All language subtitles for Mozart in the Jungle s02e03 It All Depends on You.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,001 --> 00:00:12,501 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 2 00:00:12,775 --> 00:00:15,580 - [tapping] - And winds... 3 00:00:15,628 --> 00:00:17,120 Let's not forget about those grace notes 4 00:00:17,121 --> 00:00:19,152 in the second bar of the diminuendo, okay? 5 00:00:19,200 --> 00:00:20,710 Let's keep them. 6 00:00:20,758 --> 00:00:24,282 We need them for that sense of yearning, of sadness, okay? 7 00:00:24,330 --> 00:00:25,649 So it's not like... [somber humming] 8 00:00:25,697 --> 00:00:28,142 No, no, it's more like... [playful humming] 9 00:00:28,190 --> 00:00:29,221 You know? We... we... we... 10 00:00:29,269 --> 00:00:30,635 Just keep them there, okay? 11 00:00:30,683 --> 00:00:33,728 Ready, and... 12 00:00:35,741 --> 00:00:37,539 [laughter] Okay. 13 00:00:37,587 --> 00:00:38,882 That's very funny. Okay. 14 00:00:38,930 --> 00:00:41,111 I'm laughing with you on this one, okay. 15 00:00:41,159 --> 00:00:43,029 Let's... let's... let's get back to work, okay? 16 00:00:43,077 --> 00:00:45,570 Ready, and... 17 00:00:49,142 --> 00:00:51,444 Okay. Okay, that was the second time, 18 00:00:51,492 --> 00:00:53,266 and it is not funny, the joke, 19 00:00:53,314 --> 00:00:54,656 the second time because it's, like, over explained. 20 00:00:54,704 --> 00:00:56,502 [metal squeak] [inhale] 21 00:00:58,660 --> 00:01:00,961 Guys, what's happening? 22 00:01:01,009 --> 00:01:02,735 No, I'm not laughing anymore. Look. 23 00:01:02,783 --> 00:01:04,461 Look. I'm not laughing, okay? 24 00:01:04,509 --> 00:01:05,612 Let's get back to work, okay? 25 00:01:05,660 --> 00:01:06,930 Come on. [crunches] 26 00:01:06,978 --> 00:01:08,656 Guys, this is in really bad taste. 27 00:01:08,704 --> 00:01:11,701 I mean I'm... Wha... 28 00:01:11,749 --> 00:01:15,057 Warren Boyd, what are you doing? 29 00:01:15,105 --> 00:01:16,505 Get back to your seat, Warren Boyd. 30 00:01:21,338 --> 00:01:22,561 Warren Boyd. 31 00:01:22,609 --> 00:01:25,725 [breathes heavily] 32 00:01:27,955 --> 00:01:29,321 Good morning... 33 00:01:29,369 --> 00:01:30,448 Good morning. 34 00:01:30,496 --> 00:01:32,462 ...my new friend. 35 00:01:34,547 --> 00:01:37,448 I love the gray in your beard. 36 00:01:37,496 --> 00:01:41,596 Mm. It's the march of the time, you know? 37 00:01:41,643 --> 00:01:44,544 It's sexy. 38 00:01:44,592 --> 00:01:46,750 And your skin. 39 00:01:46,798 --> 00:01:48,380 What about my skin? 40 00:01:48,428 --> 00:01:51,065 It's like a goat skin pouch 41 00:01:51,113 --> 00:01:53,151 where I can keep all my little jewels. 42 00:01:53,199 --> 00:01:55,500 - Okay... - [cell phone rings] 43 00:01:55,548 --> 00:01:57,945 Hold it. Hold that thought. 44 00:02:01,901 --> 00:02:03,171 Gloria? 45 00:02:03,219 --> 00:02:04,490 Rodrigo, what's going on there? 46 00:02:04,538 --> 00:02:05,880 Hey. It's early even for your standards. 47 00:02:05,928 --> 00:02:06,959 I got a call this morning from 48 00:02:07,007 --> 00:02:08,206 the manager of your building. 49 00:02:08,254 --> 00:02:10,363 Are you throwing some kind of an orgy? 50 00:02:10,411 --> 00:02:11,658 Orgy? No. 51 00:02:11,706 --> 00:02:12,833 She's really very upset. 52 00:02:12,881 --> 00:02:15,134 No. No. No, it's not an orgy. 53 00:02:15,182 --> 00:02:18,754 It's not a... it's like a... no, it's like a... 54 00:02:18,802 --> 00:02:20,576 Like a bacchanal, you know? Like in a plaza, yeah. 55 00:02:20,624 --> 00:02:22,014 - You're throwing a bacchanal? - Yeah. 56 00:02:22,062 --> 00:02:23,405 - [knocking at door] - They're very loud. 57 00:02:23,453 --> 00:02:25,730 - I... hold on one second. - Hold one second. 58 00:02:25,778 --> 00:02:27,768 One second, Gloria. Hey, Mr. Hamburg. 59 00:02:27,816 --> 00:02:29,014 Hey, how are you? You okay? 60 00:02:29,062 --> 00:02:30,429 Not so great, Mr. DeSouza. 61 00:02:30,477 --> 00:02:31,460 It's a little loud. 62 00:02:31,508 --> 00:02:33,449 Loud? I will tell them to quiet down, yes? 63 00:02:33,497 --> 00:02:35,295 Changes will be made. Changes will be made. 64 00:02:35,343 --> 00:02:37,117 I'm afraid changes have already been made. 65 00:02:37,165 --> 00:02:39,131 - Rodrigo... - Gloria? 66 00:02:39,179 --> 00:02:41,097 Hey, do you want to join our drum circle? 67 00:02:41,145 --> 00:02:43,326 I don't really have time for circles. 68 00:02:43,374 --> 00:02:44,765 Who doesn't have time for circles? 69 00:02:44,813 --> 00:02:46,874 You're gonna have to find another place to live. 70 00:02:46,922 --> 00:02:48,577 Oh, wait. 71 00:02:48,624 --> 00:02:50,285 Mr. Hamburg is telling me that I have to go. 72 00:02:50,286 --> 00:02:52,196 - I have to go. Okay. Okay. - Go... where are you going? 73 00:02:52,244 --> 00:02:54,138 - We all have to go! - Everybody, we have to go! 74 00:02:54,186 --> 00:02:55,265 It doesn't have to be this minute. 75 00:02:55,313 --> 00:02:57,734 - Nobody is listening to me. - Gloria... 76 00:02:57,782 --> 00:03:00,058 - I mean this is a sign, right? - What do you mean it's a sign? 77 00:03:00,058 --> 00:03:02,289 - I have to go. - Where are you gonna go? 78 00:03:02,337 --> 00:03:04,447 I don't know. I don't know. 79 00:03:04,495 --> 00:03:06,245 [indistinct chatter] 80 00:03:06,293 --> 00:03:07,371 I don't know. 81 00:03:09,457 --> 00:03:10,608 - Whoa. - [groans] 82 00:03:10,656 --> 00:03:12,216 11:00 a.m. and you're drinking already? 83 00:03:12,262 --> 00:03:13,796 It's not hooch. It's distilled water. 84 00:03:13,844 --> 00:03:14,995 You should have some. 85 00:03:15,043 --> 00:03:17,153 Hydration is the best thing for jet lag. 86 00:03:17,200 --> 00:03:18,615 You've been home for a week. 87 00:03:18,663 --> 00:03:20,389 Do not shame him. 88 00:03:20,437 --> 00:03:22,077 I think I'm gonna fall asleep right here. 89 00:03:22,091 --> 00:03:24,464 Oh, no. That's not happening. Get up. Come on. Get up! 90 00:03:24,512 --> 00:03:26,526 It's so comfortable on the table. Pillow was so nice... 91 00:03:26,574 --> 00:03:28,708 Just walk it off. 92 00:03:28,756 --> 00:03:30,050 - I'm so tired. - On your feet. 93 00:03:30,098 --> 00:03:31,704 Please, let me just sleep. 94 00:03:31,752 --> 00:03:34,030 Elizabeth, there's a couch right here; it's not nice. 95 00:03:34,078 --> 00:03:35,228 I'll be up in a little bit. 96 00:03:35,276 --> 00:03:37,170 Come on. No, no. 97 00:03:37,218 --> 00:03:39,232 Remember when we went scuba diving? 98 00:03:39,280 --> 00:03:40,910 Remember when you ran out of air? 99 00:03:40,958 --> 00:03:42,876 - Yes. - Do you remember what we did? 100 00:03:42,924 --> 00:03:44,386 We buddy breathed. 101 00:03:44,434 --> 00:03:45,561 That's right. 102 00:03:45,609 --> 00:03:47,023 All the way to the surface. 103 00:03:50,691 --> 00:03:53,040 Okay. You're right. I can do this. 104 00:03:53,088 --> 00:03:55,438 - I can stay up today... - Mm-hmm. 105 00:03:55,486 --> 00:03:57,403 Go to bed early, get a great night's sleep... 106 00:03:57,451 --> 00:03:59,154 - Perfect. - Wake up refreshed tomorrow. 107 00:03:59,201 --> 00:04:00,304 Shoot the Ferndale. 108 00:04:00,352 --> 00:04:01,815 What are you doing at the Ferndale? 109 00:04:01,862 --> 00:04:03,157 Shooting it for my podcast. 110 00:04:03,205 --> 00:04:04,619 Oh, cool. Can I come? 111 00:04:04,667 --> 00:04:06,513 The place is like a famous musician's building. 112 00:04:06,561 --> 00:04:09,462 That's a great idea. Can Hailey and I come? 113 00:04:09,510 --> 00:04:11,979 Typically, I'm kind of a one-man band, but I mean yeah. 114 00:04:12,027 --> 00:04:13,777 Maybe it'd be nice to have you guys there. 115 00:04:13,825 --> 00:04:16,150 Thank you. Oh, my God. This is amazing news. 116 00:04:16,198 --> 00:04:17,517 Thank you so much! Wow. 117 00:04:17,565 --> 00:04:19,245 What? Your test results come back negative? 118 00:04:19,267 --> 00:04:20,442 No. That was yesterday. 119 00:04:20,490 --> 00:04:22,072 That was my agent. I got it. 120 00:04:22,120 --> 00:04:23,247 I booked Danse Haus. 121 00:04:23,294 --> 00:04:24,469 - What? - It's mine, yeah. 122 00:04:24,517 --> 00:04:26,315 Wait, what? You're gonna be on Danse Haus? 123 00:04:26,363 --> 00:04:28,425 - Yeah, dude. Yes. - No way. 124 00:04:28,473 --> 00:04:29,863 That's awesome. 125 00:04:29,911 --> 00:04:31,086 Wait, why is there high-fiving? 126 00:04:31,134 --> 00:04:32,764 What is Danse... what is Danse Haus? 127 00:04:32,812 --> 00:04:34,730 - It's a dance reality show. - It's the best. 128 00:04:34,778 --> 00:04:36,216 I love Danse Haus. 129 00:04:36,264 --> 00:04:37,582 You like reality TV? 130 00:04:37,630 --> 00:04:38,661 I like Danse Haus. 131 00:04:38,709 --> 00:04:40,267 Alex, when do you leave? 132 00:04:40,315 --> 00:04:42,857 Uh, I don't know. 133 00:04:42,905 --> 00:04:44,726 Soon. Very soon. 134 00:04:44,774 --> 00:04:46,932 Have you seen my white tights? 135 00:04:46,980 --> 00:04:50,504 I feel like last time I saw them, they were in your room. 136 00:04:50,552 --> 00:04:52,374 I wore them, and I stretched them out. 137 00:04:52,422 --> 00:04:53,764 - I'm really sorry. - Not again. 138 00:04:53,812 --> 00:04:55,802 - [giggles] - Oh, God. 139 00:04:55,850 --> 00:04:58,535 I want to throw you a going away party. 140 00:04:58,583 --> 00:04:59,949 Yeah. I don't know. 141 00:04:59,997 --> 00:05:01,771 The thing is, like, if I say yes to this gig, 142 00:05:01,819 --> 00:05:03,499 I have to leave for L.A., like, right now. 143 00:05:03,521 --> 00:05:04,840 What do you mean "if"? 144 00:05:04,888 --> 00:05:07,141 Well, I mean there's some factors involved. 145 00:05:07,189 --> 00:05:08,628 Like, what kind of factors? 146 00:05:08,676 --> 00:05:10,474 Like, it's a three-month commitment, Hailey. 147 00:05:10,522 --> 00:05:12,751 I know. You told me. 148 00:05:12,799 --> 00:05:14,981 Yeah. I just talked to the producers, 149 00:05:15,029 --> 00:05:16,389 and they said that if I take this, 150 00:05:16,419 --> 00:05:18,121 I can't have any contact with the outside world, 151 00:05:18,169 --> 00:05:21,333 so... I can't... 152 00:05:21,381 --> 00:05:25,936 talk to my parents or friends or see you. 153 00:05:25,984 --> 00:05:29,508 Well, that's really lame, but I think that you should do it. 154 00:05:29,556 --> 00:05:31,858 This is a really good opportunity for you. 155 00:05:34,687 --> 00:05:35,693 You do? 156 00:05:35,741 --> 00:05:39,937 I do. 157 00:05:39,985 --> 00:05:43,197 Cool. Well, then pack my bags. 158 00:05:45,762 --> 00:05:47,872 Okay. So on the pension vesting, 159 00:05:47,920 --> 00:05:49,310 they came back at seven years. 160 00:05:49,358 --> 00:05:50,509 It's always been five years. 161 00:05:50,557 --> 00:05:51,779 Well, there could be some wiggle room. 162 00:05:51,827 --> 00:05:53,074 No, no. We're not wiggling. 163 00:05:53,122 --> 00:05:54,345 We'll go back hard with five. 164 00:05:54,392 --> 00:05:55,807 I don't think we should come on too strong. 165 00:05:55,855 --> 00:05:57,988 The game is chess, not checkers. 166 00:05:58,036 --> 00:05:59,043 You gotta be aggressive. 167 00:05:59,091 --> 00:06:00,458 Oh, I can be aggressive. 168 00:06:00,506 --> 00:06:01,824 Can you? 169 00:06:01,872 --> 00:06:03,814 Cat fight in E minor. 170 00:06:03,862 --> 00:06:05,612 Seriously, Warren? 171 00:06:05,660 --> 00:06:07,218 Oh, shit. 172 00:06:07,266 --> 00:06:09,233 You know, I think I forgot one of my folders up in the room. 173 00:06:09,234 --> 00:06:10,766 - Take five. - Hey, don't worry. 174 00:06:10,814 --> 00:06:13,163 We're good at taking five. 175 00:06:13,211 --> 00:06:14,913 Waiter. 176 00:06:14,961 --> 00:06:16,640 - Hey, where are you going? - To the bathroom. 177 00:06:16,687 --> 00:06:18,342 That okay with you? 178 00:06:18,390 --> 00:06:19,612 I'll take another Old-Fashioned. 179 00:06:19,660 --> 00:06:21,410 - Bob? - What's in that again? 180 00:06:21,458 --> 00:06:23,784 Whiskey, crushed sugar, dash of bitters. 181 00:06:23,831 --> 00:06:24,838 Do you want one? 182 00:06:24,886 --> 00:06:27,619 Nah. I'm bitter enough. 183 00:06:27,667 --> 00:06:30,112 [elevator music] 184 00:06:30,160 --> 00:06:32,294 - Hey. - Hey. 185 00:06:32,342 --> 00:06:34,332 So we haven't talked about what happened the other day. 186 00:06:34,380 --> 00:06:36,106 - I mean, what you said to me. - Right, right. 187 00:06:36,154 --> 00:06:37,634 - I apologize. That was... - Thank you. 188 00:06:37,640 --> 00:06:38,743 'Cause I think this negotiation's 189 00:06:38,791 --> 00:06:40,517 too important to mess up. 190 00:06:40,565 --> 00:06:41,946 No, you're right, and it's not gonna happen again, 191 00:06:41,947 --> 00:06:43,034 - I promise. - Good. 192 00:06:43,082 --> 00:06:45,455 Even if I do think you're fucking hot as hell. 193 00:06:53,774 --> 00:06:57,178 [elevator bell dings] 194 00:06:57,226 --> 00:06:59,623 Oh, you should go first. I'll follow. 195 00:06:59,671 --> 00:07:01,254 Okay. 196 00:07:06,672 --> 00:07:10,004 Hey. Tinkle, tinkle, little star. 197 00:07:10,052 --> 00:07:11,586 Jesus, Bob. What are you, five? 198 00:07:11,634 --> 00:07:14,343 Okay, so... where were we? 199 00:07:14,391 --> 00:07:16,740 Where's your folder? 200 00:07:16,788 --> 00:07:18,107 Uh, you know, 201 00:07:18,155 --> 00:07:21,847 I must have left my brain up in the room as well. 202 00:07:21,894 --> 00:07:25,251 - Be right back. - Take two on taking five. 203 00:07:25,299 --> 00:07:26,929 It is beautiful, Gloria. 204 00:07:26,977 --> 00:07:28,775 Thank you so much for letting me stay at your place. 205 00:07:28,823 --> 00:07:30,645 Oh, please, do you know how many women would kill 206 00:07:30,693 --> 00:07:32,802 to have you as their roommate? 207 00:07:32,850 --> 00:07:34,265 And your assistant 208 00:07:34,313 --> 00:07:35,991 can pick up the rest of your things tomorrow. 209 00:07:36,039 --> 00:07:38,748 Oh, no. But this is it. 210 00:07:38,796 --> 00:07:40,450 That's it? That's all you have? 211 00:07:40,498 --> 00:07:41,744 That's all I need. 212 00:07:41,792 --> 00:07:43,422 Well, for today, yes. 213 00:07:43,470 --> 00:07:46,179 But tomorrow, you may want more than a roller bag. 214 00:07:46,227 --> 00:07:48,097 But what could I possibly want? 215 00:07:48,145 --> 00:07:51,573 I don't know. A home of your own? 216 00:07:53,227 --> 00:07:55,169 So I'm gonna hop in the shower, 217 00:07:55,217 --> 00:07:57,207 but maybe we can order some takeout. 218 00:07:57,255 --> 00:07:58,286 Yes. Hop, hop. 219 00:07:58,334 --> 00:08:00,515 Hop the takeout, yes. 220 00:08:00,563 --> 00:08:04,567 Just make yourself at home! Mi townhouse es su townhouse. 221 00:08:04,615 --> 00:08:05,837 Gracias. 222 00:08:05,885 --> 00:08:08,115 Minus the drum circles, of course. 223 00:08:08,163 --> 00:08:10,224 Ah, yes, yes, yes, yes. 224 00:08:10,272 --> 00:08:13,197 [giggles] [hums] 225 00:08:18,112 --> 00:08:21,036 [classical music] 226 00:08:21,084 --> 00:08:28,923 227 00:08:53,736 --> 00:08:56,253 - [shower running] - I could be happy 228 00:08:57,499 --> 00:09:00,304 I could be sad 229 00:09:00,352 --> 00:09:03,445 I can be cruel 230 00:09:03,493 --> 00:09:07,544 I can be bad 231 00:09:07,592 --> 00:09:11,763 It all depends 232 00:09:11,811 --> 00:09:14,952 On you 233 00:09:15,000 --> 00:09:18,644 I can be beggar 234 00:09:18,692 --> 00:09:21,521 I can be king 235 00:09:21,568 --> 00:09:25,284 I can be almost 236 00:09:25,332 --> 00:09:28,617 Any old thing 237 00:09:28,665 --> 00:09:34,274 It all depends on... Oh! 238 00:09:34,322 --> 00:09:37,127 Gloria, what have you been hiding? 239 00:09:37,175 --> 00:09:39,093 What do you mean? Nothing. 240 00:09:39,141 --> 00:09:40,675 Your voice, so beautiful. 241 00:09:40,723 --> 00:09:42,281 Oh, you're too kind. 242 00:09:42,329 --> 00:09:43,384 No. No "kind," no. 243 00:09:43,432 --> 00:09:45,446 You should be performing in front of an audience. 244 00:09:45,494 --> 00:09:46,692 Oh, well. I used to. 245 00:09:46,740 --> 00:09:49,138 - Gloria Antoinette. - Gloria Antoinette? 246 00:09:49,186 --> 00:09:52,302 My late husband thought it unbecoming. 247 00:09:52,350 --> 00:09:53,836 Oh, who cares? 248 00:09:53,884 --> 00:09:55,970 He's late. 249 00:09:56,018 --> 00:09:58,847 I have always dreamed of singing in public again. 250 00:09:58,895 --> 00:10:00,045 Well, you should. 251 00:10:00,093 --> 00:10:01,508 Why don't you? 252 00:10:01,556 --> 00:10:03,282 - I couldn't. - Why not? 253 00:10:03,330 --> 00:10:07,573 Because I'm surrounded by the most brilliant musicians 254 00:10:07,621 --> 00:10:09,227 in the world. 255 00:10:09,275 --> 00:10:12,104 I'm not an artist like you people are. 256 00:10:12,152 --> 00:10:14,621 I'm just an amateur. 257 00:10:14,669 --> 00:10:15,988 "Amateur." 258 00:10:16,035 --> 00:10:19,464 You say that as if it was a dirty word or something, 259 00:10:19,512 --> 00:10:24,162 but "amateur" comes from the Latin word "amare," 260 00:10:24,210 --> 00:10:26,943 which means love, love. 261 00:10:26,991 --> 00:10:28,382 To do things for the love of it. 262 00:10:29,868 --> 00:10:31,594 I see you found my lotions. 263 00:10:31,642 --> 00:10:32,865 Soothing, right? 264 00:10:32,913 --> 00:10:34,974 Beyond. Yeah. 265 00:10:35,022 --> 00:10:38,211 Do you think that my skin is like a goat skin's pouch? 266 00:10:38,259 --> 00:10:41,471 [laughs] No. Who said that? 267 00:10:41,519 --> 00:10:45,882 Yeah. Mm. Mm. 268 00:10:45,930 --> 00:10:51,899 Gloria, we are notes in this beautiful concert of existence. 269 00:10:51,947 --> 00:10:57,006 If we don't play ourselves, nobody will. 270 00:10:57,054 --> 00:11:02,951 I want to hear Gloria Antoinette sing again in public. 271 00:11:02,999 --> 00:11:04,437 A big audience, eh? 272 00:11:07,482 --> 00:11:09,424 - [chuckles] - ? demain. 273 00:11:13,547 --> 00:11:15,944 [humming] 274 00:11:18,869 --> 00:11:21,530 Hi. This is B Sharp, 275 00:11:21,578 --> 00:11:24,191 a musical podcast where classical music is our forte. 276 00:11:24,239 --> 00:11:27,523 I am Bradford Sharp. I stand now at the Ferndale home 277 00:11:27,571 --> 00:11:30,041 for artists, erect... line? 278 00:11:30,089 --> 00:11:33,277 Erected in 1932 as part of FDR's New Deal. 279 00:11:33,325 --> 00:11:37,736 Erected in 1932 as part of FDR's New Deal, 280 00:11:37,784 --> 00:11:39,102 this building was a home 281 00:11:39,150 --> 00:11:41,955 for musicians, thespians, and artists of all... 282 00:11:42,003 --> 00:11:44,952 1934. Actually, 1932, 283 00:11:45,000 --> 00:11:48,955 and the reason I remember that is because it was in 1932 284 00:11:49,003 --> 00:11:51,640 that FDR repealed the Provision Act. 285 00:11:51,688 --> 00:11:53,510 We didn't have to go to speakeasies anymore, 286 00:11:53,558 --> 00:11:55,260 and knock on the door and say, "Joe sent me." 287 00:11:55,308 --> 00:11:58,161 [chuckles] Wow. Thank you. 288 00:11:58,209 --> 00:12:00,415 Sir, if you're who I think you are, 289 00:12:00,463 --> 00:12:01,973 and I'm pretty sure you are, 290 00:12:02,021 --> 00:12:03,651 it's an honor. You are... 291 00:12:03,699 --> 00:12:05,952 Marcello Gallitelli, the famous oboist. 292 00:12:06,000 --> 00:12:07,966 Well, Toscanini liked me. 293 00:12:08,014 --> 00:12:09,237 Klemperer liked me. 294 00:12:09,285 --> 00:12:10,771 Furtw?ngler liked me. 295 00:12:10,819 --> 00:12:12,545 I'm Bradford Sharp. 296 00:12:12,593 --> 00:12:14,463 - This is Ms. Elizabeth Campbell. - Hi. 297 00:12:14,511 --> 00:12:16,031 How do you do? My pleasure to meet you. 298 00:12:16,045 --> 00:12:17,939 I'm Hailey. It's wonderful to meet you. 299 00:12:17,987 --> 00:12:19,761 Hailey plays oboe for the New York Symphony. 300 00:12:19,809 --> 00:12:21,295 Well, I'm just a sub for now, but... 301 00:12:21,343 --> 00:12:22,503 Substitute? But not for long. 302 00:12:22,542 --> 00:12:24,532 You look like a first oboist to me. 303 00:12:24,580 --> 00:12:26,521 - Wow. - Why don't we go up to my place 304 00:12:26,569 --> 00:12:29,206 because I think it's time to mix a few cocktails, 305 00:12:29,254 --> 00:12:32,179 - don't you think so? - Yes, yes. 306 00:12:32,227 --> 00:12:33,306 Yes, yes. 307 00:12:33,354 --> 00:12:35,487 Hailey, tell me. Do you know that joke, 308 00:12:35,535 --> 00:12:38,196 "How does an oboist make $1 million?" 309 00:12:38,244 --> 00:12:40,378 Start with $2 million? 310 00:12:40,426 --> 00:12:41,792 Oh! 311 00:12:41,840 --> 00:12:45,556 If you could have lunch with any musician 312 00:12:45,604 --> 00:12:48,912 or composer of classical music in all of history, 313 00:12:48,960 --> 00:12:51,022 who would it be? 314 00:12:51,070 --> 00:12:54,570 I suppose it would be with Puccini. 315 00:12:54,618 --> 00:12:59,293 "Un bel di" from "Madame Butterfly" by Puccini. Yeah. 316 00:12:59,341 --> 00:13:02,793 That has a very, very difficult oboe solo in the very beginning. 317 00:13:02,841 --> 00:13:04,471 Hailey, do you ever play that opera? 318 00:13:04,519 --> 00:13:05,837 No, but I would love to. 319 00:13:05,885 --> 00:13:08,786 It reminds me of Marcel Tabuteau. 320 00:13:08,834 --> 00:13:11,231 Hot shot first prize conservatory winner. 321 00:13:11,279 --> 00:13:13,653 He joined the Metropolitan Opera Orchestra. 322 00:13:13,701 --> 00:13:15,546 And Toscanini was the conductor. 323 00:13:15,594 --> 00:13:21,036 Toscanini was, in my opinion, the essence of a conductor. 324 00:13:21,084 --> 00:13:22,714 Many players, brass players, 325 00:13:22,762 --> 00:13:24,105 and woodwind players, like oboes, 326 00:13:24,153 --> 00:13:25,927 and they had to modify their way of playing, 327 00:13:25,975 --> 00:13:28,276 way of thinking, in order to satisfy his demands. 328 00:13:28,324 --> 00:13:29,810 What do you think of Mozart? 329 00:13:29,858 --> 00:13:33,646 Ah, Mozart, for me, was a supreme genius of all-time. 330 00:13:33,694 --> 00:13:37,338 He was a kind of composer who could be playing pool with you, 331 00:13:37,386 --> 00:13:39,112 and between shots, he would sit at the table 332 00:13:39,160 --> 00:13:42,277 and write some more of a symphony or string quartet. 333 00:13:42,324 --> 00:13:44,938 He was once invited to a very swank party, 334 00:13:44,985 --> 00:13:46,184 and he came to the party. 335 00:13:46,232 --> 00:13:47,575 He hadn't shaved in three or four days, 336 00:13:47,623 --> 00:13:49,780 and his wig was askew, 337 00:13:49,828 --> 00:13:52,393 and he had been drinking. 338 00:13:52,441 --> 00:13:54,958 The nobility regarded him with horror. 339 00:13:55,006 --> 00:13:59,226 He turned around, and he said... [speaking German] 340 00:13:59,273 --> 00:14:00,664 Which means, "Anyone who doesn't like me 341 00:14:00,712 --> 00:14:02,198 can kiss my ass," and he walked out. 342 00:14:02,246 --> 00:14:04,739 This is... I'm in heaven. 343 00:14:04,787 --> 00:14:06,513 Thank you so much. Wow. 344 00:14:06,561 --> 00:14:09,318 Mr. Gallitelli, I've never seen my boyfriend this happy. 345 00:14:09,366 --> 00:14:10,469 - I'm jealous. - No. 346 00:14:10,517 --> 00:14:12,291 You have nothing to be jealous about. 347 00:14:12,339 --> 00:14:13,921 And you, what are you staring at? 348 00:14:13,969 --> 00:14:16,534 Why don't you pick one of those up? 349 00:14:16,582 --> 00:14:18,116 Yes, that's... you see, 350 00:14:18,164 --> 00:14:19,723 the one you have in your hands right now, that's the one 351 00:14:19,771 --> 00:14:22,288 I use for all baroque music like Bach and Handel 352 00:14:22,336 --> 00:14:23,606 and Mozart and Haydn. 353 00:14:23,654 --> 00:14:26,603 Now, the other one is for everything else. 354 00:14:26,651 --> 00:14:28,497 Hailey, why don't you play something for me? 355 00:14:28,545 --> 00:14:30,894 Oh, no, Mr. Gallitelli, I can't do that. 356 00:14:30,942 --> 00:14:32,428 - both: Oh, yes, you can. - Yes. 357 00:14:32,476 --> 00:14:33,651 You must play something. 358 00:14:33,699 --> 00:14:35,569 Don't be so timid because, my dear, 359 00:14:35,617 --> 00:14:37,103 you'll never be a first oboist. 360 00:14:37,151 --> 00:14:40,363 A first oboist has to be an extrovert, a showoff. 361 00:14:40,411 --> 00:14:42,281 You've got to be a prima donna. 362 00:14:42,329 --> 00:14:44,199 I want to hear you sing. Sing! 363 00:14:44,247 --> 00:14:45,829 Okay. 364 00:14:45,877 --> 00:14:47,747 Something lyrical. 365 00:14:49,713 --> 00:14:52,542 [classical music] 366 00:14:52,590 --> 00:15:00,213 367 00:15:19,823 --> 00:15:22,077 Brava, brava. That was beautiful. 368 00:15:22,125 --> 00:15:24,714 My dear, I can assure you that you're going 369 00:15:24,762 --> 00:15:26,248 - to have a career. - Thank you. 370 00:15:26,296 --> 00:15:28,496 And you played so well that I think you deserve a drink. 371 00:15:28,502 --> 00:15:29,964 I think we all deserve a drink, don't you? 372 00:15:30,012 --> 00:15:32,313 My dearly beloved, we are gathered here 373 00:15:32,361 --> 00:15:34,663 to witness the bond of holy matrimony 374 00:15:34,711 --> 00:15:39,002 of Mr. Vodka... 375 00:15:39,050 --> 00:15:40,824 [laughs] 376 00:15:40,872 --> 00:15:44,228 And Ms. Vermouth. 377 00:15:44,276 --> 00:15:47,824 But only... only a small drop for Ms. Vermouth. 378 00:15:49,718 --> 00:15:51,780 I love it here. 379 00:15:51,827 --> 00:15:53,314 - You okay? - Mm-hmm. 380 00:15:53,362 --> 00:15:55,543 I'm fine. Yeah. 381 00:15:55,591 --> 00:15:58,108 - All right. Hit me. - [giggles] 382 00:15:58,156 --> 00:16:01,369 It's not just one thing. 383 00:16:01,417 --> 00:16:03,550 Alex is leaving. 384 00:16:03,598 --> 00:16:05,204 Things are crazy at work, 385 00:16:06,379 --> 00:16:08,513 and being here is... 386 00:16:08,561 --> 00:16:10,311 [sighs] 387 00:16:12,229 --> 00:16:14,434 I think I'm gonna get a place of my own. 388 00:16:14,482 --> 00:16:17,023 - What? - I don't know. 389 00:16:17,071 --> 00:16:20,092 You and Bradford are so happy. 390 00:16:20,140 --> 00:16:21,458 You should be able to be at home 391 00:16:21,506 --> 00:16:24,599 without the sound of oboe scales 392 00:16:24,647 --> 00:16:27,907 just constantly going on in the background. 393 00:16:29,130 --> 00:16:31,072 You almost fell into a volcano. 394 00:16:31,119 --> 00:16:32,870 - Twice. - [giggles] 395 00:16:32,917 --> 00:16:34,644 Well, maybe I should too. 396 00:16:37,041 --> 00:16:38,168 Yeah. 397 00:16:38,216 --> 00:16:40,349 Ladies, where are our drinks? 398 00:16:40,397 --> 00:16:41,764 Coming! 399 00:16:41,811 --> 00:16:43,418 To be continued. 400 00:16:43,466 --> 00:16:46,294 [classical music] 401 00:16:46,342 --> 00:16:51,281 402 00:16:51,329 --> 00:16:54,925 [breathes heavily] [screams] 403 00:17:00,127 --> 00:17:03,747 Please accept our deepest condolences 404 00:17:03,795 --> 00:17:07,127 for this incredible loss which is all the greater now 405 00:17:07,175 --> 00:17:08,374 because we will never hear 406 00:17:08,422 --> 00:17:09,740 the maestro's beautiful interpretation 407 00:17:09,788 --> 00:17:14,463 of Beethoven's Fifth as our guest conductor. 408 00:17:14,511 --> 00:17:15,853 Include a lot of roses, Michelle, 409 00:17:15,901 --> 00:17:16,980 in the message, please. 410 00:17:17,028 --> 00:17:18,323 A lot of... Maestro! Yes? 411 00:17:18,371 --> 00:17:20,121 I think I've got some good news. 412 00:17:20,169 --> 00:17:21,295 Sikorsky is in? 413 00:17:21,343 --> 00:17:23,213 Oh, no, no. He's booked at La Scala. 414 00:17:23,261 --> 00:17:24,604 And Graham? 415 00:17:24,652 --> 00:17:27,001 - Yes, he's already committed. - Graham? 416 00:17:27,049 --> 00:17:31,867 To a sanitarium near Geneva, but don't fret... pun intended... 417 00:17:31,915 --> 00:17:33,306 I have found somebody. 418 00:17:33,354 --> 00:17:35,224 - Who? - Lennox. 419 00:17:35,272 --> 00:17:36,878 Rehearsal in five. Rehearsal in five. 420 00:17:36,926 --> 00:17:40,426 Oh. That's an interesting idea. 421 00:17:40,474 --> 00:17:42,991 Yeah. People say that he's got a little bit of talent. 422 00:17:43,039 --> 00:17:44,190 Oh, no. He's a prodigy. 423 00:17:44,238 --> 00:17:45,652 He'll definitely... I mean, 424 00:17:45,700 --> 00:17:48,505 they say that he can conduct all night long. 425 00:17:48,553 --> 00:17:50,183 Maybe. Maybe, 426 00:17:50,231 --> 00:17:54,330 but does that make him ready to... 427 00:17:54,378 --> 00:17:57,519 Maestro, can he conduct the New York Symphony? 428 00:17:57,567 --> 00:17:59,437 - Is he ready? - Funny you should say that. 429 00:17:59,485 --> 00:18:03,920 That's exactly what the board said before they hired you. 430 00:18:03,967 --> 00:18:05,166 Your decision, Maestro. 431 00:18:05,214 --> 00:18:08,235 [Beethoven's Fifth] 432 00:18:08,283 --> 00:18:09,337 433 00:18:09,385 --> 00:18:11,543 [groans] 434 00:18:11,591 --> 00:18:13,173 Maestro! 435 00:18:13,221 --> 00:18:16,242 What the hell's going on? 436 00:18:16,290 --> 00:18:17,800 I couldn't help myself. 437 00:18:17,848 --> 00:18:19,766 I mean what do you do when you see a Ferrari idling 438 00:18:19,814 --> 00:18:23,122 with the keys in it, hey? I was gonna bring it back. 439 00:18:23,170 --> 00:18:24,968 Maestro, meet Lennox. 440 00:18:25,016 --> 00:18:27,150 The pleasure is all mine. 441 00:18:27,197 --> 00:18:28,660 I'm still pinching myself. 442 00:18:28,708 --> 00:18:31,129 Never in my wildest did I think I'd be hanging with two 443 00:18:31,177 --> 00:18:32,999 of my idols from the older generation. 444 00:18:33,047 --> 00:18:35,252 We are delighted to have you with us. 445 00:18:35,300 --> 00:18:39,016 And you know, I had a few goes at the fifth myself. 446 00:18:39,064 --> 00:18:40,239 Yes, of course. 447 00:18:40,287 --> 00:18:41,653 It's the definitive version. 448 00:18:41,701 --> 00:18:43,427 I did it as well to some acclaim. 449 00:18:43,475 --> 00:18:44,578 - Oh, you did it? - A few years ago. 450 00:18:44,626 --> 00:18:46,352 Yeah. I know. I know. I saw it. 451 00:18:46,400 --> 00:18:49,061 The way you brought the piccolos in in the fourth movement... 452 00:18:49,109 --> 00:18:51,434 so simple, in a good way. 453 00:18:51,482 --> 00:18:53,760 - You were there? - Well, I was ten at the time, 454 00:18:53,808 --> 00:18:55,726 but I saw it online. 455 00:18:55,773 --> 00:18:57,188 Wicked respectful. 456 00:18:57,236 --> 00:18:58,435 Respectful? 457 00:18:58,482 --> 00:18:59,849 - Wicked respectful. - Yes. 458 00:18:59,897 --> 00:19:01,407 Listen, why don't we get together later on? 459 00:19:01,455 --> 00:19:02,846 Maybe we could have a... the three of us, 460 00:19:02,894 --> 00:19:04,644 and have a boy's night out or something? 461 00:19:04,691 --> 00:19:07,760 I'd love to but I've got custody tonight. 462 00:19:07,808 --> 00:19:09,294 Yeah. 463 00:19:09,342 --> 00:19:11,092 - Her name's Allegra Non Troppo. - [baby crying] 464 00:19:11,140 --> 00:19:13,202 Allegra, hey. 465 00:19:14,688 --> 00:19:17,229 I love the acoustics in here! 466 00:19:17,277 --> 00:19:19,387 I don't think she likes you much, mate. 467 00:19:20,897 --> 00:19:23,534 Producers can't stop us from texting, right? 468 00:19:23,582 --> 00:19:25,093 Yeah. 469 00:19:25,141 --> 00:19:27,394 I got you something. [giggles] 470 00:19:29,983 --> 00:19:31,685 New white tights! 471 00:19:31,733 --> 00:19:33,675 - Cool, cool. Thanks. - Sorry about that, yeah. 472 00:19:33,723 --> 00:19:35,089 Yeah. Look. 473 00:19:35,137 --> 00:19:36,816 It's three months. It's gonna be fine. 474 00:19:36,863 --> 00:19:40,220 - Just stop it! - Stop what? 475 00:19:40,268 --> 00:19:41,850 Like, trying to manage my feelings. 476 00:19:41,898 --> 00:19:44,655 Just please stop the bullshit and be honest for once. 477 00:19:44,703 --> 00:19:46,309 You're happy I'm going. 478 00:19:46,357 --> 00:19:48,011 What are you talking about? 479 00:19:48,059 --> 00:19:49,977 You didn't even try to seem sad. 480 00:19:50,025 --> 00:19:52,590 That's because I'm not an actor playing a role. 481 00:19:52,638 --> 00:19:54,412 - I'm your girlfriend. - Yeah, exactly. 482 00:19:54,460 --> 00:19:56,737 That's why you should be more ambivalent. 483 00:19:56,785 --> 00:19:58,391 Okay. That's just weird. 484 00:19:58,439 --> 00:20:01,316 What? No. Actually it's normal to, like, want the person 485 00:20:01,364 --> 00:20:03,162 that you're supposedly in a relationship with 486 00:20:03,210 --> 00:20:04,888 to be upset when you're going away for months. 487 00:20:04,936 --> 00:20:07,237 Listen. Do you know what? Please, can you try to care 488 00:20:07,285 --> 00:20:10,186 about something a little bit more than your oboe, okay? 489 00:20:10,234 --> 00:20:11,936 Alex, hold on! 490 00:20:11,984 --> 00:20:14,142 Stop! 491 00:20:14,190 --> 00:20:15,556 What? 492 00:20:15,604 --> 00:20:18,553 So that's it? You're just gonna walk away? 493 00:20:18,601 --> 00:20:22,484 Well, what do you want me to do? 494 00:20:22,532 --> 00:20:23,995 See that? 495 00:20:24,043 --> 00:20:26,584 That's the problem right there. 496 00:20:31,642 --> 00:20:33,176 - Come on, Bobby! - Let's go! 497 00:20:33,224 --> 00:20:34,783 Come on, Bob. Let's go, let's go! 498 00:20:34,831 --> 00:20:36,005 - [cheering] - Boo! 499 00:20:36,053 --> 00:20:38,762 - Whoo! - Go, go, go, go, go! 500 00:20:39,913 --> 00:20:41,279 Oh, boo! 501 00:20:41,327 --> 00:20:42,598 Whoo! 502 00:20:42,646 --> 00:20:44,755 Oh, don't jazz hands me, you motherfuckers. 503 00:20:44,803 --> 00:20:47,201 Drop your socks and grab your jocks. 504 00:20:47,249 --> 00:20:49,286 Babe Ruthless is up! 505 00:20:49,334 --> 00:20:51,396 - Wait for a good one! - All right! 506 00:20:51,444 --> 00:20:52,834 Hey. Watch it, sister. 507 00:20:52,882 --> 00:20:54,369 Stop trying to give me the brushback. 508 00:20:54,417 --> 00:20:56,454 Well, tell your tits to stop crowding the plate, then. 509 00:20:56,502 --> 00:20:57,629 Can't help it. 510 00:20:57,677 --> 00:20:59,091 Don't you talk about her tits. 511 00:20:59,139 --> 00:21:00,626 - Let's go, baby. - Are you ready, pitcher? 512 00:21:00,674 --> 00:21:02,232 [all speaking at once] 513 00:21:02,280 --> 00:21:03,718 Wait for a good one! 514 00:21:03,766 --> 00:21:06,020 - Wait for a good one! - What are you talking about? 515 00:21:06,068 --> 00:21:07,194 Oh, Jesus. 516 00:21:07,242 --> 00:21:09,783 Ball! 517 00:21:09,831 --> 00:21:10,766 Maestro? 518 00:21:12,205 --> 00:21:13,691 "Hai Lai," hey. What are you doing here? 519 00:21:13,739 --> 00:21:15,321 Are you spying on us? 520 00:21:15,369 --> 00:21:17,359 No. I told them not to do softball, 521 00:21:17,407 --> 00:21:18,927 and look at them. They're softballing. 522 00:21:18,965 --> 00:21:21,123 Well, why don't you just go in there and stop us? 523 00:21:21,171 --> 00:21:22,561 I wanted to. That was why I came for, 524 00:21:22,609 --> 00:21:24,445 but then I saw the game, it got good, 525 00:21:24,445 --> 00:21:25,965 and I got conflicted. 526 00:21:26,013 --> 00:21:27,667 - Ball! - I don't know why I'm worrying. 527 00:21:27,715 --> 00:21:29,441 You couldn't hit water if it fell out of a boat. 528 00:21:29,489 --> 00:21:32,486 Well, you couldn't hit a high C if it fell from D! 529 00:21:33,709 --> 00:21:35,027 - So how's the practicing? - Practicing 530 00:21:35,075 --> 00:21:36,633 is going really well. 531 00:21:36,681 --> 00:21:37,952 Good. 532 00:21:38,000 --> 00:21:39,822 I'm glad you're not getting distracted 533 00:21:39,870 --> 00:21:43,394 by... social distractions. 534 00:21:43,442 --> 00:21:45,647 Like donor events? 535 00:21:45,695 --> 00:21:47,949 I thought you said that the falcon must take wing. 536 00:21:47,997 --> 00:21:50,202 - "Falcon"? - I'm the falcon. 537 00:21:50,250 --> 00:21:51,736 What are you talking about? 538 00:21:51,784 --> 00:21:54,254 I'm pretty sure that you know what I'm talking about. 539 00:21:54,302 --> 00:21:55,860 What are you talking about? 540 00:21:55,908 --> 00:21:59,120 "Hai Lai," I'm talking about what I'm talking about. 541 00:21:59,168 --> 00:22:00,654 I don't think you are 542 00:22:00,702 --> 00:22:04,826 because we never talk about what we're talking about. 543 00:22:04,874 --> 00:22:06,504 - [grunts] - [yelps] 544 00:22:06,552 --> 00:22:08,733 - Sorry. - Fucker! 545 00:22:08,781 --> 00:22:11,418 Oh, shit. Aah! 546 00:22:11,466 --> 00:22:14,295 [all speaking at once] 547 00:22:14,343 --> 00:22:15,470 No, Hai Lai, Hai Lai! 548 00:22:15,518 --> 00:22:17,771 One sec! 549 00:22:17,819 --> 00:22:20,816 - What did you hurt? What hurts? - Oh, God! My finger! 550 00:22:20,864 --> 00:22:23,117 On a scale of one to ten, how's it feel when I do this? 551 00:22:23,165 --> 00:22:24,604 - One. - That's not so bad. 552 00:22:24,652 --> 00:22:26,857 Because it's the wrong finger, you idiot. 553 00:22:26,905 --> 00:22:28,463 - It's this one. - Oh, my God. 554 00:22:28,511 --> 00:22:30,357 Oh, my fucking God, Betty. 555 00:22:30,405 --> 00:22:32,874 I hope you got your passport in order, Rutledge, 556 00:22:32,922 --> 00:22:35,176 because it looks like you'll be the one going to Mexico. 557 00:22:35,224 --> 00:22:37,453 Dee Dee. Get Dee Dee. Give me something, Dee Dee. 558 00:22:37,501 --> 00:22:39,515 I got some oxy and some Vicodin. 559 00:22:39,563 --> 00:22:41,289 There you go. 560 00:22:41,337 --> 00:22:42,871 There you go. There you go. 561 00:22:46,232 --> 00:22:53,260 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 562 00:22:54,898 --> 00:22:58,782 [man singing in Spanish] 563 00:22:58,832 --> 00:23:03,382 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.