All language subtitles for Mozart in the Jungle s03e06 Symphony of Red Tape.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,245 --> 00:00:20,427 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 2 00:00:21,489 --> 00:00:25,259 (J.S. BACH'S "JESU, JOY OF MAN'S DESIRING") 3 00:00:46,647 --> 00:00:47,615 Hey, thanks, man. 4 00:00:50,918 --> 00:00:51,818 You okay, buddy? 5 00:00:51,819 --> 00:00:53,553 I'm okay, I'm okay. 6 00:00:53,554 --> 00:00:55,722 - You okay? - Yeah, I'm good. 7 00:00:55,723 --> 00:00:56,690 Okay. 8 00:01:03,931 --> 00:01:06,166 Oh, I'm so happy to hear that. 9 00:01:06,167 --> 00:01:07,800 Okay. 10 00:01:07,801 --> 00:01:11,372 Yeah, working with Andrew Walsh was great, it was smooth and... 11 00:01:13,741 --> 00:01:17,477 Okay, yeah, just give him a call and, um... 12 00:01:17,478 --> 00:01:19,146 we'll take it from there. 13 00:01:19,147 --> 00:01:21,148 Thank you. 14 00:01:21,149 --> 00:01:22,549 Fuck! 15 00:01:22,550 --> 00:01:23,517 Dude. 16 00:01:25,018 --> 00:01:28,288 Oh, my God, I've missed you so much. 17 00:01:28,289 --> 00:01:29,989 - (GRUNTS) - Ditto. 18 00:01:29,990 --> 00:01:31,691 Why are you screaming "fuck"? 19 00:01:31,692 --> 00:01:35,362 Oh, I was just, like, this close to getting a sub gig in Houston, 20 00:01:35,363 --> 00:01:38,665 but it turns out that Andrew Walsh just, like, knows everyone, so... 21 00:01:38,666 --> 00:01:41,601 So you're secretly stoked you won't have to mess with Texas? 22 00:01:41,602 --> 00:01:44,471 - I appreciate you. - (CHUCKLES) 23 00:01:44,472 --> 00:01:46,038 HAILEY: What's up with the outfit? 24 00:01:46,039 --> 00:01:49,276 LIZZIE: So I got really into this 1930s Czech composer 25 00:01:49,277 --> 00:01:50,777 named V?t?zslava Kapr?lov?. 26 00:01:50,778 --> 00:01:53,079 She happens to look exactly like me. 27 00:01:53,080 --> 00:01:55,448 I started singing some of her songs and they're... 28 00:01:55,449 --> 00:01:57,184 They really got to me, so, yeah, 29 00:01:57,185 --> 00:01:58,285 I'm dressing like her now. 30 00:01:58,286 --> 00:01:59,386 Of course you are. 31 00:01:59,387 --> 00:02:00,753 Yeah. (LAUGHS) 32 00:02:00,754 --> 00:02:03,190 Oh, my God. And I bought, um, a dive bar... 33 00:02:03,191 --> 00:02:04,857 - What? - With the rest of my uncle's money, yeah. 34 00:02:04,858 --> 00:02:08,094 And I'm turning it into a 1930s Czech speak easy. 35 00:02:08,095 --> 00:02:10,230 - So, you're a bar owner. - Yeah. 36 00:02:10,231 --> 00:02:12,999 And now you're dressing like a dead Czech lady. 37 00:02:13,000 --> 00:02:14,033 Yeah. 38 00:02:14,034 --> 00:02:15,436 How long have I been gone? 39 00:02:16,237 --> 00:02:19,206 This is the one. (SIGHS) 40 00:02:19,207 --> 00:02:24,211 Sublet, sweet sub... Hello. 41 00:02:24,212 --> 00:02:26,613 Are you Shawn? 42 00:02:26,614 --> 00:02:30,683 Oh. Sebastian said, um... Well, I thought that 43 00:02:30,684 --> 00:02:32,285 you were gonna be in Prague. 44 00:02:32,286 --> 00:02:34,987 Uh, Prague didn't happen. Come in, come in. 45 00:02:34,988 --> 00:02:36,256 Okay. 46 00:02:36,257 --> 00:02:38,225 He told me not to come, but it's fine. 47 00:02:38,226 --> 00:02:40,059 It'll be great to have someone to talk to. 48 00:02:40,060 --> 00:02:41,328 Welcome to the Ferndale. 49 00:02:41,329 --> 00:02:44,231 LIZZIE: So this is the gallery space. 50 00:02:44,232 --> 00:02:47,901 And this is the performance space. 51 00:02:49,837 --> 00:02:51,137 Wow. 52 00:02:51,138 --> 00:02:54,307 And... 53 00:02:54,308 --> 00:02:56,142 do you notice any resemblance? 54 00:02:56,143 --> 00:02:58,144 (CHUCKLES) Yeah. 55 00:02:58,145 --> 00:03:00,280 She was, like, 25 when she died. 56 00:03:00,281 --> 00:03:01,948 Oh. 57 00:03:01,949 --> 00:03:03,750 How much shit she wrote. 58 00:03:03,751 --> 00:03:06,052 Orchestral suites, Czech art songs. 59 00:03:06,053 --> 00:03:08,154 I would love you to do something for the opening, 60 00:03:08,155 --> 00:03:09,289 some oboe piece or something. 61 00:03:09,290 --> 00:03:10,523 Yeah. Maybe. 62 00:03:10,524 --> 00:03:12,325 This is... Where is it? 63 00:03:12,326 --> 00:03:14,994 This is the one that I'm working on. 64 00:03:14,995 --> 00:03:17,931 (SINGING IN CZECH) 65 00:03:29,910 --> 00:03:32,846 (SINGING IN CZECH) 66 00:03:52,533 --> 00:03:55,001 I guess everyone knows now. 67 00:03:55,002 --> 00:03:57,804 Well, I think that's the least of your worries, darling. 68 00:03:57,805 --> 00:04:01,541 Ha. I'm just going to keep a smile on my face, 69 00:04:01,542 --> 00:04:02,809 and everything will be fine. 70 00:04:02,810 --> 00:04:04,477 Good, that's what you always do. 71 00:04:04,478 --> 00:04:06,579 - Maestro. - Bob. How are you? 72 00:04:06,580 --> 00:04:08,014 - Great, sir. How are you? - Wonderful to see you. 73 00:04:08,015 --> 00:04:10,683 - Maestro, welcome. - Oh, how nice to see you. 74 00:04:10,684 --> 00:04:12,218 Did you have a good summer, everyone? 75 00:04:12,219 --> 00:04:14,220 BOB: Oh, it was a little slow. 76 00:04:14,221 --> 00:04:15,455 - You look gorgeous. - Thank you. 77 00:04:15,456 --> 00:04:16,956 - Are the happy couple... - Thomas. 78 00:04:16,957 --> 00:04:19,225 Listen, I think we're gonna get this settled. 79 00:04:19,226 --> 00:04:20,428 Thomas. 80 00:04:22,195 --> 00:04:24,063 Yes, darling, coming. 81 00:04:24,064 --> 00:04:25,632 - Hello. - TANYA: Hey. 82 00:04:25,633 --> 00:04:27,166 - Hailey. - Hi. 83 00:04:27,167 --> 00:04:28,535 - Welcome home. - Oh, thank you. 84 00:04:28,536 --> 00:04:30,069 Is the Maestro coming? 85 00:04:30,070 --> 00:04:33,573 Uh, no, he just kind of disappeared after the concert. 86 00:04:33,574 --> 00:04:35,708 What's his thinking about the lock out? Is he gonna help us? 87 00:04:35,709 --> 00:04:39,012 Uh, hi. Um, I don't know. 88 00:04:43,116 --> 00:04:44,851 Nice to see you guys, too. 89 00:04:44,852 --> 00:04:47,788 (ORGAN) 90 00:04:50,090 --> 00:04:52,892 HAILEY: Dee Dee. I had no idea. 91 00:04:52,893 --> 00:04:58,531 Pastor Dee Dee of the online Church of the Collective Creator. 92 00:04:58,532 --> 00:05:00,433 - Nice bangs. - Thank you. 93 00:05:00,434 --> 00:05:03,069 And look who's back from Hawaii. 94 00:05:03,070 --> 00:05:05,872 Oh, what was it like playing with the Honolulu Phil? 95 00:05:05,873 --> 00:05:08,608 - Dreamy. Hey, kid. - Hi. 96 00:05:08,609 --> 00:05:11,978 Oh, great cameo. Loved you flailing around on stage. 97 00:05:11,979 --> 00:05:14,515 - You saw that? - The whole world did, sweetie. 98 00:05:17,184 --> 00:05:18,485 Where are you going? 99 00:05:18,486 --> 00:05:20,387 Back in a second. 100 00:05:20,388 --> 00:05:22,389 - Betty. - Darling. 101 00:05:22,390 --> 00:05:24,391 Missed you. Missed you too much. 102 00:05:24,392 --> 00:05:28,661 - Ohh, precious. - (BABY COOING) 103 00:05:28,662 --> 00:05:31,631 Aloha, sweet baby. 104 00:05:31,632 --> 00:05:34,767 - Do you want to hold him? - Oh, fuck, no. (CHUCKLES) 105 00:05:34,768 --> 00:05:37,537 Management on one side, us on the other. 106 00:05:37,538 --> 00:05:38,738 I see nothing's changed. 107 00:05:38,739 --> 00:05:40,907 (WHISPERING) The bird is ready to fly. 108 00:05:40,908 --> 00:05:43,776 Treat her well. Okay? That's all I ask. 109 00:05:43,777 --> 00:05:47,146 What? It's supposed to be a coded conversation. 110 00:05:47,147 --> 00:05:49,616 - I say the bird's ready to fly, you say... - The bird... 111 00:05:49,617 --> 00:05:51,017 - Falcon. - Falcon, yes. 112 00:05:51,018 --> 00:05:54,421 Not bird, falcon. The falcon has left the nest. 113 00:05:54,422 --> 00:05:56,022 - Thank you. - You're welcome. 114 00:05:56,023 --> 00:05:59,258 Um, and yes. Of course, I'll treat her well, 115 00:05:59,259 --> 00:06:01,928 not that it's any of your business. 116 00:06:01,929 --> 00:06:04,431 Maestro. Love that eraseface song. 117 00:06:04,432 --> 00:06:06,899 Welcome to earth, motherfuckers. 118 00:06:06,900 --> 00:06:08,034 Number one in Korea. 119 00:06:08,035 --> 00:06:10,136 Hey, look. The godfather's in the house. 120 00:06:10,137 --> 00:06:11,438 - Hey. - (MURMURING) 121 00:06:11,439 --> 00:06:13,272 - Come on down, Maestro. - How are you, man. 122 00:06:13,273 --> 00:06:15,141 - Good to see you, man. - Good to see you as well. 123 00:06:15,142 --> 00:06:17,009 - Hai Lai. - Hey. 124 00:06:17,010 --> 00:06:18,578 We have to talk, eh? We have to talk. 125 00:06:18,579 --> 00:06:20,513 Yes. Hey. Hey. Hello. Hi. 126 00:06:20,514 --> 00:06:21,781 - (ALL RESPONDING) - BOB: Maestro, Maestro, 127 00:06:21,782 --> 00:06:23,650 we're planning a solidarity concert. 128 00:06:23,651 --> 00:06:25,552 - Will you join us? - Vivalio. Vivaldi. Oh, I like this. Hey. 129 00:06:25,553 --> 00:06:27,319 Thank you for coming back. 130 00:06:27,320 --> 00:06:28,755 - Thank you for coming back, Maestro. - No problem. 131 00:06:28,756 --> 00:06:29,956 Your old room is waiting. 132 00:06:29,957 --> 00:06:32,324 Actually, he's bunking with me, so... 133 00:06:32,325 --> 00:06:33,660 - An interesting idea. - You are? 134 00:06:33,661 --> 00:06:35,361 Yes, the... Where... Where's the baby? 135 00:06:35,362 --> 00:06:38,130 Where's the ba... Oh, hey, the baby. 136 00:06:38,131 --> 00:06:39,832 Yes, of course. Yay! 137 00:06:39,833 --> 00:06:41,934 Hey, how are you? Okay? Yes? Good. 138 00:06:41,935 --> 00:06:43,870 - Here's your goddaughter. - Thank you very much. 139 00:06:43,871 --> 00:06:45,772 Thank you. Yes, please. 140 00:06:45,773 --> 00:06:47,474 - (BABY COOING) - Oh, yes, I have her. 141 00:06:47,475 --> 00:06:48,475 - All right. - Yes. Hey. 142 00:06:48,476 --> 00:06:50,176 Okay. Wow, she's grown so much. 143 00:06:50,177 --> 00:06:53,245 - Yeah. (CHUCKLES) - Wow. Okay. Well, everyone, 144 00:06:53,246 --> 00:06:55,682 Artists, management, welcome, welcome. 145 00:06:55,683 --> 00:06:57,183 Sit down. Take a seat, take a seat, take a seat. 146 00:06:57,184 --> 00:07:00,553 Let's do this. Okay, we are gathered here today 147 00:07:00,554 --> 00:07:03,823 for this beautiful Olivia. Hm? Yes? 148 00:07:03,824 --> 00:07:08,495 Who, eh... Oh! We're also gathered here today for the beautiful parents, 149 00:07:08,496 --> 00:07:11,263 Virgil, who works with the numbers, 150 00:07:11,264 --> 00:07:13,099 and Christophe, who works with the violin. 151 00:07:13,100 --> 00:07:15,868 They are both the most important for this baby. 152 00:07:15,869 --> 00:07:19,872 Olivia, she comes to the world as a new song. 153 00:07:19,873 --> 00:07:22,709 You know? Played for the first time. 154 00:07:22,710 --> 00:07:25,011 She's like music. 155 00:07:25,012 --> 00:07:27,514 Every time she cries, or she laughs, 156 00:07:27,515 --> 00:07:32,051 she takes us to a place that we don't know the name of. 157 00:07:32,052 --> 00:07:34,954 Christophe, can you hold her by the feet, please? 158 00:07:34,955 --> 00:07:36,589 - Sure. - Yes, yes. 159 00:07:36,590 --> 00:07:39,526 And Virgil, can you hold her by the hands? 160 00:07:39,527 --> 00:07:41,127 - Oh, yeah. - Please. Yeah? 161 00:07:41,128 --> 00:07:43,262 You have the baby? You have the baby in your hands? 162 00:07:43,263 --> 00:07:44,997 - (BABY CRYING) - Now pull her apart! 163 00:07:44,998 --> 00:07:47,066 - Oh. - Tear her into two pieces. 164 00:07:47,067 --> 00:07:48,801 'Cause that's what you've all done with music! 165 00:07:48,802 --> 00:07:50,803 What the hell is he doing with my granddaughter? 166 00:07:50,804 --> 00:07:52,171 No, don't worry, don't worry, Grandfather. 167 00:07:52,172 --> 00:07:53,640 Don't worry. They won't hurt her. 168 00:07:53,641 --> 00:07:55,007 Because they love her. 169 00:07:55,008 --> 00:07:56,809 You don't hurt the thing you love most. Right? 170 00:07:56,810 --> 00:07:57,977 You're damn right there, Maestro! 171 00:07:57,978 --> 00:08:00,046 Thank you, Maestro, thank you. 172 00:08:00,047 --> 00:08:03,015 And I'm sorry I abandoned you all. I'm sorry I left you. 173 00:08:03,016 --> 00:08:04,817 I went away. I went away because 174 00:08:04,818 --> 00:08:08,354 I couldn't put myself to conduct this horrendous score, 175 00:08:08,355 --> 00:08:11,223 the symphony of red tape. 176 00:08:11,224 --> 00:08:14,126 I think we all understand and appreciate the message. 177 00:08:14,127 --> 00:08:16,095 Certainly, but it's more complicated than that. 178 00:08:16,096 --> 00:08:18,631 It's simple, it's simple. I'll make it very simple. 179 00:08:18,632 --> 00:08:22,268 In this place, in this church today, right now, 180 00:08:22,269 --> 00:08:26,806 with this amazing priest and this beautiful baby, 181 00:08:26,807 --> 00:08:29,942 we will solve the lock out with a locking you in. 182 00:08:29,943 --> 00:08:31,243 - (GASPING) - What's he talking about? 183 00:08:31,244 --> 00:08:32,979 - RODRIGO: Yes. - I never really know. 184 00:08:32,980 --> 00:08:36,048 If you don't make a deal by today... 185 00:08:36,049 --> 00:08:37,617 - I quit. - No, please don't. 186 00:08:37,618 --> 00:08:39,085 - Please, please don't. - Yes, I quit. I quit. 187 00:08:39,086 --> 00:08:41,754 I... Ciao, Rodrigo, ciao, ciao, ciao, yes. 188 00:08:41,755 --> 00:08:44,256 But, if you do reach a deal, 189 00:08:44,257 --> 00:08:46,726 then you have me. 190 00:08:46,727 --> 00:08:48,961 For whatever you want. You know? 191 00:08:48,962 --> 00:08:51,231 As long as you want. Okay? 192 00:08:57,204 --> 00:09:01,040 Right. Everyone, friends of the family and family themselves. 193 00:09:01,041 --> 00:09:02,642 Please, if you wouldn't mind 194 00:09:02,643 --> 00:09:05,945 following Pavel out to the courtyard, 195 00:09:05,946 --> 00:09:09,315 where we have prepared a beautiful buffet. 196 00:09:09,316 --> 00:09:10,482 And martinis for you all. 197 00:09:10,483 --> 00:09:12,118 Well, what about the ceremony? 198 00:09:12,119 --> 00:09:13,485 - Oh... - Mother of Virgil, don't worry. 199 00:09:13,486 --> 00:09:15,021 Don't... No, no, because, 200 00:09:15,022 --> 00:09:16,989 I mean, we can't have the christening in this... 201 00:09:16,990 --> 00:09:20,727 In this atmosphere of hate and division, can we? 202 00:09:20,728 --> 00:09:22,261 I think you're right, Maestro. 203 00:09:22,262 --> 00:09:25,464 Good, then. Members of the orchestra and management, 204 00:09:25,465 --> 00:09:27,066 please stay here. 205 00:09:27,067 --> 00:09:29,969 Everyone else, come on, let's clear the church right now. 206 00:09:29,970 --> 00:09:31,137 - GLORIA: Rodrigo... - Let's go, everyone. 207 00:09:31,138 --> 00:09:33,139 Rodrigo, there are no lawyers here. 208 00:09:33,140 --> 00:09:35,074 I don't know how we can continue and make this... 209 00:09:35,075 --> 00:09:36,976 She's right, she's right, it doesn't work like this. 210 00:09:36,977 --> 00:09:38,711 You see, you both are agreeing already. 211 00:09:38,712 --> 00:09:40,446 That's fantastic. That's a great start. 212 00:09:40,447 --> 00:09:41,948 So you're in on this. 213 00:09:41,949 --> 00:09:45,551 I'm sick and tired of this lock out bullshit. 214 00:09:45,552 --> 00:09:47,086 Nonetheless, both of you maestros 215 00:09:47,087 --> 00:09:49,088 understand what the problem is... 216 00:09:49,089 --> 00:09:52,759 The problem is money. Money, money, money, it's always money, right? 217 00:09:52,760 --> 00:09:54,961 Yes. So, you know what, for the pot, 218 00:09:54,962 --> 00:09:57,329 I will add all my earnings I did in the Venice concerto. 219 00:09:57,330 --> 00:09:58,998 And I made a lot of money for that. 220 00:09:58,999 --> 00:10:03,970 I will cut my fee to half of whatever Pavel makes. 221 00:10:03,971 --> 00:10:07,606 Do... Do you know how much Pavel makes? 222 00:10:07,607 --> 00:10:10,677 - No. - (WHISPERING) 223 00:10:10,678 --> 00:10:12,112 After tax. 224 00:10:14,247 --> 00:10:16,048 - Wow. - Yeah. 225 00:10:16,049 --> 00:10:19,485 Oh. Okay, well, we'll manage, we'll manage. 226 00:10:19,486 --> 00:10:21,020 Yeah, yeah, it's fine. 227 00:10:21,021 --> 00:10:23,222 If you excuse me, I have to leave now. 228 00:10:23,223 --> 00:10:25,692 - I'm gonna watch a show. - Where are you going? 229 00:10:25,693 --> 00:10:27,459 I'm gonna see a show. 230 00:10:27,460 --> 00:10:29,428 A bubble show. 231 00:10:29,429 --> 00:10:30,930 GLORIA: You can't leave us here. 232 00:10:30,931 --> 00:10:32,832 RODRIGO: You have your mission, I have mine. 233 00:10:32,833 --> 00:10:34,767 - Ciao, Rodrigo. - HAILEY: Wait. 234 00:10:34,768 --> 00:10:36,135 I need you to help me out with this. 235 00:10:36,136 --> 00:10:38,237 I'm not even really in the orchestra. 236 00:10:38,238 --> 00:10:40,172 - We have to talk, you and I... - Rodrigo. 237 00:10:40,173 --> 00:10:42,341 - We have to talk. All right? We'll talk. - Rodrigo. Come on. 238 00:10:42,342 --> 00:10:45,177 We'll talk later. I'm sorry, Hai Lai. I'm sorry. 239 00:10:45,178 --> 00:10:48,180 I'm sorry but it had to be done. 240 00:10:48,181 --> 00:10:51,784 - WOMAN: It's locked. - THOMAS: Yes, I just said that. 241 00:10:51,785 --> 00:10:54,721 - BOB: You ready? - I'm ready to step down. 242 00:10:54,722 --> 00:10:56,989 - What? Why? - She and I won't get there. 243 00:10:56,990 --> 00:10:59,391 It's too personal. It can't be me leading this. 244 00:10:59,392 --> 00:11:01,894 We need someone smart, aggressive, conniving. 245 00:11:01,895 --> 00:11:03,595 Fine. I'll do it. 246 00:11:03,596 --> 00:11:06,065 - Bob, sorry, no. - What? 247 00:11:06,066 --> 00:11:08,035 Betty. Hey, Betty. 248 00:11:10,237 --> 00:11:11,437 Betty. 249 00:11:11,438 --> 00:11:12,839 Okey dokey. 250 00:11:12,840 --> 00:11:13,840 I'm on it. 251 00:11:13,841 --> 00:11:15,976 (INDISTINCT CHATTER) 252 00:11:22,049 --> 00:11:23,649 Windsor. 253 00:11:29,389 --> 00:11:30,457 Betty. 254 00:11:42,135 --> 00:11:44,771 I never really hung out in church much. 255 00:11:44,772 --> 00:11:49,408 I hear there's supposed to be wine somewhere. 256 00:11:49,409 --> 00:11:50,377 Uh-huh. 257 00:11:57,284 --> 00:12:00,186 So at first, he was my meditation teacher, 258 00:12:00,187 --> 00:12:03,857 but then we just wound up having a lot of sex. 259 00:12:05,025 --> 00:12:08,627 Ooh, my kind of priest. Cups? 260 00:12:08,628 --> 00:12:10,629 Will these do? 261 00:12:10,630 --> 00:12:13,465 Honey, I could drink out of a shoe. 262 00:12:13,466 --> 00:12:15,968 Bring 'em here. 263 00:12:15,969 --> 00:12:17,469 Okay, first thing we have to do is 264 00:12:17,470 --> 00:12:18,938 we gotta call the reception place, and we gotta cancel. 265 00:12:18,939 --> 00:12:22,208 Can we just try to be Zen about this? 266 00:12:22,209 --> 00:12:24,243 VIRGIL: I'm sorry, I think I'm being quite Zen right now. 267 00:12:24,244 --> 00:12:26,145 - I think you're panicking. - I'm not... I'm not panicking. 268 00:12:26,146 --> 00:12:29,615 I'm... I'm being functional, I'm trying to help out with... 269 00:12:29,616 --> 00:12:33,385 Hey! It's Polka time! 270 00:12:33,386 --> 00:12:36,422 - It's what? - (POLKA) 271 00:12:36,423 --> 00:12:38,157 Pavel. 272 00:12:38,158 --> 00:12:39,992 Can you do something about this? 273 00:12:39,993 --> 00:12:42,528 - No, I'm not... - Can you do something about this? 274 00:13:14,594 --> 00:13:17,530 (PIANO) 275 00:13:32,279 --> 00:13:35,547 - No, no, no. Keep going. - No, that's okay. 276 00:13:35,548 --> 00:13:39,351 Just something that was buzzing around my head in Venice, you know. 277 00:13:39,352 --> 00:13:41,520 Oh, it... It doesn't matter. 278 00:13:41,521 --> 00:13:44,690 Hey, um... 279 00:13:44,691 --> 00:13:49,896 I just wanted to... to thank you for stepping in... 280 00:13:49,897 --> 00:13:51,130 with the orchestra. 281 00:13:51,131 --> 00:13:52,999 I was clearly in over my head. 282 00:13:53,000 --> 00:13:57,103 Oh. That's fine. My pleasure. 283 00:13:57,104 --> 00:14:00,272 You know, I'm... I'm half embarrassed to say this, but... 284 00:14:00,273 --> 00:14:02,808 (CHUCKLES) I once pissed my pants 285 00:14:02,809 --> 00:14:05,044 conducting a full orchestra rehearsal. 286 00:14:05,045 --> 00:14:06,178 - Really? - Mm-hm. 287 00:14:06,179 --> 00:14:08,047 Of course, I was drunk at the time. 288 00:14:08,048 --> 00:14:10,249 Out of my mind on coke. 289 00:14:10,250 --> 00:14:13,719 And I leaned over to the first viola player, 290 00:14:13,720 --> 00:14:16,322 beautiful girl that I was running around with at the time, 291 00:14:16,323 --> 00:14:18,457 and without missing a down beat, 292 00:14:18,458 --> 00:14:19,591 I whispered to her, 293 00:14:19,592 --> 00:14:22,161 "I've pissed my pants, haven't I, darling?" 294 00:14:22,162 --> 00:14:24,430 - (CHUCKLES) - And she whispered back, 295 00:14:24,431 --> 00:14:27,366 "Maestro, you're not wearing any pants." 296 00:14:27,367 --> 00:14:29,335 (LAUGHS) 297 00:14:29,336 --> 00:14:31,303 I suppose the moral of that one is, 298 00:14:31,304 --> 00:14:33,940 we have to celebrate our failures. 299 00:14:33,941 --> 00:14:36,308 Yeah. 300 00:14:36,309 --> 00:14:39,645 Maybe I'll piss myself one day in second chair. 301 00:14:39,646 --> 00:14:41,780 Oh, now, come on. 302 00:14:41,781 --> 00:14:44,283 Are we supposed to feel sorry for you or something, 303 00:14:44,284 --> 00:14:48,120 or you think you're gonna be handed the baton? 304 00:14:48,121 --> 00:14:50,489 And told, "Woo, look here, she's a genius." 305 00:14:50,490 --> 00:14:53,059 No, that's not what I was looking for. 306 00:14:53,060 --> 00:14:57,063 - I... - You know, from what I've noticed, 307 00:14:57,064 --> 00:15:00,066 you're a half decent oboe player. 308 00:15:00,067 --> 00:15:01,333 And that's the story. 309 00:15:01,334 --> 00:15:03,302 Maestro, with all due respect, 310 00:15:03,303 --> 00:15:05,137 I've just been doing what my conductors 311 00:15:05,138 --> 00:15:06,738 have been telling me I should do, 312 00:15:06,739 --> 00:15:09,775 which is basically be their assistant or be fired, 313 00:15:09,776 --> 00:15:11,877 so... (SIGHS) 314 00:15:11,878 --> 00:15:13,245 Are you going to accept that, 315 00:15:13,246 --> 00:15:17,016 or do you have something to say? 316 00:15:17,017 --> 00:15:18,986 Can you help me? 317 00:15:19,886 --> 00:15:21,520 So that's an impasse. 318 00:15:21,521 --> 00:15:23,456 Then prost. 319 00:15:29,862 --> 00:15:32,198 - Ah. - Ugh. 320 00:15:32,199 --> 00:15:34,000 You're a tough negotiator. 321 00:15:34,001 --> 00:15:36,235 Well, I've been through four divorces. 322 00:15:36,236 --> 00:15:38,204 Well, I've broken off three engagements. 323 00:15:38,205 --> 00:15:39,838 So I guess we're just two fucked up broads 324 00:15:39,839 --> 00:15:42,008 who are never gonna find a solution to any of this. 325 00:15:42,009 --> 00:15:44,776 Shall we try again? 326 00:15:44,777 --> 00:15:47,246 Three... percent on pension. 327 00:15:47,247 --> 00:15:49,615 Three and a quarter. 328 00:15:49,616 --> 00:15:52,251 You really want to have another toast? 329 00:15:52,252 --> 00:15:53,152 Fine. 330 00:15:56,823 --> 00:15:57,856 (KNOCKING) 331 00:15:57,857 --> 00:15:59,026 Okay. 332 00:16:02,062 --> 00:16:04,696 (KNOCKING) 333 00:16:04,697 --> 00:16:06,033 I heard you. 334 00:16:08,468 --> 00:16:10,536 Hello? 335 00:16:10,537 --> 00:16:12,038 RODRIGO: Hello. 336 00:16:12,039 --> 00:16:13,039 (DOOR CLOSES) 337 00:16:13,040 --> 00:16:14,573 How'd you get in here? 338 00:16:14,574 --> 00:16:15,807 I know everything. 339 00:16:15,808 --> 00:16:18,610 All the little secret passages in this building. 340 00:16:18,611 --> 00:16:20,379 I know it. 341 00:16:20,380 --> 00:16:23,482 How can I help you, Mr. DeSousa? 342 00:16:23,483 --> 00:16:25,717 The New York Symphony Orchestra. 343 00:16:25,718 --> 00:16:27,886 My family. 344 00:16:27,887 --> 00:16:29,588 We need our home. 345 00:16:29,589 --> 00:16:32,658 - No go. - No go? 346 00:16:32,659 --> 00:16:36,928 Those are very big... two little words, no go. 347 00:16:36,929 --> 00:16:38,264 I have a family, too. 348 00:16:38,265 --> 00:16:41,067 If your family moves in, 349 00:16:41,068 --> 00:16:42,501 my family moves out. 350 00:16:42,502 --> 00:16:45,637 That breaks my heart because it's two families. 351 00:16:45,638 --> 00:16:47,906 No? And two parents. 352 00:16:47,907 --> 00:16:50,342 Both of our families need a home. 353 00:16:50,343 --> 00:16:55,281 How can we put two bubbles in one? 354 00:16:55,282 --> 00:16:57,316 You know, like, put the music bubble 355 00:16:57,317 --> 00:17:01,153 inside the bubble of the bubbles. 356 00:17:01,154 --> 00:17:02,688 Know what I'm talking about? 357 00:17:02,689 --> 00:17:05,357 Okay, let me show you, let me show you. 358 00:17:05,358 --> 00:17:07,393 One bubble inside the other, you know? 359 00:17:07,394 --> 00:17:10,096 One is music, and the other is the bubble of bubbles. 360 00:17:10,097 --> 00:17:11,697 Okay... Uh, no. Okay, wait. 361 00:17:11,698 --> 00:17:13,465 Wait a minute. It's about to be there. 362 00:17:13,466 --> 00:17:15,367 Okay. No. There, you see? 363 00:17:15,368 --> 00:17:17,469 But they don't exist within each other. 364 00:17:17,470 --> 00:17:19,838 Like this? 365 00:17:19,839 --> 00:17:24,810 Melody. How did you do that? 366 00:17:24,811 --> 00:17:29,248 That's incredible. Wow! 367 00:17:29,249 --> 00:17:31,450 Melody, that... 368 00:17:31,451 --> 00:17:33,185 That's impressive, yes, exactly. 369 00:17:33,186 --> 00:17:36,122 That's even beyond what I imagined. 370 00:17:36,123 --> 00:17:38,224 Which one is the music? 371 00:17:38,225 --> 00:17:42,394 Okay. Melody, the bubble can hold us both. 372 00:17:42,395 --> 00:17:45,631 (CHUCKLES) Maybe you can rehearse during the day. 373 00:17:45,632 --> 00:17:48,334 We'll just need the stage every night. 374 00:17:48,335 --> 00:17:50,736 And one more thing. 375 00:17:50,737 --> 00:17:52,204 Bubbles are not empty. 376 00:17:52,205 --> 00:17:53,673 They're filled with everything. 377 00:17:58,645 --> 00:18:01,581 (PIANO) 378 00:19:01,708 --> 00:19:03,609 35... 36. 379 00:19:03,610 --> 00:19:06,077 I'm okay with those insurance cuts 380 00:19:06,078 --> 00:19:07,413 if you contribute to dental. 381 00:19:07,414 --> 00:19:10,382 Look at these numbers, they're terrifying. 382 00:19:10,383 --> 00:19:12,918 We're toxic to donors, we're toxic. 383 00:19:12,919 --> 00:19:15,287 (MUTTERING) 384 00:19:15,288 --> 00:19:20,892 I'm giving you everything you need. 385 00:19:20,893 --> 00:19:22,894 But... (BLOWS RASPBERRY) 386 00:19:22,895 --> 00:19:25,497 I still think we may be dead in the water. 387 00:19:25,498 --> 00:19:27,833 You know why I broke up those engagements? 388 00:19:27,834 --> 00:19:33,439 Because for 35 years, this orchestra has been my husband, my kids. 389 00:19:33,440 --> 00:19:37,443 I missed vacations, holidays, weddings, funerals. 390 00:19:37,444 --> 00:19:41,813 I never traveled anyplace that my oboe didn't take me. 391 00:19:41,814 --> 00:19:45,484 I love this fucked up orchestra. 392 00:19:45,485 --> 00:19:47,886 I'd take a bullet for it. 393 00:19:47,887 --> 00:19:50,522 That's what I'm offering. 394 00:19:50,523 --> 00:19:51,823 You want me to shoot you? 395 00:19:51,824 --> 00:19:55,228 I want you to listen to what I have to say. 396 00:19:57,497 --> 00:20:00,198 It feels strange not to be in there with them. 397 00:20:00,199 --> 00:20:03,101 You know what you need? 398 00:20:03,102 --> 00:20:08,073 When was the last time you did something really fun? 399 00:20:08,074 --> 00:20:11,977 (CHUCKLES) I honestly have no idea. 400 00:20:11,978 --> 00:20:14,714 Well, maybe if, um... 401 00:20:15,915 --> 00:20:17,549 If we get out of here tonight, I could... 402 00:20:17,550 --> 00:20:20,719 You know, that looks like fun. 403 00:20:20,720 --> 00:20:23,256 I was thinking more... No, but okay. 404 00:20:25,392 --> 00:20:28,528 (PIANO) 405 00:20:29,829 --> 00:20:31,263 Okay, uh... Yeah. 406 00:20:31,264 --> 00:20:34,199 Sorry. Could you actually just bring out 407 00:20:34,200 --> 00:20:37,168 the A in the tenth measure? 408 00:20:37,169 --> 00:20:38,470 Bring it out? 409 00:20:38,471 --> 00:20:40,606 Oh, yes, sorry. (CHUCKLES) Um... 410 00:20:40,607 --> 00:20:43,074 Oh, please, please. Ugh. Don't do that. 411 00:20:43,075 --> 00:20:45,176 - What? - Um, well... 412 00:20:45,177 --> 00:20:48,447 You know, you have to command the room. 413 00:20:48,448 --> 00:20:51,783 And when you were in Venice, I noticed it was the giggle. 414 00:20:51,784 --> 00:20:55,321 That little giggle, I think it killed you. 415 00:20:55,322 --> 00:20:57,323 - Sorry. - Uh! 416 00:20:57,324 --> 00:20:58,490 You're being too nice. 417 00:20:58,491 --> 00:21:00,626 Okay, I disagree, because I don't think 418 00:21:00,627 --> 00:21:03,128 that you have to be a dick to be a great artist. 419 00:21:03,129 --> 00:21:06,632 By all means, you can be pleasant, 420 00:21:06,633 --> 00:21:10,469 but your players want to be told what to do. 421 00:21:10,470 --> 00:21:12,070 Okay, I get it. 422 00:21:12,071 --> 00:21:14,906 - Okay. - All right, from the same spot. 423 00:21:14,907 --> 00:21:15,875 Mm-hm. 424 00:21:20,747 --> 00:21:22,348 Faster. 425 00:21:22,349 --> 00:21:24,350 Okay, let it go. Let it go. 426 00:21:24,351 --> 00:21:26,051 - Yell it. - Faster! 427 00:21:26,052 --> 00:21:27,953 Yell it. Let it go! 428 00:21:27,954 --> 00:21:29,187 Faster, you dumb-ass! 429 00:21:29,188 --> 00:21:31,490 Hey! Come on! This is shouting! 430 00:21:31,491 --> 00:21:33,224 Shout! Shout! Come on! 431 00:21:33,225 --> 00:21:35,060 Faster, dumb-ass! 432 00:21:35,061 --> 00:21:37,228 Faster, you dumb-ass! 433 00:21:37,229 --> 00:21:39,432 - (LAUGHING) - No giggling! 434 00:21:41,167 --> 00:21:43,402 All right. 435 00:21:43,403 --> 00:21:45,571 Now, stop asking for permission. 436 00:21:45,572 --> 00:21:48,139 Get yourself some musicians, 437 00:21:48,140 --> 00:21:49,975 a piece of music, 438 00:21:49,976 --> 00:21:51,910 and just conduct. 439 00:21:51,911 --> 00:21:53,979 Okay? And if you do, 440 00:21:53,980 --> 00:21:56,382 I'll come and see you. 441 00:21:56,383 --> 00:21:58,951 (BELL RINGING) 442 00:22:02,154 --> 00:22:03,922 GLORIA: We did it! 443 00:22:03,923 --> 00:22:07,158 (LAUGHING) 444 00:22:07,159 --> 00:22:08,927 - We did it! - Yeah! 445 00:22:08,928 --> 00:22:11,763 Just one. 446 00:22:11,764 --> 00:22:12,631 Oh, yeah. 447 00:22:12,632 --> 00:22:15,468 (CHEERING, APPLAUSE) 448 00:22:16,536 --> 00:22:20,407 (BELL RINGING) 449 00:22:26,479 --> 00:22:28,414 GLORIA: Over the next five years, 450 00:22:28,415 --> 00:22:31,149 management will increase cost of living 451 00:22:31,150 --> 00:22:33,952 1.5 percent per year. 452 00:22:33,953 --> 00:22:36,988 - What happened to two? - Nice one, Betty. 453 00:22:36,989 --> 00:22:39,458 Hey. Get over here and read this one, 454 00:22:39,459 --> 00:22:40,893 you tall freak of nature. 455 00:22:43,062 --> 00:22:46,632 "The number of tenured players will be sunset 456 00:22:46,633 --> 00:22:47,799 "in the coming year." What does that mean? 457 00:22:47,800 --> 00:22:49,435 It means I'm gonna retire. 458 00:22:49,436 --> 00:22:51,790 - What, Betty? - Boohoo, I know, I know. 459 00:22:51,792 --> 00:22:52,938 You'll get over it. 460 00:22:52,939 --> 00:22:55,941 Three of us are gonna have to step down to make all of this work. 461 00:22:55,942 --> 00:22:59,210 - Wait, what? Who? - We need to figure that out. 462 00:22:59,211 --> 00:23:01,680 But, as part of the agreement, 463 00:23:01,681 --> 00:23:03,582 Betty is moving on to represent 464 00:23:03,583 --> 00:23:05,751 the players' interests on the board. 465 00:23:05,752 --> 00:23:08,319 Yes! You guys did it! 466 00:23:08,320 --> 00:23:10,556 - (APPLAUSE) - Yes! 467 00:23:10,557 --> 00:23:13,460 (CHEERING, APPLAUSE) 468 00:23:14,827 --> 00:23:16,327 - Yes! - GLORIA: Whoa, whoa, whoa, 469 00:23:16,328 --> 00:23:18,597 we're still working out the details, 470 00:23:18,598 --> 00:23:19,965 and we still have to call votes, 471 00:23:19,966 --> 00:23:22,000 but... but we're headed in the right direction. 472 00:23:22,001 --> 00:23:25,505 - Yes! Yes, yes, yes! - (CHEERING, APPLAUSE) 473 00:23:36,282 --> 00:23:38,550 Where are we gonna perform? 474 00:23:38,551 --> 00:23:40,687 (CHAIN RATTLING) 475 00:23:41,754 --> 00:23:44,756 Guys, I just got a really brilliant idea. 476 00:23:44,757 --> 00:23:46,157 (CHEERING, APPLAUSE) 477 00:23:46,159 --> 00:23:51,159 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 478 00:23:51,209 --> 00:23:55,759 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.