All language subtitles for Murder in Successville s01e03 Dead Rich and Famous.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:08,200 Hello, I'm Deborah Meaden. 2 00:00:08,200 --> 00:00:11,560 I'm usually in Dragons' Den, but today I'm in my own murder mystery. 3 00:00:11,560 --> 00:00:13,600 I've got no idea who has been murdered, who the 4 00:00:13,600 --> 00:00:16,520 suspects are, in fact, what's going to happen to me. 5 00:00:16,520 --> 00:00:19,640 Um... So, wish me luck, I'm off to Successville. 6 00:00:25,160 --> 00:00:27,400 'Welcome to Successville, 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,640 'a town full of celebrities. 8 00:00:29,640 --> 00:00:33,760 'Sometimes the famous faces who live here break the law, 9 00:00:33,760 --> 00:00:38,000 'and when they do, I'm here to take them down. 10 00:00:38,000 --> 00:00:42,480 'I'm DI Sleet, homicide - lover, fighter, 11 00:00:42,480 --> 00:00:46,920 'husband to an ex-wife, father to a bunch of weird looking kids 12 00:00:46,920 --> 00:00:49,360 'and seafood enthusiast. 13 00:00:49,360 --> 00:00:50,880 'Mmm, cockles.' 14 00:01:12,240 --> 00:01:13,800 What the hell are you doing? 15 00:01:13,800 --> 00:01:15,680 I was just having a cat wash, sir. 16 00:01:15,680 --> 00:01:17,840 Cat wash? What's a cat wash? 17 00:01:17,840 --> 00:01:20,360 Well, it's just where you haven't had chance to shower 18 00:01:20,360 --> 00:01:23,960 so you get a wet wipe and clean the old nuts and bolts. 19 00:01:23,960 --> 00:01:25,480 You look like shit. 20 00:01:26,520 --> 00:01:28,880 Oh, is that a real rookie out there? 21 00:01:28,880 --> 00:01:30,760 Yes, yes, of course. 22 00:01:30,760 --> 00:01:33,640 Deborah, young lady, quick as you can inside... 23 00:01:33,640 --> 00:01:35,320 and meet DI Sleet. 24 00:01:35,320 --> 00:01:37,400 He'll be... You two can... 25 00:01:37,400 --> 00:01:40,000 Uh-uh-uh-uh, take a seat, Ms Meaden. 26 00:01:47,160 --> 00:01:48,720 HE BANGS DRAWERS Oh, Jesus! 27 00:01:48,720 --> 00:01:51,600 I'm going to take you through a series of ink blots. 28 00:01:53,520 --> 00:01:55,760 - That's a butterfly. - This isn't a butterfly, 29 00:01:55,760 --> 00:01:58,080 this is a guy with no fingers. 30 00:01:58,080 --> 00:02:01,120 - So it's a fingerless guy... - Yeah. - ..with his... No, that's a butterfly. 31 00:02:01,120 --> 00:02:03,000 It's not, it's a guy with no fingers. 32 00:02:03,000 --> 00:02:05,160 Were you there, were you there when this was taken? 33 00:02:05,160 --> 00:02:07,560 When you say that was taken, that's a photograph, is it? 34 00:02:07,560 --> 00:02:09,440 Were you there when the ink blot was done? 35 00:02:09,440 --> 00:02:11,200 That wasn't taken, that's an ink splot. 36 00:02:11,200 --> 00:02:13,440 OK, Meaden, were you there when this was done? 37 00:02:13,440 --> 00:02:15,360 - I wasn't. - I was there. 38 00:02:15,360 --> 00:02:18,440 - I cut his fingers off. This is a guy's palms. - Oh. 39 00:02:19,760 --> 00:02:21,240 - OK? - Yeah. 40 00:02:22,160 --> 00:02:24,680 That's a...that's dancers. 41 00:02:24,680 --> 00:02:27,920 - This is my cousin Alistair's penis and balls. - Oh. 42 00:02:27,920 --> 00:02:30,320 Yeah, we covered it in ink when he was asleep one time, 43 00:02:30,320 --> 00:02:31,960 - we just rubbed it on a bit of card. - Oh. 44 00:02:31,960 --> 00:02:35,160 I don't... No, I'm pretty sure that's not how it works. 45 00:02:35,160 --> 00:02:36,360 I don't...I don't think 46 00:02:36,360 --> 00:02:38,720 when somebody shows you an ink blot you can get it wrong. 47 00:02:38,720 --> 00:02:41,280 - Yes, you can. - It's not a right or wrong. - It's a guessing game. 48 00:02:41,280 --> 00:02:44,240 - No, no, it's not a right or wrong, is it? - Meaden, here we go. 49 00:02:44,240 --> 00:02:46,240 I'm going to throw you into the deep end cos I... 50 00:02:46,240 --> 00:02:48,800 you're such a know all, you know everything better than me. 51 00:02:48,800 --> 00:02:49,960 How do you think you'd deal 52 00:02:49,960 --> 00:02:52,160 if someone tried to jump off a building? 53 00:02:52,160 --> 00:02:53,560 You'd talk them down. 54 00:02:53,560 --> 00:02:56,840 Really? You think you can do that, do you? Yeah? 55 00:02:56,840 --> 00:02:59,480 Let's see how good Deborah Meaden really is. 56 00:03:01,240 --> 00:03:05,280 My name's Jane Horrocks, I'm a local beekeeper, down on my luck. 57 00:03:05,280 --> 00:03:07,680 You've got to talk me down from a big building I'm going to 58 00:03:07,680 --> 00:03:09,480 jump from. 59 00:03:09,480 --> 00:03:11,360 Jane, get off the building now. 60 00:03:11,360 --> 00:03:13,520 I can't go on like this! 61 00:03:13,520 --> 00:03:15,240 - Now! - My bees farm! 62 00:03:15,240 --> 00:03:19,480 How is you jumping off a building going to make your bees... 63 00:03:19,480 --> 00:03:21,480 Cos no-one loves me! 64 00:03:21,480 --> 00:03:23,960 How selfish, your bees love you, don't they? 65 00:03:23,960 --> 00:03:27,400 No-one loves... No, they don't. They don't come to my farm any more. 66 00:03:27,400 --> 00:03:29,160 So you're not a beekeeper? 67 00:03:29,160 --> 00:03:31,680 - I used to be. - You used to be a beekeeper? 68 00:03:31,680 --> 00:03:34,040 I used to... Meaden, don't be clever... 69 00:03:35,640 --> 00:03:38,240 I'm doing it, I'm jumping, I'm going! 70 00:03:38,240 --> 00:03:41,560 What the hell is going on-n-n-n?! 71 00:03:41,560 --> 00:03:44,520 Argh, just a suicide exercise, sir. 72 00:03:44,520 --> 00:03:48,000 Oh, fuck me, let him jump, yes, and let me get on with my day. 73 00:03:48,000 --> 00:03:52,040 - That'll do, pig. - What? - We'll move on. 74 00:03:52,040 --> 00:03:54,760 - It's just a police term, it's a bit of slang. - Oh, really. 75 00:03:54,760 --> 00:03:57,720 - I didn't mean anything by it, it was just... - How we doing? Good? 76 00:03:57,720 --> 00:03:59,560 - Yes, no, great. - Not really. - No? 77 00:03:59,560 --> 00:04:00,600 - No. - Right. 78 00:04:00,600 --> 00:04:03,200 - We haven't really, I haven't learnt anything yet. - No, well 79 00:04:03,200 --> 00:04:06,280 - What do you... - That's not surprising, no-one does with him. 80 00:04:06,280 --> 00:04:08,160 - OK. - He's absolutely useless. 81 00:04:08,160 --> 00:04:09,360 Thanks, Meaden. 82 00:04:09,360 --> 00:04:11,800 I suppose you're here to set us up with a murder, sir? 83 00:04:11,800 --> 00:04:14,440 Afraid not. Erm, there's no homicide. 84 00:04:14,440 --> 00:04:16,520 Well, what the hell are we supposed to do? 85 00:04:16,520 --> 00:04:19,880 If you could, I'd like you to get your arse up to Marsden Grange, 86 00:04:19,880 --> 00:04:21,800 - please. - Lady Gaga's place? 87 00:04:21,800 --> 00:04:24,640 Well, clap, clap, fucking clap, Detective, yes. 88 00:04:24,640 --> 00:04:29,040 Somebody apparently has broken in and cut Lady Gaga's topiary 89 00:04:29,040 --> 00:04:30,560 hedges into giant cocks. 90 00:04:30,560 --> 00:04:33,440 Quick as you can, get up there, and take Tinkerbell with you. 91 00:04:34,480 --> 00:04:36,640 Sorry, did he just call me Tinkerbell? 92 00:04:36,640 --> 00:04:38,760 What's wrong with the name Tinkerbell? 93 00:04:38,760 --> 00:04:41,400 - It's not my name for a start. - What would you want to be called? 94 00:04:41,400 --> 00:04:43,680 - Deborah would be good. - We'll call you Deborah... 95 00:04:43,680 --> 00:04:45,960 - What would you like me to call you? - Sir. - Sir? 96 00:04:45,960 --> 00:04:48,600 - I'll call you sir, you call me Deborah, I'll call you sir. - OK. 97 00:04:48,600 --> 00:04:50,120 - Is it a deal? - Yeah, oh... 98 00:04:50,120 --> 00:04:52,560 Argh! Yes, it's a deal! 99 00:04:52,560 --> 00:04:54,000 Come on, let's go. 100 00:04:54,000 --> 00:04:56,240 I suppose you want me to open the door for you? 101 00:04:56,240 --> 00:04:59,280 - That would be lovely. - Maybe I should clean your shoes too? 102 00:04:59,280 --> 00:05:01,120 Oh, now there's a good idea. 103 00:05:01,120 --> 00:05:02,240 Grrr! 104 00:05:04,320 --> 00:05:06,320 Marsden Grange. 105 00:05:06,320 --> 00:05:09,240 The biggest pile in Successville. 106 00:05:09,240 --> 00:05:12,680 Gaga's butler Jay Z showed us in. 107 00:05:12,680 --> 00:05:16,640 - Hey yo, Lady Gaga, you have guests. - Oh! - Yeah! 108 00:05:17,880 --> 00:05:19,520 Thank you, hello. 109 00:05:19,520 --> 00:05:22,280 Well, I'm sure you know where their coats go by now. 110 00:05:22,280 --> 00:05:23,320 Yeah. 111 00:05:23,320 --> 00:05:25,560 No, that...that is not where the guests' coats go, 112 00:05:25,560 --> 00:05:27,400 we've talked about this, remember? 113 00:05:27,400 --> 00:05:30,920 It's all part of the... we...you... Thank you. 114 00:05:30,920 --> 00:05:33,920 Hello, welcome, please do sit down. Welcome. 115 00:05:33,920 --> 00:05:35,960 Thank you for your hospitality, Miss. 116 00:05:35,960 --> 00:05:39,240 Not at all. Ah, what a pleasure to have guests. 117 00:05:41,120 --> 00:05:43,520 - I'm DI Sleet. - DI Sleet. 118 00:05:43,520 --> 00:05:47,120 - From Murder Squad, Successville. - Wonderful. 119 00:05:47,120 --> 00:05:48,640 This... 120 00:05:48,640 --> 00:05:50,360 is my... 121 00:05:50,360 --> 00:05:52,160 partner. 122 00:05:52,160 --> 00:05:54,560 - (Introduce yourself.) - I'm Deborah, hi. 123 00:05:54,560 --> 00:05:57,120 - Is she speaking? - Sorry, sorry, it's Deborah! 124 00:05:57,120 --> 00:05:58,360 - Deborah? - Deborah. 125 00:05:58,360 --> 00:05:59,600 Beautiful name. 126 00:05:59,600 --> 00:06:02,440 We're here about the giant bush cocks. 127 00:06:02,440 --> 00:06:06,520 Oh, the bush cocks in the garden, what a fiasco it's been. 128 00:06:06,520 --> 00:06:09,280 - We were just saying, me and Deborah... - Yes. 129 00:06:09,280 --> 00:06:11,000 ..what a lovely home you have. 130 00:06:11,000 --> 00:06:12,520 Oh, this old thing? 131 00:06:13,800 --> 00:06:16,800 This is only what I live in when I don't know where to live. 132 00:06:19,320 --> 00:06:22,040 (Any chance we could ask her some questions? Do you think?) 133 00:06:22,040 --> 00:06:24,240 (Ah, well, we'll just let it... we'll give it a sec.) 134 00:06:27,600 --> 00:06:29,000 Is she all right? 135 00:06:33,760 --> 00:06:34,880 Er... 136 00:06:36,560 --> 00:06:37,680 Is... 137 00:06:53,160 --> 00:06:55,880 Just as I thought, she's dead. 138 00:06:55,880 --> 00:06:59,200 My money's on that soup. 139 00:06:59,200 --> 00:07:02,720 - Lucky enough, I brought along my poison kit. - Oh. 140 00:07:02,720 --> 00:07:05,880 Meaden, are you OK to take a sample from the... 141 00:07:05,880 --> 00:07:07,720 Have a go... 142 00:07:07,720 --> 00:07:09,360 Deborah Meaden. 143 00:07:11,680 --> 00:07:13,040 Beautiful. 144 00:07:19,680 --> 00:07:21,200 What are you doing? 145 00:07:21,200 --> 00:07:23,080 Is that a good idea? 146 00:07:25,680 --> 00:07:27,040 Er. 147 00:07:31,160 --> 00:07:33,840 Oh, don't, I thought you were going to make my day. 148 00:07:33,840 --> 00:07:35,400 What's that supposed to mean? 149 00:07:35,400 --> 00:07:38,480 No, I'm not, I'm joking. I'm warming to you. 150 00:07:38,480 --> 00:07:42,440 That's very nice of you but, just as I assumed, 151 00:07:42,440 --> 00:07:44,160 there's poison in this. 152 00:07:44,160 --> 00:07:47,120 What we've got here is manchiboo powder. 153 00:07:47,120 --> 00:07:48,760 Make a note of it. 154 00:07:48,760 --> 00:07:51,440 There's only one place you can get this... 155 00:07:51,440 --> 00:07:53,520 the Gallipogi Islands. 156 00:07:53,520 --> 00:07:54,960 The Galapagos Islands? 157 00:07:56,160 --> 00:07:57,880 - Yes. - The Galapagos Islands. 158 00:07:57,880 --> 00:07:59,920 - That's it, the Galapagos Islands. - OK. 159 00:07:59,920 --> 00:08:02,400 What do we have down there? 160 00:08:02,400 --> 00:08:04,200 Well... 161 00:08:04,200 --> 00:08:06,040 we actually have... 162 00:08:08,880 --> 00:08:12,160 - What is that? - Oh, my goodness, we have a last will and testament 163 00:08:12,160 --> 00:08:14,560 - of Lady Gaga. - Bingo. 164 00:08:14,560 --> 00:08:15,880 Read it out. 165 00:08:19,400 --> 00:08:24,200 "I hereby declare that my entire ?5.8 million 166 00:08:24,200 --> 00:08:26,920 "inheritance goes to my niece 167 00:08:26,920 --> 00:08:30,320 "Lady Cheryl Fernandez-Versini". 168 00:08:30,320 --> 00:08:32,160 Very interesting. 169 00:08:32,160 --> 00:08:34,320 Listen, my sweet angel, 170 00:08:34,320 --> 00:08:36,880 it's time these two little piggies 171 00:08:36,880 --> 00:08:39,120 went to the market. 172 00:08:39,120 --> 00:08:40,760 - Two things wrong with that. - What? 173 00:08:40,760 --> 00:08:42,720 "Sweet angel", and "little piggies". 174 00:08:42,720 --> 00:08:46,000 OK, what's your problem being called "sweet angel"? That's affectionate. 175 00:08:46,000 --> 00:08:49,400 It's affectionate and ever so slightly patronising. 176 00:08:49,400 --> 00:08:51,160 Come on, let's go. 177 00:08:51,160 --> 00:08:54,920 You're turning out to be quite a pain in the behind at times, Meaden. 178 00:08:54,920 --> 00:08:57,880 'Bingo! A good old-fashioned murder mystery 179 00:08:57,880 --> 00:09:01,280 'with all the suspects under one roof. 180 00:09:01,280 --> 00:09:03,480 'First up, Gaga's live-in niece, 181 00:09:03,480 --> 00:09:06,000 'Lady Cheryl Veranda-Pernini.' 182 00:09:12,400 --> 00:09:15,400 Wow! You want to see what's coming down the stairs. 183 00:09:15,400 --> 00:09:17,840 - What? - She looks good. 184 00:09:17,840 --> 00:09:21,160 It doesn't matter what she looks like. 185 00:09:21,160 --> 00:09:23,640 Don't make me get up, I've got a massive boner. 186 00:09:23,640 --> 00:09:26,160 DI Sleet, I didn't know you was here. 187 00:09:28,600 --> 00:09:30,760 Well...hello. 188 00:09:34,800 --> 00:09:36,040 Pleasure. 189 00:09:36,040 --> 00:09:38,440 This is... 190 00:09:38,440 --> 00:09:40,960 my new partner, Deborah Meaden. 191 00:09:40,960 --> 00:09:43,400 - Pleasure to meet you. - And you. 192 00:09:43,400 --> 00:09:46,800 Well, so nice to see youse both, would you join us for some tea? 193 00:09:46,800 --> 00:09:48,560 We'd love to. 194 00:09:50,720 --> 00:09:52,040 Ah! 195 00:09:52,040 --> 00:09:56,080 May I start by lowering the tone... 196 00:09:56,080 --> 00:09:58,040 and offering my deepest 197 00:09:58,040 --> 00:10:00,720 apologies about the murder of your 198 00:10:00,720 --> 00:10:02,760 beautiful and luscious auntie? 199 00:10:02,760 --> 00:10:05,760 She was just everything to us, you know what I mean? 200 00:10:05,760 --> 00:10:07,280 She's been so much. 201 00:10:07,280 --> 00:10:09,440 Oh, of course she has, get over here you. 202 00:10:09,440 --> 00:10:12,320 Have a little cry. 203 00:10:12,320 --> 00:10:14,320 (Stop it! Stop it!) 204 00:10:14,320 --> 00:10:17,040 - Oh, Sleet. - It's OK. - Oh, Sleet. 205 00:10:17,040 --> 00:10:19,880 Cry now, cry. That's it. 206 00:10:19,880 --> 00:10:22,600 I know exactly how you feel. 207 00:10:22,600 --> 00:10:26,040 It's been really, really hard and I just, to be honest, I was 208 00:10:26,040 --> 00:10:28,880 so happy when I found out DI Sleet was investigating. 209 00:10:28,880 --> 00:10:30,360 So how do you know each other? 210 00:10:30,360 --> 00:10:32,200 - Well, we met... - We met... 211 00:10:35,840 --> 00:10:37,760 It was such a long time ago. 212 00:10:37,760 --> 00:10:40,680 - Oh, it was, but... - Just one second. 213 00:10:40,680 --> 00:10:42,840 Oh, of course, I'll just look over here. 214 00:10:44,120 --> 00:10:45,840 How do you know these people? 215 00:10:45,840 --> 00:10:48,720 (Listen, Meaden, I have fancied Cheryl for quite some time, 216 00:10:48,720 --> 00:10:50,760 (and I'm actually getting somewhere here...) 217 00:10:50,760 --> 00:10:53,120 She is all over you for a reason. 218 00:10:53,120 --> 00:10:56,560 - What's the reason? Cos she thinks I'm sexy. - No, no. 219 00:10:56,560 --> 00:11:00,080 Sleet, I didn't realise that you was together with Deborah. 220 00:11:07,480 --> 00:11:08,680 Oh, no! 221 00:11:10,080 --> 00:11:12,200 - We are not together. - Oh, I see. - We're not a couple. 222 00:11:12,200 --> 00:11:14,200 I thought cos, like, a lovers' tiff. 223 00:11:14,200 --> 00:11:16,320 Maybe if I was drunk. 224 00:11:17,840 --> 00:11:19,600 Maybe if I was blind. 225 00:11:21,720 --> 00:11:24,240 - No, you've misread that. - Cheryl. 226 00:11:24,240 --> 00:11:25,920 Ah, please, call us Chezza. 227 00:11:25,920 --> 00:11:28,880 - Oh, really? - Aye. - That's nice of you. 228 00:11:31,880 --> 00:11:33,600 Oh, someone's been working out. 229 00:11:33,600 --> 00:11:35,760 Well, I like to pump iron. 230 00:11:35,760 --> 00:11:38,520 Ah, that's all you pump, is it? 231 00:11:38,520 --> 00:11:41,560 - You're cheeky. - Cheryl, have you been on holiday recently? 232 00:11:41,560 --> 00:11:44,160 - Me? - Yeah. - Oh, no, I don't really travel, man, 233 00:11:44,160 --> 00:11:46,560 don't have the time or the money, do you know what I mean? 234 00:11:46,560 --> 00:11:48,120 I mean, I'd love to travel. 235 00:11:48,120 --> 00:11:50,800 People always say, like, if you don't travel it's like living 236 00:11:50,800 --> 00:11:54,240 life like a book that you haven't opened, and I guess it's 237 00:11:54,240 --> 00:11:58,280 like reading the contents of a book but not getting past the first page. 238 00:12:00,760 --> 00:12:03,600 Yeah, heard exactly what you said and I respect that. 239 00:12:03,600 --> 00:12:05,440 What exactly did Cheryl just say? 240 00:12:05,440 --> 00:12:07,560 She said something about travelling. 241 00:12:07,560 --> 00:12:10,400 So, have you seen Lady Gaga's will? 242 00:12:10,400 --> 00:12:13,200 I just want to remember her for the beautiful woman that she was, 243 00:12:13,200 --> 00:12:15,320 I didn't know anything about the will. 244 00:12:15,320 --> 00:12:17,080 Forgive my friend, who's... 245 00:12:17,080 --> 00:12:19,440 Who's the only sensible one in the room. 246 00:12:19,440 --> 00:12:22,080 (Listen, you're talking to her like it's one of your friends.) 247 00:12:22,080 --> 00:12:25,200 You need to get those rosy tinted glasses off your face 248 00:12:25,200 --> 00:12:26,920 and ask her some questions. 249 00:12:26,920 --> 00:12:28,160 She is a murder suspect. 250 00:12:28,160 --> 00:12:30,800 OK, you want me to play tough, let's play tough. 251 00:12:30,800 --> 00:12:33,200 - Read out the will. - All right. Hmm. 252 00:12:33,200 --> 00:12:34,400 - Read it out. - Mmm-hmm. 253 00:12:34,400 --> 00:12:36,640 But don't tell her I told you to do this. 254 00:12:38,880 --> 00:12:41,080 I don't know if anyone's ever told you this, 255 00:12:41,080 --> 00:12:43,600 - but you are simply delicious. - Ah, stop it, man. 256 00:12:43,600 --> 00:12:45,520 "I hereby declare that my entire 257 00:12:45,520 --> 00:12:48,600 "?5.8 million inheritance 258 00:12:48,600 --> 00:12:50,880 "goes to... 259 00:12:50,880 --> 00:12:53,440 - "my niece." - I'm so shocked, I had no idea, I thought 260 00:12:53,440 --> 00:12:56,440 - she was going to leave it all to the butler. - Why the butler? 261 00:12:56,440 --> 00:12:58,720 Well, he was so loyal to her, she loved him, man. 262 00:12:58,720 --> 00:13:01,640 No, it's you who has won the dead woman lottery. 263 00:13:01,640 --> 00:13:03,480 You have come up trumps. 264 00:13:03,480 --> 00:13:05,080 We'd better be going, there's a... 265 00:13:05,080 --> 00:13:07,880 I'm very tired, I'm so sorry, I... It's a really difficult time. 266 00:13:07,880 --> 00:13:09,880 Will you need a hand getting into your bed? 267 00:13:09,880 --> 00:13:11,360 No, she's absolutely fine. 268 00:13:11,360 --> 00:13:13,920 I think I'll be OK. Tonight, I need to be alone. 269 00:13:13,920 --> 00:13:15,880 But maybe tomorrow. 270 00:13:15,880 --> 00:13:18,240 Well, I'll take that as a promise. 271 00:13:18,240 --> 00:13:20,280 - Thank you for all your help in the case. - No... 272 00:13:20,280 --> 00:13:22,000 you've both been absolutely amazing. 273 00:13:22,000 --> 00:13:24,880 - It's a real pleasure to meet ya, Deborah. - That's lovely, thank you. 274 00:13:24,880 --> 00:13:27,360 Thank you, the pleasure was all mine. 275 00:13:33,720 --> 00:13:35,720 - Take care, Sleet. - Oh, you take care. 276 00:13:35,720 --> 00:13:38,040 - Think of me. - Yes, we will. 277 00:13:39,680 --> 00:13:42,320 - Did you want some buns? - Oh, they're for Deborah. - Oh, right. 278 00:13:42,320 --> 00:13:45,880 If I don't feed her every couple of hours, she gets very tetchy. 279 00:13:48,320 --> 00:13:50,280 It was very interesting, wasn't it? 280 00:13:50,280 --> 00:13:51,840 Was it? Exactly what did you learn? 281 00:13:51,840 --> 00:13:55,400 What I learned is this, Meaden. You... 282 00:13:55,400 --> 00:13:57,360 can get very jealous. 283 00:14:00,040 --> 00:14:03,720 As dusk fell, the murderer was still under this very roof. 284 00:14:03,720 --> 00:14:06,360 We had to stay close, very close. 285 00:14:06,360 --> 00:14:08,760 - Well. - Uh, Meaden, please, 286 00:14:08,760 --> 00:14:10,640 would you indulge an old friend? 287 00:14:11,680 --> 00:14:12,960 I'm not sure. 288 00:14:12,960 --> 00:14:15,400 I don't mean anything perverse or naughty, 289 00:14:15,400 --> 00:14:17,960 what I was meaning is, 290 00:14:17,960 --> 00:14:20,280 have I ever told you about the last few 291 00:14:20,280 --> 00:14:22,480 months of my marriage to my wife Helen? 292 00:14:22,480 --> 00:14:25,400 N...no. BRRT! 293 00:14:25,400 --> 00:14:27,360 Was that you, was that you or the bed? 294 00:14:27,360 --> 00:14:29,520 - No, no, it was me! - Was it? 295 00:14:29,520 --> 00:14:31,400 That was... SHE LAUGHS 296 00:14:31,400 --> 00:14:34,520 Was that...that was you? Well, let's keep... 297 00:14:34,520 --> 00:14:36,200 Yeah, well, that's it, that... 298 00:14:36,200 --> 00:14:39,640 Let's leave the covers where they lay just for a little bit. 299 00:14:39,640 --> 00:14:42,920 Let's let that thing work its way out down the bottom of the bed. 300 00:14:46,560 --> 00:14:48,320 Anyway, the story. 301 00:14:48,320 --> 00:14:50,040 Yes, back to the story. 302 00:14:50,040 --> 00:14:53,240 Helen couldn't stand being with me any more. 303 00:14:53,240 --> 00:14:55,560 I don't know why. 304 00:14:55,560 --> 00:14:59,560 You know, I became homeless, I was living on a park bench. 305 00:14:59,560 --> 00:15:03,040 And one day I was taking a shit next to a badger's hole. 306 00:15:03,040 --> 00:15:05,040 This badger, he was 307 00:15:05,040 --> 00:15:07,280 just sitting there, and I was... 308 00:15:07,280 --> 00:15:10,120 I wiped my bum and I pulled up my pants, 309 00:15:10,120 --> 00:15:12,280 and he looked at me and he said, 310 00:15:12,280 --> 00:15:15,040 - IN AMERICAN ACCENT: - "What are you doing with your life?" 311 00:15:15,040 --> 00:15:17,360 - Was he American? - Yeah, he was American. 312 00:15:17,360 --> 00:15:19,720 - American badger. - Yep. 313 00:15:19,720 --> 00:15:23,080 So I pulled up my socks and I went out there 314 00:15:23,080 --> 00:15:25,160 and I got a job in the police, 315 00:15:25,160 --> 00:15:28,520 and every day, I think about that badger. 316 00:15:28,520 --> 00:15:32,120 So I went back to see him about three months back. 317 00:15:32,120 --> 00:15:33,560 Guess what I found. 318 00:15:35,280 --> 00:15:36,600 Some houses. 319 00:15:36,600 --> 00:15:39,360 Someone had built houses on the badger's hole. 320 00:15:39,360 --> 00:15:42,280 I then started really crying and then I smashed 321 00:15:42,280 --> 00:15:46,000 some stuff in their garden and they called the police and I ran away. 322 00:15:48,760 --> 00:15:50,200 Well, erm... 323 00:15:52,680 --> 00:15:54,640 What... 324 00:15:54,640 --> 00:15:56,360 Is that the end? 325 00:15:56,360 --> 00:16:00,360 But, yeah, I mean, the end is, why won't anyone love me? 326 00:16:00,360 --> 00:16:03,520 Are there any other bedrooms in this place? 327 00:16:03,520 --> 00:16:06,000 - No, this is the only one. - But you normally sleep in a car, 328 00:16:06,000 --> 00:16:08,240 are you not more comfortable not sleeping in a bed? 329 00:16:08,240 --> 00:16:11,240 Well, I thought, how often do you get the chance to sleep in a bed? 330 00:16:11,240 --> 00:16:13,480 And then I gave half of the bed to you. 331 00:16:13,480 --> 00:16:15,680 Something I'm slightly regretting now, 332 00:16:15,680 --> 00:16:18,400 since you've been sitting here farting. 333 00:16:20,520 --> 00:16:23,960 No. That wasn't me, though, was it, really? 334 00:16:23,960 --> 00:16:25,600 Yes, well, they who smelt it, dealt it. 335 00:16:25,600 --> 00:16:28,080 - He who denied it, supplied it. - I didn't deny it, you just did. 336 00:16:28,080 --> 00:16:29,960 You just turned me into a seven-year-old! 337 00:16:29,960 --> 00:16:32,600 First of all you smelt it, then you denied it. 338 00:16:32,600 --> 00:16:35,200 These are two bits of evidence that would suggest that you, 339 00:16:35,200 --> 00:16:37,160 Deborah Meaden, were the one who farted... 340 00:16:37,160 --> 00:16:40,680 Hold on a minute, hold on a minute. I am 55 years old. 341 00:16:40,680 --> 00:16:42,920 And you're sitting in bed with a man... 342 00:16:42,920 --> 00:16:46,160 I'm a grown-up and I can choose what I do with my life. 343 00:16:46,160 --> 00:16:49,240 OK, Meaden, shall we try to get some sleep? 344 00:16:49,240 --> 00:16:51,760 - Uh-uh. - Would you like to sing me a lullaby? 345 00:16:51,760 --> 00:16:56,240 No. No, and to be fair, your story was pretty rubbish. 346 00:16:56,240 --> 00:16:59,160 It ended with a dead badger on a housing estate 347 00:16:59,160 --> 00:17:01,560 and you smashing things in other people's gardens. 348 00:17:01,560 --> 00:17:03,200 Oh, well, so be it. 349 00:17:03,200 --> 00:17:06,080 Well, Meaden, let's try and get some sleep. 350 00:17:06,080 --> 00:17:08,280 OK. Have you got a spare pillow? 351 00:17:08,280 --> 00:17:09,720 Oh, for crying out loud. 352 00:17:11,920 --> 00:17:13,480 Just do that. 353 00:17:13,480 --> 00:17:14,920 Thank you. 354 00:17:18,520 --> 00:17:20,040 PHHFFFRRT! 355 00:17:20,040 --> 00:17:23,000 - Oh, Meaden! - That was you! 356 00:17:25,120 --> 00:17:29,720 'After a generous continental breakfast, we met our next suspect, 357 00:17:29,720 --> 00:17:31,680 'Gaga's house guest, 358 00:17:31,680 --> 00:17:34,600 'retired Scoutmaster Boris Johnson.' 359 00:17:37,840 --> 00:17:39,400 Hello, Johnson. 360 00:17:40,560 --> 00:17:43,200 So it's true what they're all saying - 361 00:17:43,200 --> 00:17:45,080 she's dead, isn't she? 362 00:17:45,080 --> 00:17:48,640 No, no, she's fine, she's never been in better health. 363 00:17:48,640 --> 00:17:50,920 Lady Gaga is alive! 364 00:17:50,920 --> 00:17:54,320 Oh, no, not Lady Gaga, she's as dead as disco. 365 00:17:54,320 --> 00:17:56,240 I thought you meant Enid Pickles, 366 00:17:56,240 --> 00:17:58,960 an old friend of mine who works at the Post Office. 367 00:17:58,960 --> 00:18:00,560 An easy mistake to make. 368 00:18:00,560 --> 00:18:03,480 Bloody, bloody, bloody hell! 369 00:18:03,480 --> 00:18:07,320 One moment you think everything's terrific, 370 00:18:07,320 --> 00:18:12,040 then something like this comes along and knocks you for bloody six. 371 00:18:12,040 --> 00:18:14,200 I know, you senile old geezer. 372 00:18:14,200 --> 00:18:17,760 - Oh, this, by the way, is Deborah Meaden. - Hello. 373 00:18:17,760 --> 00:18:21,520 My new sidekick. Or call her Debbie or Debs if that's easier. 374 00:18:21,520 --> 00:18:23,640 Deborah would be lovely, thank you. 375 00:18:23,640 --> 00:18:25,600 What larks! 376 00:18:25,600 --> 00:18:28,960 Did you used to be a Scout, like me? 377 00:18:28,960 --> 00:18:31,440 Oh... Oh, so this is a Scout uniform? 378 00:18:31,440 --> 00:18:34,520 - Yeah. - Ah, OK, I've never been a Scout, because I'm a girl. 379 00:18:34,520 --> 00:18:37,800 - Oh, really? - Mmm. 380 00:18:37,800 --> 00:18:39,000 Oh, oh. 381 00:18:39,000 --> 00:18:41,680 Because I love being a Scout, cos you know, the adventure 382 00:18:41,680 --> 00:18:45,640 and the, you know, the, er... 383 00:18:45,640 --> 00:18:48,720 the, er...the woggle. 384 00:18:48,720 --> 00:18:51,080 - The woggle, of course. - The woggle. The woggle. 385 00:18:51,080 --> 00:18:53,520 All right, that's enough of the Kumbaya shit. 386 00:18:53,520 --> 00:18:56,280 We're here about murder! 387 00:18:56,280 --> 00:19:01,120 Oh, good. I thought the world of her, she was a terrific girl 388 00:19:01,120 --> 00:19:03,440 and I suppose you ought to know, 389 00:19:03,440 --> 00:19:06,400 I was going to ask her to marry me. 390 00:19:06,400 --> 00:19:07,680 Oh, dammit! 391 00:19:07,680 --> 00:19:11,240 This weekend, and I'm sure she would have said yes. 392 00:19:11,240 --> 00:19:13,480 I don't know what to do, you know, with the grief. 393 00:19:13,480 --> 00:19:14,920 If I was you, old friend, 394 00:19:14,920 --> 00:19:17,440 I'd... I don't know, take a shit tonne of drugs, 395 00:19:17,440 --> 00:19:20,160 cocaine, ketamine, might put a smile on your face. 396 00:19:20,160 --> 00:19:23,800 That is the worst piece of advice I've heard for a grieving individual. 397 00:19:23,800 --> 00:19:25,280 Meaden, shut up. 398 00:19:25,280 --> 00:19:27,640 She's a cheeky little boy, isn't she? 399 00:19:27,640 --> 00:19:30,600 Yes, she's a cheeky little fella. Thailand's a good place to go. 400 00:19:30,600 --> 00:19:33,200 - But... - They're open minded. Have you been to Thailand? 401 00:19:33,200 --> 00:19:35,360 Perhaps we could start asking about the murder? 402 00:19:35,360 --> 00:19:37,520 Right, you... Who is running this operation? 403 00:19:37,520 --> 00:19:39,800 - You are teaching me. - Oh, you want to learn? 404 00:19:39,800 --> 00:19:43,080 - I'm looking, you are the detective. - OK, you want to learn. - You just... 405 00:19:43,080 --> 00:19:45,760 Right, Johnson, had you and Gaga had sex before? 406 00:19:45,760 --> 00:19:49,160 - We... Well, imaginary... - Had you had sex before? 407 00:19:49,160 --> 00:19:51,560 - No, just... - Had you had sex before? 408 00:19:51,560 --> 00:19:54,280 - No, we were just touching. - HAD YOU HAD SEX BEFORE? 409 00:19:54,280 --> 00:19:57,240 - Touching outside clothes. - Had you done it? Had you made love? 410 00:19:57,240 --> 00:19:59,000 - Have you had sex? - No. No. - Good. 411 00:19:59,000 --> 00:20:01,320 - Write that - no, they didn't have sex. - No. 412 00:20:02,480 --> 00:20:04,320 Meaden, take him for a walk. Please. 413 00:20:04,320 --> 00:20:06,520 Would you mind giving me a quick push and then... 414 00:20:06,520 --> 00:20:09,680 - Go on, Meaden, you can do it. - There's a good lad. 415 00:20:09,680 --> 00:20:13,440 There's a good lad, just down there, there's a good boy. 416 00:20:13,440 --> 00:20:15,560 Yes, good boy. 417 00:20:15,560 --> 00:20:16,840 Girl. 418 00:20:16,840 --> 00:20:18,640 - Boy. - Girl. 419 00:20:18,640 --> 00:20:20,640 Boy. Stop! 420 00:20:23,480 --> 00:20:25,120 Hey, look what I found in his bag. 421 00:20:25,120 --> 00:20:27,400 Some ham and mustard sandwiches. 422 00:20:27,400 --> 00:20:31,000 There's also some other interesting things. A letter. 423 00:20:31,000 --> 00:20:34,880 - Oh, no, OK, hold on. - What the hell's this, what is this? 424 00:20:34,880 --> 00:20:36,960 That's a monocle. 425 00:20:36,960 --> 00:20:40,080 If it's got a prescription lens in it, it's bound to be... 426 00:20:40,080 --> 00:20:43,000 Hold on a minute, you can't just take his stuff. 427 00:20:44,560 --> 00:20:48,200 Oh, God! Oh, Jesus! 428 00:20:48,200 --> 00:20:50,040 Read the letter, Meaden. 429 00:20:50,040 --> 00:20:54,720 "My dear Colonel, I know you intend to ask for my hand. 430 00:20:54,720 --> 00:20:58,560 "I implore you to resist that urge, 431 00:20:58,560 --> 00:21:00,760 "for you will only be disappointed." 432 00:21:00,760 --> 00:21:03,720 Well, looks like old Lady Gaga is what 433 00:21:03,720 --> 00:21:07,000 we call in the police force a cock tease. 434 00:21:07,000 --> 00:21:09,720 Do you honestly think he's interested in girls? 435 00:21:09,720 --> 00:21:12,520 He doesn't seem to recognise a girl when he sees one. 436 00:21:12,520 --> 00:21:14,560 I tell you what I think we should do. 437 00:21:14,560 --> 00:21:18,440 We should return his items... Seriously, put that back. 438 00:21:18,440 --> 00:21:19,800 OK. Get off me, Meaden! 439 00:21:19,800 --> 00:21:21,760 - I'm serious! - Meaden, get off me. 440 00:21:21,760 --> 00:21:24,120 - They're not yours. - Meaden! - They're not yours. 441 00:21:24,120 --> 00:21:27,320 - Where are they? They're going back. - Meaden! 442 00:21:31,680 --> 00:21:33,160 Are you proud of yourself? 443 00:21:33,160 --> 00:21:34,400 I am proud of myself. 444 00:21:34,400 --> 00:21:36,360 'Like my bum, this case was getting hairy, 445 00:21:36,360 --> 00:21:38,840 'and there were still two suspects to consider. 446 00:21:38,840 --> 00:21:41,440 'The suspicious butler, watching our every move, 447 00:21:41,440 --> 00:21:43,480 'and bedridden aunt Nicki Minaj.' 448 00:21:43,480 --> 00:21:46,240 Look at this, it's some kind of sexy tomb. 449 00:21:46,240 --> 00:21:47,920 Reminds me of my ex-wife. 450 00:21:47,920 --> 00:21:50,200 Dusty, smoky and smelly. 451 00:21:53,240 --> 00:21:54,800 What's this? 452 00:21:54,800 --> 00:21:56,080 Have a look. 453 00:21:56,080 --> 00:21:57,400 She asleep? 454 00:21:57,400 --> 00:21:59,640 I don't know, asleep or dead. 455 00:22:00,920 --> 00:22:02,320 "Get well soon." 456 00:22:02,320 --> 00:22:04,080 OK, see if she's alive. 457 00:22:04,080 --> 00:22:06,040 I checked Gaga, so it's your turn now. 458 00:22:06,040 --> 00:22:08,040 OK. OK. 459 00:22:09,360 --> 00:22:11,920 SHE SCREAMS Oh, my... Argh! 460 00:22:11,920 --> 00:22:14,960 I'm so sorry. Who are you? 461 00:22:14,960 --> 00:22:18,120 Why are you doing that when people here could have heart complaints? 462 00:22:18,120 --> 00:22:20,760 - I'm so sorry. - What's wrong with you? - I can't remember. 463 00:22:20,760 --> 00:22:23,880 I don't know, I haven't seen people for so long, are you real? 464 00:22:23,880 --> 00:22:26,360 Yes, we're real. Take a seat, Meaden. 465 00:22:26,360 --> 00:22:27,600 Oh, my goodness! 466 00:22:27,600 --> 00:22:30,800 Wait there, give me five seconds... I actually think I've shit myself. 467 00:22:30,800 --> 00:22:32,640 Don't talk to me about shitting myself, 468 00:22:32,640 --> 00:22:34,160 I've been in bed for eight years. 469 00:22:34,160 --> 00:22:36,000 - Oh, Christ. - Why are you here? 470 00:22:36,000 --> 00:22:39,840 Because my crazy niece, Gaga, says I'm crazy myself, 471 00:22:39,840 --> 00:22:43,000 so I've gotta stay down here, I've gotta do what Gaga says, 472 00:22:43,000 --> 00:22:45,880 and I hate Gaga, I hate Gaga, I want to go away, 473 00:22:45,880 --> 00:22:48,040 I want to come away with you, will you take me away? 474 00:22:48,040 --> 00:22:52,080 Jay-Z says we can come and when he sorts out his passport, we gotta go. 475 00:22:52,080 --> 00:22:53,880 What do you think's wrong with her? 476 00:22:53,880 --> 00:22:55,160 I just wanted her to breathe. 477 00:22:55,160 --> 00:22:57,720 Do you think she's having some sort of episode? 478 00:22:57,720 --> 00:22:59,680 She is such a monster to me! 479 00:22:59,680 --> 00:23:01,680 - She's a monster! - It's OK, it's OK. 480 00:23:01,680 --> 00:23:03,320 - I hate Gaga! - It's OK... 481 00:23:03,320 --> 00:23:06,600 I hate Gaga, no, I love Gaga, no, I hate her... 482 00:23:06,600 --> 00:23:09,000 Nicki, Nicki! Chill out, Nicki! 483 00:23:09,000 --> 00:23:12,240 Argh! Meaden, Meaden, Meaden! 484 00:23:12,240 --> 00:23:13,840 Will you two stop mucking around? 485 00:23:13,840 --> 00:23:16,480 We've got a murder mystery to solve here. 486 00:23:16,480 --> 00:23:20,280 Meaden, Meaden, help! Help me, Meaden! Meaden! 487 00:23:21,800 --> 00:23:23,160 Jesus Christ! 488 00:23:23,160 --> 00:23:24,960 Oh, Meaden, Meaden! 489 00:23:24,960 --> 00:23:27,680 Meaden, have you got a condom? 490 00:23:27,680 --> 00:23:29,920 Meaden! Meaden! 491 00:23:29,920 --> 00:23:31,760 Hey, yo, what the hell is going on here? 492 00:23:31,760 --> 00:23:34,880 Sleet, get outta here. Miss Minaj, she needs her bed rest. 493 00:23:34,880 --> 00:23:36,320 I'm not going anywhere. 494 00:23:36,320 --> 00:23:38,280 - Oh! - Sorry, Meaden. 495 00:23:38,280 --> 00:23:41,120 - You can come back any time. - Get off me! 496 00:23:41,120 --> 00:23:43,400 So can you, Marie, it's been real. 497 00:23:49,000 --> 00:23:51,600 Well, I think that was a dignified exit, don't you? 498 00:23:51,600 --> 00:23:54,720 Shall we just take some of the evidence and go, shall we? 499 00:23:54,720 --> 00:23:57,160 - It's been lovely meeting you. - Nice to see you, Marie. 500 00:23:57,160 --> 00:23:58,720 It's been lovely, so lovely. 501 00:23:58,720 --> 00:24:02,400 Next time, don't wait so long, you can come back any time. 502 00:24:02,400 --> 00:24:03,760 You must be so proud. 503 00:24:03,760 --> 00:24:06,520 What have I done? It was her, not me. 504 00:24:06,520 --> 00:24:09,080 - You all right, baby? - I'm OK, Jay. 505 00:24:09,080 --> 00:24:13,360 'After changing my underpants, I hatched a plan. 506 00:24:13,360 --> 00:24:16,040 'I had Meaden drop a sleeping draught 507 00:24:16,040 --> 00:24:20,000 'into the cup of the person she thought guilty of Gaga's murder.' 508 00:24:20,000 --> 00:24:22,520 'This was it. Time for us to serve up 509 00:24:22,520 --> 00:24:27,880 'some justice with milk and sugar - no going back now.' 510 00:24:30,760 --> 00:24:32,920 One of you murdered this lady. 511 00:24:34,200 --> 00:24:38,040 So, was it the lovelorn old virgin 512 00:24:38,040 --> 00:24:42,280 who was head over heels for Gaga? 513 00:24:42,280 --> 00:24:46,160 Or is it her angelic, sexy, gorgeous niece? 514 00:24:47,440 --> 00:24:50,640 Or was it Jay-Z, the suspicious butler? 515 00:24:50,640 --> 00:24:52,600 Or was it Nicki Minaj, 516 00:24:52,600 --> 00:24:55,240 the sex-mad hag? 517 00:24:55,240 --> 00:24:56,960 Deb. Grab me and you 518 00:24:56,960 --> 00:24:59,880 a couple of teas as well, please. Bring 'em here. 519 00:25:01,160 --> 00:25:03,560 Deborah, can you get our cups of tea, please? 520 00:25:03,560 --> 00:25:04,600 Absolutely. 521 00:25:06,440 --> 00:25:08,640 Thank you very much, Your Highness(!) 522 00:25:12,040 --> 00:25:15,480 Shall we have a lovely drinky poos before... 523 00:25:15,480 --> 00:25:17,680 we find out who did it? 524 00:25:37,600 --> 00:25:39,400 Don't worry, everyone, 525 00:25:39,400 --> 00:25:42,480 it's just a powerful sedative 526 00:25:42,480 --> 00:25:44,320 that I use on dates. 527 00:25:44,320 --> 00:25:47,040 I use it after I've made love to someone. 528 00:25:47,040 --> 00:25:50,520 I have trouble getting to sleep after aggressive intercourse. 529 00:25:50,520 --> 00:25:52,280 Somebody died here. 530 00:25:52,280 --> 00:25:54,920 Yes, somebody has died here, Gaga, 531 00:25:54,920 --> 00:25:58,760 and you believed that the man who killed her was Jay-Z? 532 00:25:58,760 --> 00:26:01,240 - I do. - Do you want to explain why? 533 00:26:01,240 --> 00:26:03,160 Well, you see, I thought it was Cheryl. 534 00:26:03,160 --> 00:26:05,440 There were three pieces of paper, 535 00:26:05,440 --> 00:26:10,680 two signatures matched on the Get Well card and the letter, 536 00:26:10,680 --> 00:26:15,400 but I think that the two of you were having an affair. 537 00:26:15,400 --> 00:26:19,160 I think that he was trying to get you out from your downstairs 538 00:26:19,160 --> 00:26:22,240 dungeon and I think that you didn't need the money, 539 00:26:22,240 --> 00:26:26,160 that was a complete, that was a set-up of Cheryl, because he was 540 00:26:26,160 --> 00:26:29,440 the only person that was actually able to be in the room at the time. 541 00:26:29,440 --> 00:26:32,520 He was up here and he dropped that will letter into that bag 542 00:26:32,520 --> 00:26:36,600 over there to make it look like Lady Cheryl had done it. 543 00:26:36,600 --> 00:26:38,680 Oh, what the fuck is going on? 544 00:26:38,680 --> 00:26:40,080 Hey, Chief. 545 00:26:40,080 --> 00:26:41,840 What's going on, what's that? 546 00:26:41,840 --> 00:26:47,160 It's just a powerful sleeping sedative I use, called nightshade. 547 00:26:47,160 --> 00:26:49,120 Not deadly nightshade? 548 00:26:49,120 --> 00:26:50,760 That's exactly what I mean, sir. 549 00:26:50,760 --> 00:26:53,240 Oh, fuck me. Are you stupid? 550 00:26:53,240 --> 00:26:56,640 The clue is in the name, you pig dog! 551 00:26:56,640 --> 00:26:59,360 - You just killed him! - Dammit. 552 00:26:59,360 --> 00:27:01,960 Who administered the dose? 553 00:27:01,960 --> 00:27:03,800 Oh, God! 554 00:27:03,800 --> 00:27:07,200 - Meaden, sir. - No, no, to be fair... - Meaden, I think you'd already... 555 00:27:07,200 --> 00:27:08,760 - Yeah... - Meaden, I said to go... 556 00:27:08,760 --> 00:27:11,760 - Under your instruction... - Whoa, whoa, whoa! 557 00:27:11,760 --> 00:27:13,480 I don't want to hear it! 558 00:27:13,480 --> 00:27:15,600 I do not want to hear it, Meaden. 559 00:27:15,600 --> 00:27:18,120 When I met you, yes, I thought to myself, 560 00:27:18,120 --> 00:27:21,920 "Here, finally, is a rookie with a proper pair of bollocks," 561 00:27:21,920 --> 00:27:24,160 but you've really disappointed me today. 562 00:27:24,160 --> 00:27:27,000 The killer was Cheryl. Yes. 563 00:27:27,000 --> 00:27:30,080 - Oh... - I'm afraid so. Why? 564 00:27:30,080 --> 00:27:33,800 Because she was the only one who'd been travelling prior to the murder. 565 00:27:33,800 --> 00:27:37,920 There was a photo of her in the Galapagos Islands on holiday. 566 00:27:37,920 --> 00:27:40,640 Yes, the will was forged, 567 00:27:40,640 --> 00:27:45,320 you were absolutely correct, but it was forged by Cheryl. 568 00:27:46,640 --> 00:27:49,880 - Oh... - She was the beneficiary of Lady Gaga's fortune. 569 00:27:49,880 --> 00:27:53,640 It stood to reason, you made it too complicated. 570 00:27:53,640 --> 00:27:56,720 - It couldn't have been Jay-Z. - Why not? 571 00:27:56,720 --> 00:28:00,720 Because Nicki Minaj told you that he didn't have a passport. 572 00:28:00,720 --> 00:28:02,520 When he sorts out his passport, we're gonna go. 573 00:28:02,520 --> 00:28:05,200 Therefore, he could never have travelled abroad 574 00:28:05,200 --> 00:28:09,320 to get the poison which killed Lady Gaga. 575 00:28:09,320 --> 00:28:11,920 You've just killed an innocent man. 576 00:28:11,920 --> 00:28:14,200 Meaden, you're fired. 577 00:28:14,200 --> 00:28:17,400 And for once, you're not the most stupid person in the room. 578 00:28:17,400 --> 00:28:20,480 Let's get out of here. 579 00:28:20,480 --> 00:28:22,560 - Take her away! - Ah, that's... - Get off me, man, no! 580 00:28:22,560 --> 00:28:23,960 Cheryl, I'll wait for you. 581 00:28:23,960 --> 00:28:26,680 I'll come and see you in prison and we'll make love. 582 00:28:26,680 --> 00:28:29,840 - You idiot! - I'm not the idiot, you killed him. 583 00:28:29,840 --> 00:28:33,080 - OK, to be fair, I got this bit wrong... - Fine. 584 00:28:33,080 --> 00:28:35,400 ..but in the last moment, you and me, 585 00:28:35,400 --> 00:28:39,280 what you call a sleeping draught actually turns out to be poison. 586 00:28:39,280 --> 00:28:41,800 Meaden, it was an easy mistake to make, 587 00:28:41,800 --> 00:28:43,760 - it doesn't say... - OK, who made the mistake? 588 00:28:43,760 --> 00:28:45,440 - You did, you put the... - No, you did. 589 00:28:45,440 --> 00:28:47,280 - Who put the poison... - You are my superior. 590 00:28:47,280 --> 00:28:49,320 You should know more about this than I do. 591 00:28:49,320 --> 00:28:51,000 If you'd killed Cheryl... 592 00:28:51,000 --> 00:28:53,880 You should know the difference between poison and a sleeping drug 593 00:28:53,880 --> 00:28:55,880 and I believed you when you said that. 594 00:28:55,880 --> 00:28:57,400 OK, I'll hang for it... 595 00:28:57,400 --> 00:28:59,200 - And - I - am the most stupid person in the room? 596 00:28:59,200 --> 00:29:02,080 Yes, and I'm glad that you know you are. 597 00:29:02,130 --> 00:29:06,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.