All language subtitles for Mozart in the Jungle s03e10 You the Best or You Suck.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,434 --> 00:00:21,434 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 2 00:00:22,290 --> 00:00:26,620 (FIESTA MUSIC PLAYS) 3 00:00:26,922 --> 00:00:31,092 You know, they say that classical music is for squares. 4 00:00:31,097 --> 00:00:33,427 But us, classical musicians, 5 00:00:33,432 --> 00:00:36,062 we know how to party! 6 00:00:36,067 --> 00:00:37,432 And when we party, 7 00:00:37,437 --> 00:00:41,032 we party with Delgado's Super Super Super salsa! 8 00:00:41,037 --> 00:00:43,802 In fact, my whole family loves it! 9 00:00:43,807 --> 00:00:48,472 Oh, Rodrigo, you always keep the beat. 10 00:00:48,477 --> 00:00:51,812 It's the salsa, mi amor. 11 00:00:51,817 --> 00:00:53,077 Kids! 12 00:00:53,082 --> 00:00:55,047 What have you got there? 13 00:00:55,052 --> 00:00:57,452 (SPEAKING SPANISH) 14 00:00:57,457 --> 00:01:00,887 It's a Super Super Super Hard Taco! 15 00:01:00,892 --> 00:01:04,057 - It's authentico. - And delicious. 16 00:01:04,062 --> 00:01:05,432 Mmm. 17 00:01:08,167 --> 00:01:09,292 Super super super super 18 00:01:09,297 --> 00:01:12,437 super super tacos! 19 00:01:15,942 --> 00:01:16,942 Oh, man. 20 00:01:18,277 --> 00:01:19,872 (GROANS) 21 00:01:19,877 --> 00:01:20,772 What did I do? 22 00:01:20,777 --> 00:01:22,242 Rodrigo, we are so proud of you. 23 00:01:22,247 --> 00:01:24,107 What did I do? 24 00:01:24,112 --> 00:01:25,447 Yes we are, Maestro. 25 00:01:25,452 --> 00:01:26,747 I didn't know your hips could move like that. 26 00:01:26,752 --> 00:01:28,447 What changed your mind? 27 00:01:28,452 --> 00:01:30,347 Well... 28 00:01:30,352 --> 00:01:32,152 I was thinking of Venice. 29 00:01:32,157 --> 00:01:34,152 And how La Fiamma, you know? 30 00:01:34,157 --> 00:01:36,257 She could give up anything to do a concert. 31 00:01:36,262 --> 00:01:39,527 So I thought I could give a little bit of self-respect. 32 00:01:39,532 --> 00:01:41,592 Whatever's left, this... 33 00:01:41,597 --> 00:01:43,562 This chimichanga. 34 00:01:43,567 --> 00:01:45,062 Oh, Maestro. 35 00:01:45,067 --> 00:01:46,467 Yeah, I know. 36 00:01:46,472 --> 00:01:49,767 I'm sorry that I threw all those things at you. 37 00:01:49,772 --> 00:01:50,872 Don't worry, Gloria. 38 00:01:50,877 --> 00:01:52,507 It's fine, that was the fun part. 39 00:01:52,512 --> 00:01:53,637 And you'll be happy to know 40 00:01:53,642 --> 00:01:54,772 that the first check was deposited today. 41 00:01:54,777 --> 00:01:56,577 - Yes. - The first check? 42 00:01:56,582 --> 00:01:59,477 Yes, into the newly opened Maestro Juan Rivera 43 00:01:59,482 --> 00:02:03,817 youth orchestra account number 58732011658. 44 00:02:03,822 --> 00:02:05,652 Virgilio! I love you! 45 00:02:05,657 --> 00:02:07,952 Oh, I love you too. Don't tell Christophe. 46 00:02:07,957 --> 00:02:10,222 How many commercials do we have left to do? 47 00:02:10,227 --> 00:02:11,322 Only nine. 48 00:02:11,327 --> 00:02:12,492 - Let me do eight. - Uh... 49 00:02:12,497 --> 00:02:14,057 - Um... - Just do eight. 50 00:02:14,062 --> 00:02:15,827 Rodrigo, you'll survive it. You'll survive it. 51 00:02:15,832 --> 00:02:17,227 We'll survive it. We'll survive it together. 52 00:02:17,232 --> 00:02:18,297 Oh, Craig, get that thing. 53 00:02:18,302 --> 00:02:19,497 Oh, right. 54 00:02:19,502 --> 00:02:22,132 We have a little, little gift for you. 55 00:02:22,137 --> 00:02:23,537 A little gift. 56 00:02:23,542 --> 00:02:24,702 Okay, but its... 57 00:02:24,707 --> 00:02:26,907 So this is from us... 58 00:02:26,912 --> 00:02:28,772 - Thank you so much, guys. - To you. 59 00:02:28,777 --> 00:02:31,012 Hey, that's very nice. 60 00:02:31,017 --> 00:02:33,147 Okay. 61 00:02:33,152 --> 00:02:35,182 Ah, it's fucking red tape! 62 00:02:35,187 --> 00:02:36,817 - (LAUGHING) - Yay! 63 00:02:36,822 --> 00:02:37,817 It's the fucking red tape! 64 00:02:37,822 --> 00:02:39,517 - Yes. - Thank you. 65 00:02:39,522 --> 00:02:41,522 I've got my own now. 66 00:02:44,327 --> 00:02:48,427 You so suck, Rutledge! 67 00:02:48,432 --> 00:02:52,032 You're never gonna get the chair. 68 00:02:52,037 --> 00:02:56,577 Oboists from all over the world are coming to compete with you. 69 00:02:57,642 --> 00:03:01,172 Your reed-making, it sucks! 70 00:03:02,612 --> 00:03:04,742 And you go cross-eyed when you play. 71 00:03:04,747 --> 00:03:08,847 Your neck puffs out like a dinosaur from Jurassic Park. 72 00:03:08,852 --> 00:03:10,782 The one that spits acid all over the place. 73 00:03:10,787 --> 00:03:12,652 Hailey, you know what? I gotta take a break. 74 00:03:12,657 --> 00:03:15,087 I gotta stop, this is too fucking weird. 75 00:03:15,092 --> 00:03:17,357 But really good job not breaking your concentration. 76 00:03:17,362 --> 00:03:19,092 I really... that's impressive. 77 00:03:19,097 --> 00:03:21,792 Hey, before I go, this is your money. 78 00:03:21,797 --> 00:03:23,662 It's your share from the gate from the other night. 79 00:03:23,667 --> 00:03:25,362 Oh, awesome. 80 00:03:25,367 --> 00:03:26,897 It's $11.13. 81 00:03:26,902 --> 00:03:28,467 I mean, I'm sorry it's not more. 82 00:03:28,472 --> 00:03:29,637 I will frame it. 83 00:03:29,642 --> 00:03:31,937 I really hope I get this job. 84 00:03:31,942 --> 00:03:33,572 It's weird that they're even making you audition. 85 00:03:33,577 --> 00:03:35,042 I mean, you know them. 86 00:03:35,047 --> 00:03:36,642 No, that's exactly why it's not weird. 87 00:03:36,647 --> 00:03:38,012 Everybody has to audition behind a screen 88 00:03:38,017 --> 00:03:39,242 so that there's no favoritism. 89 00:03:39,247 --> 00:03:40,782 Seems like bullshit. 90 00:03:40,787 --> 00:03:43,182 If I were you I would just go in there and go, 91 00:03:43,187 --> 00:03:45,652 (COUGHS) It's Hailey. 92 00:03:45,657 --> 00:03:48,752 You know, if you ever need to you can move back in with me rent free. 93 00:03:48,757 --> 00:03:51,057 What about B? 94 00:03:51,062 --> 00:03:53,157 We're taking a break. He's got issues. 95 00:03:53,162 --> 00:03:54,592 I've got issues. 96 00:03:54,597 --> 00:03:56,497 It's cool, you know. Fuck it. 97 00:03:56,502 --> 00:03:58,132 - Fuck it. - Sorry, Lizzie. 98 00:03:58,137 --> 00:04:00,132 No, really, enough with this rank self-pity shit. 99 00:04:00,137 --> 00:04:02,802 I mean, I was about to get a tattoo of his ass on my ass. 100 00:04:02,807 --> 00:04:04,902 So really, I dodged a bullet there. 101 00:04:04,907 --> 00:04:06,207 You gotta shed your skin, you know? 102 00:04:06,212 --> 00:04:07,842 Yeah. 103 00:04:07,847 --> 00:04:11,042 I notice that you're not dressing like K?pralov? anymore. 104 00:04:11,047 --> 00:04:12,342 Nope. 105 00:04:12,347 --> 00:04:14,982 Yeah, I kept on being mistaken for a waitress. 106 00:04:14,987 --> 00:04:17,982 But I'm a club owner, I'm like Rick from Casablanca. 107 00:04:17,987 --> 00:04:21,627 I'm like... I'm like Jabba the Hutt. 108 00:04:32,267 --> 00:04:33,267 Hey. 109 00:04:33,272 --> 00:04:34,312 Hey. 110 00:04:36,407 --> 00:04:38,202 You're Hailey Rutledge, right? 111 00:04:38,207 --> 00:04:39,402 Yeah. 112 00:04:39,407 --> 00:04:40,842 - Have we met? - No. 113 00:04:40,847 --> 00:04:43,242 But I saw you play with the orchestra, you were great. 114 00:04:43,247 --> 00:04:45,042 Thanks. 115 00:04:45,047 --> 00:04:47,312 Arlen Lee. 116 00:04:47,317 --> 00:04:48,912 I've been subbing over at the Chicago Philharmonic. 117 00:04:48,917 --> 00:04:51,017 Probably stupid for me to fly out here for this, but 118 00:04:51,022 --> 00:04:53,517 I figured it's a good experience, so... 119 00:04:53,522 --> 00:04:55,452 Why is it stupid? 120 00:04:55,457 --> 00:04:59,857 Well, because you fucking destroy. 121 00:04:59,862 --> 00:05:01,862 Are you trying to psych me out? 122 00:05:01,867 --> 00:05:04,162 (CHUCKLES) No, I'm more like 123 00:05:04,167 --> 00:05:06,137 psyching myself out. 124 00:05:07,907 --> 00:05:10,267 Is that a Loree Royal? 125 00:05:10,272 --> 00:05:14,142 Yeah. Meet Oboe Wan Kenobi. 126 00:05:15,747 --> 00:05:18,442 Yeah, it's early for that shit. 127 00:05:18,447 --> 00:05:20,687 Sorry. 128 00:05:21,687 --> 00:05:22,747 Oboe. 129 00:05:22,752 --> 00:05:24,352 (OBOE PLAYING) 130 00:05:41,772 --> 00:05:43,302 That wasn't her. 131 00:05:43,307 --> 00:05:44,977 I don't think so. 132 00:05:47,277 --> 00:05:49,142 Number 17? 133 00:05:49,147 --> 00:05:51,812 That's me. 134 00:05:51,817 --> 00:05:54,787 - Break a leg. - Thanks, you too. 135 00:06:08,097 --> 00:06:09,262 (CHATTERING) 136 00:06:09,267 --> 00:06:11,032 Hey, hey. 137 00:06:11,037 --> 00:06:12,137 Hey! 138 00:07:30,682 --> 00:07:31,822 (CLEARS THROAT) 139 00:07:33,352 --> 00:07:35,182 Hi. 140 00:07:35,187 --> 00:07:36,247 You came. 141 00:07:36,252 --> 00:07:39,352 Well, it's been a long time since I had 142 00:07:39,357 --> 00:07:42,052 a late night text from Constanze. 143 00:07:42,057 --> 00:07:44,992 Um, could I have a sparkling water with lemon? 144 00:07:44,997 --> 00:07:46,557 Still not drinking? 145 00:07:46,562 --> 00:07:47,557 No. 146 00:07:47,562 --> 00:07:49,192 You? You off the pills? 147 00:07:49,197 --> 00:07:50,962 They don't seem to work so well anymore. 148 00:07:50,967 --> 00:07:53,532 Nothing really works. 149 00:07:53,537 --> 00:07:55,332 So I'm going to get an operation. 150 00:07:55,337 --> 00:07:56,602 Good. 151 00:07:56,607 --> 00:07:57,937 That is great news. 152 00:07:57,942 --> 00:08:00,537 You know, they can do marvels nowadays. 153 00:08:00,542 --> 00:08:02,172 Let's hope. 154 00:08:02,177 --> 00:08:03,577 Yeah. 155 00:08:03,582 --> 00:08:05,677 So, um, you and Gloria. 156 00:08:05,682 --> 00:08:07,712 Is it serious? 157 00:08:07,717 --> 00:08:09,512 Well, let's hope it's not terminal. 158 00:08:09,517 --> 00:08:10,982 (LAUGHS) 159 00:08:10,987 --> 00:08:13,287 You have a unique way of bridging 160 00:08:13,292 --> 00:08:15,062 the player-management divide. 161 00:08:16,592 --> 00:08:17,862 Here you go, sir. 162 00:08:18,897 --> 00:08:20,862 I have a question. 163 00:08:20,867 --> 00:08:22,092 How good could I have been? 164 00:08:22,097 --> 00:08:24,862 If I'd gone a different route? 165 00:08:24,867 --> 00:08:26,397 If I'd tried to be a soloist, 166 00:08:26,402 --> 00:08:28,102 instead of an orchestra member. 167 00:08:28,107 --> 00:08:30,602 Well, tried wouldn't have come into it. 168 00:08:30,607 --> 00:08:32,702 You could have had a wonderful career. 169 00:08:32,707 --> 00:08:35,042 How good? 170 00:08:35,047 --> 00:08:37,742 How good could I have been? 171 00:08:37,747 --> 00:08:39,542 Well, not Yo-Yo Ma good. 172 00:08:39,547 --> 00:08:41,447 But... 173 00:08:41,452 --> 00:08:43,747 I'd say Andrew Walsh good. 174 00:08:43,752 --> 00:08:45,082 Yes. Definitely. 175 00:08:45,087 --> 00:08:47,017 You could have been the female Andrew Walsh 176 00:08:47,022 --> 00:08:49,887 If you'd kept your head down and just gone for it. 177 00:08:49,892 --> 00:08:51,392 Honestly, I don't know why you didn't. 178 00:08:51,397 --> 00:08:55,092 I mean, I could never understand. 179 00:08:55,097 --> 00:08:57,327 You know the moment I first heard you, 180 00:08:57,332 --> 00:08:59,262 what was it, 20 years ago in Birmingham, 181 00:08:59,267 --> 00:09:03,737 I THOUGHT: fuck me, this girl is good. 182 00:09:03,742 --> 00:09:07,472 With your looks, you could have had a recording contract 183 00:09:07,477 --> 00:09:09,542 any day of the week. 184 00:09:09,547 --> 00:09:12,377 I just, I liked being part of an orchestra. 185 00:09:12,382 --> 00:09:14,812 Yeah. 186 00:09:14,817 --> 00:09:16,117 I have regrets. 187 00:09:16,122 --> 00:09:18,292 But I don't regret it, not really. 188 00:09:20,192 --> 00:09:21,052 Mm-hmm. 189 00:09:21,057 --> 00:09:23,922 You and I? 190 00:09:23,927 --> 00:09:25,492 How good could we have been? 191 00:09:25,497 --> 00:09:26,657 (CHUCKLES) 192 00:09:26,662 --> 00:09:28,162 You and I? 193 00:09:28,167 --> 00:09:30,932 I mean, honestly, we were... (SIGHS) 194 00:09:30,937 --> 00:09:34,197 a wee bit of a disaster, weren't we? 195 00:09:34,202 --> 00:09:36,002 Our timing was remarkably shitty. 196 00:09:36,007 --> 00:09:37,602 - But... - Yeah. 197 00:09:37,607 --> 00:09:38,937 There was one area where we were... 198 00:09:38,942 --> 00:09:42,207 we were always in sync. 199 00:09:42,212 --> 00:09:42,942 Yes. 200 00:09:42,947 --> 00:09:43,942 Yeah. 201 00:09:43,947 --> 00:09:46,247 Do you think about us sometimes? 202 00:09:51,522 --> 00:09:53,592 When is your surgery? 203 00:09:54,622 --> 00:09:56,352 In two days. 204 00:09:59,932 --> 00:10:02,242 I hope it goes beautifully. 205 00:10:14,042 --> 00:10:15,572 Ah, you still awake? 206 00:10:15,577 --> 00:10:17,607 Yep. You're back. 207 00:10:17,612 --> 00:10:20,312 I was a little concerned that you disappeared. 208 00:10:20,317 --> 00:10:22,382 No, I just had a drink with Cynthia. 209 00:10:22,387 --> 00:10:25,652 You know she's having surgery in the next few days? 210 00:10:25,657 --> 00:10:27,817 So I think she just wanted bucking up. 211 00:10:27,822 --> 00:10:31,257 Oh, you were with Cynthia so I needn't have worried? 212 00:10:31,262 --> 00:10:34,092 Oh, no, that symphony is over. 213 00:10:34,097 --> 00:10:35,492 I'm onto a new one now. 214 00:10:35,497 --> 00:10:37,162 All right. 215 00:10:37,167 --> 00:10:39,462 Plus, you're fucking incredible in the sack. 216 00:10:39,467 --> 00:10:41,732 Absolutely stellar. 217 00:10:41,737 --> 00:10:43,737 Well, I'm delighted. I didn't know I was being rated. 218 00:10:43,742 --> 00:10:47,472 But thank you very much. I try. 219 00:10:47,477 --> 00:10:48,442 You're good, too. 220 00:10:48,447 --> 00:10:51,547 That means a lot, coming from you. 221 00:10:54,782 --> 00:11:00,317 I'm sorry I was such a bastard when I met your parents. 222 00:11:00,322 --> 00:11:03,322 It just reminded me of where I grew up. 223 00:11:03,327 --> 00:11:06,192 We used to take the piss out of each other constantly. 224 00:11:06,197 --> 00:11:08,292 We were monstrous to each other. 225 00:11:08,297 --> 00:11:11,332 I think that's the way we showed affection. 226 00:11:11,337 --> 00:11:15,177 Well, that, I understand. 227 00:11:17,472 --> 00:11:19,102 Look, Thomas. 228 00:11:19,107 --> 00:11:21,472 I've been married four times. 229 00:11:21,477 --> 00:11:23,942 I don't want to get married again, but 230 00:11:23,947 --> 00:11:26,277 I also... 231 00:11:26,282 --> 00:11:28,582 I... I don't want to get my heart broken. 232 00:11:28,587 --> 00:11:31,952 I can work within those parameters. 233 00:11:31,957 --> 00:11:34,187 And as for breaking your heart, 234 00:11:34,192 --> 00:11:37,122 if I let you down, 235 00:11:37,127 --> 00:11:39,397 I'm letting myself down. 236 00:11:45,067 --> 00:11:46,607 Thomas... 237 00:11:50,072 --> 00:11:53,072 I'd like to do something for you now. 238 00:11:53,077 --> 00:11:55,242 Do you want to go upstairs? 239 00:11:55,247 --> 00:11:56,942 Or stay right here. 240 00:11:56,947 --> 00:11:59,277 I could do it right here. 241 00:11:59,282 --> 00:12:02,182 Do you want me to just stand here? 242 00:12:02,187 --> 00:12:04,447 If you want. 243 00:12:04,452 --> 00:12:06,952 But... but close your eyes. 244 00:12:06,957 --> 00:12:08,297 Okay. 245 00:12:09,227 --> 00:12:11,757 Hmm. Hmm. 246 00:12:13,762 --> 00:12:17,227 After you who 247 00:12:17,232 --> 00:12:22,232 Could supply my sky of blue 248 00:12:22,237 --> 00:12:25,837 After you who 249 00:12:25,842 --> 00:12:29,642 Could I love 250 00:12:29,647 --> 00:12:32,742 After you... 251 00:12:32,747 --> 00:12:35,112 Why... (CHUCKLES) 252 00:12:35,117 --> 00:12:40,187 Should I take the time to try 253 00:12:40,192 --> 00:12:44,857 For who else could qualify 254 00:12:44,862 --> 00:12:48,862 After you who'll 255 00:12:48,867 --> 00:12:52,032 Hold my hand 256 00:12:52,037 --> 00:12:55,567 And swear you'll 257 00:12:55,572 --> 00:12:58,902 Never cease to care 258 00:12:58,907 --> 00:13:04,177 For without you there 259 00:13:04,182 --> 00:13:08,822 What would I do 260 00:13:10,017 --> 00:13:15,252 I could search years 261 00:13:15,257 --> 00:13:19,992 For someone to change my tears 262 00:13:19,997 --> 00:13:24,797 Into laughter 263 00:13:24,802 --> 00:13:28,902 After 264 00:13:28,907 --> 00:13:34,577 You 265 00:13:40,717 --> 00:13:43,917 Oh, bloody fucking hell. 266 00:13:43,922 --> 00:13:45,382 Let's go to bed. 267 00:13:45,387 --> 00:13:47,217 Hmm. 268 00:13:47,222 --> 00:13:49,352 Thanks so much for picking me up. 269 00:13:49,357 --> 00:13:50,487 Thank you for asking. 270 00:13:50,492 --> 00:13:53,657 Here's our Uber, I think. 271 00:13:53,662 --> 00:13:55,627 Cynthia? 272 00:13:55,632 --> 00:13:56,762 Bob? 273 00:13:56,767 --> 00:13:59,262 I'm here to pick up a Kevin? 274 00:13:59,267 --> 00:14:00,967 That would be me. 275 00:14:00,972 --> 00:14:02,432 You guys know each other? 276 00:14:02,437 --> 00:14:04,837 Yeah, Bob's a member of my orchestra. 277 00:14:04,842 --> 00:14:07,237 And, apparently still driving for Uber. 278 00:14:07,242 --> 00:14:09,272 I find it relaxes me. 279 00:14:09,277 --> 00:14:10,942 Uh, so, Cynthia... 280 00:14:10,947 --> 00:14:11,942 Did you? 281 00:14:11,947 --> 00:14:13,612 I did. 282 00:14:13,617 --> 00:14:14,612 All right. 283 00:14:14,617 --> 00:14:15,612 So, how'd it go? 284 00:14:15,617 --> 00:14:17,817 I'll know more in a couple of weeks. 285 00:14:17,822 --> 00:14:19,352 All right. 286 00:14:19,357 --> 00:14:20,552 It's going to be okay. 287 00:14:20,557 --> 00:14:23,357 - It has to be. - Yes, it does. 288 00:14:23,362 --> 00:14:25,822 Oh, step into my chariot. 289 00:14:25,827 --> 00:14:27,827 I'll take it from here, sir. Thank you. 290 00:14:27,832 --> 00:14:30,227 - Here you go. - Thank you, sir. 291 00:14:30,232 --> 00:14:33,797 I'm sorry, excuse me, but do I know you from somewhere? 292 00:14:33,802 --> 00:14:35,132 Um... 293 00:14:35,137 --> 00:14:37,667 Yeah, I used to play basketball. 294 00:14:37,672 --> 00:14:39,702 Oh, cool. 295 00:14:39,707 --> 00:14:40,807 Me, too. 296 00:14:44,782 --> 00:14:46,677 Hai Lai. 297 00:14:46,682 --> 00:14:48,412 Hey. 298 00:14:48,417 --> 00:14:49,782 - Hi. - Hey. 299 00:14:49,787 --> 00:14:52,082 I hope you don't mind me just showing up like this. 300 00:14:52,087 --> 00:14:53,517 I'm used to it. 301 00:14:53,522 --> 00:14:56,022 So we finished our last day of auditions today. 302 00:14:56,027 --> 00:14:57,257 Okay. 303 00:14:57,262 --> 00:14:58,492 Anyone good? 304 00:14:58,497 --> 00:15:00,657 Oh, yeah, yeah. Really good. 305 00:15:00,662 --> 00:15:03,397 But no-one was as good today as you were yesterday. 306 00:15:03,402 --> 00:15:06,097 Okay, and how about yesterday? 307 00:15:06,102 --> 00:15:07,997 - How did I do? - Really good. 308 00:15:08,002 --> 00:15:11,272 Yeah, you know. You know you did good. 309 00:15:11,277 --> 00:15:12,837 You know, you were really good. 310 00:15:12,842 --> 00:15:14,007 I was so proud of you. 311 00:15:14,012 --> 00:15:16,007 You played with blood. It was incredible. 312 00:15:16,012 --> 00:15:17,772 Thanks. 313 00:15:20,917 --> 00:15:23,012 But? 314 00:15:23,017 --> 00:15:27,887 Well, there's was this guy, you know, who plays really well. 315 00:15:27,892 --> 00:15:29,787 A little better. 316 00:15:29,792 --> 00:15:33,292 He, like, played with more blood? 317 00:15:33,297 --> 00:15:34,527 Just, like, blood everywhere? 318 00:15:34,532 --> 00:15:36,297 Bleeds all over the place? 319 00:15:36,302 --> 00:15:37,827 No, no, it's just the committee, you know? 320 00:15:37,832 --> 00:15:39,962 Yeah, since when do you listen to a fucking committee? 321 00:15:39,967 --> 00:15:41,067 Right, I know. 322 00:15:41,072 --> 00:15:42,302 You thought that he played better. 323 00:15:42,307 --> 00:15:44,402 No, no, no, no. I was outvoted. 324 00:15:44,407 --> 00:15:45,672 You should have seen it. 325 00:15:45,677 --> 00:15:47,107 I was... I always know it's you. 326 00:15:47,112 --> 00:15:48,642 You played from behind the screen, 327 00:15:48,647 --> 00:15:50,377 I could notice it was you like a bat in a dark cave. 328 00:15:50,382 --> 00:15:52,412 - And I always love it when you play. - Who was it? 329 00:15:52,417 --> 00:15:53,877 - Because it's always the best for me. - Who was it? 330 00:15:53,882 --> 00:15:54,877 Who was what? 331 00:15:54,882 --> 00:15:56,047 Who got it? 332 00:15:56,052 --> 00:15:58,982 The, oh, it's this guy from... 333 00:15:58,987 --> 00:16:00,687 I think he's subbing in in Chicago. 334 00:16:00,692 --> 00:16:03,587 Oh. Arlen. Yep. Arlen's his name. 335 00:16:03,592 --> 00:16:06,492 Yeah. What a name, right? 336 00:16:06,497 --> 00:16:09,037 For an oboist, I mean, that's a crazy name. 337 00:16:12,537 --> 00:16:19,502 Okay, well, um, I guess that's that then. 338 00:16:19,507 --> 00:16:21,872 Fuck it. Thank you for telling me in person. 339 00:16:21,877 --> 00:16:24,642 Hai Lai, you can always sub in. 340 00:16:24,647 --> 00:16:27,347 Why don't you try subbing in? 341 00:16:27,352 --> 00:16:28,422 Mother... 342 00:16:31,022 --> 00:16:32,462 Ai. 343 00:16:35,057 --> 00:16:36,422 Man... 344 00:16:36,427 --> 00:16:38,022 - Hey. - What? 345 00:16:38,027 --> 00:16:39,357 Hey, I'm sorry! 346 00:16:39,362 --> 00:16:41,927 - I'm sorry! - No, sorry, me. 347 00:16:41,932 --> 00:16:43,597 I'm sorry, Hai Lai. 348 00:16:43,602 --> 00:16:45,832 I'm very sorry. Wait, where are you? 349 00:16:45,837 --> 00:16:47,032 Here, I'm here. 350 00:16:47,037 --> 00:16:48,967 Ah, yeah, I'm the one that's sorry, Hai Lai. 351 00:16:48,972 --> 00:16:50,402 This is such bullshit. 352 00:16:50,407 --> 00:16:52,672 You know this whole process of the auditions and stuff for you? 353 00:16:52,677 --> 00:16:54,837 I mean, if there's anyone who deserves the job, it's you. 354 00:16:54,842 --> 00:16:57,242 - If you actually want it... - If I want it? 355 00:16:57,247 --> 00:16:58,612 I have fucking college loans to pay off. 356 00:16:58,617 --> 00:17:00,042 I need health insurance. 357 00:17:00,047 --> 00:17:02,712 My reputation is completely, completely fucked 358 00:17:02,717 --> 00:17:03,647 since Walsh fired me. 359 00:17:03,652 --> 00:17:04,717 No, no, you quit. 360 00:17:04,722 --> 00:17:06,917 - No, I didn't quit! - You quit. 361 00:17:06,922 --> 00:17:08,652 No, I can't quit, because I'm not some magical 362 00:17:08,657 --> 00:17:10,822 musical superstar shaman! 363 00:17:10,827 --> 00:17:13,557 I'm like a fucking... I'm an oboist, okay? 364 00:17:13,562 --> 00:17:16,062 I'm a fucking oboist. 365 00:17:16,067 --> 00:17:20,497 So how did it go? Your whole conducting debut? 366 00:17:20,502 --> 00:17:23,232 It went well. 367 00:17:23,237 --> 00:17:24,737 - Yeah? - Yeah. 368 00:17:26,242 --> 00:17:28,672 I'm sorry I didn't invite you. 369 00:17:28,677 --> 00:17:29,972 That's okay, I'm not offended. 370 00:17:29,977 --> 00:17:32,242 Yes, you are. 371 00:17:32,247 --> 00:17:33,747 A little bit, yeah, maybe. 372 00:17:33,752 --> 00:17:35,012 Yes. 373 00:17:35,017 --> 00:17:36,417 Ah, let's solve this. Come on, let's go... 374 00:17:36,422 --> 00:17:38,817 Do you want to go for a walk? 375 00:17:38,822 --> 00:17:41,422 Um... 376 00:17:41,427 --> 00:17:43,122 - Yeah. - Yeah. 377 00:17:43,127 --> 00:17:44,157 Come. 378 00:17:44,162 --> 00:17:46,322 You should lock up your bike. 379 00:17:46,327 --> 00:17:48,427 I understand, I mean, you wanted to... 380 00:17:48,432 --> 00:17:50,092 You wanted to make it your own thing. 381 00:17:50,097 --> 00:17:51,662 You know, you wanted it to be your thing. 382 00:17:51,667 --> 00:17:53,262 Hey, Thomas didn't invite you either. 383 00:17:53,267 --> 00:17:54,667 Yeah, why is that? 384 00:17:54,672 --> 00:17:56,232 Because you're a strong toke. 385 00:17:56,237 --> 00:17:57,437 - A toke? - Yeah. 386 00:17:57,442 --> 00:17:58,437 - Toke? - Yeah, like a toke. 387 00:17:58,442 --> 00:18:00,037 I'm, I'm not a... 388 00:18:00,042 --> 00:18:01,442 I'm the mellow of toke. 389 00:18:01,447 --> 00:18:02,872 No, you're like the strongest toke. 390 00:18:02,877 --> 00:18:04,277 I'm such an easy-going toke. 391 00:18:04,282 --> 00:18:06,447 I hate to break it to you. You're the strongest toke. 392 00:18:06,452 --> 00:18:07,512 Play with the blood. 393 00:18:07,517 --> 00:18:08,512 Play with the blood. 394 00:18:08,517 --> 00:18:10,212 (LAUGHS) 395 00:18:10,217 --> 00:18:11,652 - I don't say it like that. - Where did you get that from? 396 00:18:11,657 --> 00:18:13,052 - The blood? - Yeah. 397 00:18:13,057 --> 00:18:14,017 What does that mean? 398 00:18:14,022 --> 00:18:15,722 It's, it's very specific. You know... 399 00:18:15,727 --> 00:18:17,187 Is that a Maestro Rivera thing? 400 00:18:17,192 --> 00:18:19,057 No, it's my thing. It's my thing. 401 00:18:19,062 --> 00:18:21,727 I used to practice so much in the violin, you know, 402 00:18:21,732 --> 00:18:23,227 so much, so much that I got blisters on my fingers, 403 00:18:23,232 --> 00:18:24,462 and then, you know? 404 00:18:24,467 --> 00:18:25,962 - Oh. - The blood will come out. 405 00:18:25,967 --> 00:18:28,367 And play with the blood. But now it's a metaphor, okay? 406 00:18:28,372 --> 00:18:29,298 Whenever I tell you to play with the blood... 407 00:18:29,300 --> 00:18:29,903 Thank you for clarifying. 408 00:18:29,907 --> 00:18:33,072 - Never try to open... - Aw fuck! 409 00:18:33,077 --> 00:18:34,172 What, what? 410 00:18:34,177 --> 00:18:37,107 I fucking blew it, I fucking blew the audition. 411 00:18:37,112 --> 00:18:38,777 No, you were great, Hailey. 412 00:18:38,782 --> 00:18:40,012 Yeah, but he was fucking better than me. 413 00:18:40,017 --> 00:18:41,747 I fucking suck. 414 00:18:41,752 --> 00:18:44,217 - You fucking suck? - You're the best or you fucking suck. 415 00:18:44,222 --> 00:18:45,482 Whoa, Hailey, no, wait, no. 416 00:18:45,487 --> 00:18:46,917 Don't say those things, okay? 417 00:18:46,922 --> 00:18:48,952 I mean, look, I'm not even good sometimes, you know? 418 00:18:48,957 --> 00:18:51,357 When I'm performing a German, you know, 419 00:18:51,362 --> 00:18:53,892 like Beethoven or Haydn, 420 00:18:53,897 --> 00:18:56,497 you know, I just feel the presence of Von Karajan 421 00:18:56,502 --> 00:18:59,497 going like... (MOANS) you know? 422 00:18:59,502 --> 00:19:01,767 Or when I'm doing Copland or Messiaen? 423 00:19:01,772 --> 00:19:04,537 You know, I always feel the presence of Lenny. 424 00:19:04,542 --> 00:19:07,172 Like, just, smelling really bad. 425 00:19:07,177 --> 00:19:10,307 And he used to smile a lot, but he doesn't smile. 426 00:19:10,312 --> 00:19:11,512 You know? When I'm doing that. 427 00:19:11,517 --> 00:19:14,047 Or Bach. Why don't I program Bach? 428 00:19:14,052 --> 00:19:15,547 Tell me. 429 00:19:15,552 --> 00:19:16,547 Go ahead. Why? 430 00:19:16,552 --> 00:19:17,647 I don't know. 431 00:19:17,652 --> 00:19:18,982 Because he hates that I play him. 432 00:19:18,987 --> 00:19:20,717 - (LAUGHS) - He told me that, yeah. 433 00:19:20,722 --> 00:19:23,722 He told me that I misinterpret everything that he wrote. 434 00:19:23,727 --> 00:19:25,387 - He told you that. - He told me that! 435 00:19:25,392 --> 00:19:28,727 He has no feelings but apparently he says that to everyone, but... 436 00:19:28,732 --> 00:19:31,362 When did these great composers start appearing to you? 437 00:19:31,367 --> 00:19:33,797 When I was little... 438 00:19:33,802 --> 00:19:35,532 I've never said this before but, uh, 439 00:19:35,537 --> 00:19:38,067 Beethoven first came up as an elephant. 440 00:19:38,072 --> 00:19:39,072 A little elephant. 441 00:19:39,077 --> 00:19:43,272 Hai Lai, I want to offer you a job. 442 00:19:43,277 --> 00:19:44,642 You need an assistant? 443 00:19:44,647 --> 00:19:47,447 No. No, no, I don't need an assistant. 444 00:19:47,452 --> 00:19:49,147 It's not an assistant I need, no. 445 00:19:49,152 --> 00:19:50,982 - No, no, no. - You need an assistant. 446 00:19:50,987 --> 00:19:52,552 I think you actually need an assistant 447 00:19:52,557 --> 00:19:54,417 more than anybody in the world needs an assistant. 448 00:19:54,422 --> 00:19:55,822 I'm so super organized right now. 449 00:19:55,827 --> 00:19:56,987 - Really? - You have no idea, yes. 450 00:19:56,992 --> 00:19:58,622 I don't need an assistant anymore. 451 00:19:58,627 --> 00:20:01,862 - Ask me the date. - What's the date? 452 00:20:01,867 --> 00:20:03,597 - Wednesday. - That's not a date. 453 00:20:03,602 --> 00:20:06,867 It's what, uh... it's what you need to... 454 00:20:06,872 --> 00:20:08,167 Anyway, Hailey, no, listen, listen. 455 00:20:08,172 --> 00:20:10,802 You have to help me with the Youth Orchestra. 456 00:20:10,807 --> 00:20:13,572 You know, to organize the kid's lessons, you know, 457 00:20:13,577 --> 00:20:15,607 to get the kids. You have the kids touch. 458 00:20:15,612 --> 00:20:17,242 And it's very important for me to get someone... 459 00:20:17,244 --> 00:20:17,808 Rodrigo, no. 460 00:20:17,812 --> 00:20:19,677 - I can trust. - I'm honored, thank you. 461 00:20:19,682 --> 00:20:20,847 But no. 462 00:20:20,852 --> 00:20:22,782 No. What? Why no? 463 00:20:22,787 --> 00:20:24,517 Because I need to get out of your orbit. 464 00:20:24,522 --> 00:20:26,252 - Professionally. - Orbit. 465 00:20:26,257 --> 00:20:30,622 Don't, okay, this is not like a gravitational astronomical thing. 466 00:20:30,627 --> 00:20:32,297 All right? I'm talking about the kids. 467 00:20:33,832 --> 00:20:36,292 Hai Lai, you need a job. You need a job. Come on. 468 00:20:36,297 --> 00:20:37,797 I'm offering you... 469 00:20:38,667 --> 00:20:40,137 No, thank you. 470 00:20:41,237 --> 00:20:42,237 Hai Lai... 471 00:20:44,842 --> 00:20:47,372 Okay, we're being very good at this, you know? 472 00:20:47,377 --> 00:20:49,742 I don't need to be romantically holding it, holding it. 473 00:20:49,747 --> 00:20:52,277 I never hold it, so... 474 00:20:53,717 --> 00:20:54,647 - I think it's a good idea. - Yeah. 475 00:20:54,652 --> 00:20:57,047 Just stop, stop thinking. 476 00:20:57,052 --> 00:20:58,182 Okay, yeah. 477 00:20:58,187 --> 00:21:00,352 Part of you thinks it's a good idea? 478 00:21:00,357 --> 00:21:01,352 (GIGGLES) 479 00:21:01,357 --> 00:21:02,622 What did you say? 480 00:21:02,627 --> 00:21:04,122 Let's just get it over with. 481 00:21:04,127 --> 00:21:05,487 Where, here? 482 00:21:05,492 --> 00:21:08,962 Honey, I would say your place, but 483 00:21:08,967 --> 00:21:10,027 you don't have a place. 484 00:21:10,032 --> 00:21:13,062 Because you're so disorganized. 485 00:21:21,512 --> 00:21:23,777 (DOORBELL RINGS) 486 00:21:23,782 --> 00:21:25,507 Hi, is she up yet? 487 00:21:25,512 --> 00:21:26,812 She's not answering her phone. 488 00:21:26,817 --> 00:21:28,747 I haven't seen her this morning. 489 00:21:28,752 --> 00:21:31,017 We have a 9 AM appointment to get a pedicure. 490 00:21:31,022 --> 00:21:33,717 I'll do it for you for half of whatever they're charging. 491 00:21:33,722 --> 00:21:35,922 Oh, Hai Lai. 492 00:21:35,927 --> 00:21:37,987 - Hi. - Holy shit. 493 00:21:37,992 --> 00:21:41,557 Lizzie. And Shawn, no, the viola player, right? 494 00:21:41,562 --> 00:21:43,862 Yeah, hello, Maestro. 495 00:21:43,867 --> 00:21:45,962 I'm in the mood for a bathroom. 496 00:21:45,967 --> 00:21:48,267 Did you and Hailey sleep together last night? 497 00:21:48,272 --> 00:21:49,667 Oh, yeah. Yeah, we did. 498 00:21:49,672 --> 00:21:51,202 We did, Lizzie, yeah. 499 00:21:51,207 --> 00:21:53,907 But you know, we spent more time awake. 500 00:21:53,912 --> 00:21:55,972 We did more things when we were awake. It's more fun. 501 00:21:55,977 --> 00:21:58,442 Oh, I just want to, um, tell you 502 00:21:58,447 --> 00:22:00,512 what a huge fan I am. 503 00:22:00,517 --> 00:22:02,282 Thanks, Shawn. 504 00:22:02,287 --> 00:22:03,717 Yeah. 505 00:22:05,052 --> 00:22:06,452 Ah! 506 00:22:06,457 --> 00:22:07,717 Hi. 507 00:22:07,722 --> 00:22:09,387 Oh my God. 508 00:22:09,392 --> 00:22:12,022 Okay, that's great, okay? 509 00:22:12,027 --> 00:22:13,422 Did you get it out of your system? 510 00:22:13,427 --> 00:22:14,927 - Is it out of your system? - (LAUGHING) 511 00:22:14,932 --> 00:22:16,292 What, are you guys like dating now? 512 00:22:16,297 --> 00:22:18,762 I mean, what the fuck is going on here? 513 00:22:18,767 --> 00:22:20,832 Okay, I just woke up. 514 00:22:20,837 --> 00:22:23,567 I don't know, we're just playing it by ear. 515 00:22:23,572 --> 00:22:24,802 Well, was it good? 516 00:22:24,807 --> 00:22:25,937 Like, 1 to 10, was it good? 517 00:22:25,942 --> 00:22:30,707 It's like a... like a 9.86. 518 00:22:30,712 --> 00:22:32,242 Fuck. 519 00:22:32,247 --> 00:22:33,477 That's good. 520 00:22:33,482 --> 00:22:35,712 We'll call that a 10. 521 00:22:35,717 --> 00:22:38,447 You have really good ears. 522 00:22:38,452 --> 00:22:40,317 Lizzie, it's me. 523 00:22:40,322 --> 00:22:42,252 I've been told that since I've been a little kid. 524 00:22:42,257 --> 00:22:44,122 You know, that's why I do what I do, you know? 525 00:22:44,127 --> 00:22:46,757 And talking about that, I have to go to the auditions right now. 526 00:22:46,762 --> 00:22:47,992 - Okay? - I know. 527 00:22:47,997 --> 00:22:49,462 So, that's it, I'm gone. 528 00:22:49,467 --> 00:22:50,737 Ciao. 529 00:22:52,167 --> 00:22:53,367 Holy shit. 530 00:22:56,437 --> 00:22:58,302 (GIGGLES) 531 00:22:58,307 --> 00:22:59,472 Ciao. 532 00:22:59,477 --> 00:23:00,972 - Ciao, Lizzie. - Ciao. 533 00:23:00,977 --> 00:23:02,817 - Ciao, ciao. - Bye. 534 00:23:29,572 --> 00:23:31,402 (CHATTERING, GIGGLING) 535 00:24:02,072 --> 00:24:03,482 (HEAVY BREATHING) 536 00:24:12,817 --> 00:24:14,487 (LAUGHS) 537 00:24:15,817 --> 00:24:17,287 (MOANING) 538 00:25:02,767 --> 00:25:04,267 (GIGGLES) 539 00:25:11,877 --> 00:25:13,007 Hey, Warren Boyd. 540 00:26:03,427 --> 00:26:04,557 Welcome. 541 00:26:04,562 --> 00:26:06,692 Welcome to our Youth Orchestra, welcome! 542 00:26:06,697 --> 00:26:08,067 It's an honor to have you. 543 00:26:11,167 --> 00:26:15,432 So, uh, basically there's a place for everybody. 544 00:26:15,437 --> 00:26:16,967 Yes. 545 00:26:16,972 --> 00:26:18,432 Next. 546 00:26:31,387 --> 00:26:33,217 - I started playing harpsichord at seven. - Ah! 547 00:26:33,222 --> 00:26:34,787 Oh my God, I'm so sorry. 548 00:26:34,792 --> 00:26:36,957 I didn't realize that anyone was there. 549 00:26:36,962 --> 00:26:38,687 The story of my life. 550 00:26:38,692 --> 00:26:43,262 You know, at first I was the star, not my brother. 551 00:26:43,267 --> 00:26:44,962 Oh, okay. 552 00:26:44,967 --> 00:26:47,067 He used to stare at me when I played. 553 00:26:47,072 --> 00:26:50,102 He idolized me. His big sister. 554 00:26:50,107 --> 00:26:51,667 I was the prodigy. 555 00:26:51,672 --> 00:26:55,972 And then my father turned his attentions to Wolfgang. 556 00:26:55,977 --> 00:26:58,342 Ah, Wolfgang. 557 00:26:58,347 --> 00:27:01,047 And when I reached a marriageable age, 558 00:27:01,052 --> 00:27:02,247 that was it. 559 00:27:02,252 --> 00:27:04,717 My brilliant career was... poof. 560 00:27:04,722 --> 00:27:07,717 You have a really nice costume. I hope you have a nice day. 561 00:27:07,722 --> 00:27:10,122 Don't be insipid, Hailey. 562 00:27:13,562 --> 00:27:14,662 Have we met before? 563 00:27:16,567 --> 00:27:18,997 I'm Maria Anna. 564 00:27:19,002 --> 00:27:21,332 But my friends call me Nannerl. 565 00:27:21,337 --> 00:27:25,367 Nannerl, like... like Mozart's sister? 566 00:27:25,372 --> 00:27:28,072 How many Nannerls are there out there? 567 00:27:28,077 --> 00:27:30,707 Listen, Fraulein Rutledge, 568 00:27:30,712 --> 00:27:33,412 it's time to get your schiesse together. 569 00:27:33,417 --> 00:27:35,612 Don't make the same mistake I did. 570 00:27:35,617 --> 00:27:37,682 What was that? 571 00:27:38,640 --> 00:27:40,257 I gave up. 572 00:27:51,867 --> 00:27:53,337 Heh. 573 00:27:53,339 --> 00:27:57,339 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 574 00:27:57,389 --> 00:28:01,939 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.