --> 00:00:41,580 Why are you outside? It's cold. 10 00:00:42,950 --> 00:00:45,110 Gosh, you're drooling. 11 00:00:47,580 --> 00:00:49,020 Just wait a little more. 12 00:00:49,550 --> 00:00:50,890 I'm going to find Oh Hyuk... 13 00:00:50,890 --> 00:00:54,260 and make the people who ignored you kneel in front of you. 14 00:00:54,920 --> 00:00:56,460 If you, Bong Sik, 15 00:00:56,460 --> 00:00:58,460 wouldn't ignore me, 16 00:00:58,960 --> 00:01:01,200 who would? 17 00:01:01,260 --> 00:01:02,400 Gosh. 18 00:01:02,630 --> 00:01:04,870 I had 10 moms because of you. 19 00:01:05,070 --> 00:01:08,070 Look at you now. This is how an upstart's life ends. 20 00:01:08,100 --> 00:01:09,510 If you had some dignity, 21 00:01:09,510 --> 00:01:11,470 you'd have your friends and pupils by your side by now. 22 00:01:11,470 --> 00:01:15,280 You have an abundant life thanks to the money I earned... 23 00:01:15,280 --> 00:01:17,810 while listening to people saying bad things about me behind my back. 24 00:01:17,950 --> 00:01:19,120 How dare you say that? 25 00:01:19,150 --> 00:01:21,950 What good does that do? The elders ignore me... 26 00:01:21,980 --> 00:01:24,690 because I'm your son. 27 00:01:24,690 --> 00:01:29,020 That's why you should find Oh Hyuk. 28 00:01:29,390 --> 00:01:31,860 He promised me that he'd make me a gayageum... 29 00:01:31,990 --> 00:01:35,360 that has been passed down to him for hundreds of years. 30 00:01:35,360 --> 00:01:37,370 All right. I'll find him... 31 00:01:37,400 --> 00:01:39,270 and bring honor... 32 00:01:39,270 --> 00:01:41,740 - to this ignorant upstart family. - Fine. 33 00:01:42,170 --> 00:01:44,410 If you hate the family name so much, 34 00:01:44,470 --> 00:01:46,640 do you want me to bring honor to our family right now? 35 00:01:46,980 --> 00:01:49,880 Should I donate all my fortune to the society... 36 00:01:50,050 --> 00:01:53,680 so that we'd at least be honorable? Should I? 37 00:01:53,680 --> 00:01:55,150 Gosh. 38 00:01:55,520 --> 00:01:58,290 Stop with that donation nonsense. 39 00:01:58,720 --> 00:02:00,290 Gosh, I'm feeling dizzy. 40 00:02:01,260 --> 00:02:04,030 - Oh, no. - Father, are you all right? 41 00:02:04,030 --> 00:02:06,400 - Let's go inside. Slowly. - Okay. 42 00:02:20,910 --> 00:02:23,480 It's my fault that I was deceived. 43 00:02:24,050 --> 00:02:27,420 It was all because you wanted to protect Mr. Oh. 44 00:02:27,420 --> 00:02:29,650 You've been hiding here... 45 00:02:29,720 --> 00:02:32,460 in the mountains like this. 46 00:02:33,020 --> 00:02:36,290 How did he even know about you to be looking for you like that? 47 00:02:44,500 --> 00:02:47,300 Please visit the house often even when I'm not here. 48 00:02:47,440 --> 00:02:49,270 No one knows where you live. 49 00:02:49,270 --> 00:02:52,070 At least I should visit so that it won't get so lonely here. 50 00:02:52,910 --> 00:02:56,780 Mr. Oh has built every part of this house. 51 00:02:57,050 --> 00:03:00,650 I'm reminded of him... 52 00:03:01,650 --> 00:03:05,150 every time I look at this paulownia tree. 53 00:03:12,230 --> 00:03:14,260 He told me to check every day to see... 54 00:03:15,330 --> 00:03:17,100 if the bark of the tree... 55 00:03:18,300 --> 00:03:20,640 is smooth and green. 56 00:03:20,870 --> 00:03:24,470 When we used to make gayageums to leave to the descendants, 57 00:03:24,670 --> 00:03:27,840 we had to do our very best to take care of the tree. 58 00:03:28,340 --> 00:03:31,180 This is the second time I'm breaking the promise I had made with him. 59 00:03:31,380 --> 00:03:33,650 When you went to Seoul in the past, 60 00:03:33,650 --> 00:03:35,580 that was a wrong thing to do. 61 00:03:35,620 --> 00:03:38,320 But this time, you're doing this to keep the promise. 62 00:03:38,520 --> 00:03:41,160 He would understand. 63 00:03:46,600 --> 00:03:47,860 By the way, 64 00:03:48,300 --> 00:03:51,130 are you sure you can trust her? 65 00:03:51,430 --> 00:03:53,840 What if she calls you to Seoul... 66 00:03:54,200 --> 00:03:56,510 only to get rid of this house... 67 00:03:56,510 --> 00:03:59,110 to build a resort or something? 68 00:04:00,880 --> 00:04:03,310 If I thought she'd do that, I wouldn't be going to Seoul. 69 00:04:03,350 --> 00:04:05,710 You'd only been to Seoul for a short time... 70 00:04:05,780 --> 00:04:07,680 when you were little. 71 00:04:07,980 --> 00:04:10,150 You've lived in the mountains for so long. 72 00:04:10,150 --> 00:04:11,820 I'm worried... 73 00:04:11,990 --> 00:04:15,990 that you wouldn't be able to adapt in that busy place. 74 00:04:18,590 --> 00:04:21,200 Don't worry. I'll take care of myself. 75 00:04:26,140 --> 00:04:27,470 Oh, my. Oh, my. 76 00:04:27,470 --> 00:04:30,240 I'm not sure if he arrived safely. 77 00:04:30,240 --> 00:04:32,270 Where did Jak Doo go? 78 00:04:32,410 --> 00:04:34,010 Gosh, stop it. 79 00:04:34,010 --> 00:04:37,050 He always tells you where he's going. 80 00:04:37,050 --> 00:04:38,580 Why won't you tell us? 81 00:04:38,580 --> 00:04:40,620 There are so many cabbages in the woods. 82 00:04:40,850 --> 00:04:44,220 I need Jak Doo to get turmeric for me so that I can have bibimbap. 83 00:04:44,220 --> 00:04:46,390 You'll become mute at this rate. 84 00:04:46,390 --> 00:04:48,220 Say something. 85 00:04:48,290 --> 00:04:51,460 Where's my lovely Jak Doo? 86 00:04:51,460 --> 00:04:53,730 Gosh, stop it. 87 00:04:53,730 --> 00:04:55,460 - Oh, my. - Gosh. 88 00:04:55,460 --> 00:04:58,030 - Gosh, my stomach! - Hey! 89 00:04:58,470 --> 00:05:01,040 Is my head fractured? Take a look. 90 00:05:01,300 --> 00:05:02,670 Jak Doo is not here. 91 00:05:02,810 --> 00:05:05,980 He fell in love with a woman and left this place. 92 00:05:07,010 --> 00:05:08,740 He fell in love? 93 00:05:08,980 --> 00:05:11,610 What is this nonsense? 94 00:05:12,410 --> 00:05:14,320 This town is full of old people. 95 00:05:14,320 --> 00:05:16,820 - Who would he fall in love with? - Be quiet. 96 00:05:17,820 --> 00:05:20,820 Are you talking about the girl that came from Seoul? 97 00:05:22,260 --> 00:05:23,790 I told you so! 98 00:05:23,790 --> 00:05:27,260 They could have done so many things that night. 99 00:05:27,260 --> 00:05:28,530 Didn't I tell you so? 100 00:05:28,560 --> 00:05:31,330 So don't even think about... 101 00:05:31,370 --> 00:05:33,070 seeing him again. 102 00:05:33,140 --> 00:05:35,700 You should keep in mind... 103 00:05:35,700 --> 00:05:38,340 that you won't see him as long as you live. 104 00:05:38,340 --> 00:05:40,640 I'd rather die! 105 00:05:40,740 --> 00:05:42,410 If I can't see my lovely Jak Doo, 106 00:05:42,410 --> 00:05:44,850 I'd rather die! 107 00:05:45,410 --> 00:05:47,780 Where is Jak Doo? 108 00:05:47,780 --> 00:05:50,120 I need to check with my two eyes. 109 00:05:50,120 --> 00:05:52,520 Tell me where he is. 110 00:05:52,520 --> 00:05:55,360 (Seung Joo's Social Media) 111 00:05:55,360 --> 00:05:59,090 "They say that your face ages and your hair starts falling..." 112 00:05:59,090 --> 00:06:00,330 "at the age of 35." 113 00:06:00,330 --> 00:06:02,430 "One winter day," 114 00:06:02,870 --> 00:06:05,270 "I got married." 115 00:06:06,170 --> 00:06:08,470 You... You crazy... 116 00:06:10,670 --> 00:06:12,910 This feels great. 117 00:06:13,640 --> 00:06:15,980 My fate this year is that all bad things would disappear, 118 00:06:15,980 --> 00:06:17,180 and that the high nobles... 119 00:06:17,210 --> 00:06:19,920 would light up the way in a new environment. 120 00:06:20,080 --> 00:06:22,380 Bad things disappeared with Ms. Han, 121 00:06:22,750 --> 00:06:25,220 and now, I'm at a new environment at my new office. 122 00:06:25,220 --> 00:06:27,320 I must really be lucky this year. 123 00:06:27,320 --> 00:06:30,390 There's something called bad luck as well. 124 00:06:30,490 --> 00:06:32,660 - Gosh. - Was Seung Joo seeing someone? 125 00:06:32,800 --> 00:06:34,660 - Did you know about this? - What? 126 00:06:36,800 --> 00:06:38,430 What are you talking about? 127 00:06:38,430 --> 00:06:40,770 Seung Joo got married secretly. 128 00:06:41,270 --> 00:06:42,270 What? 129 00:06:47,910 --> 00:06:50,780 "The wedding will be an agreement ceremony for the two of us." 130 00:06:50,880 --> 00:06:52,650 "I know you are surprised," 131 00:06:52,650 --> 00:06:56,290 "but please give us your blessings." 132 00:06:59,460 --> 00:07:01,320 If it's dangerous for me to stay alone, 133 00:07:01,320 --> 00:07:03,560 I will stay with someone. 134 00:07:03,890 --> 00:07:05,690 I toiled and moiled... 135 00:07:05,690 --> 00:07:08,060 to save money and buy my house. 136 00:07:08,200 --> 00:07:10,600 Then I won't have to sell it at a giveaway price. 137 00:07:12,000 --> 00:07:14,600 If not, I'll just pay money for that. 138 00:07:20,340 --> 00:07:22,110 This is the new wine we have at my shop. 139 00:07:22,180 --> 00:07:25,110 This has the dry taste that you like, so I brought it. 140 00:07:25,450 --> 00:07:27,680 She must have really paid for it. 141 00:07:27,920 --> 00:07:29,920 - What? - A man. 142 00:07:31,790 --> 00:07:33,790 How could you say that? 143 00:07:33,990 --> 00:07:36,960 Seung Joo got married. 144 00:07:38,060 --> 00:07:40,800 It's not future tense? She already got married? 145 00:07:43,530 --> 00:07:46,700 Where are you going? Come here. Sit next to me. 146 00:07:47,140 --> 00:07:48,240 All right. 147 00:07:50,310 --> 00:07:51,310 (Jang Eun Jo's Gayageum concert) 148 00:07:53,440 --> 00:07:56,050 (Celebrating her return to Korea) 149 00:08:01,650 --> 00:08:03,750 What... What's wrong? 150 00:08:04,750 --> 00:08:07,790 What? What is it? 151 00:08:12,560 --> 00:08:14,130 Hey! Hey! 152 00:08:15,460 --> 00:08:16,730 Sir, excuse me! 153 00:08:17,630 --> 00:08:21,270 Hey! Where are you going? 154 00:08:22,100 --> 00:08:24,340 Stop it right there! 155 00:08:25,840 --> 00:08:27,880 Oh Jak Doo! 156 00:08:28,310 --> 00:08:30,010 Oh Jak Doo! 157 00:08:31,280 --> 00:08:32,620 Hey! 158 00:08:47,360 --> 00:08:49,900 (Episode 3: I Took Advantage of Marriage) 159 00:08:50,430 --> 00:08:51,630 Please look over here. 160 00:08:52,130 --> 00:08:53,870 Thank you. 161 00:08:55,370 --> 00:08:56,570 Please look over here. 162 00:08:57,110 --> 00:08:58,840 Please turn left. 163 00:09:01,780 --> 00:09:02,850 Thanks. 164 00:09:02,980 --> 00:09:05,550 You just returned to Korea. You must be tired. 165 00:09:06,050 --> 00:09:07,150 Not at all. 166 00:09:07,750 --> 00:09:10,920 It's been 15 years, but it feels like it's been 30. 167 00:09:11,120 --> 00:09:12,690 I really wanted to come back. 168 00:09:12,690 --> 00:09:15,320 You've gained more fame abroad as a gayageum player. 169 00:09:15,320 --> 00:09:18,260 Isn't it easier for you there? I'm surprised. 170 00:09:18,430 --> 00:09:19,530 It gets lonely. 171 00:09:19,560 --> 00:09:21,660 But your family lives abroad too. 172 00:09:22,330 --> 00:09:24,730 Or do you have a boyfriend in Korea? 173 00:09:26,370 --> 00:09:27,400 Well, 174 00:09:28,670 --> 00:09:30,570 I'm curious to find out where he is. 175 00:09:31,170 --> 00:09:32,880 We're starting the interview now. 176 00:09:33,440 --> 00:09:35,010 We're open to questions. 177 00:09:44,890 --> 00:09:45,890 That house? 178 00:09:58,230 --> 00:10:00,140 What have I done? 179 00:10:00,440 --> 00:10:02,670 What are you doing? Aren't you going inside? 180 00:10:03,240 --> 00:10:05,940 All right. It's this house or never. 181 00:10:08,880 --> 00:10:10,880 - What are you doing? - Don't you know? 182 00:10:11,110 --> 00:10:12,780 It's for my protection. 183 00:10:12,820 --> 00:10:14,650 We'll be there by ourselves. 184 00:10:14,680 --> 00:10:16,620 I need protection to make sure... 185 00:10:16,620 --> 00:10:18,190 you don't try anything strange. 186 00:10:18,220 --> 00:10:19,860 I'll protect you, 187 00:10:20,190 --> 00:10:21,690 and you'll protect my house. 188 00:10:21,790 --> 00:10:24,730 We made a promise. I won't try anything strange. 189 00:10:24,730 --> 00:10:27,660 Even if that's true, no one would come so easily. 190 00:10:27,900 --> 00:10:30,570 You could try to do something to me. 191 00:10:30,600 --> 00:10:32,100 I'm not like that! 192 00:10:32,170 --> 00:10:34,900 Are you not a man? 193 00:10:41,310 --> 00:10:42,310 I... 194 00:10:42,910 --> 00:10:45,250 only have one woman in my heart. 195 00:10:46,750 --> 00:10:49,250 No man is like that. 196 00:10:49,250 --> 00:10:51,450 You didn't want to come because you had a woman. 197 00:10:52,560 --> 00:10:53,960 Did she dump you or something? 198 00:10:53,960 --> 00:10:57,160 Everyone has their own stories. 199 00:10:57,760 --> 00:10:59,260 It's none of your concern. 200 00:11:03,730 --> 00:11:04,730 Shoot me. 201 00:11:05,630 --> 00:11:07,870 Shoot me if that can make you feel comfortable. 202 00:11:08,070 --> 00:11:10,040 It might be very painful. 203 00:11:10,040 --> 00:11:11,110 Well, 204 00:11:11,670 --> 00:11:12,880 it won't kill me, right? 205 00:11:16,310 --> 00:11:18,080 I didn't want to do this, but... 206 00:11:18,080 --> 00:11:19,180 Shoot me! 207 00:11:20,150 --> 00:11:21,620 Close your eyes. 208 00:11:25,790 --> 00:11:27,860 I'm sorry. I'm shooting! 209 00:11:31,060 --> 00:11:33,060 - Han Seung Joo! - Seung Joo! 210 00:11:41,270 --> 00:11:43,170 My goodness. 211 00:11:43,170 --> 00:11:45,010 Goodness. 212 00:11:49,410 --> 00:11:51,110 Hey, Seung Joo! 213 00:11:53,020 --> 00:11:54,280 Hey, Seung Joo! 214 00:11:55,120 --> 00:11:56,850 Han Seung Joo! 215 00:11:56,850 --> 00:11:59,090 Open this door! Hey, you! 216 00:11:59,660 --> 00:12:02,020 Excuse me, I'm Seung Joo's friend. 217 00:12:02,020 --> 00:12:04,090 I'll be back in two minutes. Stay right here! 218 00:12:04,090 --> 00:12:06,900 - Well, those people are... - Please open the door. 219 00:12:09,100 --> 00:12:11,070 How can you just go like this? 220 00:12:46,370 --> 00:12:47,540 - Wait a minute. - Gosh. 221 00:12:47,640 --> 00:12:48,870 What am I supposed to do? 222 00:12:48,870 --> 00:12:50,540 My goodness. 223 00:12:50,570 --> 00:12:52,510 - Is it because I look so normal? - What are these? 224 00:12:52,510 --> 00:12:55,440 - That's why. - Your impression is... 225 00:12:55,480 --> 00:12:58,480 - Those who become successful... - Please replenish water. 226 00:12:58,510 --> 00:13:01,020 - Why are you doing this now? - Please replenish water. 227 00:13:01,480 --> 00:13:03,020 What is this? 228 00:13:03,920 --> 00:13:05,790 - Please replenish water. - Coming up next... 229 00:13:05,960 --> 00:13:07,520 Activated. 230 00:13:07,790 --> 00:13:09,690 Please replenish water. 231 00:13:09,690 --> 00:13:10,930 Why did you shoot it so late? 232 00:13:11,130 --> 00:13:12,800 But it's just... 233 00:13:12,800 --> 00:13:14,760 Please replenish water. 234 00:13:17,600 --> 00:13:19,600 Please replenish water. 235 00:13:19,870 --> 00:13:22,440 Due to an obstacle, the area search has been reset. 236 00:13:22,440 --> 00:13:25,110 - Please replenish water. - Resetting. 237 00:13:25,110 --> 00:13:27,610 - What's going on? - Due to an obstacle, 238 00:13:27,610 --> 00:13:30,310 - the area search has been reset. - Please replenish water. 239 00:13:30,310 --> 00:13:31,950 Gosh! 240 00:13:31,980 --> 00:13:33,280 Please replenish water. 241 00:13:50,070 --> 00:13:51,370 What to do? 242 00:13:52,470 --> 00:13:54,500 Seung Joo, you must be crazy. 243 00:13:54,500 --> 00:13:56,640 I wouldn't be holding on if I were sane. 244 00:13:56,640 --> 00:13:58,070 Think about it in my shoes. 245 00:13:58,070 --> 00:13:59,940 Still, you shouldn't get married so suddenly. 246 00:13:59,940 --> 00:14:02,950 Where and how did you meet such an unsophisticated man? 247 00:14:02,980 --> 00:14:05,650 Well, I met him when I went to Jinan for the documentary on Oh Hyuk. 248 00:14:05,650 --> 00:14:07,080 I met him for the third time today. 249 00:14:07,120 --> 00:14:09,690 He picks medicinal herbs. His name is Oh Jak Doo. 250 00:14:09,690 --> 00:14:11,690 Jak Doo? Jak Doo? 251 00:14:11,690 --> 00:14:13,790 You mean the straw cutter that a shaman dances on? 252 00:14:14,120 --> 00:14:15,590 Is that even his real name? 253 00:14:15,720 --> 00:14:17,090 I don't know. I didn't ask him. 254 00:14:17,090 --> 00:14:20,160 How can you get married to someone when you don't even know his name? 255 00:14:20,630 --> 00:14:23,800 I'm not in a position to pick and choose now, Se Mi. 256 00:14:23,970 --> 00:14:27,270 Someone was killed in my bedroom lately. 257 00:14:27,770 --> 00:14:29,870 If it's true that the criminal was really after me, 258 00:14:29,870 --> 00:14:31,370 the woman was killed instead of me. 259 00:14:31,670 --> 00:14:34,340 That means the criminal can come back anytime. 260 00:14:34,340 --> 00:14:36,510 So, did that country man say he would protect you... 261 00:14:36,510 --> 00:14:37,950 and asked you to marry him? 262 00:14:38,380 --> 00:14:40,450 Yes, he said he would protect me. 263 00:14:40,850 --> 00:14:42,490 But I was the one who asked him. 264 00:14:42,490 --> 00:14:44,090 She said it. Goodness, Se Mi. 265 00:14:44,090 --> 00:14:45,390 You were right. Gosh. 266 00:14:46,020 --> 00:14:48,290 It's a contract marriage, right? 267 00:14:48,290 --> 00:14:52,260 The best way to live with a man in the same house is marriage. 268 00:14:52,460 --> 00:14:55,930 The relationship that can be explained to others most easily... 269 00:14:56,300 --> 00:14:57,430 is marriage. 270 00:14:57,430 --> 00:14:58,500 You're insane. 271 00:14:58,500 --> 00:15:01,100 Then why did you take the wedding photos and send them? 272 00:15:01,300 --> 00:15:02,300 I was scared. 273 00:15:04,110 --> 00:15:05,940 "I'm not a single woman anymore." 274 00:15:06,280 --> 00:15:09,040 "I'm married, and I have a man right by my side." 275 00:15:09,210 --> 00:15:10,380 I wanted to inform it. 276 00:15:11,850 --> 00:15:14,320 If it was really a crime out of a grudge, 277 00:15:14,780 --> 00:15:16,090 the suspect... 278 00:15:16,820 --> 00:15:19,120 might be someone around me. 279 00:15:19,120 --> 00:15:20,320 No way. 280 00:15:20,490 --> 00:15:22,660 Why would you think that? 281 00:15:22,660 --> 00:15:23,930 If you're that desperate, 282 00:15:24,030 --> 00:15:27,100 you'd better find a man you can really get married to. 283 00:15:29,200 --> 00:15:31,230 That's even harder for me. 284 00:15:31,930 --> 00:15:33,100 You know. 285 00:15:33,400 --> 00:15:34,900 My mom and Seung Tae. 286 00:15:35,640 --> 00:15:37,140 I have to take care of them. 287 00:15:37,140 --> 00:15:39,810 Still, this can't happen. I can't allow it. 288 00:15:39,810 --> 00:15:41,210 Get him out of your house now! 289 00:15:41,710 --> 00:15:43,150 If I stay alone and get killed, 290 00:15:43,510 --> 00:15:45,110 will you take responsibility for it? 291 00:15:45,950 --> 00:15:48,420 If I ask you to stay with me for a couple of days now, 292 00:15:48,620 --> 00:15:49,920 can you do that? 293 00:15:49,920 --> 00:15:51,650 - Of course! - Of course! 294 00:15:52,090 --> 00:15:53,890 I don't want Yong Min... 295 00:15:53,890 --> 00:15:55,860 to tell me that I put weird ideas... 296 00:15:55,860 --> 00:15:57,830 into an innocent housewife's head. 297 00:15:58,030 --> 00:16:00,500 Did Yong Min say that? 298 00:16:01,330 --> 00:16:02,530 And Gyeong Sook. 299 00:16:02,970 --> 00:16:05,430 Can you stay with me... 300 00:16:05,500 --> 00:16:06,700 if it's Min Seong's exam period? 301 00:16:07,370 --> 00:16:08,470 What? 302 00:16:10,310 --> 00:16:11,870 Until now, 303 00:16:12,210 --> 00:16:14,310 I've thought that I've been living my life well. 304 00:16:16,150 --> 00:16:17,910 But it didn't mean anything. 305 00:16:19,880 --> 00:16:23,290 When I was scared to death, 306 00:16:23,950 --> 00:16:25,550 I was always alone. 307 00:16:25,920 --> 00:16:27,560 Seung Joo. 308 00:16:27,690 --> 00:16:30,290 I'm not asking you to resolve it. 309 00:16:31,660 --> 00:16:33,560 Stop worrying about me. 310 00:16:33,760 --> 00:16:36,230 I made such a choice because I was really desperate. 311 00:16:36,330 --> 00:16:39,340 I'd like to become myself again as soon as possible, 312 00:16:40,870 --> 00:16:43,770 but I can't do anything by myself because I'm so scared. 313 00:16:45,170 --> 00:16:47,380 I have to try something, right? 314 00:16:48,340 --> 00:16:49,480 Se Mi. 315 00:16:49,710 --> 00:16:52,450 Even though we can't help out Seung Joo, 316 00:16:52,820 --> 00:16:54,220 we shouldn't get in her way. 317 00:16:54,550 --> 00:16:56,390 When I saw him a while ago, 318 00:16:56,450 --> 00:16:58,790 he did look very unsophisticated, but he seemed to be... 319 00:16:58,790 --> 00:17:00,390 a reliable person to keep by your side. 320 00:17:04,430 --> 00:17:06,500 Whatever the reason, 321 00:17:06,560 --> 00:17:08,230 he's willing to take the risk... 322 00:17:08,400 --> 00:17:10,500 to protect you. That means... 323 00:17:11,130 --> 00:17:12,330 He doesn't know. 324 00:17:13,400 --> 00:17:14,500 - He doesn't? - He doesn't? 325 00:17:15,040 --> 00:17:16,440 I couldn't tell him. 326 00:17:17,010 --> 00:17:18,010 (Autopsy Report) 327 00:17:19,610 --> 00:17:21,080 I heard the autopsy result is out. 328 00:17:21,080 --> 00:17:23,110 The number and the shape of the scars... 329 00:17:23,680 --> 00:17:24,810 are serious. 330 00:17:24,810 --> 00:17:25,980 I knew it. 331 00:17:26,820 --> 00:17:28,280 It's a crime out of a grudge, right? 332 00:17:28,280 --> 00:17:30,590 Check people around Ms. Han Seung Joo. 333 00:17:30,590 --> 00:17:33,820 And about the clothing remains found in the victim's nails, 334 00:17:33,820 --> 00:17:36,890 we need to identify a manufacturer or area of production. 335 00:17:37,090 --> 00:17:38,160 Yes, sir. 336 00:17:42,730 --> 00:17:45,200 I don't want to go the US. 337 00:17:45,630 --> 00:17:47,000 Can I stay here? 338 00:17:47,100 --> 00:17:48,770 If you don't do as I tell you, 339 00:17:48,970 --> 00:17:50,670 I won't take your toys with us. 340 00:17:50,770 --> 00:17:53,040 No, I'll take all of them with me. 341 00:18:23,770 --> 00:18:25,470 What about Mom? 342 00:18:28,080 --> 00:18:30,310 If she's in heaven, 343 00:18:30,880 --> 00:18:32,580 she can go anywhere... 344 00:18:33,320 --> 00:18:34,980 with us, right? 345 00:18:39,990 --> 00:18:41,090 Come here. 346 00:18:44,530 --> 00:18:46,130 I miss Mom. 347 00:18:49,200 --> 00:18:50,230 We'll go to see her. 348 00:18:50,900 --> 00:18:51,900 Yes, we will. 349 00:19:20,730 --> 00:19:22,160 Where is he? 350 00:19:25,130 --> 00:19:26,140 Excuse me. 351 00:19:44,590 --> 00:19:46,390 Are you in there? 352 00:20:35,600 --> 00:20:38,410 I thought you left. 353 00:21:23,690 --> 00:21:25,960 That's why you've been running until now? 354 00:21:25,960 --> 00:21:27,020 Wearing like that? 355 00:21:27,060 --> 00:21:29,090 The door was locked. I was freezing and starving. 356 00:21:29,330 --> 00:21:31,060 I had to run. What else could I do? 357 00:21:35,430 --> 00:21:37,570 If anything happens, call me using that. 358 00:21:42,810 --> 00:21:44,910 Have you never used a cell phone? 359 00:21:44,910 --> 00:21:46,610 Teach me. I will learn it. 360 00:21:48,340 --> 00:21:51,180 I will pay for all your living expenses. 361 00:21:51,250 --> 00:21:54,350 But it comes with an obligation to provide services... 362 00:21:54,350 --> 00:21:57,450 like changing light bulbs, catching insects, and recycling. 363 00:21:58,320 --> 00:21:59,990 I will make sure breathing is all you need to do. 364 00:21:59,990 --> 00:22:02,690 Please get rid of that talking thing that moves. 365 00:22:02,730 --> 00:22:04,590 Do you know how expensive those things are? 366 00:22:04,590 --> 00:22:05,800 I said I will do everything. 367 00:22:05,860 --> 00:22:07,830 We made a deal out of necessity, 368 00:22:07,830 --> 00:22:10,200 but people think we're married. When we need to... 369 00:22:10,230 --> 00:22:12,600 pretend to be a couple, we call each other "honey". 370 00:22:13,300 --> 00:22:16,340 The harder something is, the better it is to accept it... 371 00:22:16,370 --> 00:22:17,670 and learn it fast. 372 00:22:18,110 --> 00:22:19,910 Honey. 373 00:22:19,910 --> 00:22:21,410 Only when we're outside! 374 00:22:23,280 --> 00:22:26,550 I need to practice saying it if I were to learn it fast. 375 00:22:26,650 --> 00:22:28,850 We have to look like a couple when we are outside. 376 00:22:28,850 --> 00:22:30,090 But at home, we are strangers. 377 00:22:30,090 --> 00:22:32,460 We are like colleagues. 378 00:22:32,890 --> 00:22:34,890 We have a common goal, 379 00:22:34,890 --> 00:22:38,260 but when we get off work, we mind our own business. 380 00:22:40,960 --> 00:22:42,260 Colleagues. 381 00:22:42,770 --> 00:22:44,300 You will use that room. 382 00:22:45,670 --> 00:22:48,500 The bathroom downstairs is vacant. You use that one. 383 00:22:49,310 --> 00:22:52,210 - I bathe downstairs. - And don't open that door... 384 00:22:53,040 --> 00:22:55,010 or go inside that room. 385 00:22:55,210 --> 00:22:56,810 Don't open that door. 386 00:22:59,120 --> 00:23:01,350 Are you afraid that I might steal your things? 387 00:23:01,480 --> 00:23:03,420 Yes, am I not supposed to be? 388 00:23:03,650 --> 00:23:06,490 Why can't you trust other human beings? 389 00:23:06,560 --> 00:23:08,890 Humans are the scariest creatures in this world. 390 00:23:25,710 --> 00:23:28,510 Don't only old people like red bean jelly? 391 00:23:28,910 --> 00:23:31,010 Even your mouth is old-fashioned. 392 00:23:37,020 --> 00:23:40,020 People might think you're from a blind spot of civilization. 393 00:23:40,160 --> 00:23:41,590 Does that thing even make a sound? 394 00:23:41,660 --> 00:23:43,060 You said we are strangers inside the house. 395 00:23:43,060 --> 00:23:45,360 Why won't you leave me alone? 396 00:23:45,490 --> 00:23:47,460 This is my house, so I can be wherever in the house. 397 00:23:52,370 --> 00:23:53,970 What is up with that log? 398 00:23:54,540 --> 00:23:55,770 It's a wooden pillow. 399 00:23:56,040 --> 00:23:57,670 - You use that as a pillow? - Yes. 400 00:23:57,740 --> 00:23:59,340 Do you want me to buy you a pillow? 401 00:23:59,380 --> 00:24:01,440 It doesn't even cost much. Why would you use that dirty thing? 402 00:24:02,010 --> 00:24:04,350 It was handed down from my grandfather. 403 00:24:05,880 --> 00:24:07,750 He must've passed away. 404 00:24:08,780 --> 00:24:10,890 I have nobody in this whole wide world. 405 00:24:11,590 --> 00:24:14,820 You are the only person I can rely on. Do you understand? 406 00:24:17,190 --> 00:24:19,430 I am going to sleep now. Go to your room. 407 00:24:21,560 --> 00:24:24,430 It's only nine. Why would you go to bed? 408 00:24:24,430 --> 00:24:26,940 In the countryside, this is considered the middle of night. 409 00:24:27,670 --> 00:24:30,340 Then leave this door open. 410 00:24:33,710 --> 00:24:35,510 What did you say just now? 411 00:24:36,580 --> 00:24:37,810 Leave this door open. 412 00:24:37,850 --> 00:24:39,980 - Why? - I want to see. 413 00:24:40,880 --> 00:24:43,420 See what? 414 00:24:43,720 --> 00:24:44,950 You. 415 00:24:45,550 --> 00:24:49,430 I need to constantly see that you are in this house. 416 00:24:49,860 --> 00:24:52,330 Don't you dare close this door. Got it? 417 00:24:58,970 --> 00:25:00,640 She's driving me mad. 418 00:25:02,740 --> 00:25:04,210 Okay. 419 00:25:08,640 --> 00:25:10,210 Good. Good. 420 00:25:13,450 --> 00:25:15,480 I love this smell of sea. 421 00:25:15,480 --> 00:25:17,850 I love seafood. 422 00:25:19,050 --> 00:25:20,520 Then have you never... 423 00:25:20,660 --> 00:25:23,060 met the guy called Oh Hyuk? 424 00:25:23,060 --> 00:25:26,200 Exactly. I went abroad at a very young age, you know? 425 00:25:31,070 --> 00:25:32,130 It's so hot. 426 00:25:32,640 --> 00:25:34,800 I can't understand you. 427 00:25:34,840 --> 00:25:37,070 There are people lining up to dine with you. 428 00:25:37,110 --> 00:25:39,180 Why do you always eat alone? 429 00:25:39,480 --> 00:25:41,280 My friends and business partners... 430 00:25:41,280 --> 00:25:42,880 pretend to be birds in front of me. 431 00:25:42,880 --> 00:25:45,650 But behind me, they're all bats. Batman, you know? 432 00:25:47,620 --> 00:25:48,780 Stop. Stop. 433 00:25:49,520 --> 00:25:51,690 Do you think this is beer? 434 00:25:52,220 --> 00:25:53,490 Right. 435 00:25:54,020 --> 00:25:55,560 - Where was... - Bat. 436 00:25:55,690 --> 00:25:57,930 Rather than wasting time with them, 437 00:25:58,060 --> 00:26:00,600 I'd rather eat alone without any disruption. 438 00:26:00,600 --> 00:26:02,970 This is the best healing time for me. 439 00:26:03,230 --> 00:26:04,230 I see. 440 00:26:04,230 --> 00:26:05,430 Please look here. 441 00:26:05,600 --> 00:26:08,070 - Please look to the left. - Please smile. 442 00:26:08,200 --> 00:26:10,040 Move your head. 443 00:26:10,170 --> 00:26:12,840 Move your head. 444 00:26:12,840 --> 00:26:15,850 I heard you booked a plane ticket just for your gayageum. 445 00:26:16,010 --> 00:26:17,450 It must be very expensive. 446 00:26:17,810 --> 00:26:19,620 It's an instrument... 447 00:26:20,220 --> 00:26:21,850 that contains the memory you can't buy with money. 448 00:26:22,280 --> 00:26:24,350 My first love made it for me. 449 00:26:24,490 --> 00:26:25,620 Jang Eun Jo? 450 00:26:25,750 --> 00:26:27,160 I wanted him... 451 00:26:27,590 --> 00:26:29,290 to see me playing this. 452 00:26:29,860 --> 00:26:30,860 Yes. 453 00:26:32,560 --> 00:26:33,630 Yes. 454 00:27:21,210 --> 00:27:22,310 There you go. 455 00:27:25,550 --> 00:27:28,550 Your knots are special. 456 00:27:29,080 --> 00:27:30,590 Why do you tie them like that? 457 00:27:30,720 --> 00:27:32,020 It's because of you. 458 00:27:33,260 --> 00:27:35,260 You always have a hard time because they get untied. 459 00:27:35,490 --> 00:27:39,090 I thought about how to make sure they don't get untied. 460 00:27:39,730 --> 00:27:42,730 You should tie the knots like this... 461 00:27:43,130 --> 00:27:45,370 for every gayageum you make. Okay? 462 00:27:45,400 --> 00:27:47,300 - Why? - This way, 463 00:27:47,370 --> 00:27:48,900 I will be able to tell that it was made by you. 464 00:27:49,040 --> 00:27:51,740 I will buy every single one of them. 465 00:27:52,540 --> 00:27:55,680 I don't want any other person... 466 00:27:55,680 --> 00:27:58,050 to play the gayageum you made. 467 00:27:58,380 --> 00:27:59,680 I will be the only person to play your gayageum. 468 00:28:00,080 --> 00:28:03,290 - You're so greedy. - I am the future gayageum master. 469 00:28:03,350 --> 00:28:05,450 Aren't you honored to hear that? 470 00:28:05,450 --> 00:28:07,920 You are already the best to me. 471 00:28:08,520 --> 00:28:09,960 Oh, dear. 472 00:28:10,260 --> 00:28:13,100 But I can't be satisfied with that. 473 00:28:47,630 --> 00:28:49,970 Thanks for your passionate support, 474 00:28:50,030 --> 00:28:52,030 we've been selling out every single time. 475 00:28:52,100 --> 00:28:54,340 Today, we miraculously secured the stock for you. 476 00:28:54,500 --> 00:28:56,440 This is a set of 10 premium panties. 477 00:28:56,510 --> 00:28:58,840 After this chance, 478 00:28:58,840 --> 00:29:00,540 you won't get a deal like this ever again. 479 00:29:00,580 --> 00:29:03,050 We hope you will grab this opportunity. 480 00:29:03,050 --> 00:29:05,380 This is a work of art. 481 00:29:05,380 --> 00:29:06,750 The material is... 482 00:29:07,350 --> 00:29:10,750 very elastic. 483 00:29:10,920 --> 00:29:13,890 Your loved ones will be able to wear these comfortably. 484 00:29:13,960 --> 00:29:15,460 It won't fit tightly, 485 00:29:15,460 --> 00:29:17,430 and it will feel very pleasant. 486 00:29:17,490 --> 00:29:19,760 The elastic is very important. 487 00:29:19,830 --> 00:29:22,600 When you touch it, you will see that the material... 488 00:29:23,230 --> 00:29:24,870 is very, very flexible. 489 00:29:24,870 --> 00:29:26,740 When men wear it, 490 00:29:26,870 --> 00:29:29,740 it will fit perfectly and comfortably. 491 00:29:29,870 --> 00:29:31,410 It won't be tight and uncomfortable. 492 00:29:31,410 --> 00:29:33,380 It will be very pleasant. 493 00:29:33,510 --> 00:29:35,710 The elastic is very important. 494 00:29:35,710 --> 00:29:37,980 When you touch it, it feels very soft. 495 00:29:37,980 --> 00:29:40,020 Are you addicted to TV? 496 00:29:40,720 --> 00:29:41,950 Do you want to buy panties? 497 00:29:41,980 --> 00:29:43,820 I don't need you to buy me panties. 498 00:29:43,850 --> 00:29:44,850 Please turn that off. 499 00:29:44,850 --> 00:29:47,090 It's so loud that I can't sleep. 500 00:29:47,090 --> 00:29:49,460 Your house was loud too when I was sleeping there. 501 00:29:49,460 --> 00:29:52,060 At night, elks or wild dogs kept howling. 502 00:29:52,060 --> 00:29:55,230 In the morning, some kind of owls cried so loudly too. 503 00:29:56,870 --> 00:29:58,530 It's not the same as this, is it? 504 00:29:58,570 --> 00:30:00,470 Of course, they are incomparable. 505 00:30:00,840 --> 00:30:03,670 You don't know because you're from a countryside. 506 00:30:03,710 --> 00:30:05,710 But within these channels that run restlessly for 24 hours day, 507 00:30:05,710 --> 00:30:09,210 there's the passage of ever-changing time. 508 00:30:09,880 --> 00:30:12,080 Trend. Do you know the word "trend"? 509 00:30:13,020 --> 00:30:16,790 You have to go to bed on time and wake up on time to be healthy. 510 00:30:16,920 --> 00:30:18,590 So please go to bed. 511 00:30:19,690 --> 00:30:22,290 You're in my house now. You should follow my rules. 512 00:30:22,320 --> 00:30:23,930 But I need to sleep... 513 00:30:24,360 --> 00:30:25,660 to live. 514 00:30:26,530 --> 00:30:29,270 I want to do that too. I want to sleep too. 515 00:30:29,470 --> 00:30:31,870 I might be able to forget about it if I fall asleep while watching TV. 516 00:30:32,030 --> 00:30:34,770 Whenever I lie down on bed and try to sleep, I get scared. 517 00:30:34,940 --> 00:30:37,240 So however much I want to sleep, I can't. 518 00:30:40,680 --> 00:30:41,740 Have you... 519 00:30:42,580 --> 00:30:43,850 always been so scared? 520 00:30:43,850 --> 00:30:47,850 No. I am originally very independent and strong. 521 00:30:47,920 --> 00:30:50,120 More than you could ever imagine. 522 00:30:50,290 --> 00:30:53,360 What happened to you then? Why are you... 523 00:30:53,660 --> 00:30:54,990 so terrified to close your eyes? 524 00:30:55,560 --> 00:30:56,790 Here's the next news. 525 00:30:57,030 --> 00:31:00,460 The man who murdered a 30-year-old woman living by herself, 526 00:31:00,460 --> 00:31:01,960 was caught by the police. 527 00:31:01,960 --> 00:31:03,230 Quiet down. 528 00:31:03,230 --> 00:31:05,670 The suspect knew that the victim lived alone and committed... 529 00:31:05,670 --> 00:31:08,800 the crime as per his plans. 530 00:31:09,240 --> 00:31:11,810 Now that the number of people who live alone is rising... 531 00:31:15,010 --> 00:31:17,510 I... I can't stay alone. 532 00:31:17,780 --> 00:31:19,250 I can't even stay alone... 533 00:31:19,320 --> 00:31:21,920 in my own house because I'm scared. 534 00:31:22,020 --> 00:31:24,650 He installed a surveillance camera to find out the password. 535 00:31:24,650 --> 00:31:27,320 He then proceeded to break in and out of the woman's house. 536 00:31:28,760 --> 00:31:29,790 Let's go to bed. 537 00:31:33,430 --> 00:31:36,500 Half of the cause of accidents involving child pedestrians is... 538 00:31:36,500 --> 00:31:38,570 You told me that your hut... 539 00:31:39,200 --> 00:31:41,240 means a lot to you. 540 00:31:42,440 --> 00:31:44,510 Doesn't that mean you don't have a choice? 541 00:31:45,070 --> 00:31:47,210 If it's too loud, you just have to deal with it. 542 00:31:47,680 --> 00:31:48,780 If you can't, 543 00:31:49,310 --> 00:31:52,980 you should forget about the promise we made. 544 00:31:53,080 --> 00:31:55,320 From 2pm until 6pm... 545 00:32:00,620 --> 00:32:03,030 Why are you doing this all of sudden? 546 00:32:03,030 --> 00:32:04,660 Don't go to her house. 547 00:32:04,760 --> 00:32:07,000 Seung Joo likes this radish water kimchi. 548 00:32:07,000 --> 00:32:09,530 It would have been troublesome if she insisted that it's hers. 549 00:32:09,670 --> 00:32:11,400 But she gave up the property document. 550 00:32:11,400 --> 00:32:13,200 I should at least pretend to be grateful. 551 00:32:13,200 --> 00:32:15,300 It's called registration certificate. 552 00:32:16,410 --> 00:32:17,970 They're the same thing. 553 00:32:19,280 --> 00:32:20,310 I stole it. 554 00:32:24,880 --> 00:32:26,320 Mom, I must've been out of my mind. 555 00:32:26,650 --> 00:32:28,480 When I called the cleaning service to her house, 556 00:32:28,480 --> 00:32:30,890 I was just going to check if the house was clean. 557 00:32:31,190 --> 00:32:32,890 But I saw her legal seal. 558 00:32:33,890 --> 00:32:35,490 And? 559 00:32:35,490 --> 00:32:37,530 I lied to the office that I've lost the certificate. 560 00:32:38,990 --> 00:32:41,500 So they issued a new one. 561 00:32:41,500 --> 00:32:43,030 (Registration Certificate) 562 00:32:44,070 --> 00:32:45,130 You lunatic! 563 00:32:45,130 --> 00:32:47,540 - Mom, calm down. - Come here. 564 00:32:47,540 --> 00:32:49,470 - You even steal now? - Calm down. 565 00:32:49,470 --> 00:32:51,210 I felt bad about it too. 566 00:32:51,210 --> 00:32:52,910 I was going to tell her today. 567 00:32:53,010 --> 00:32:54,040 For what? 568 00:32:54,380 --> 00:32:56,010 - What? - You... 569 00:32:56,350 --> 00:32:58,780 weren't going to sell it. 570 00:32:58,780 --> 00:33:01,950 You said you were just going to show it to the investors. 571 00:33:01,980 --> 00:33:03,450 Yes, but... 572 00:33:04,050 --> 00:33:07,420 It will be nice to build a resort on vacant land. 573 00:33:07,560 --> 00:33:09,630 Who will get the most benefit from this? 574 00:33:09,660 --> 00:33:10,660 Seung Joo will. 575 00:33:10,660 --> 00:33:12,360 Now that you've already stolen the papers, 576 00:33:12,390 --> 00:33:15,400 you should at least get the work done and tell her about it. 577 00:33:15,400 --> 00:33:17,170 If you tell her about it now, 578 00:33:17,170 --> 00:33:19,030 your relationship with her is over. 579 00:33:19,030 --> 00:33:21,540 I lost my mind and stole, 580 00:33:21,540 --> 00:33:22,910 but this isn't right. 581 00:33:23,010 --> 00:33:25,040 My goodness. 582 00:33:25,440 --> 00:33:26,910 All things aside, 583 00:33:26,910 --> 00:33:29,650 fighting over inheritance is wrong. 584 00:33:29,650 --> 00:33:31,910 Don't you know money comes before everything? 585 00:33:31,910 --> 00:33:34,120 Even siblings? 586 00:33:35,180 --> 00:33:36,820 - You're right. - You're sure about... 587 00:33:36,820 --> 00:33:40,020 the man who wants to invest in you, right? 588 00:33:40,020 --> 00:33:41,020 What? 589 00:33:41,890 --> 00:33:44,390 Of course! He has a lot of cash. 590 00:33:44,390 --> 00:33:46,030 The only meaningful thing he wants to do in his life... 591 00:33:46,030 --> 00:33:47,960 is to invest in young men who have potential. 592 00:33:48,460 --> 00:33:50,800 Then it's done. It will be fine as long as... 593 00:33:50,970 --> 00:33:52,970 it doesn't get held as a mortgage by the bank. 594 00:33:55,570 --> 00:33:56,570 Mom. 595 00:33:57,270 --> 00:33:58,570 I'm sorry. 596 00:33:59,540 --> 00:34:01,780 Customer 43, 597 00:34:01,780 --> 00:34:03,850 please come to window 4. 598 00:34:04,410 --> 00:34:05,450 Hello. 599 00:34:06,950 --> 00:34:09,550 This is the registration certificate. 600 00:34:09,590 --> 00:34:11,350 And this is the letter of attorney and the legal seal. 601 00:34:11,550 --> 00:34:13,020 Here is the business plan for the resort. 602 00:34:18,290 --> 00:34:21,300 How are you related to the one who owns the mountains? 603 00:34:21,360 --> 00:34:22,500 She's my sister. 604 00:34:22,530 --> 00:34:24,430 Your sister is giving such a big help for... 605 00:34:24,430 --> 00:34:25,900 you to start the business. 606 00:34:25,900 --> 00:34:28,800 My sister is like a father to me. 607 00:34:29,640 --> 00:34:31,470 I will review the business plan... 608 00:34:31,640 --> 00:34:35,080 and make sure you get the loan to start the business. 609 00:34:35,510 --> 00:34:36,580 Yes! 610 00:34:36,980 --> 00:34:38,050 You startled me. 611 00:34:39,080 --> 00:34:40,450 - Thank you. - Sure. 612 00:34:46,590 --> 00:34:50,160 Now, I realize what it means... 613 00:34:50,160 --> 00:34:52,260 when they say there's no point in raising a boy. 614 00:34:52,260 --> 00:34:54,600 It's sad news for us, 615 00:34:54,600 --> 00:34:57,630 but Jak Doo is really lucky to meet her. 616 00:34:57,770 --> 00:35:00,470 To be honest, he has nothing. 617 00:35:00,470 --> 00:35:03,810 You really don't know men. 618 00:35:03,810 --> 00:35:05,510 That's why you met a husband who died when he was only 30. 619 00:35:05,510 --> 00:35:07,310 And you're a widow since then. 620 00:35:07,710 --> 00:35:08,740 What did you say? 621 00:35:08,740 --> 00:35:11,650 The lucky one is that lady from Seoul. 622 00:35:11,650 --> 00:35:14,550 Jak Doo may seem like he's soft, 623 00:35:14,550 --> 00:35:17,950 but he's actually a very strong man. 624 00:35:18,750 --> 00:35:20,690 Who is it? Are you Jak Doo? 625 00:35:20,990 --> 00:35:22,860 My goodness, is it him? 626 00:35:22,860 --> 00:35:25,690 You have a cell phone now? 627 00:35:25,690 --> 00:35:27,960 Give me that. I want to talk to him. 628 00:35:27,960 --> 00:35:30,930 Is your wife treating you well? 629 00:35:30,930 --> 00:35:34,070 Give it a rest. It's expensive to make this call. 630 00:35:34,070 --> 00:35:35,640 I'll pay for him! 631 00:35:35,640 --> 00:35:37,410 - Give me the phone. - Stop it. 632 00:35:37,640 --> 00:35:38,840 Yes, yes, yes. 633 00:35:39,710 --> 00:35:41,080 Dry cabbage? 634 00:35:41,710 --> 00:35:44,610 Why? You don't get enough sleep in Seoul? 635 00:35:44,910 --> 00:35:46,080 Not me. 636 00:35:46,420 --> 00:35:48,920 Please send me that dry wild chrysanthemum too. 637 00:35:58,860 --> 00:36:01,160 Dry cabbage and wild chrysanthemum. 638 00:36:01,160 --> 00:36:02,670 What did Jak Doo say? 639 00:36:02,670 --> 00:36:05,070 Didn't he talk about me? 640 00:36:05,100 --> 00:36:07,100 Does his wife cook for him? 641 00:36:08,570 --> 00:36:11,440 Jak Doo isn't your son. Why didn't you let me speak to him? 642 00:36:15,640 --> 00:36:16,850 Grandma! 643 00:36:17,080 --> 00:36:18,810 Gosh, she's gorgeous. 644 00:36:21,620 --> 00:36:22,820 Are you Eun Jo? 645 00:36:25,520 --> 00:36:27,620 Who is this foxlike girl? 646 00:36:31,930 --> 00:36:33,600 I thought you were living abroad. 647 00:36:33,900 --> 00:36:35,700 What happened? 648 00:36:35,700 --> 00:36:38,070 I came back because I missed you. 649 00:36:38,270 --> 00:36:39,970 Is she her granddaughter? 650 00:36:40,140 --> 00:36:42,370 Why are you so slow? 651 00:36:42,570 --> 00:36:45,540 How can that pretty girl be her granddaughter? 652 00:37:37,060 --> 00:37:38,330 What are you doing over there? 653 00:37:38,330 --> 00:37:40,560 You said these were thrown away by the people downstairs. 654 00:37:40,700 --> 00:37:42,130 The cleaning service will take them away... 655 00:37:42,130 --> 00:37:44,170 if you leave them outside. 656 00:37:44,170 --> 00:37:45,300 My goodness. 657 00:37:45,600 --> 00:37:48,140 It's such a good scene... 658 00:37:48,140 --> 00:37:50,440 that people shouldn't miss. 659 00:37:51,610 --> 00:37:54,380 I don't like it when people call me cute or pretty. 660 00:37:56,250 --> 00:37:58,250 Don't turn this off without asking me. 661 00:37:58,250 --> 00:37:59,980 I don't even know how to turn it off. 662 00:37:59,980 --> 00:38:02,120 Are you saying it got turned off by itself? 663 00:38:02,150 --> 00:38:03,750 I've got so much to do! 664 00:38:03,750 --> 00:38:05,020 Let's go together. 665 00:38:05,390 --> 00:38:08,060 I won't disturb you. 666 00:38:08,360 --> 00:38:10,230 Show me around Seoul. 667 00:38:16,570 --> 00:38:18,470 We're going downtown. 668 00:38:18,970 --> 00:38:20,240 That's why I'm dressed up. 669 00:38:21,940 --> 00:38:23,010 Let's go. 670 00:38:26,780 --> 00:38:30,350 What kind of fashion is that? 671 00:38:31,350 --> 00:38:33,550 Gosh, where did he get those clothes? 672 00:38:34,920 --> 00:38:36,190 My goodness. 673 00:38:45,900 --> 00:38:47,430 Oh, hello. 674 00:38:47,830 --> 00:38:49,170 Goodness. 675 00:38:49,200 --> 00:38:51,530 Why don't you come to my restaurant these days? 676 00:38:51,570 --> 00:38:56,010 I've found a perfect match for you this time. 677 00:38:57,340 --> 00:38:58,710 Honey. 678 00:39:07,720 --> 00:39:08,780 Are you crazy? 679 00:39:08,850 --> 00:39:10,650 You told me to call you that outside. 680 00:39:10,750 --> 00:39:13,290 Call me that only when it's necessary. 681 00:39:13,290 --> 00:39:15,060 It's necessary now. 682 00:39:15,120 --> 00:39:17,430 You have to let people know that you're not living alone... 683 00:39:17,430 --> 00:39:20,060 so that trashy men don't come near you. 684 00:39:20,800 --> 00:39:21,960 Let's go. 685 00:39:25,030 --> 00:39:27,470 Tires are replaced, and the air pressure is fixed. 686 00:39:27,870 --> 00:39:29,040 Hold on. 687 00:39:32,640 --> 00:39:33,810 Come this way. 688 00:39:34,240 --> 00:39:35,510 Do I need to change anything more? 689 00:39:35,540 --> 00:39:38,480 What would you do if you get into an accident? 690 00:39:39,550 --> 00:39:42,520 The start motor, the break wheel, 691 00:39:43,050 --> 00:39:44,350 and the engine oil... 692 00:39:45,190 --> 00:39:48,090 all need to be replaced. It will cost you about 1,000 dollars. 693 00:39:48,760 --> 00:39:50,030 How much? 694 00:39:50,260 --> 00:39:51,630 Gosh. 695 00:39:52,290 --> 00:39:54,430 What's taking you so long? 696 00:39:54,430 --> 00:39:55,900 Who are you? 697 00:39:56,530 --> 00:39:58,000 I'm her husband. 698 00:39:59,340 --> 00:40:00,470 Is something wrong? 699 00:40:00,500 --> 00:40:02,770 Hold on. I think... 700 00:40:03,070 --> 00:40:06,380 the estimates are wrong. 701 00:40:06,380 --> 00:40:08,610 These look just fine. 702 00:40:08,610 --> 00:40:10,710 Excuse me for a moment. 703 00:40:14,150 --> 00:40:16,950 He was going to rip me off because I'm a woman. 704 00:40:37,570 --> 00:40:39,010 There's a motorcycle! 705 00:40:48,380 --> 00:40:50,620 It's red! 706 00:40:59,300 --> 00:41:01,900 You're like a totally different person. 707 00:41:02,360 --> 00:41:04,570 You saw at the repair shop. 708 00:41:04,570 --> 00:41:07,370 For women to drive in Seoul, you need to be like this... 709 00:41:07,370 --> 00:41:09,570 so that people won't look down on you when you drive. 710 00:41:10,040 --> 00:41:13,180 Put your left arm out the window and hold the wheel with one hand. 711 00:41:13,210 --> 00:41:15,780 If you have time, chew some gum. 712 00:41:16,180 --> 00:41:17,280 Do I look tough? 713 00:41:21,020 --> 00:41:23,220 If you turn on the blinkers, they won't yield. 714 00:41:23,220 --> 00:41:24,950 So just barge in when you can. 715 00:41:28,260 --> 00:41:30,860 I think the car at the back wants to have a word with you. 716 00:41:31,460 --> 00:41:33,060 The driver's just mad at me. 717 00:41:33,060 --> 00:41:36,170 If you know you've done wrong, just keep quiet and deny. 718 00:41:39,270 --> 00:41:40,570 That scum. 719 00:41:43,810 --> 00:41:46,210 Hey! Drive Properly! 720 00:41:46,440 --> 00:41:49,610 Are your blinkers there for decoration? Gosh! 721 00:41:59,760 --> 00:42:01,260 Here, take this. 722 00:42:02,120 --> 00:42:04,060 This is called "My Wife's card". 723 00:42:04,060 --> 00:42:05,900 All men dream of this. 724 00:42:10,400 --> 00:42:12,740 What did I say was most similar to the instant coffee you are used to? 725 00:42:12,740 --> 00:42:14,670 Caccinopu? 726 00:42:15,470 --> 00:42:17,570 - Cappuccino. - Right. Cappuccino. 727 00:42:17,640 --> 00:42:20,580 - After ordering that, stay here. - By myself? 728 00:42:21,640 --> 00:42:23,550 - Will you take long? - You're not a child. 729 00:42:23,550 --> 00:42:25,610 When will you become urban? 730 00:42:25,650 --> 00:42:27,350 - I'm going. - Hey. 731 00:42:28,280 --> 00:42:30,220 Be quick. 732 00:42:46,200 --> 00:42:47,600 Where... 733 00:42:53,710 --> 00:42:56,750 (Green Coffee) 734 00:43:03,520 --> 00:43:04,690 It's been a while. 735 00:43:05,520 --> 00:43:08,220 I know. It's been a while. 736 00:43:08,390 --> 00:43:11,330 How have you been? 737 00:43:15,330 --> 00:43:17,670 - It's warm today. - It is. 738 00:43:17,700 --> 00:43:19,100 She's seeing someone. 739 00:43:19,140 --> 00:43:22,340 - Would you like to order? - Yes. 740 00:43:28,480 --> 00:43:29,610 I want cappuccino. 741 00:43:29,650 --> 00:43:32,180 Do you want chocolate powder or cinnamon powder? 742 00:43:33,080 --> 00:43:34,150 Cappuccino. 743 00:43:34,680 --> 00:43:38,390 Do you want chocolate powder or cinnamon powder? 744 00:43:42,090 --> 00:43:43,230 Cappuccino. 745 00:43:44,190 --> 00:43:47,000 So you can choose either chocolate powder... 746 00:43:47,000 --> 00:43:49,230 or cinnamon powder. 747 00:43:49,270 --> 00:43:51,300 Which one do you prefer? 748 00:43:54,300 --> 00:43:55,570 Cappuccino! 749 00:43:55,910 --> 00:43:57,310 (Wasan Hospital) 750 00:43:57,310 --> 00:43:58,610 Wait a moment! 751 00:44:00,340 --> 00:44:01,610 Thank you. 752 00:44:04,550 --> 00:44:05,880 Aren't you getting on? 753 00:44:09,650 --> 00:44:11,220 I'm sorry. 754 00:44:35,140 --> 00:44:38,050 The accompanying effects of depression can be a problem. 755 00:44:38,580 --> 00:44:39,880 But panic seizures... 756 00:44:40,250 --> 00:44:42,490 can be prevented through medicine, 757 00:44:42,720 --> 00:44:44,820 so it can't be a reason for them to cancel employment. 758 00:44:45,120 --> 00:44:46,460 Really? 759 00:44:46,960 --> 00:44:49,430 I didn't know that. 760 00:44:50,830 --> 00:44:52,360 Take the medicine regularly. 761 00:44:52,900 --> 00:44:55,230 And enjoy the sun often. 762 00:44:57,200 --> 00:44:59,570 When you're in enclosed places like the elevator, 763 00:44:59,870 --> 00:45:02,000 try to go up one floor at a time. 764 00:45:02,070 --> 00:45:04,110 It will help reduce the fear. 765 00:45:04,140 --> 00:45:05,910 Okay. 766 00:45:06,640 --> 00:45:09,280 It'd be good for you... 767 00:45:09,310 --> 00:45:10,780 to focus on something else. 768 00:45:10,910 --> 00:45:12,650 I'll try. 769 00:45:22,990 --> 00:45:25,230 That's her. She's replacing Ms. Han. 770 00:45:25,860 --> 00:45:28,430 She was only just rejected. 771 00:45:28,900 --> 00:45:31,500 Maybe this was planned out from the beginning. 772 00:45:34,270 --> 00:45:36,040 - You should go. I need a call. - Okay. 773 00:45:37,770 --> 00:45:39,380 Sure. 774 00:45:39,810 --> 00:45:41,040 Honey! 775 00:45:48,220 --> 00:45:50,050 I told you not to call me that outside. 776 00:45:50,090 --> 00:45:51,890 Everyone knows we're married. 777 00:45:51,890 --> 00:45:53,860 I came here to work, not to meet you. 778 00:45:54,020 --> 00:45:56,390 - Come here. - What's wrong with you? 779 00:45:56,390 --> 00:45:58,260 That's not important right now. 780 00:45:58,690 --> 00:46:01,760 - Ms. Han doesn't know yet, right? - About what? 781 00:46:01,900 --> 00:46:03,770 (Medical Questionnaire) 782 00:46:04,130 --> 00:46:06,040 I'm at the hospital. 783 00:46:06,700 --> 00:46:08,300 I want to meet a certified labor attorney. 784 00:46:09,170 --> 00:46:10,670 Look at this. 785 00:46:14,510 --> 00:46:15,910 Did you know that... 786 00:46:15,980 --> 00:46:18,910 you can't cancel employment because of panic disorder? 787 00:46:19,150 --> 00:46:20,280 There must be a problem... 788 00:46:23,390 --> 00:46:26,190 - What? - Someone has that girl's back. 789 00:46:26,190 --> 00:46:27,990 She's worse than normal rich people. 790 00:46:28,020 --> 00:46:29,790 She got employed in your place. 791 00:46:29,830 --> 00:46:31,460 - Are you sure about that? - Seung Joo. 792 00:46:31,490 --> 00:46:34,600 Calm down. Let's talk this through with In Pyo. 793 00:46:34,800 --> 00:46:36,870 He's the only one who'll take your side, 794 00:46:36,870 --> 00:46:38,470 not the broadcasting company. 795 00:46:48,640 --> 00:46:49,950 Are you going to use that chair? 796 00:46:49,950 --> 00:46:51,650 Sit over here. 797 00:46:51,980 --> 00:46:53,780 Excuse me. 798 00:46:54,880 --> 00:46:58,250 - It's been a while. - You're exactly the same. 799 00:46:58,450 --> 00:46:59,990 I'm much older. 800 00:47:00,990 --> 00:47:02,590 - No. - Hey. 801 00:47:02,590 --> 00:47:05,330 - No. - You must have met someone rich. 802 00:47:05,330 --> 00:47:07,230 No, it's just a rumor. 803 00:47:07,230 --> 00:47:08,760 - You must have. - No. 804 00:47:08,760 --> 00:47:10,600 This is worth 10,000 dollars. 805 00:47:10,600 --> 00:47:12,030 - I didn't finish that yet. - No, it's not. 806 00:47:12,100 --> 00:47:15,340 - I'm so jealous. - I'm old now. 807 00:47:15,470 --> 00:47:17,710 No. 808 00:47:17,710 --> 00:47:19,180 How old is your baby now? 809 00:47:30,550 --> 00:47:33,420 - Hey. - What? 810 00:47:33,620 --> 00:47:35,360 I must sue them! 811 00:47:35,620 --> 00:47:38,960 If you rejected me because I'm lacking, I'll leave. 812 00:47:38,960 --> 00:47:40,600 But the situation here says... 813 00:47:40,600 --> 00:47:42,900 that I was a bridesmaid for an already decided candidate. 814 00:47:42,900 --> 00:47:45,100 Seung Joo, it's not like that. 815 00:47:45,100 --> 00:47:46,170 What is it then? 816 00:47:46,600 --> 00:47:48,970 Station Manager Choi had told me that I had the job, but... 817 00:47:48,970 --> 00:47:52,240 But you did not get an official offer... 818 00:47:52,310 --> 00:47:53,610 for the job. 819 00:47:53,980 --> 00:47:56,280 According to the principles of law, you're likely to lose. 820 00:47:56,550 --> 00:47:57,710 Don't think about a lawsuit. 821 00:47:58,680 --> 00:48:01,320 You know how much I wanted to... 822 00:48:01,450 --> 00:48:02,850 work there. 823 00:48:02,850 --> 00:48:05,150 That's why I'm telling you to give up. 824 00:48:05,350 --> 00:48:07,460 No company would hire someone who sued them... 825 00:48:07,460 --> 00:48:09,330 after her employment was cancelled. 826 00:48:10,790 --> 00:48:12,290 Even if you win, 827 00:48:12,700 --> 00:48:15,200 you'd only get some compensation... 828 00:48:15,300 --> 00:48:16,870 through negotiation. 829 00:48:17,100 --> 00:48:19,670 Even that would take years. 830 00:48:20,840 --> 00:48:22,770 People who sue to vent anger... 831 00:48:22,870 --> 00:48:25,640 are those who have the time and money. 832 00:48:26,380 --> 00:48:28,910 Do you have the money? Do you have people backing you up? 833 00:48:29,250 --> 00:48:31,750 - How are you going to last? - I... 834 00:48:32,680 --> 00:48:34,350 can work as a freelancer. 835 00:48:34,350 --> 00:48:38,190 Who would work with a freelancer who is suing a broadcasting company? 836 00:48:38,550 --> 00:48:40,420 I can work here. 837 00:48:40,420 --> 00:48:41,720 You can give me something to do. 838 00:48:41,720 --> 00:48:44,260 - I can't do that. - Sir. 839 00:48:45,030 --> 00:48:46,530 You don't have the academic background... 840 00:48:46,800 --> 00:48:49,230 nor any experience in filming documentary. 841 00:48:49,230 --> 00:48:51,900 But Station Manager Choi supported you. If you sue, 842 00:48:52,300 --> 00:48:54,640 what would the broadcasting company employees think of him? 843 00:48:56,370 --> 00:48:58,570 There will be another chance for you to get recruited. 844 00:48:58,840 --> 00:49:00,680 If this passes quietly, 845 00:49:01,240 --> 00:49:04,350 Station Manager Choi would be thankful. He won't forget. 846 00:49:04,510 --> 00:49:07,220 You're smart. Think of your future. 847 00:49:07,620 --> 00:49:10,250 I'm only telling you this because I'm your senior. 848 00:49:10,590 --> 00:49:13,120 Calm your mind and work here. 849 00:49:13,190 --> 00:49:15,320 - I can... - I'll still do it. 850 00:49:16,590 --> 00:49:19,600 - I'll sue. - Han Seung Joo! 851 00:49:20,100 --> 00:49:22,230 Is this what you get for working here for 10 years? 852 00:49:22,260 --> 00:49:25,230 The least he could do was to encourage your decision. 853 00:49:25,270 --> 00:49:27,870 You shouldn't listen to him. Just sue them! 854 00:49:28,240 --> 00:49:30,110 He was right. 855 00:49:30,170 --> 00:49:32,780 Even if you sue, you'll lose. Don't do it. 856 00:49:32,780 --> 00:49:34,910 - Get lost, both of you. - Seung Joo. 857 00:49:34,940 --> 00:49:37,750 I'm on your side. If you sue, let's file a petition... 858 00:49:37,980 --> 00:49:40,280 Right now, it's better for you to lay low. 859 00:49:40,280 --> 00:49:42,350 - What did you say? - I... 860 00:49:42,690 --> 00:49:44,790 It'd be best if you rest for a while. 861 00:49:45,050 --> 00:49:47,720 - Wow. - Who are you to say that to her? 862 00:49:47,720 --> 00:49:49,130 I'm just worried. 863 00:49:49,160 --> 00:49:51,190 Mind your own business. 864 00:49:51,190 --> 00:49:54,530 Look who's talking. You don't even know anything. 865 00:49:54,530 --> 00:49:57,030 I heard that her panic disorder was an ostensible reason. 866 00:49:57,130 --> 00:49:59,570 The word is that she was fired because of her reputation. 867 00:50:00,000 --> 00:50:02,440 - What? - Seung Joo, don't listen to her. 868 00:50:02,440 --> 00:50:04,640 She's full of nonsense. 869 00:50:04,740 --> 00:50:07,210 - Why do you ignore me like that? - Does that even make sense? 870 00:50:07,440 --> 00:50:10,210 - What's wrong with her reputation? - She'd get fired for sure. 871 00:50:10,210 --> 00:50:13,120 - Hey! - She mistreats the staff. 872 00:50:13,250 --> 00:50:14,820 That's because of the shooting... 873 00:50:14,820 --> 00:50:16,850 Most of the crew hate her. 874 00:50:16,890 --> 00:50:19,720 They'd be happy to see her fired after acting all tough. 875 00:50:19,720 --> 00:50:23,330 No one would help file petitions, let alone help her out. 876 00:50:23,330 --> 00:50:24,460 Hey! 877 00:50:25,960 --> 00:50:28,830 People can't bear to see others succeed in this line of work. 878 00:50:28,900 --> 00:50:30,470 Don't mind her. You should go. 879 00:50:31,600 --> 00:50:32,770 Don't follow me. 880 00:50:37,610 --> 00:50:39,010 Gosh, mind your mouth! 881 00:50:39,010 --> 00:50:40,810 You shouldn't have made me angry. 882 00:50:41,040 --> 00:50:43,450 You're so annoying. 883 00:51:04,230 --> 00:51:06,400 Love, love 884 00:51:07,900 --> 00:51:09,570 - What? - I checked... 885 00:51:09,570 --> 00:51:11,070 Jang Eun Jo was in Jinan. 886 00:51:11,070 --> 00:51:14,010 The concert is tomorrow, right? Adjust my schedule for that. 887 00:51:14,010 --> 00:51:15,180 Yes, sir. 888 00:51:16,510 --> 00:51:19,450 Eun Jo, you already set everything up. 889 00:51:19,480 --> 00:51:21,820 I just need to be there. 890 00:51:29,490 --> 00:51:33,530 Oh, my love 891 00:51:46,310 --> 00:51:48,810 Could you reverse a bit, please? 892 00:52:02,220 --> 00:52:04,090 I mean, you could go back a bit. 893 00:52:04,190 --> 00:52:06,330 Commonly, you wait for people to get out of the elevator first. 894 00:52:06,330 --> 00:52:08,160 I need to get out first so that you can come in. 895 00:52:08,160 --> 00:52:10,230 I think you should back your car. 896 00:52:10,230 --> 00:52:13,240 There's not much room back there. 897 00:52:13,240 --> 00:52:16,070 Your car's smaller, and it's easier to go back. So you should do that. 898 00:52:16,070 --> 00:52:17,310 I don't want to do that, mister. 899 00:52:18,040 --> 00:52:19,110 What? 900 00:52:19,980 --> 00:52:22,340 What am I doing in a parking lot? 901 00:52:22,980 --> 00:52:24,880 Calm down. 902 00:52:26,820 --> 00:52:28,880 Are you not good at it? Do you want me to do it for you? 903 00:52:32,760 --> 00:52:34,690 I've seen a lot of girls like you. 904 00:52:34,690 --> 00:52:36,930 They drive when they don't even know how to reverse their cars. 905 00:52:36,930 --> 00:52:38,590 I've seen a lot of guys like you. 906 00:52:38,590 --> 00:52:41,200 They drive big cars when they don't even know how to drive. 907 00:52:42,670 --> 00:52:44,800 Hello? What are you doing now? 908 00:52:45,370 --> 00:52:47,140 What? 909 00:52:47,140 --> 00:52:48,670 Wait... 910 00:52:48,900 --> 00:52:50,810 Get out. Get out of my car. 911 00:53:01,020 --> 00:53:03,650 Do you know how much this car is? 912 00:53:03,650 --> 00:53:05,320 Get out! 913 00:53:08,190 --> 00:53:10,890 I can't believe such a shallow person like you still exist. 914 00:53:10,890 --> 00:53:13,060 You're ignoring me because your car has a better engine displacement. 915 00:53:13,060 --> 00:53:15,030 What? Did you say I'm shallow? 916 00:53:15,230 --> 00:53:16,770 What the... 917 00:53:17,070 --> 00:53:19,340 Do you own a butter factory or something? 918 00:53:19,500 --> 00:53:22,710 I need some kimchi now. Why do you talk like that? 919 00:53:22,710 --> 00:53:26,340 What did... What did you just say? 920 00:53:27,910 --> 00:53:30,210 Don't you ignore... 921 00:53:30,410 --> 00:53:32,280 small cars and women. 922 00:53:34,120 --> 00:53:37,850 Did you get that, scumbag? 923 00:53:37,920 --> 00:53:40,620 I could break your skull, but I didn't. 924 00:53:56,170 --> 00:53:57,210 Seung Joo? 925 00:53:59,040 --> 00:54:00,110 Mr. Cho. 926 00:54:01,810 --> 00:54:03,810 Why are you standing there like that? 927 00:54:04,010 --> 00:54:05,210 Do you know her? 928 00:54:05,780 --> 00:54:08,780 Yes, I do. It was because of the documentary on Oh Hyuk. 929 00:54:09,720 --> 00:54:11,290 Is she the ace? 930 00:54:18,690 --> 00:54:20,800 (Oh Jak Doo) 931 00:54:35,480 --> 00:54:36,580 What is that? 932 00:54:38,950 --> 00:54:41,350 By myself? Are you going to be long? 933 00:54:41,420 --> 00:54:43,490 Be quick. 934 00:54:45,690 --> 00:54:46,920 Oh, no! 935 00:55:02,740 --> 00:55:04,070 - Are you okay? - Goodness! 936 00:55:04,070 --> 00:55:06,210 Why are you touching me? 937 00:55:06,480 --> 00:55:08,580 I... I was just... 938 00:55:09,010 --> 00:55:10,580 I knew it. 939 00:55:10,810 --> 00:55:13,380 You've been looking at me from here, right? 940 00:55:14,180 --> 00:55:15,950 I'm just waiting for someone. 941 00:55:15,950 --> 00:55:17,720 I didn't feel comfortable being inside. 942 00:55:17,720 --> 00:55:19,960 How can you wait for someone for five hours? 943 00:55:19,960 --> 00:55:22,460 If you want to lie, it should be convincing. 944 00:55:22,590 --> 00:55:24,590 It was strange from the beginning. 945 00:55:24,590 --> 00:55:27,530 Do you think I haven't experienced men like you before? 946 00:55:27,530 --> 00:55:30,000 I get that you have high standards. 947 00:55:30,000 --> 00:55:32,070 But you should know your place. 948 00:55:32,070 --> 00:55:33,900 I'm so out of my league. 949 00:55:34,170 --> 00:55:35,370 It's so annoying! 950 00:55:35,470 --> 00:55:38,070 Go away, or I'll call the police! 951 00:55:38,470 --> 00:55:39,540 Honey! 952 00:56:21,920 --> 00:56:24,120 I'm just saying this... 953 00:56:24,120 --> 00:56:26,260 because I feel bad about you. 954 00:56:26,420 --> 00:56:27,990 While you are staying with me, 955 00:56:27,990 --> 00:56:31,060 you should learn how to survive in this brutal world. 956 00:56:31,060 --> 00:56:32,190 You should save up some money too. 957 00:56:32,190 --> 00:56:34,160 Living in the woods, I can eat if there's a handful of rice. 958 00:56:34,160 --> 00:56:37,230 I can make fire if there's firewood. What's there to learn? 959 00:56:37,330 --> 00:56:39,470 That's why that woman ran away from you. 960 00:56:40,570 --> 00:56:42,070 Do you think I wouldn't know why? 961 00:56:42,470 --> 00:56:43,970 It's obvious. 962 00:56:44,270 --> 00:56:47,610 Who's going to marry you if you live like that? 963 00:56:47,780 --> 00:56:50,550 You have to have some money to earn love. 964 00:56:50,550 --> 00:56:52,480 Money comes and goes. 965 00:56:52,680 --> 00:56:55,990 But your heart doesn't change. What you're saying is nonsense. 966 00:56:55,990 --> 00:56:57,450 Money doesn't change. 967 00:56:57,490 --> 00:56:59,460 Your heart does change. 968 00:56:59,760 --> 00:57:02,090 You can feel the wind... 969 00:57:02,090 --> 00:57:04,160 when you are actually on the higher side of the mountain. 970 00:57:04,160 --> 00:57:06,230 Everything's like that. 971 00:57:07,830 --> 00:57:08,830 Look. 972 00:57:10,000 --> 00:57:13,200 Do you know how envious people get when they see me living there? 973 00:57:13,700 --> 00:57:15,400 They also want to throw away... 974 00:57:15,400 --> 00:57:17,440 any greed they have and live with nature. 975 00:57:17,510 --> 00:57:20,280 They are just saying it to make you feel good. 976 00:57:21,610 --> 00:57:24,010 You don't even know how to read air either. 977 00:57:24,310 --> 00:57:27,120 Do you still not realize after what happened with that woman earlier? 978 00:57:27,180 --> 00:57:29,390 To actually live in this brutal world, 979 00:57:29,390 --> 00:57:30,920 you have to fight for your advantages, 980 00:57:30,950 --> 00:57:32,720 but you should ignore what's happening to others. 981 00:57:33,190 --> 00:57:35,420 Even when you want to help some women, 982 00:57:35,420 --> 00:57:36,860 people could think you are a pervert. 983 00:57:36,860 --> 00:57:39,460 When you want to stop some guys fighting each other, 984 00:57:39,460 --> 00:57:41,300 you could also be charged with assault. 985 00:57:41,300 --> 00:57:42,730 You know nothing. 986 00:57:44,470 --> 00:57:46,340 People help other people. 987 00:57:46,600 --> 00:57:47,870 If not, who's going to help? 988 00:57:55,310 --> 00:57:57,410 Most of the crew hate her. 989 00:57:57,410 --> 00:58:00,320 They'd be happy to see her fired after acting all tough. 990 00:58:00,320 --> 00:58:03,990 No one would help file petitions, let alone help her out. 991 00:58:06,690 --> 00:58:08,290 Why are you not eating? 992 00:58:08,960 --> 00:58:10,560 What happens when you die then? 993 00:58:12,500 --> 00:58:14,660 You could die helping someone. 994 00:58:16,270 --> 00:58:17,500 Is that still okay for you? 995 00:58:17,500 --> 00:58:20,500 You wouldn't even have time to think about that when it's urgent. 996 00:58:20,940 --> 00:58:24,070 When someone needs help, it means that it's urgent. 997 00:58:24,070 --> 00:58:26,880 There's something I couldn't tell you... 998 00:58:28,540 --> 00:58:29,550 I mean... 999 00:58:31,150 --> 00:58:32,650 I didn't tell you. 1000 00:58:35,080 --> 00:58:38,320 I thought you would leave if I had told you about it. 1001 00:58:39,360 --> 00:58:41,790 What are you talking about? 1002 00:58:42,260 --> 00:58:44,160 You are... 1003 00:58:44,690 --> 00:58:46,300 way too nice. 1004 00:58:47,960 --> 00:58:49,370 So I'll just tell you now. 1005 00:58:51,500 --> 00:58:53,240 If you don't want to be here anymore... 1006 00:58:53,740 --> 00:58:55,300 after this, you can leave. 1007 00:58:57,710 --> 00:58:59,910 You could even die if you are with me. 1008 00:59:24,900 --> 00:59:26,340 I don't know when it will be, 1009 00:59:27,970 --> 00:59:30,610 but someone can actually come here to kill me. 1010 00:59:34,910 --> 00:59:36,110 Are you still going to... 1011 00:59:36,910 --> 00:59:38,380 help me? 1012 00:59:42,690 --> 00:59:44,950 Will you still be with me here? 1013 00:59:53,600 --> 00:59:56,630 Son, did you meet the investor? 1014 00:59:57,770 --> 01:00:00,870 He decided to invest in my son's project just with my son's proposal. 1015 01:00:00,870 --> 01:00:01,900 Really? 1016 01:00:01,900 --> 01:00:03,070 That's great! 1017 01:00:03,810 --> 01:00:07,080 Me? I'm having a meal with my friends. 1018 01:00:07,580 --> 01:00:09,280 You don't have to do that. 1019 01:00:10,680 --> 01:00:11,780 Will you? 1020 01:00:12,310 --> 01:00:14,480 What are you talking about, Mom? 1021 01:00:15,180 --> 01:00:17,450 My son will be here to pay for our meal. 1022 01:00:17,450 --> 01:00:19,490 I would love to see your amazing son. 1023 01:00:19,490 --> 01:00:21,160 I bet he's really doing well. 1024 01:00:21,160 --> 01:00:23,330 I'll text you where I am. 1025 01:00:23,330 --> 01:00:25,360 I'll see you here. Bye. 1026 01:00:25,360 --> 01:00:27,430 Mom, I don't have any money. Mom? 1027 01:00:29,030 --> 01:00:32,430 He's really busy preparing for his business these days. 1028 01:00:32,430 --> 01:00:34,840 You don't have to work hard anymore. 1029 01:00:34,840 --> 01:00:36,110 That goes without saying. 1030 01:00:36,210 --> 01:00:38,740 What do you mean? When has she ever worked hard? 1031 01:00:38,740 --> 01:00:41,440 Her daughter had been giving her... 1032 01:00:41,440 --> 01:00:42,650 money every month. 1033 01:00:42,650 --> 01:00:44,650 Not everyone can get jobs easily these days. 1034 01:00:44,650 --> 01:00:46,420 So they still need to be taken care of by their parents. 1035 01:00:46,420 --> 01:00:49,080 I don't know about anything else, 1036 01:00:49,220 --> 01:00:52,290 but you did a great job raising your daughter. 1037 01:00:52,290 --> 01:00:53,890 You should bring her with you sometime. 1038 01:00:54,190 --> 01:00:55,960 I'll set her up with someone. 1039 01:00:55,960 --> 01:00:58,830 You should know that she can't meet just anybody. 1040 01:00:58,890 --> 01:01:01,500 I don't want her to meet any guy unless he's rich. 1041 01:01:01,630 --> 01:01:02,730 I won't let that happen. 1042 01:01:02,800 --> 01:01:05,630 Are you going to get money from your married daughter too? 1043 01:01:05,630 --> 01:01:08,600 Of course. I did so much for her! 1044 01:01:09,940 --> 01:01:13,510 Do you know any guy though? 1045 01:01:14,340 --> 01:01:15,340 Hold on. 1046 01:01:17,550 --> 01:01:20,480 Did she know we were talking about her? 1047 01:01:23,050 --> 01:01:24,220 Hi, my daughter. 1048 01:01:25,650 --> 01:01:26,820 I'll be back in a second. 1049 01:01:28,060 --> 01:01:29,060 Yes? 1050 01:01:29,390 --> 01:01:32,130 Mom, did you not pay the maintenance fee for the charnel house? 1051 01:01:32,600 --> 01:01:35,600 Oh, I totally forgot. 1052 01:01:35,900 --> 01:01:38,830 - What should I do? - I wired you the money! 1053 01:01:38,900 --> 01:01:40,070 The money? 1054 01:01:40,170 --> 01:01:43,140 I spent it all. 1055 01:01:43,510 --> 01:01:47,340 Your brother came back home after roaming around for a while. 1056 01:01:47,410 --> 01:01:49,710 I didn't want him to sleep in that moldy room. 1057 01:01:49,710 --> 01:01:51,410 So I spent that money to get... 1058 01:01:51,510 --> 01:01:54,220 - new wallpaper and flooring. - Mom! 1059 01:01:55,520 --> 01:01:56,850 My gosh. 1060 01:01:58,250 --> 01:02:00,620 You are there now. 1061 01:02:00,660 --> 01:02:03,590 You can take care of that. It's not even a big deal. 1062 01:02:03,590 --> 01:02:06,800 I'm not saying I won't. I just feel so sorry for Auntie. 1063 01:02:07,000 --> 01:02:09,530 I'm so sad for what happened to her. How can you... 1064 01:02:09,530 --> 01:02:11,000 Well, you only cared about her... 1065 01:02:11,000 --> 01:02:13,800 even when she was alive too. Your mom's never in your sight. 1066 01:02:14,040 --> 01:02:15,740 If you are that sorry, 1067 01:02:15,740 --> 01:02:19,180 you can just live there for three years and keep mourning. 1068 01:02:55,140 --> 01:02:56,450 I'll be back again. 1069 01:03:03,090 --> 01:03:06,560 There are two express bus packages. What is your name? 1070 01:03:07,720 --> 01:03:08,920 I'm Oh Jak Doo. 1071 01:03:09,460 --> 01:03:10,730 What? 1072 01:03:14,900 --> 01:03:16,900 I think they are mine. 1073 01:03:16,900 --> 01:03:19,800 I heard it's dried dates and kimchi. Make sure it's yours. 1074 01:03:19,800 --> 01:03:21,800 If there's any false delivery, it's a hassle for me. 1075 01:03:21,840 --> 01:03:23,810 It's mine. 1076 01:03:24,970 --> 01:03:26,180 Thank you. 1077 01:03:32,250 --> 01:03:34,350 Please check the dress and confirm. 1078 01:03:38,690 --> 01:03:40,690 Did you not check the back wall of the stage? 1079 01:03:41,390 --> 01:03:45,330 You cannot prepare a dress with the same color of the back wall. 1080 01:03:46,660 --> 01:03:49,770 I'll just confirm the second one. You can prepare the rest again. 1081 01:03:50,000 --> 01:03:52,770 But we are running out of time. 1082 01:03:54,000 --> 01:03:55,870 Should I not go on stage tonight then? 1083 01:03:56,670 --> 01:03:58,270 I just got it. 1084 01:03:58,940 --> 01:04:00,280 I'm doing well. 1085 01:04:01,010 --> 01:04:04,410 Thank you so much for doing this for me. 1086 01:04:07,550 --> 01:04:08,650 Was Eun Jo there? 1087 01:04:08,850 --> 01:04:11,020 Eun Jo was looking for you. 1088 01:04:11,290 --> 01:04:13,090 I really wanted to... 1089 01:04:13,120 --> 01:04:15,560 give her your number. 1090 01:04:15,690 --> 01:04:18,760 But you are staying with your wife now. 1091 01:04:18,790 --> 01:04:20,860 So I didn't do that. 1092 01:04:21,200 --> 01:04:23,870 So I told her that you will contact her later. 1093 01:04:23,900 --> 01:04:26,900 I told her to go back. 1094 01:04:28,100 --> 01:04:30,070 She said she will wait for you. 1095 01:04:30,370 --> 01:04:33,680 Don't you need to go see her concert though? 1096 01:04:34,040 --> 01:04:36,880 Eun Jo and you... 1097 01:04:37,180 --> 01:04:41,050 I feel so sad just thinking about you guys. 1098 01:04:46,220 --> 01:04:47,760 (Jang Eun Jo's Gayageum concert) 1099 01:04:57,870 --> 01:05:00,200 - How have you been? - Please come with me. 1100 01:05:06,110 --> 01:05:08,240 (Jang Eun Jo's Gayageum concert) 1101 01:07:04,260 --> 01:07:06,130 Am I talking to the guardian of Ms. Han Seung Joo? 1102 01:07:06,130 --> 01:07:07,600 I'm calling from a hospital. 1103 01:07:17,770 --> 01:07:19,780 There's a man waiting for you. 74517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.