All language subtitles for Mozart in the Jungle s02e02 Nothing Resonates Like Rhinoceros Foreskin.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,189 --> 00:00:02,890 [classical music] 2 00:00:02,891 --> 00:00:04,122 3 00:00:04,674 --> 00:00:08,966 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 4 00:00:12,631 --> 00:00:13,973 - I can't see anything. - What time is it? 5 00:00:13,974 --> 00:00:16,250 - Shh. - What is this? 6 00:00:16,251 --> 00:00:17,785 It's my face, get off of it. 7 00:00:17,786 --> 00:00:18,935 Shut up, they're coming. Get down. 8 00:00:18,936 --> 00:00:22,013 [door unlocking] 9 00:00:22,940 --> 00:00:24,378 You know, I realized 10 00:00:24,379 --> 00:00:26,799 I've never even been in your apartment before. 11 00:00:26,800 --> 00:00:29,389 Oh, no, I tipped the guy in the wrong currency. 12 00:00:29,390 --> 00:00:31,115 All: Surprise! 13 00:00:31,116 --> 00:00:32,194 Welcome home. 14 00:00:32,195 --> 00:00:33,488 To your apartment. 15 00:00:33,489 --> 00:00:34,711 I'm gonna warn you, I smell insane. 16 00:00:34,712 --> 00:00:36,078 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 17 00:00:36,079 --> 00:00:37,564 Oh, my God, you do smell horrible. 18 00:00:37,565 --> 00:00:38,907 [laughing] 19 00:00:38,908 --> 00:00:40,058 Wow, this is a great apartment. 20 00:00:40,059 --> 00:00:41,880 Thanks, yeah, they all live here. 21 00:00:41,881 --> 00:00:43,606 - Good to see you. - I'm Bradford. 22 00:00:43,607 --> 00:00:45,524 I'm Bradford, I'm Bradford. 23 00:00:45,525 --> 00:00:46,675 This is Shariza. 24 00:00:46,676 --> 00:00:47,826 Shariza, how are ya? 25 00:00:47,827 --> 00:00:49,696 Ugh, I've been dreaming 26 00:00:49,697 --> 00:00:52,764 of that shower for six weeks. 27 00:00:52,765 --> 00:00:53,747 Mmm. 28 00:00:53,748 --> 00:00:55,186 Whoa. 29 00:00:55,187 --> 00:00:57,775 Oh, yeah, we brought back, like, a ton of instruments. 30 00:00:57,776 --> 00:01:00,173 [bottle clinking] 31 00:01:00,174 --> 00:01:01,803 Since when do you wear perfume? 32 00:01:01,804 --> 00:01:04,440 Since Kuala Lumpur. 33 00:01:04,441 --> 00:01:05,879 And Bradford likes it. 34 00:01:05,880 --> 00:01:06,838 Hmm. 35 00:01:06,839 --> 00:01:09,547 Actually got you one. 36 00:01:09,548 --> 00:01:11,058 Maybe Alex will like it. 37 00:01:11,059 --> 00:01:13,551 Don't you mean Rodrigo? 38 00:01:13,552 --> 00:01:14,942 Hailey, listen, 39 00:01:14,943 --> 00:01:17,291 I almost fell in an active volcano twice. 40 00:01:17,292 --> 00:01:18,490 I ate jellyfish 41 00:01:18,491 --> 00:01:20,096 every day for breakfast, lunch, and dinner. 42 00:01:20,097 --> 00:01:21,487 And if I learned anything, 43 00:01:21,488 --> 00:01:23,597 I learned that there's no time for bullshit. 44 00:01:23,598 --> 00:01:24,843 So you gonna tell me 45 00:01:24,844 --> 00:01:27,049 what's going on in there or am I gonna have to do it? 46 00:01:27,050 --> 00:01:28,368 Maybe you should do it. 47 00:01:28,369 --> 00:01:29,494 Okay, fine. 48 00:01:29,495 --> 00:01:32,156 One, you need to get Rodrigo a new assistant. 49 00:01:32,157 --> 00:01:34,170 I've been trying, but he rejects everyone. 50 00:01:34,171 --> 00:01:35,320 He does or you do? 51 00:01:35,321 --> 00:01:36,591 Two, you need to figure out 52 00:01:36,592 --> 00:01:37,910 what it is that you're doing with Alex. 53 00:01:37,911 --> 00:01:40,139 Oh, he's such a good guy, though. 54 00:01:40,140 --> 00:01:41,386 My dad's a good guy. 55 00:01:41,387 --> 00:01:43,904 Actually, my dad's a dick. Three... 56 00:01:43,905 --> 00:01:45,941 What does jellyfish taste like? 57 00:01:45,942 --> 00:01:47,404 It's chewy. 58 00:01:47,405 --> 00:01:48,986 Three... 59 00:01:48,987 --> 00:01:51,288 I don't remember what three is. 60 00:01:51,289 --> 00:01:53,997 I'm so happy you're home. 61 00:01:53,998 --> 00:01:57,018 Now this one is my baby. 62 00:01:57,019 --> 00:01:59,415 Oh, wow, that's pretty neat. 63 00:01:59,416 --> 00:02:00,950 Tap it as softly as you can. 64 00:02:00,951 --> 00:02:02,197 Okay. 65 00:02:02,198 --> 00:02:03,923 [light tone resounds] 66 00:02:03,924 --> 00:02:06,488 Nothing resonates like rhinoceros foreskin. 67 00:02:06,489 --> 00:02:08,023 Ew, are you for real? 68 00:02:08,024 --> 00:02:09,053 Nah, I'm kidding, I'm kidding. 69 00:02:09,054 --> 00:02:10,012 But it is some kind of 70 00:02:10,013 --> 00:02:11,259 a skin from a carcass. 71 00:02:11,260 --> 00:02:12,218 You'll never believe 72 00:02:12,219 --> 00:02:14,040 how I got it through customs. 73 00:02:14,041 --> 00:02:15,335 So I don't know if you heard, 74 00:02:15,336 --> 00:02:18,236 but Elizabeth invited me to move in with you guys. 75 00:02:18,237 --> 00:02:19,794 - Oh, cool, man. - Mm-hmm. 76 00:02:19,795 --> 00:02:21,425 Hailey let me keep my toothbrush here. 77 00:02:21,426 --> 00:02:23,966 So you should consider yourself pretty lucky. 78 00:02:23,967 --> 00:02:25,620 What kind of a toothbrush do you use? 79 00:02:25,621 --> 00:02:28,425 What? Just like a standard one. 80 00:02:28,426 --> 00:02:30,200 Get an electric one, okay? 81 00:02:30,201 --> 00:02:31,902 I promise, it's a whole new level. 82 00:02:31,903 --> 00:02:33,364 Also, get a Waterpik too, 83 00:02:33,365 --> 00:02:35,642 if you really wanna blow your mouth's mind. 84 00:02:35,643 --> 00:02:36,913 Oh, excuse me, 85 00:02:36,914 --> 00:02:38,998 try to always cup it from the bottom. 86 00:02:38,999 --> 00:02:40,245 Like... 'cause it can't support it 87 00:02:40,246 --> 00:02:42,355 with just the three horns. 88 00:02:42,356 --> 00:02:46,416 [playing Beethoven's "Moonlight Sonata"] 89 00:02:47,870 --> 00:02:49,116 Guess what I've been trying to say is, 90 00:02:49,117 --> 00:02:51,370 you can choose what you wanna see. 91 00:02:51,371 --> 00:02:52,760 It's up to you. 92 00:02:52,761 --> 00:02:57,100 Like, right now, what do you see? 93 00:02:57,101 --> 00:02:58,994 [light chatter] 94 00:02:58,995 --> 00:03:01,128 95 00:03:01,129 --> 00:03:02,998 [laughs] I see Mike 96 00:03:02,999 --> 00:03:05,659 making our guests really uncomfortable. 97 00:03:05,660 --> 00:03:07,145 [laughs] 98 00:03:07,146 --> 00:03:08,967 I see an energetic young man 99 00:03:08,968 --> 00:03:10,933 who is full of potential 100 00:03:10,934 --> 00:03:14,362 who lives and breathes music every day. 101 00:03:14,363 --> 00:03:17,239 [music crescendos] 102 00:03:17,240 --> 00:03:19,373 103 00:03:19,374 --> 00:03:21,435 [indistinct chatter] 104 00:03:21,436 --> 00:03:23,185 [warming up instruments] 105 00:03:23,186 --> 00:03:26,383 [chatter and laughter] 106 00:03:27,405 --> 00:03:29,610 - Maestro. - Yeah, but I'll take it. 107 00:03:29,611 --> 00:03:32,640 [chatter continues] 108 00:03:38,961 --> 00:03:40,231 [man coughs] 109 00:03:40,232 --> 00:03:43,525 [musicians quiet] 110 00:03:44,883 --> 00:03:47,687 Last night's performance 111 00:03:47,688 --> 00:03:49,486 was not bad. 112 00:03:49,487 --> 00:03:53,010 But it was also not not bad. 113 00:03:53,011 --> 00:03:54,544 Understand what I'm saying? 114 00:03:54,545 --> 00:03:56,774 [laughter] 115 00:03:56,775 --> 00:04:00,586 Like this, we're going sideways. 116 00:04:00,587 --> 00:04:02,672 You cannot fly to the moon like this. 117 00:04:02,673 --> 00:04:03,799 No, no, okay? 118 00:04:03,800 --> 00:04:06,340 No more distractions. 119 00:04:06,341 --> 00:04:08,762 Not here. 120 00:04:08,763 --> 00:04:12,694 I expect you all to leave your life 121 00:04:12,695 --> 00:04:14,827 in the dressing rooms together with your jeans 122 00:04:14,828 --> 00:04:16,146 and come here 123 00:04:16,147 --> 00:04:18,328 and do it as if it was your final performance. 124 00:04:18,329 --> 00:04:19,814 And next time 125 00:04:19,815 --> 00:04:22,284 that I walk into this building, 126 00:04:22,285 --> 00:04:23,794 and I see a lawyer 127 00:04:23,795 --> 00:04:27,246 lingering around on the stage, okay? 128 00:04:27,247 --> 00:04:29,045 The rehearsal is cancelled. 129 00:04:29,046 --> 00:04:31,610 Just like that. 130 00:04:31,611 --> 00:04:34,487 And the next time that I walk in 131 00:04:34,488 --> 00:04:36,789 and I step onto the podium 132 00:04:36,790 --> 00:04:38,179 and I have to wait for you guys 133 00:04:38,180 --> 00:04:40,984 to finish up or wrapping your chittie-chatties, okay? 134 00:04:40,985 --> 00:04:41,967 Rehearsal is cancelled! 135 00:04:41,968 --> 00:04:43,046 And the next time 136 00:04:43,047 --> 00:04:44,628 that the phone rings 137 00:04:44,629 --> 00:04:46,786 during a performance, 138 00:04:46,787 --> 00:04:48,632 Puta madre. 139 00:04:48,633 --> 00:04:51,054 I want you to answer the phone and say, 140 00:04:51,055 --> 00:04:52,756 "Hello, yes, hi. 141 00:04:52,757 --> 00:04:54,386 "Yes, it's me, yes. You know what? 142 00:04:54,387 --> 00:04:55,561 "I'm in the middle of a performance, 143 00:04:55,562 --> 00:04:57,335 "and I'm packing up my things, 144 00:04:57,336 --> 00:04:58,870 "because you know what? I'm leaving the orchestra. 145 00:04:58,871 --> 00:05:00,164 "Because I'm not a member of this orchestra anymore 146 00:05:00,165 --> 00:05:01,387 "because I'm not welcome anymore, 147 00:05:01,388 --> 00:05:04,417 because the rehearsal is cancelled!" 148 00:05:07,334 --> 00:05:10,761 And the softball, that's it. 149 00:05:10,762 --> 00:05:12,392 It's done. No more softball. 150 00:05:12,393 --> 00:05:13,686 - What? - The season is over. 151 00:05:13,687 --> 00:05:14,981 - Yes, it's over. - He can't do that. 152 00:05:14,982 --> 00:05:17,052 Let's begin. 153 00:05:19,441 --> 00:05:21,742 [playing classical music] 154 00:05:21,743 --> 00:05:23,933 [indistinct chatter] 155 00:05:27,113 --> 00:05:29,318 Maestro, I need your help with something. 156 00:05:29,319 --> 00:05:30,829 - Hey. - It's important. 157 00:05:30,830 --> 00:05:32,531 And what is that, Gloria? 158 00:05:32,532 --> 00:05:34,497 I just got off the phone with the esteemed donor 159 00:05:34,498 --> 00:05:36,966 who so graciously lent us your apartment. 160 00:05:36,967 --> 00:05:38,261 - Uh-huh. - And whose daughter, 161 00:05:38,262 --> 00:05:40,131 Sarabelle, you just fired. 162 00:05:40,132 --> 00:05:43,152 He's threatening to evict you. 163 00:05:43,153 --> 00:05:44,686 Why? 164 00:05:44,687 --> 00:05:46,005 You tell me. 165 00:05:46,006 --> 00:05:47,731 No, no, no, no. 166 00:05:47,732 --> 00:05:50,512 You... Gloria, I was told to make myself at home. 167 00:05:50,513 --> 00:05:51,399 [goat bleating] 168 00:05:51,400 --> 00:05:52,910 I have seen thee and her, 169 00:05:52,911 --> 00:05:54,564 and I do adore thee. 170 00:05:54,565 --> 00:05:57,906 [didgeridoo resounds loudly] 171 00:05:58,737 --> 00:06:00,078 You're on very thin ice. 172 00:06:00,079 --> 00:06:01,709 And I suggest you get off of it 173 00:06:01,710 --> 00:06:04,586 before it breaks and we both fall through. 174 00:06:04,587 --> 00:06:05,713 [stomps foot] 175 00:06:05,714 --> 00:06:08,949 This ice feels very good to me. 176 00:06:08,950 --> 00:06:11,371 And now I cannot hear you. 177 00:06:11,372 --> 00:06:12,737 Because I'm listening to 178 00:06:12,738 --> 00:06:16,262 Igor Fyodorovich Stravinsky. 179 00:06:16,263 --> 00:06:19,378 Which, by the way, I'm sure he used to love ice skating. 180 00:06:19,379 --> 00:06:21,320 Russians, you know? 181 00:06:21,321 --> 00:06:23,511 [sing-song] Pavel! 182 00:06:25,205 --> 00:06:27,506 [stamps foot] 183 00:06:27,507 --> 00:06:29,280 Ms. Windsor? 184 00:06:29,281 --> 00:06:33,236 Is there a problem with the floor? 185 00:06:33,237 --> 00:06:34,962 Oh, no, no. 186 00:06:34,963 --> 00:06:37,791 It's absolutely perfect, Pavel. 187 00:06:37,792 --> 00:06:39,709 - Hm. - Thank you. 188 00:06:39,710 --> 00:06:41,651 [classical piano playing] 189 00:06:41,652 --> 00:06:43,425 [humming] 190 00:06:43,426 --> 00:06:45,329 191 00:06:56,469 --> 00:06:58,012 [music stops] 192 00:07:00,617 --> 00:07:01,575 Well? 193 00:07:01,576 --> 00:07:03,205 Well, what? 194 00:07:03,206 --> 00:07:04,811 Winslow, for God's sake, man. 195 00:07:04,812 --> 00:07:06,442 A penny for your fucking thoughts. 196 00:07:06,443 --> 00:07:08,863 It's a work in progress. What do you want me to say? 197 00:07:08,864 --> 00:07:11,524 Decades, I've been working on this bloody thing. 198 00:07:11,525 --> 00:07:13,610 I mean, come on, a work in progress? 199 00:07:13,611 --> 00:07:16,583 A work in progress, that's good news. 200 00:07:16,584 --> 00:07:18,333 I envy you. 201 00:07:18,334 --> 00:07:20,299 It's all still yours. 202 00:07:20,300 --> 00:07:22,193 No one's seen it, no one's heard it. 203 00:07:22,194 --> 00:07:25,574 It's your own private symphony. 204 00:07:25,575 --> 00:07:27,947 And now you can get funky with it. 205 00:07:27,948 --> 00:07:29,674 Funky my ass! 206 00:07:29,675 --> 00:07:30,705 You don't understand! 207 00:07:30,706 --> 00:07:32,071 What don't I understand? 208 00:07:32,072 --> 00:07:33,821 I've made arrangements. 209 00:07:33,822 --> 00:07:35,619 What kind of arrangements? 210 00:07:35,620 --> 00:07:39,216 This is set to premiere in Belarus 211 00:07:39,217 --> 00:07:40,750 in two month's time. 212 00:07:40,751 --> 00:07:42,476 [chuckles] Oh. 213 00:07:42,477 --> 00:07:45,066 Oh, um... [laughs] 214 00:07:45,067 --> 00:07:46,792 Congratulations. 215 00:07:46,793 --> 00:07:48,974 That's terrible news. 216 00:07:48,975 --> 00:07:51,036 [laughs] Um, but, uh, 217 00:07:51,037 --> 00:07:52,786 but you can cancel it. 218 00:07:52,787 --> 00:07:54,176 Just call in sick. 219 00:07:54,177 --> 00:07:55,135 Don't be ridiculous. 220 00:07:55,136 --> 00:07:56,286 It's months from now. 221 00:07:56,287 --> 00:07:57,389 "Call in sick." 222 00:07:57,390 --> 00:07:59,163 It's derivative. 223 00:07:59,164 --> 00:08:00,338 I beg your pardon? 224 00:08:00,339 --> 00:08:01,776 Derivative? 225 00:08:01,777 --> 00:08:04,102 You just said it had potential! 226 00:08:04,103 --> 00:08:06,883 Yes, but... but... 227 00:08:06,884 --> 00:08:09,760 [playing frantically] 228 00:08:09,761 --> 00:08:12,541 229 00:08:12,542 --> 00:08:14,363 Sound familiar? 230 00:08:14,364 --> 00:08:16,401 It should do. I wrote the fucking thing. 231 00:08:16,402 --> 00:08:19,518 Oh, well, I hadn't realized that Gustav Mahler 232 00:08:19,519 --> 00:08:21,700 had a New York bachelor pad. 233 00:08:21,701 --> 00:08:23,162 [laughs] 234 00:08:23,163 --> 00:08:24,577 And this... 235 00:08:24,578 --> 00:08:27,454 [playing whimsically] 236 00:08:27,455 --> 00:08:30,523 237 00:08:30,524 --> 00:08:32,321 It's Debussy. 238 00:08:32,322 --> 00:08:35,150 This is what happens with all conductors. 239 00:08:35,151 --> 00:08:37,667 You've devoted your life to interpreting 240 00:08:37,668 --> 00:08:40,209 the most beautiful music ever created. 241 00:08:40,210 --> 00:08:43,229 It's only natural that what goes in must come out. 242 00:08:43,230 --> 00:08:45,004 All right, that's enough, okay, come on. 243 00:08:45,005 --> 00:08:46,730 - On your way, on your way. - Oh, ow, aah! 244 00:08:46,731 --> 00:08:48,360 - Come on, come on. - Oh, I'm ticklish. 245 00:08:48,361 --> 00:08:50,302 Ow! I bruise easy. 246 00:08:50,303 --> 00:08:52,124 Get your stuff, come on. 247 00:08:52,125 --> 00:08:54,042 - [groans] - Out! 248 00:08:54,043 --> 00:08:55,649 Right, come on. 249 00:08:55,650 --> 00:08:56,704 Come on. 250 00:08:56,705 --> 00:08:58,693 It pains me to have to eject you from my home, 251 00:08:58,694 --> 00:08:59,868 but I must. 252 00:08:59,869 --> 00:09:02,506 You are a pianist of genius, 253 00:09:02,507 --> 00:09:04,687 but now you're old and negative. 254 00:09:04,688 --> 00:09:08,523 And your ears, they're like two little ancient bat caves. 255 00:09:08,524 --> 00:09:09,818 So do me a favor. 256 00:09:09,819 --> 00:09:11,448 Put on your rubber gloves 257 00:09:11,449 --> 00:09:13,127 and go fuck yourself. 258 00:09:13,128 --> 00:09:15,069 [classical music] 259 00:09:15,070 --> 00:09:16,891 So where is he? 260 00:09:16,892 --> 00:09:19,624 Mr. Biben had every wish to be here, but couldn't rearrange 261 00:09:19,625 --> 00:09:21,566 a last-minute meeting in Moscow. 262 00:09:21,567 --> 00:09:23,724 He asked me to come to represent him 263 00:09:23,725 --> 00:09:25,018 and to apologize. 264 00:09:25,019 --> 00:09:27,560 [in low voice] I'm sorry. 265 00:09:27,561 --> 00:09:28,591 This is very unusual, 266 00:09:28,592 --> 00:09:31,372 but knowing Biben, hardly surprising. 267 00:09:31,373 --> 00:09:32,834 Shall I begin? 268 00:09:32,835 --> 00:09:34,440 [clears throat] 269 00:09:34,441 --> 00:09:37,246 "Gloria, sorry I'm not here. 270 00:09:37,247 --> 00:09:38,468 You look great, by the way." 271 00:09:38,469 --> 00:09:40,123 How would he know that? 272 00:09:40,124 --> 00:09:42,712 Sensing you would ask that question, he says... 273 00:09:42,713 --> 00:09:44,990 [clears throat] Because you always look great. 274 00:09:44,991 --> 00:09:47,363 - Mm. - Now down to business. 275 00:09:47,364 --> 00:09:49,569 I pride myself in being a dedicated donor 276 00:09:49,570 --> 00:09:51,391 in support of the New York Symphony. 277 00:09:51,392 --> 00:09:54,244 However, I and my close colleagues on the board 278 00:09:54,245 --> 00:09:55,611 will be delaying our donations 279 00:09:55,612 --> 00:09:57,313 until the next financial quarter." 280 00:09:57,314 --> 00:09:59,686 That'll really fuck over our cash flow, Sharon. 281 00:09:59,687 --> 00:10:00,669 [scoffs] 282 00:10:00,670 --> 00:10:02,108 Biben, you're a shrewd man. 283 00:10:02,109 --> 00:10:05,512 Any players committee audits will show our balance low. 284 00:10:05,513 --> 00:10:08,078 It'll only help our leverage in the negotiations. 285 00:10:08,079 --> 00:10:09,181 That's very clever. 286 00:10:09,182 --> 00:10:10,140 [knocking on door] 287 00:10:10,141 --> 00:10:11,626 Hailey. 288 00:10:11,627 --> 00:10:13,544 Hi, you said that you wanted to see me? 289 00:10:13,545 --> 00:10:15,678 Yes, come on in. 290 00:10:15,679 --> 00:10:18,075 Edward... I mean, Sharon 291 00:10:18,076 --> 00:10:20,434 was just leaving. 292 00:10:21,888 --> 00:10:24,573 Am I in some sort of trouble or something? 293 00:10:24,574 --> 00:10:27,522 No, on the contrary. 294 00:10:27,523 --> 00:10:29,703 Is that me? 295 00:10:29,704 --> 00:10:31,406 Yeah, isn't it fantastic? 296 00:10:31,407 --> 00:10:33,084 We're making an attempt to connect 297 00:10:33,085 --> 00:10:34,474 to a younger demographic. 298 00:10:34,475 --> 00:10:35,841 To them, the symphony is just 299 00:10:35,842 --> 00:10:37,855 blue hair and cough drops and mothballs. 300 00:10:37,856 --> 00:10:39,293 She gets it. 301 00:10:39,294 --> 00:10:40,972 Our focus groups are really flipping 302 00:10:40,973 --> 00:10:42,218 - over this direction. - Oh. 303 00:10:42,219 --> 00:10:43,945 Even makes me want to twerp out an Instapic. 304 00:10:43,946 --> 00:10:45,239 I don't... is that right? 305 00:10:45,240 --> 00:10:46,654 Hailey, we'd love to use this image 306 00:10:46,655 --> 00:10:47,757 as part of our campaign 307 00:10:47,758 --> 00:10:50,115 with your permission, of course. 308 00:10:51,258 --> 00:10:52,695 What's the matter? Cat got? 309 00:10:52,696 --> 00:10:54,781 - What? - Cat got? 310 00:10:54,782 --> 00:10:56,124 Excuse me? 311 00:10:56,125 --> 00:10:58,018 Cat got your tongue? 312 00:10:58,019 --> 00:11:00,511 Oh, uh, well, no. 313 00:11:00,512 --> 00:11:01,878 It's just that I'm only a sub, 314 00:11:01,879 --> 00:11:03,173 so I don't really... 315 00:11:03,174 --> 00:11:05,474 You are part of the team. 316 00:11:05,475 --> 00:11:06,913 Okay. [laughs] 317 00:11:06,914 --> 00:11:08,351 - Sure. - We'll get this over to 318 00:11:08,352 --> 00:11:10,917 the office and let them know they can start printing it up. 319 00:11:10,918 --> 00:11:11,756 Cool. 320 00:11:11,757 --> 00:11:13,002 There is one more thing. 321 00:11:13,003 --> 00:11:14,249 I'd love for you to come to 322 00:11:14,250 --> 00:11:15,616 the Young Donors event tomorrow night. 323 00:11:15,617 --> 00:11:16,982 It's a good time. 324 00:11:16,983 --> 00:11:19,644 And we want some young, fresh blood there with us. 325 00:11:19,645 --> 00:11:21,897 Thank you so much, um, 326 00:11:21,898 --> 00:11:23,432 but I actually have plans tomorrow night, 327 00:11:23,433 --> 00:11:27,004 so I... so I can cancel them. 328 00:11:27,005 --> 00:11:28,898 That would be appreciated. 329 00:11:28,899 --> 00:11:32,432 Hailey Rutledge, welcome to the team. 330 00:11:36,451 --> 00:11:37,409 Maestro. 331 00:11:37,410 --> 00:11:39,207 Oh, "Hai Lai." 332 00:11:39,208 --> 00:11:40,550 Hey, thank you so much. 333 00:11:40,551 --> 00:11:41,557 Yes, you're welcome. 334 00:11:41,558 --> 00:11:43,595 I can hardly... awake. 335 00:11:43,596 --> 00:11:44,746 This fucking divorce, you know? 336 00:11:44,747 --> 00:11:45,561 Yeah, yeah. 337 00:11:45,562 --> 00:11:46,975 I have so many errands for you. 338 00:11:46,976 --> 00:11:49,061 Um, well, I think I found you a really good assistant. 339 00:11:49,062 --> 00:11:50,500 - Really? - Mm-hmm. 340 00:11:50,501 --> 00:11:51,650 Mm. 341 00:11:51,651 --> 00:11:52,609 Okay, well, um, that's great. 342 00:11:52,610 --> 00:11:53,760 Excellent. 343 00:11:53,761 --> 00:11:54,983 Let's schedule the interview 344 00:11:54,984 --> 00:11:56,326 for after the Latino Americano tour. 345 00:11:56,327 --> 00:11:57,908 Yeah, I would prefer to do that now. 346 00:11:57,909 --> 00:11:59,682 Now is not a good time for me to change. 347 00:11:59,683 --> 00:12:03,446 It's a good time for me. 348 00:12:03,447 --> 00:12:04,741 Okay, when can she begin? 349 00:12:04,742 --> 00:12:07,930 He can actually begin immediately, 350 00:12:07,931 --> 00:12:08,937 because he is here. 351 00:12:08,938 --> 00:12:10,087 Mike. 352 00:12:10,088 --> 00:12:12,101 Maestro, it is an honor. 353 00:12:12,102 --> 00:12:13,756 What? 354 00:12:13,757 --> 00:12:15,841 I am Michael. Mike. 355 00:12:15,842 --> 00:12:17,855 - Mike? - Mike. 356 00:12:17,856 --> 00:12:20,732 Mike? 357 00:12:20,733 --> 00:12:22,770 I think it's gonna be a really great fit. 358 00:12:22,771 --> 00:12:26,486 No, my jeans are a great fit. 359 00:12:26,487 --> 00:12:27,901 What makes you think 360 00:12:27,902 --> 00:12:31,042 that you can replace "Hai Lai" Rutledge? 361 00:12:31,043 --> 00:12:33,343 Well, Hailey explained everything to me in detail, 362 00:12:33,344 --> 00:12:34,470 and I'm feeling confident, 363 00:12:34,471 --> 00:12:37,083 and sure of myself, and... 364 00:12:37,084 --> 00:12:38,306 - I see, I see. 365 00:12:38,307 --> 00:12:39,409 You know, "Hai Lai" has always 366 00:12:39,410 --> 00:12:41,111 been looking out for me, you know? 367 00:12:41,112 --> 00:12:44,060 She's kept my life in tune. 368 00:12:44,061 --> 00:12:45,714 If it was, for example, 369 00:12:45,715 --> 00:12:47,513 digging up an old score that I didn't find, 370 00:12:47,514 --> 00:12:49,215 or, for example, explaining a joke 371 00:12:49,216 --> 00:12:53,434 that I didn't understand very well. 372 00:12:53,435 --> 00:12:55,448 Tell me, "Michele," 373 00:12:55,449 --> 00:12:57,894 are you capable of making a mate 374 00:12:57,895 --> 00:13:01,346 half as good as this one? 375 00:13:01,347 --> 00:13:03,168 You're right, Maestro. 376 00:13:03,169 --> 00:13:04,535 No one can replace Hailey, 377 00:13:04,536 --> 00:13:06,621 but, for what it's worth, 378 00:13:06,622 --> 00:13:09,195 that mate is my work. 379 00:13:11,968 --> 00:13:15,827 So, Einojuhani Rautavaara 380 00:13:15,828 --> 00:13:18,872 and Jean Sibelius are born in the same country, right? 381 00:13:18,873 --> 00:13:21,222 Finland. 382 00:13:21,223 --> 00:13:22,325 That was easy. 383 00:13:22,326 --> 00:13:25,106 Okay, Toscanini, 384 00:13:25,107 --> 00:13:27,599 before he became a conductor, 385 00:13:27,600 --> 00:13:30,308 what instrument did he play? 386 00:13:30,309 --> 00:13:31,219 The cello. 387 00:13:31,220 --> 00:13:32,240 - Did you tell him that? - No. 388 00:13:32,240 --> 00:13:33,689 - No? You sure? - Yeah, I'm positive. 389 00:13:33,690 --> 00:13:35,103 Okay, 390 00:13:35,104 --> 00:13:37,956 which composer was driven into a monastic lifestyle 391 00:13:37,957 --> 00:13:41,154 after the Pope denied his lover permission to marry him? 392 00:13:43,088 --> 00:13:46,324 [gasps] Whoa! 393 00:13:46,325 --> 00:13:47,906 Ay, "Hai Lai." 394 00:13:47,907 --> 00:13:50,400 Ooh, how impressive. 395 00:13:50,401 --> 00:13:51,263 Thank you. 396 00:13:51,264 --> 00:13:53,564 Well, if there's nothing else, 397 00:13:53,565 --> 00:13:55,602 then I'll be going. 398 00:13:55,603 --> 00:13:58,647 Yes, "Hai Lai," I think there is nothing else 399 00:13:58,648 --> 00:14:02,363 except to say... thank you. 400 00:14:02,364 --> 00:14:05,144 Thank you. 401 00:14:05,145 --> 00:14:06,463 Bye, Mike. 402 00:14:06,464 --> 00:14:08,381 Bye, "Hai Lai." 403 00:14:08,382 --> 00:14:11,138 [solemn music] 404 00:14:11,139 --> 00:14:13,823 [sighs] 405 00:14:13,824 --> 00:14:15,933 "Michele." 406 00:14:15,934 --> 00:14:17,372 I felt so bad for Christophe. 407 00:14:17,373 --> 00:14:19,362 What do you suppose crawled up Rodrigo's ass? 408 00:14:19,363 --> 00:14:21,567 That is no way to refer to our Maestro. 409 00:14:21,568 --> 00:14:22,766 And no more softball? 410 00:14:22,767 --> 00:14:25,283 What the shit is that? 411 00:14:25,284 --> 00:14:27,010 - You okay? - Yeah. 412 00:14:27,011 --> 00:14:28,928 Make sure you get all this down. 413 00:14:28,929 --> 00:14:30,894 Easy, Bob. Hailey isn't a spy. 414 00:14:30,895 --> 00:14:32,092 She's here taking minutes 415 00:14:32,093 --> 00:14:33,267 'cause I asked for the help. 416 00:14:33,268 --> 00:14:34,298 Just so you all know, 417 00:14:34,299 --> 00:14:36,408 I no longer work for the Maestro. 418 00:14:36,409 --> 00:14:37,846 Are you ready to order? 419 00:14:37,847 --> 00:14:39,213 Oh, yeah. 420 00:14:39,214 --> 00:14:41,946 Make it two large cheese, one ultimate veggie. 421 00:14:41,947 --> 00:14:43,169 I'm allergic to bell pepper. 422 00:14:43,170 --> 00:14:44,727 I will want a few pieces of bell pepper. 423 00:14:44,728 --> 00:14:46,933 - Or we'll add a small bell... - No, I want a large. 424 00:14:46,934 --> 00:14:48,563 - What is the point of agree... - Okay, everybody, 425 00:14:48,564 --> 00:14:49,810 I'm calling this meeting to order. 426 00:14:49,811 --> 00:14:51,344 We heard back from management. 427 00:14:51,345 --> 00:14:52,927 They rejected our terms. 428 00:14:52,928 --> 00:14:54,461 They're sticking to the rollbacks. 429 00:14:54,462 --> 00:14:56,355 - We asked for too much. - Oh, I'm not surprised. 430 00:14:56,356 --> 00:14:58,010 How can they keep crying "poor" 431 00:14:58,011 --> 00:14:59,808 when we've sold out every show since Rodrigo's been here? 432 00:14:59,809 --> 00:15:01,558 Well, they say subscriptions have dropped off. 433 00:15:01,559 --> 00:15:03,164 Let's face it. Our audience is dying out. 434 00:15:03,165 --> 00:15:04,411 We should just take what we can get. 435 00:15:04,412 --> 00:15:06,137 Man, and I thought 436 00:15:06,138 --> 00:15:08,415 those hockey players were a bunch of wimps. 437 00:15:08,416 --> 00:15:10,069 No one here is a wimp. 438 00:15:10,070 --> 00:15:11,196 They just spat in your face, 439 00:15:11,197 --> 00:15:12,371 and you're listing the reasons why. 440 00:15:12,372 --> 00:15:13,785 This is a negotiation, 441 00:15:13,786 --> 00:15:15,895 and I still believe we can work with Gloria Windsor. 442 00:15:15,896 --> 00:15:17,549 What if you can't? 443 00:15:17,550 --> 00:15:19,347 What if she's not even in control? 444 00:15:19,348 --> 00:15:20,762 There are seven members 445 00:15:20,763 --> 00:15:22,368 of the board's contract committee. 446 00:15:22,369 --> 00:15:25,269 Three of them were brought on by Edward Biben. 447 00:15:25,270 --> 00:15:27,187 Can you work with him? [scoffs] 448 00:15:27,188 --> 00:15:29,681 He carves up companies for a living, 449 00:15:29,682 --> 00:15:32,726 and you think he gives a shit about your mortgage, Warren? 450 00:15:32,727 --> 00:15:35,842 Or your health care, Dee Dee? 451 00:15:35,843 --> 00:15:38,096 I'll tell you what he gives a shit about: 452 00:15:38,097 --> 00:15:40,254 his image. 453 00:15:40,255 --> 00:15:43,299 So I recommend we find some dirt and fling it in the press. 454 00:15:43,300 --> 00:15:44,545 We're the New York Symphony. 455 00:15:44,546 --> 00:15:46,008 We have to retain our dignity. 456 00:15:46,009 --> 00:15:47,470 You may retain your dignity, 457 00:15:47,471 --> 00:15:49,652 but you're not gonna retain your pension plan. 458 00:15:49,653 --> 00:15:50,929 No one wants a strike. 459 00:15:50,930 --> 00:15:52,146 No one wants to get run over by a truck, 460 00:15:52,147 --> 00:15:53,560 but you're about to be. 461 00:15:53,561 --> 00:15:57,396 Nina, may I talk with you for a moment in private? 462 00:15:57,397 --> 00:15:59,218 Sure. 463 00:15:59,219 --> 00:16:00,729 [clears throat] 464 00:16:00,730 --> 00:16:02,479 Listen, Nina, I really appreciate you 465 00:16:02,480 --> 00:16:04,469 coming in here with so much confidence, 466 00:16:04,470 --> 00:16:06,674 but we don't want to alienate the players 467 00:16:06,675 --> 00:16:07,993 who are a little more gun-shy. 468 00:16:07,994 --> 00:16:09,216 Absolutely. 469 00:16:09,217 --> 00:16:10,846 I work for you and the players, Cynthia. 470 00:16:10,847 --> 00:16:13,172 I'm just giving you the benefit of my experience. 471 00:16:13,173 --> 00:16:14,299 Good, thank you. 472 00:16:14,300 --> 00:16:16,049 If I could just say one thing... 473 00:16:16,050 --> 00:16:18,974 I don't know whether it's the cello or the cheekbones 474 00:16:18,975 --> 00:16:22,426 or what, but I think you're 475 00:16:22,427 --> 00:16:23,841 one of the sexiest women I've met 476 00:16:23,842 --> 00:16:26,382 in a long time, and it's making it 477 00:16:26,383 --> 00:16:27,677 incredibly hard for me to concentrate. 478 00:16:27,678 --> 00:16:29,355 Okay, look, I... 479 00:16:29,356 --> 00:16:32,975 Oh, Jesus, are you blushing? 480 00:16:32,976 --> 00:16:34,318 God, could you get more hot? 481 00:16:34,319 --> 00:16:37,051 Just got really hungry. 482 00:16:37,052 --> 00:16:38,394 [players chattering] 483 00:16:38,395 --> 00:16:39,688 Oh, throw him under the bus. 484 00:16:39,689 --> 00:16:41,582 You heard what she said the other day? 485 00:16:41,583 --> 00:16:44,028 [clinking] 486 00:16:44,029 --> 00:16:45,682 Everyone having a good time? 487 00:16:45,683 --> 00:16:47,217 I hope you're enjoying the party. 488 00:16:47,218 --> 00:16:49,206 If not, you can lie. 489 00:16:49,207 --> 00:16:50,933 [laughter] 490 00:16:50,934 --> 00:16:53,810 I...I don't open my doors very often, 491 00:16:53,811 --> 00:16:58,197 but this Young Donors evening is special for me. 492 00:16:58,198 --> 00:16:59,468 Ten years from now, 493 00:16:59,469 --> 00:17:02,633 the New York Symphony turns 150 years old, 494 00:17:02,634 --> 00:17:05,965 which is just about as old as most of our subscribers. 495 00:17:05,966 --> 00:17:07,380 [laughter] 496 00:17:07,381 --> 00:17:09,777 I want you to take a quick look around the room. 497 00:17:09,778 --> 00:17:12,343 You all have something in common with one another. 498 00:17:12,344 --> 00:17:15,004 Can you guess what it is... besides money? 499 00:17:15,005 --> 00:17:17,401 You love music. 500 00:17:17,402 --> 00:17:20,470 The music needs you, young donors 501 00:17:20,471 --> 00:17:22,987 to ensure that it lives into the future. 502 00:17:22,988 --> 00:17:24,786 Let's imagine together 503 00:17:24,787 --> 00:17:27,543 what the future might look like. 504 00:17:27,544 --> 00:17:28,766 Come. 505 00:17:28,767 --> 00:17:30,444 We have a surprise. 506 00:17:30,445 --> 00:17:32,362 A new symphony hall. 507 00:17:32,363 --> 00:17:35,143 Modern, acoustically perfect. 508 00:17:35,144 --> 00:17:38,739 A message to the classical music world 509 00:17:38,740 --> 00:17:42,192 that the New York Symphony is the future. 510 00:17:42,193 --> 00:17:44,733 And now, the man who will take us there, 511 00:17:44,734 --> 00:17:49,192 your Maestro, Rodrigo DeSouza. 512 00:17:49,193 --> 00:17:52,486 [cheers and applause] 513 00:17:53,101 --> 00:17:54,707 Thank you, thank you. 514 00:17:54,708 --> 00:17:56,025 Thank you. Thank you, Gloria. 515 00:17:56,026 --> 00:17:57,775 Thank you very much. 516 00:17:57,776 --> 00:17:59,765 I like it. It's very nice, Gloria. 517 00:17:59,766 --> 00:18:01,228 I think it's gonna be brilliant. 518 00:18:01,229 --> 00:18:02,810 [laughter] 519 00:18:02,811 --> 00:18:05,519 I want to say something very serious now, 520 00:18:05,520 --> 00:18:06,934 and for me to be able to do so, 521 00:18:06,935 --> 00:18:10,659 I have to say it not in the English language. 522 00:18:14,153 --> 00:18:16,515 I am a long way from home. 523 00:18:16,835 --> 00:18:18,576 It gets lonely sometimes. 524 00:18:18,786 --> 00:18:21,689 I have no family here. 525 00:18:23,108 --> 00:18:25,190 It's been hard to make real friends. 526 00:18:25,540 --> 00:18:29,492 But sometimes when I raise my baton, 527 00:18:29,986 --> 00:18:34,184 And make music with my fellow musicians... 528 00:18:34,502 --> 00:18:38,778 For a moment, I think that maybe I do have a family. 529 00:18:39,277 --> 00:18:41,493 That one day I might call this home... 530 00:18:43,067 --> 00:18:43,667 Maybe. 531 00:18:44,276 --> 00:18:45,743 Only time will tell... 532 00:18:46,806 --> 00:18:47,788 Enough. Thank you. 533 00:18:47,789 --> 00:18:49,226 Gracias, gracias, gracias. 534 00:18:49,227 --> 00:18:50,473 Thank you very much. 535 00:18:50,474 --> 00:18:51,983 I hope that somebody understood it, 536 00:18:51,984 --> 00:18:54,510 because... yeah, I hope. 537 00:18:57,786 --> 00:18:58,840 Do you speak Spanish? 538 00:18:58,841 --> 00:19:00,519 No, not really, 539 00:19:00,520 --> 00:19:02,413 but I think I understood the sentiment. 540 00:19:02,414 --> 00:19:03,467 Yeah, same. 541 00:19:03,468 --> 00:19:05,961 Me llamo Erik Winklestrauss. 542 00:19:05,962 --> 00:19:07,567 - Hailey Rutledge. - I had to, I... 543 00:19:07,568 --> 00:19:09,893 Ah, I see you've met. 544 00:19:09,894 --> 00:19:11,787 Hailey's a very talented young lady 545 00:19:11,788 --> 00:19:13,417 who plays the oboe beautifully. 546 00:19:13,418 --> 00:19:15,671 Erik is a very generous donor 547 00:19:15,672 --> 00:19:17,349 who plays the stock market beautifully. 548 00:19:17,350 --> 00:19:18,380 I'm sorry to interrupt. 549 00:19:18,381 --> 00:19:19,996 Excuse me. Oh, okay. 550 00:19:21,066 --> 00:19:22,600 That seems so exhausting. 551 00:19:22,601 --> 00:19:23,942 - Psst! - I think this guy's 552 00:19:23,943 --> 00:19:25,069 trying to get your attention. 553 00:19:25,070 --> 00:19:27,347 - Oh, sorry... one sec. - Yeah. 554 00:19:27,348 --> 00:19:28,761 I'm so sorry, I didn't know you were gonna be here. 555 00:19:28,762 --> 00:19:29,936 - No, it's okay. - You look great. 556 00:19:29,937 --> 00:19:31,638 In your food memo, 557 00:19:31,639 --> 00:19:33,365 you said that seafood was okay, 558 00:19:33,366 --> 00:19:35,498 but this has cilantro and avocado. 559 00:19:35,499 --> 00:19:37,992 I think the donors are feeling very futuristic. 560 00:19:37,993 --> 00:19:39,406 - Don't you? - Yeah, yeah, yeah. 561 00:19:39,407 --> 00:19:40,629 And... oh, the next one I want you to meet... 562 00:19:40,630 --> 00:19:41,924 Mrs. Barbara Silverman. She's quite... 563 00:19:41,925 --> 00:19:43,290 Oh, no. I met everybody... I don't... 564 00:19:43,291 --> 00:19:44,657 Hey, Gloria. 565 00:19:44,658 --> 00:19:46,215 This building tastes like crap, I got to tell you. 566 00:19:46,216 --> 00:19:47,438 I'll tell the architect. 567 00:19:47,439 --> 00:19:48,325 Do that. 568 00:19:48,326 --> 00:19:50,531 Oh, and one quick tip. 569 00:19:50,532 --> 00:19:52,233 A beautiful thing about the future, 570 00:19:52,234 --> 00:19:54,678 no one really knows how it'll turn out. 571 00:19:54,679 --> 00:19:56,357 - Wow. - I better go talk to him. 572 00:19:56,358 --> 00:19:57,364 Good night, sweetie. 573 00:19:57,365 --> 00:19:59,138 Good night, Gloria. Good night. 574 00:19:59,139 --> 00:20:01,511 Why don't you talk to me anymore, eh, Sharon? 575 00:20:01,512 --> 00:20:02,950 Nothing. Not even "hello." 576 00:20:02,951 --> 00:20:05,060 Nothing, nothing, Sharon. That's it. 577 00:20:05,061 --> 00:20:07,721 [women laughing] 578 00:20:07,722 --> 00:20:09,327 They were smashed. 579 00:20:09,328 --> 00:20:10,742 They weren't murdered. 580 00:20:10,743 --> 00:20:12,132 Like a Taco Tuesday? 581 00:20:12,133 --> 00:20:13,139 No, no, no. 582 00:20:13,140 --> 00:20:14,218 [shrieks] Maestro! 583 00:20:14,219 --> 00:20:15,561 Let me buy you a drink 584 00:20:15,562 --> 00:20:16,568 at the open bar. 585 00:20:16,569 --> 00:20:17,838 [laughs] 586 00:20:17,839 --> 00:20:19,780 But not as your assistant. 587 00:20:19,781 --> 00:20:20,979 As... as your friend. 588 00:20:20,980 --> 00:20:25,223 And as the second chair substitute oboist. 589 00:20:25,224 --> 00:20:26,182 No, "Hai Lai," no. 590 00:20:26,183 --> 00:20:27,309 This is not Acapulco, okay? 591 00:20:27,310 --> 00:20:29,227 Okay. 592 00:20:29,228 --> 00:20:31,169 Some of us have to go to practice, 593 00:20:31,170 --> 00:20:33,048 and some of us don't. 594 00:20:35,413 --> 00:20:36,683 I guess he's a busy man. 595 00:20:36,684 --> 00:20:38,601 - I'm so sorry it took so long. - What? 596 00:20:38,602 --> 00:20:40,060 But I think you're gonna be pretty happy 597 00:20:40,061 --> 00:20:41,262 with what I picked out for you. 598 00:20:41,263 --> 00:20:42,701 I'm not hungry, "Michele." I'm not hungry. 599 00:20:42,702 --> 00:20:44,523 Okay, let's go... come on. Grab my scarf. 600 00:20:44,524 --> 00:20:46,441 - Okay. - Okay? 601 00:20:46,442 --> 00:20:47,664 [winded] Do you... 602 00:20:47,665 --> 00:20:49,390 do you always pedal so fast? 603 00:20:49,391 --> 00:20:53,729 [huffing and groaning] 604 00:20:53,730 --> 00:20:57,326 If I lose you, text me a rendezvous point. 605 00:20:57,327 --> 00:21:00,203 [Latin music playing] 606 00:21:00,204 --> 00:21:06,302 607 00:21:08,451 --> 00:21:11,111 [people shouting] 608 00:21:11,112 --> 00:21:18,936 609 00:21:42,208 --> 00:21:50,224 610 00:21:51,774 --> 00:21:54,794 What is your name? 611 00:21:54,795 --> 00:21:56,712 I'll tell you later. 612 00:21:56,713 --> 00:22:01,037 613 00:22:03,115 --> 00:22:04,384 Can I say something to you 614 00:22:04,385 --> 00:22:07,813 out of, like, love and devotion? 615 00:22:07,814 --> 00:22:09,875 Yeah. 616 00:22:09,876 --> 00:22:11,313 You're a woman, man. 617 00:22:11,314 --> 00:22:12,512 [laughs] What? 618 00:22:12,513 --> 00:22:15,005 [chuckles] I mean, you're the same, 619 00:22:15,006 --> 00:22:16,779 but you're, like, better. 620 00:22:16,780 --> 00:22:20,711 I don't know, I want to be like you when I grow up. 621 00:22:20,712 --> 00:22:22,174 How are things with Bradford? 622 00:22:22,175 --> 00:22:23,037 He's awesome. 623 00:22:23,038 --> 00:22:25,171 - Lizzie. - Hailey. 624 00:22:25,172 --> 00:22:26,801 - Lizzie. - What? 625 00:22:26,802 --> 00:22:27,904 What do you want me to say? 626 00:22:27,905 --> 00:22:29,534 We read short stories to each other 627 00:22:29,535 --> 00:22:31,764 while we waited for our train to get fixed, you know? 628 00:22:31,765 --> 00:22:33,706 I got sick in front of him and he didn't care. 629 00:22:33,707 --> 00:22:35,264 He's into me. 630 00:22:35,265 --> 00:22:38,765 I'm so, so sorry 631 00:22:38,766 --> 00:22:40,299 for this whole mess. 632 00:22:40,300 --> 00:22:42,241 - What whole mess? - This one! 633 00:22:42,242 --> 00:22:43,632 Aah! 634 00:22:43,633 --> 00:22:45,669 - You did it! - Don't, no! 635 00:22:45,670 --> 00:22:47,468 Stop. 636 00:22:47,469 --> 00:22:50,465 [screaming and laughing] 637 00:22:50,466 --> 00:22:53,222 [Latin music playing] 638 00:22:53,223 --> 00:22:54,597 639 00:23:11,923 --> 00:23:13,313 Aah! 640 00:23:13,314 --> 00:23:14,919 [giggling] 641 00:23:14,920 --> 00:23:16,837 Okay, yeah. 642 00:23:16,838 --> 00:23:18,875 643 00:23:18,876 --> 00:23:20,649 Oh. Mmm. 644 00:23:20,650 --> 00:23:23,119 [both moaning] 645 00:23:23,120 --> 00:23:24,581 You can take it off, just take it off. 646 00:23:24,582 --> 00:23:25,348 Yeah, yeah. 647 00:23:25,349 --> 00:23:28,417 Okay. Oh, Rodrigo! 648 00:23:28,418 --> 00:23:32,445 Go, oh, go! 649 00:23:32,446 --> 00:23:34,435 [passionate yelling] 650 00:23:34,436 --> 00:23:36,386 [orgasmic screaming] 651 00:23:36,805 --> 00:23:43,574 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 652 00:23:43,624 --> 00:23:48,174 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.