All language subtitles for Mozart in the Jungle s01eee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:10,962 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:18,114 --> 00:00:19,549 Maestro. 3 00:00:26,549 --> 00:00:27,733 Ah. 4 00:00:29,849 --> 00:00:32,239 Woman: Okay, this room... 5 00:00:33,201 --> 00:00:35,549 - Rodrigo. - Gloria. 6 00:00:40,425 --> 00:00:41,548 Well, this is great timing. 7 00:00:41,549 --> 00:00:43,429 I want you to meet Craig G., 8 00:00:43,436 --> 00:00:44,757 our marketing guru. 9 00:00:44,789 --> 00:00:46,085 Maestro, it is an honor. 10 00:00:46,134 --> 00:00:47,512 I would love to sit down with you 11 00:00:47,544 --> 00:00:50,096 and go over a few ideas for the upcoming season. 12 00:00:51,327 --> 00:00:52,548 "Hear the Hair"? 13 00:00:52,668 --> 00:00:54,819 It's just something we're working on. 14 00:00:54,939 --> 00:00:57,331 I like it. It's playful. 15 00:01:00,069 --> 00:01:01,548 Hear the Hair? 16 00:01:01,549 --> 00:01:03,618 It's just a tiny part of an overall campaign. 17 00:01:03,804 --> 00:01:08,341 What do you think of #sinphomania? 18 00:01:08,762 --> 00:01:10,148 Also playful. 19 00:01:10,164 --> 00:01:11,429 - Hmm. - Yeah. 20 00:01:11,549 --> 00:01:14,548 Hey, Gloria, I would like to introduce you to... 21 00:01:14,668 --> 00:01:15,786 What... what... what? 22 00:01:15,811 --> 00:01:17,548 Uh, Hailey Rutledge. 23 00:01:17,549 --> 00:01:19,036 - ?Oe? - Hailey Rutledge. 24 00:01:19,156 --> 00:01:20,291 Rutledge. 25 00:01:20,549 --> 00:01:23,548 She's the new member of our oboe section. 26 00:01:23,549 --> 00:01:25,006 - A new member? - Yes. 27 00:01:25,022 --> 00:01:28,020 Why? Did one of our old oboists pass away? 28 00:01:28,140 --> 00:01:29,032 I wish. 29 00:01:29,040 --> 00:01:31,050 Yeah, well, the thing is 30 00:01:31,050 --> 00:01:32,824 our entire woodwind section 31 00:01:32,840 --> 00:01:34,947 has been with the orchestra for over two years, 32 00:01:34,996 --> 00:01:36,713 and as I'm sure you know, maestro... 33 00:01:36,754 --> 00:01:38,933 A member who's been therefor more than two years 34 00:01:38,965 --> 00:01:41,363 cannot be fired unless the union approves it. 35 00:01:41,371 --> 00:01:42,574 I mean, it's a ridiculous constrict... 36 00:01:42,595 --> 00:01:44,134 Let's just cut the red tape. 37 00:01:44,158 --> 00:01:45,179 Let's cut the red tape. 38 00:01:45,187 --> 00:01:47,100 You know, I agree completely, 39 00:01:47,116 --> 00:01:48,548 but that's how it is. 40 00:01:48,549 --> 00:01:51,855 Now, Hailey, you're a very attractive young woman, 41 00:01:51,855 --> 00:01:53,548 - which doesn't hurt. - Thank you. 42 00:01:53,549 --> 00:01:56,548 And I'm sure you play flawlessly. 43 00:01:56,549 --> 00:01:58,060 No, she doesn't play flawlessly. 44 00:01:58,068 --> 00:01:59,259 No. 45 00:01:59,549 --> 00:02:01,548 She plays with blood, 46 00:02:01,549 --> 00:02:02,937 and that's what matters. 47 00:02:03,057 --> 00:02:06,355 Blood. That's what matters. I like that. 48 00:02:07,173 --> 00:02:10,548 Look, I... I really don't mean to cause any problems. 49 00:02:10,549 --> 00:02:12,495 It was really nice to meet you. It's such an honor. 50 00:02:12,549 --> 00:02:14,548 Hailey. No, no, no. Wait. No, no, no. 51 00:02:14,549 --> 00:02:17,429 There's no... I have a plan. 52 00:02:17,549 --> 00:02:21,548 What if we start the season with Mahler's Eighth Symphony, 53 00:02:21,852 --> 00:02:23,429 which requires 54 00:02:23,448 --> 00:02:24,647 an extra oboe player? 55 00:02:24,767 --> 00:02:27,118 Gloria: Mahler's Eighth. 56 00:02:27,304 --> 00:02:30,010 Maestro, you know that we've had this season planned 57 00:02:30,042 --> 00:02:31,711 for over two years. 58 00:02:31,831 --> 00:02:33,348 You know that my contract says 59 00:02:33,374 --> 00:02:35,429 that I can alter the season a little bit 60 00:02:35,549 --> 00:02:37,130 three times per year. 61 00:02:37,250 --> 00:02:40,548 - Virgil. - Maestro, I loved your "Eroica." 62 00:02:40,549 --> 00:02:42,528 Yeah, fucking Vienna Philharmonic, yeah. 63 00:02:42,549 --> 00:02:45,914 Well, regardless, Betty Cragdale, the first oboist, 64 00:02:45,934 --> 00:02:49,000 traditionally chooses the substitute oboe players. 65 00:02:49,045 --> 00:02:50,548 Betty Cragdale. 66 00:02:50,549 --> 00:02:52,519 Is this Betty Cragdale's orchestra? 67 00:02:52,549 --> 00:02:55,235 - It most certainly is not. - Craig G. 68 00:02:55,458 --> 00:02:58,060 I like sinphomania. I like it. 69 00:02:58,071 --> 00:03:00,548 I like it. I like it. It's... it's good. 70 00:03:00,967 --> 00:03:03,813 It's a hashtag, right? 71 00:03:05,549 --> 00:03:07,549 But "Hear the Hair"? 72 00:03:09,549 --> 00:03:11,548 Hear the Hair. 73 00:03:11,995 --> 00:03:13,549 No. 74 00:03:14,891 --> 00:03:16,532 Nunca. Nunca. 75 00:03:16,549 --> 00:03:17,767 ?Nunca, nunca, cabr?n! 76 00:03:17,787 --> 00:03:20,896 [speaking Spanish] 77 00:03:21,271 --> 00:03:22,548 Okay? 78 00:03:22,668 --> 00:03:24,886 Nunca, okay? Right? 79 00:03:26,790 --> 00:03:30,294 Gloria, it's been a pleasure. 80 00:03:30,549 --> 00:03:33,737 Hailey, can you hear my hair? 81 00:03:33,959 --> 00:03:35,217 No. 82 00:03:35,235 --> 00:03:36,549 Right. 83 00:03:37,473 --> 00:03:39,529 Hailey, let's go. 84 00:03:40,549 --> 00:03:42,061 Thank you. 85 00:03:42,324 --> 00:03:44,329 Hailey, close the door. 86 00:04:12,549 --> 00:04:13,661 Hey. 87 00:04:13,781 --> 00:04:15,210 Hiya. 88 00:04:16,549 --> 00:04:17,914 Badass, huh? 89 00:04:18,350 --> 00:04:20,891 Mike, why are you getting a swastika tattoo? 90 00:04:20,912 --> 00:04:22,419 - A what? - That is not a swastika. 91 00:04:22,421 --> 00:04:24,548 It's the yin-yang. Don't overreact. 92 00:04:24,549 --> 00:04:25,743 She's fucking with you. 93 00:04:25,863 --> 00:04:27,960 This shit is not as easy as it looks. 94 00:04:28,549 --> 00:04:30,157 But I'm sticking with it, 95 00:04:30,277 --> 00:04:31,706 and I'm going to make bank. 96 00:04:31,826 --> 00:04:32,827 Cool. Well, 97 00:04:32,852 --> 00:04:35,548 say hello to the new fifth temp oboe in the New York Symphony. 98 00:04:35,822 --> 00:04:37,624 - No way. - Yes way. 99 00:04:37,662 --> 00:04:39,334 Mahler's Eighth, fifth chair. 100 00:04:39,353 --> 00:04:41,229 Holy shit. Fifth fucking chair? 101 00:04:41,233 --> 00:04:42,548 Fifth fucking chair! 102 00:04:42,549 --> 00:04:43,851 Oh, my God. Congratulations. 103 00:04:43,884 --> 00:04:44,807 We got to celebrate. 104 00:04:44,810 --> 00:04:46,644 Oh, no. I got to study the score. 105 00:04:46,657 --> 00:04:47,548 I can't fuck this up. 106 00:04:47,549 --> 00:04:49,729 You're like the fucking Hendrix of oboe: 107 00:04:49,761 --> 00:04:51,913 just swagger in, say "Here I am, bitches," and nail it. 108 00:04:51,965 --> 00:04:54,337 It does look like a swastika. My mom's gonna kill me. 109 00:04:54,369 --> 00:04:56,495 Stop whining. I'll make it look like a Rubik's Cube. 110 00:04:59,549 --> 00:05:01,549 111 00:05:11,549 --> 00:05:12,549 [music ends] 112 00:05:14,549 --> 00:05:15,834 Flawed. 113 00:05:16,229 --> 00:05:17,981 It was hopelessly flawed. 114 00:05:18,001 --> 00:05:19,166 You seemed distracted. 115 00:05:19,286 --> 00:05:21,110 We all have off days, even me. 116 00:05:21,230 --> 00:05:23,672 Actually, I was talking about the Tchaikovsky. 117 00:05:23,792 --> 00:05:25,799 You know, the bastard was right. 118 00:05:25,829 --> 00:05:29,548 My farewell performance, and I cocked it up royally. 119 00:05:29,920 --> 00:05:31,548 Come back to bed. 120 00:05:31,834 --> 00:05:33,971 Perhaps you'll be given a second chance. 121 00:05:34,315 --> 00:05:36,746 You know, Cynth, sans you, 122 00:05:37,455 --> 00:05:40,548 my life is one fucking slow march to the grave. 123 00:05:40,549 --> 00:05:42,548 Well, that's very romantic. 124 00:05:42,549 --> 00:05:44,549 I bet you try that line on all the girls. 125 00:05:47,885 --> 00:05:49,548 Let's go away. 126 00:05:49,549 --> 00:05:50,912 I'll leave Claire. 127 00:05:51,429 --> 00:05:53,069 Let's finally give this the shot 128 00:05:53,079 --> 00:05:54,714 that I think we deserve. 129 00:05:54,766 --> 00:05:56,548 Not after your performance today, honey. 130 00:05:56,549 --> 00:05:58,259 Oh, piss off. 131 00:05:58,379 --> 00:05:59,548 And do us both a favor. 132 00:05:59,549 --> 00:06:01,460 Stop letting him get under your skin. 133 00:06:02,549 --> 00:06:03,548 How? 134 00:06:03,549 --> 00:06:04,548 Help him. 135 00:06:04,746 --> 00:06:06,742 Help him what, destroy everything 136 00:06:06,768 --> 00:06:08,686 that I've built up in the last 20 years? 137 00:06:08,806 --> 00:06:11,548 He's an arrogant prick, but he respects you. 138 00:06:11,855 --> 00:06:14,072 You're just too much of an arrogant prick to see it. 139 00:06:14,564 --> 00:06:15,828 After all, 140 00:06:16,203 --> 00:06:18,991 you're the executive musical director emeritus. 141 00:06:19,003 --> 00:06:21,143 [scoff] Ridiculous title. 142 00:06:21,169 --> 00:06:23,548 Maybe, but you can still rattle some cages. 143 00:06:24,027 --> 00:06:26,549 Last time I checked, you weren't dead. 144 00:06:28,161 --> 00:06:29,328 Are you? 145 00:06:29,549 --> 00:06:30,548 No. 146 00:06:30,948 --> 00:06:33,549 I'm damn well fucking not. 147 00:06:35,304 --> 00:06:36,548 [chuckling] 148 00:06:36,549 --> 00:06:39,549 149 00:06:55,549 --> 00:06:58,694 Hey, could you change the record? It's skipping. 150 00:06:58,694 --> 00:07:00,729 Oh. Wait. That's you playing the same piece over and over again 151 00:07:00,759 --> 00:07:02,996 - and perfect every time. - Go away. 152 00:07:03,549 --> 00:07:05,549 153 00:07:13,006 --> 00:07:14,548 Shut the fuck up! 154 00:07:14,549 --> 00:07:15,902 Sorry, Stan. 155 00:07:36,549 --> 00:07:39,549 [Man singing in Portuguese] 156 00:07:51,420 --> 00:07:53,549 Yeah. Yeah. 157 00:08:19,549 --> 00:08:21,549 158 00:08:36,549 --> 00:08:38,549 [slurping] 159 00:08:40,549 --> 00:08:41,548 So... 160 00:08:41,549 --> 00:08:42,548 [oboe] 161 00:08:42,549 --> 00:08:45,095 Do you find guys with lots of tattoos, like, 162 00:08:45,215 --> 00:08:46,856 hot? 163 00:08:47,549 --> 00:08:49,560 Absolutely, if they're already hot 164 00:08:49,580 --> 00:08:51,548 before they got those tattoos. 165 00:08:51,549 --> 00:08:51,549 [slurping] 166 00:08:51,550 --> 00:08:53,549 [oboe continues] 167 00:08:55,549 --> 00:08:56,723 Excuse me. 168 00:08:57,299 --> 00:08:59,932 I'm going to go drive my heel into Hailey's fucking eyeball. 169 00:09:00,052 --> 00:09:03,009 170 00:09:08,054 --> 00:09:09,548 Hey, Rain Man, 171 00:09:09,549 --> 00:09:10,940 I'm going to blow a massive bong hit into your face 172 00:09:11,060 --> 00:09:12,347 and fuck up your precious lungs 173 00:09:12,347 --> 00:09:14,109 if you don't stop playing this fucking Mahler. 174 00:09:14,130 --> 00:09:16,429 - I have to practice. - You've got to sleep. 175 00:09:16,439 --> 00:09:18,548 I can't sleep. Too amped. 176 00:09:19,446 --> 00:09:20,782 No way. Lizzie, 177 00:09:20,829 --> 00:09:22,628 there are, like, thousands of other oboists out there 178 00:09:22,628 --> 00:09:23,714 with ten times more experience than me 179 00:09:23,719 --> 00:09:24,642 whose lifelong dream it is 180 00:09:24,663 --> 00:09:25,855 to play with the New York Symphony. 181 00:09:26,592 --> 00:09:29,549 182 00:09:33,549 --> 00:09:35,219 Hi. Is this Alex? 183 00:09:36,292 --> 00:09:37,548 Yeah, hey. 184 00:09:38,499 --> 00:09:39,725 This is Lizzie, 185 00:09:39,725 --> 00:09:41,548 the hostess with the mostest. 186 00:09:41,549 --> 00:09:42,429 [whispering] What? 187 00:09:42,449 --> 00:09:44,676 Yeah. Hailey has your scarf. 188 00:09:44,686 --> 00:09:46,661 She's wondering if she can bring it by tonight. 189 00:09:47,249 --> 00:09:49,548 Okay, yeah, right on. Just text us your address. 190 00:09:50,229 --> 00:09:51,429 Adios. 191 00:09:52,001 --> 00:09:53,844 What the fuck? Was that for real? 192 00:09:53,864 --> 00:09:55,251 Oh. It was for real. 193 00:09:55,272 --> 00:09:56,153 [jangling] 194 00:09:56,183 --> 00:09:58,178 Look, he just texted his address. Go. 195 00:09:58,198 --> 00:10:00,679 No, it's like 12:15. He's going to think it's a booty call. 196 00:10:00,710 --> 00:10:03,548 Oh, perish the thought. 197 00:10:03,549 --> 00:10:06,800 - Wrap this scarf around his booty. - Really? 198 00:10:14,006 --> 00:10:15,423 - Hey. - Hey. 199 00:10:15,424 --> 00:10:16,680 Here's your scarf. 200 00:10:16,700 --> 00:10:18,548 Sorry I'm so late getting it back. 201 00:10:18,549 --> 00:10:20,021 No problemo. 202 00:10:20,720 --> 00:10:22,634 That's not actually 203 00:10:22,634 --> 00:10:23,687 something that I say. 204 00:10:23,687 --> 00:10:25,844 Oh. It's not, like, your catchphrase or anything. 205 00:10:25,863 --> 00:10:26,913 No, no, no, no, no. 206 00:10:26,946 --> 00:10:28,548 My catchphrase is, um... 207 00:10:29,033 --> 00:10:30,548 "Catch you on the flip side." 208 00:10:30,549 --> 00:10:32,176 Oh, yeah, that's, like, super cool. 209 00:10:32,183 --> 00:10:33,284 Yeah, it's much cooler. 210 00:10:33,404 --> 00:10:35,112 [laughing] 211 00:10:35,657 --> 00:10:39,286 So, uh, I don't know. You going to come in? 212 00:10:39,406 --> 00:10:40,771 Or do you have, like, some other scarves 213 00:10:40,797 --> 00:10:41,736 you got to go deliver? 214 00:10:41,937 --> 00:10:43,549 Uh, no, this is the last one. 215 00:10:44,549 --> 00:10:45,762 - Really? - Yeah. 216 00:10:45,775 --> 00:10:46,429 Oh. 217 00:10:46,549 --> 00:10:48,989 Um, yeah, I'll come in. 218 00:10:49,002 --> 00:10:49,754 Okay. 219 00:10:51,549 --> 00:10:54,429 Nice place. Do you have, like, roommates or something? 220 00:10:54,460 --> 00:10:56,236 No, this is just... just me. 221 00:10:56,586 --> 00:10:58,278 No. Kidding. I have roommates. 222 00:10:58,304 --> 00:11:00,248 I could never afford this place. 223 00:11:00,462 --> 00:11:02,205 [whispering] But they're asleep, my roommates. 224 00:11:02,251 --> 00:11:03,125 Oh. Okay. 225 00:11:03,177 --> 00:11:04,175 So... 226 00:11:09,549 --> 00:11:10,812 Okay. Um... 227 00:11:10,851 --> 00:11:11,992 Okay. 228 00:11:19,016 --> 00:11:20,545 Mm. I don't want you to think 229 00:11:20,549 --> 00:11:22,548 that this is, like, a booty call or anything. 230 00:11:22,549 --> 00:11:23,548 It's really not. 231 00:11:23,974 --> 00:11:24,894 Oh, no, I know. 232 00:11:24,900 --> 00:11:26,429 It's not a booty call. 233 00:11:26,436 --> 00:11:27,687 It's a scarf delivery. 234 00:11:27,733 --> 00:11:29,549 I get it. A scarf delivery. 235 00:11:34,550 --> 00:11:36,429 [floor creaks] 236 00:11:36,442 --> 00:11:37,006 Oh. 237 00:11:37,038 --> 00:11:38,731 Oh, uh, hey, Hailey, 238 00:11:38,750 --> 00:11:40,429 this is, um, Addison. It's one of my roommates. 239 00:11:40,441 --> 00:11:42,178 Hi. Sorry for the interruption. 240 00:11:43,014 --> 00:11:44,602 Oh, hey, you still doing 241 00:11:44,614 --> 00:11:47,292 that 1 a.m. frolic dance thing in the park? 242 00:11:47,311 --> 00:11:49,897 Yeah, I am. Oh, God, the milk stinks. 243 00:11:50,227 --> 00:11:51,822 It's like cottage cheese. 244 00:11:52,263 --> 00:11:55,354 Okay, so did you, like, throw it out? 245 00:11:55,474 --> 00:11:57,429 I tried, but I started gagging. 246 00:11:57,440 --> 00:11:59,119 I have a really bad gag reflex. 247 00:11:59,239 --> 00:12:00,920 It's true. Remember that... what was that time? 248 00:12:00,953 --> 00:12:01,977 On the D train? 249 00:12:02,022 --> 00:12:04,128 Mm. That was nasty. 250 00:12:04,731 --> 00:12:05,755 Yeah. 251 00:12:06,131 --> 00:12:10,549 Okay, well, you guys can resume sucking face. 252 00:12:13,549 --> 00:12:14,336 Sorry. 253 00:12:14,382 --> 00:12:15,429 She's nice. 254 00:12:15,451 --> 00:12:16,689 - Yeah. - Yeah. 255 00:12:17,726 --> 00:12:18,737 What is this? 256 00:12:19,132 --> 00:12:19,670 Oh. 257 00:12:19,709 --> 00:12:21,259 Is this, like, a piece of straw? 258 00:12:21,298 --> 00:12:22,494 No, that's a reed shaving. 259 00:12:22,522 --> 00:12:24,548 Um, yeah, I should probably head out, too. 260 00:12:24,862 --> 00:12:25,770 Are you serious? 261 00:12:25,890 --> 00:12:27,548 Why? Because of my roommate? 262 00:12:27,549 --> 00:12:30,548 Oh. You mean the supermodel with the gag reflex? 263 00:12:30,549 --> 00:12:33,112 Okay, I see you really do have, like, a filthy mind. 264 00:12:33,151 --> 00:12:34,998 I can see that now. Come on. 265 00:12:35,063 --> 00:12:37,429 Just, Hailey, please, like, hang out with me for one minute. 266 00:12:37,468 --> 00:12:39,296 You're really... you're so tense, 267 00:12:39,316 --> 00:12:41,629 I can see your shoulders are, like, nudging your ears. 268 00:12:43,197 --> 00:12:44,548 Yeah. Uh... 269 00:12:44,876 --> 00:12:46,781 I've been practicing obsessively. 270 00:12:47,014 --> 00:12:49,049 I'm going to get to play with the New York Symphony. 271 00:12:49,775 --> 00:12:52,355 Shit. That's... that's incredible. 272 00:12:52,375 --> 00:12:54,034 Wow. Okay. Yeah, I'd be nervous, too. 273 00:12:54,054 --> 00:12:55,375 [laughing] Yeah. 274 00:12:55,887 --> 00:12:57,009 Have a beer. 275 00:12:58,824 --> 00:12:59,523 One beer. 276 00:12:59,549 --> 00:13:02,550 Uh... okay. One beer. 277 00:13:11,549 --> 00:13:13,548 - There he is! - Maestro! 278 00:13:13,549 --> 00:13:15,548 - Rodrigo! - Maestro! 279 00:13:15,549 --> 00:13:17,548 Maestro! Maestro! 280 00:13:17,549 --> 00:13:20,549 [crowd groans, quiets] 281 00:13:23,549 --> 00:13:26,031 Oh, Sharon, walk with me. 282 00:13:26,274 --> 00:13:28,583 I have some donor appreciation calls 283 00:13:28,603 --> 00:13:29,989 that I've been putting off for weeks. 284 00:13:30,009 --> 00:13:32,548 Uh, yeah, I can't, maestro, I'm sorry. 285 00:13:32,549 --> 00:13:35,012 - Excuse me? - I'm waiting for the maestro... 286 00:13:35,022 --> 00:13:37,548 um, the other maestro: Rodrigo. 287 00:13:37,939 --> 00:13:40,693 I'm working for him now. I've been reassigned. 288 00:13:40,813 --> 00:13:43,548 Oh, is that so? By whom? 289 00:13:43,549 --> 00:13:46,729 Gloria. But she's interviewing replacements. 290 00:13:46,739 --> 00:13:47,731 I know you'll be covered. 291 00:13:47,762 --> 00:13:50,152 Covered? How reassuring. 292 00:13:50,272 --> 00:13:51,094 Rodrigo: Sharon! 293 00:13:51,214 --> 00:13:54,547 - [crowd murmuring] - Sharon. Sharon. 294 00:13:54,549 --> 00:13:55,762 I have to protect him from the Rodriguites. 295 00:13:55,772 --> 00:13:57,422 - Sharon, please... - Rodriguites? 296 00:13:57,422 --> 00:13:58,597 Ooh, okay, okay, okay. 297 00:13:58,617 --> 00:14:00,805 Easy. Easy. Oh, no, no. Not you. 298 00:14:00,815 --> 00:14:02,537 I've given you, like, 500 already. No, no. 299 00:14:02,549 --> 00:14:03,691 Maestro. 300 00:14:03,811 --> 00:14:05,514 Hey, maestro. Hi. 301 00:14:05,549 --> 00:14:07,682 Oh, how nice to see you. 302 00:14:07,692 --> 00:14:09,515 - Good to see you. - No, good to see you. 303 00:14:09,549 --> 00:14:12,836 Uh, you know, I love a good cycle myself. 304 00:14:12,956 --> 00:14:14,102 - Really? - Oh. Yeah. 305 00:14:14,102 --> 00:14:14,679 That's cute. 306 00:14:14,689 --> 00:14:16,685 Young boy in that picture. 307 00:14:16,705 --> 00:14:18,548 It was taken, like, a year ago. 308 00:14:18,549 --> 00:14:20,429 - Ha ha ha. Yeah. - Uh-huh. 309 00:14:20,549 --> 00:14:23,195 By the way, a bold choice, Mahler's Eighth. 310 00:14:23,205 --> 00:14:24,137 Isn't it? 311 00:14:24,157 --> 00:14:25,548 You must have expensive tastes. 312 00:14:25,549 --> 00:14:27,829 - Yes, right, excellent, excellent. - Thank you, thank you. 313 00:14:27,913 --> 00:14:29,712 Um, I was just thinking. 314 00:14:29,732 --> 00:14:30,957 If time permits, 315 00:14:30,967 --> 00:14:34,548 maybe we could share some arrangement ideas. 316 00:14:34,765 --> 00:14:38,056 Yes. Yes. I would love that, maestro. 317 00:14:38,087 --> 00:14:39,646 I would really love that, really. 318 00:14:39,766 --> 00:14:40,943 Thank you. I have to go. Bye-bye. 319 00:14:40,953 --> 00:14:42,634 Let him go. Let him go! 320 00:14:42,644 --> 00:14:44,548 Thank you. Bye. Ciao. 321 00:14:44,549 --> 00:14:45,773 Fucking wankers. 322 00:14:45,893 --> 00:14:48,457 Sharon, where's the entrance? 323 00:14:51,323 --> 00:14:52,670 Good morning, maestro. 324 00:14:52,700 --> 00:14:54,330 Good morning to you, Warren Boyd. 325 00:14:54,450 --> 00:14:56,071 The orchestra is gathering. 326 00:14:56,649 --> 00:14:58,129 The seating chart you asked for. 327 00:14:58,136 --> 00:14:58,913 Thank you. 328 00:14:59,033 --> 00:15:01,091 I'll have everyone ready in five. 329 00:15:01,830 --> 00:15:02,971 Thank you very much. 330 00:15:03,091 --> 00:15:04,548 Break a leg, maestro. 331 00:15:04,549 --> 00:15:06,549 You, too, Warren Boyd. 332 00:15:08,454 --> 00:15:09,549 Beautiful day. 333 00:15:11,059 --> 00:15:12,548 Took the F train. 334 00:15:13,114 --> 00:15:14,549 Lovely trip. 335 00:15:15,549 --> 00:15:16,549 Cool. 336 00:15:19,549 --> 00:15:20,890 They had two kinds: 337 00:15:21,078 --> 00:15:23,237 fruit blend, Bonanza Gourmet. 338 00:15:23,276 --> 00:15:24,196 Hmm? 339 00:15:24,630 --> 00:15:25,732 Bonanza. 340 00:15:26,076 --> 00:15:26,892 Bonanza. 341 00:15:26,951 --> 00:15:28,248 King of birdseed. 342 00:15:35,980 --> 00:15:38,378 Okay. Okay. 343 00:15:38,618 --> 00:15:40,270 - Hailey. - Hey. 344 00:15:40,303 --> 00:15:41,548 Let's go. 345 00:15:42,422 --> 00:15:43,548 Nervous? 346 00:15:43,549 --> 00:15:44,548 No, I'm cool. 347 00:15:44,801 --> 00:15:45,805 All good. 348 00:15:47,549 --> 00:15:49,830 I need you to be solid for me here, too. 349 00:15:49,950 --> 00:15:51,794 Management always goes after the weak link. 350 00:15:51,826 --> 00:15:53,429 You don't want to be the weak link. 351 00:15:53,945 --> 00:15:57,808 Hey, Cynthia, orchestra rep meeting Wednesday at 3. 352 00:15:57,928 --> 00:15:59,531 - I know. I got the email. - Yeah. 353 00:15:59,549 --> 00:16:00,679 Did you hear this cocksucker 354 00:16:00,694 --> 00:16:02,644 had open auditions over the weekend? 355 00:16:02,764 --> 00:16:05,195 That son of a bitch wants to replace the whole orchestra. 356 00:16:05,263 --> 00:16:07,699 - Oh, hey, Andre. - And starting with Mahler? 357 00:16:07,819 --> 00:16:09,876 A composer suppressed by the Nazis? 358 00:16:09,913 --> 00:16:11,526 What's the message there? 359 00:16:11,549 --> 00:16:12,548 Don't overthink it. 360 00:16:12,615 --> 00:16:14,269 Hey, Bob, this is my friend Hailey. 361 00:16:14,342 --> 00:16:16,548 - Hi. - She's subbing in on oboe today. 362 00:16:16,549 --> 00:16:17,883 - Pleased to meet you. - You, too. 363 00:16:17,894 --> 00:16:19,034 Yeah. 364 00:16:19,091 --> 00:16:21,373 He'd better not try to work through bathroom breaks. 365 00:16:21,435 --> 00:16:22,980 I can't take that shit. 366 00:16:23,348 --> 00:16:25,429 I mean, the guy is a genius and all, 367 00:16:25,443 --> 00:16:26,527 but, ah, still... 368 00:16:27,206 --> 00:16:28,548 Wendell! Hey. 369 00:16:29,067 --> 00:16:30,270 That's Union Bob. 370 00:16:30,390 --> 00:16:32,548 He cares deeply about our scheduled pee breaks, 371 00:16:32,549 --> 00:16:35,683 as do I. Some of these conductors keep going and going. 372 00:16:35,694 --> 00:16:37,674 Can't interrupt a genius. 373 00:16:37,876 --> 00:16:39,219 Do you have any more of that Thai stick 374 00:16:39,235 --> 00:16:40,873 we smoked before the Holtz concert last year? 375 00:16:40,889 --> 00:16:42,232 I wish I did. 376 00:16:42,352 --> 00:16:46,354 What I do have is some smooth space balls 377 00:16:46,405 --> 00:16:47,728 with Moroccan hash. 378 00:16:47,769 --> 00:16:50,149 I'm in for a dozen.Thanks, man. 379 00:16:51,129 --> 00:16:52,548 - Hi, sweetheart. - Hey, D.D. 380 00:16:52,549 --> 00:16:54,535 Oh, this is Hailey. It's her first day. 381 00:16:54,549 --> 00:16:55,774 - Hello. - Wow. 382 00:16:55,795 --> 00:16:56,645 Congrats. 383 00:16:56,723 --> 00:16:57,905 Thank you. 384 00:16:58,549 --> 00:17:00,030 You seem a little stressed. 385 00:17:00,373 --> 00:17:03,548 Could I suggest a light beta blocker on the house? 386 00:17:04,048 --> 00:17:06,697 A little Inderal just to take the edge off? 387 00:17:06,817 --> 00:17:08,901 No, I'm... I'm fine. Thank you. 388 00:17:09,819 --> 00:17:11,944 That's Betty Cragdale, first oboe. 389 00:17:12,064 --> 00:17:13,930 - I've studied her recordings. - She's incredible. 390 00:17:13,956 --> 00:17:15,549 I'm going to introduce myself to her. 391 00:17:17,813 --> 00:17:19,548 Ms. Cragdale? Hi. 392 00:17:19,549 --> 00:17:20,748 My name is Hailey Rutledge. 393 00:17:20,759 --> 00:17:22,791 I'll be sitting in with your section today. 394 00:17:22,817 --> 00:17:25,643 I'm an oboist. Yeah. I mean, obviously I'm an oboist. 395 00:17:25,674 --> 00:17:26,472 I... I 396 00:17:26,549 --> 00:17:29,490 just wanted to say it is such an honor to get to play with you. 397 00:17:29,765 --> 00:17:32,622 Oh, yes. Hailey Rutledge. 398 00:17:32,742 --> 00:17:33,908 Now I remember. 399 00:17:34,167 --> 00:17:35,785 You're the completely inexperienced girl 400 00:17:35,795 --> 00:17:37,257 who fucked our new conductor 401 00:17:37,257 --> 00:17:39,548 in order to worm her way into the oboe section 402 00:17:39,549 --> 00:17:42,125 past hundreds of far more qualified musicians. 403 00:17:42,146 --> 00:17:44,365 I did not sleep with the conductor. 404 00:17:44,549 --> 00:17:45,750 Oh, darling, please. 405 00:17:46,196 --> 00:17:47,548 I had tits once. 406 00:17:48,037 --> 00:17:50,287 I just didn't play my oboe with them. 407 00:17:51,832 --> 00:17:52,890 See you at rehearsal. 408 00:17:53,010 --> 00:17:54,191 I didn't, though. 409 00:17:54,549 --> 00:17:56,549 [tuning up] 410 00:18:05,331 --> 00:18:07,114 Good morning. Hi. 411 00:18:29,549 --> 00:18:30,549 [squawk] 412 00:18:33,549 --> 00:18:34,548 [laughter] 413 00:18:34,549 --> 00:18:36,548 [squawk] 414 00:18:36,549 --> 00:18:37,849 [gong rings out] 415 00:18:38,919 --> 00:18:41,429 Hi. Good morning. 416 00:18:41,549 --> 00:18:42,989 Buenos d?as, familia, eh? 417 00:18:43,040 --> 00:18:43,740 Vladimir. 418 00:18:43,813 --> 00:18:45,073 [speaking Japanese] 419 00:18:45,296 --> 00:18:46,846 Yes. Guten morgen, Lazlo. 420 00:18:46,966 --> 00:18:48,548 How's it going, Warren Boyd? 421 00:18:48,549 --> 00:18:51,340 - [squawk] - This is my parrot, Igor. 422 00:18:51,999 --> 00:18:54,548 I named him after lgor Stravinsky. 423 00:18:54,549 --> 00:18:55,949 You can sit down. You can sit down. 424 00:18:55,974 --> 00:18:57,547 Down, thank you. 425 00:18:57,549 --> 00:19:00,026 You know, it was Stravinsky who said 426 00:19:00,383 --> 00:19:04,236 "Lesser artists borrow, great artists steal." 427 00:19:04,812 --> 00:19:06,186 Let's not be parrots. 428 00:19:06,640 --> 00:19:09,291 Let's not try to imitate other great orchestras. 429 00:19:09,667 --> 00:19:11,548 We're not even going to imitate 430 00:19:11,549 --> 00:19:13,548 this orchestra in its glory days. 431 00:19:13,549 --> 00:19:15,889 What does he mean, this orchestra in its glory days? 432 00:19:15,914 --> 00:19:19,849 Let's just steal the souls of the composers 433 00:19:19,969 --> 00:19:21,793 whose music we want to honor. 434 00:19:22,499 --> 00:19:24,249 Yeah, brother, I feel you. 435 00:19:24,549 --> 00:19:26,548 Thanks, man. Thank you. 436 00:19:27,729 --> 00:19:30,936 Bambi, can we take lgor Stravinsky for a walk? 437 00:19:30,962 --> 00:19:32,628 - Yeah? Thanks. - [squawk] 438 00:19:33,477 --> 00:19:35,357 - Igor! Ha ha! - [squawk] 439 00:19:35,389 --> 00:19:37,548 Look. This is... this is good luck. 440 00:19:37,549 --> 00:19:38,667 This is great luck. Okay, 441 00:19:38,676 --> 00:19:40,381 everything is going to go well, okay? 442 00:19:40,402 --> 00:19:42,548 This is good luck. Let's just keep on... 443 00:19:42,894 --> 00:19:44,548 Sharon, what are you doing? 444 00:19:44,590 --> 00:19:46,544 I got it, maestro. It's all done. It's all nice and clean. 445 00:19:46,664 --> 00:19:47,660 It's my honor. 446 00:19:48,549 --> 00:19:50,033 Just chill out a little bit, okay? 447 00:19:50,112 --> 00:19:52,522 Just please, please. Please. 448 00:19:54,222 --> 00:19:55,151 Ah. 449 00:19:55,827 --> 00:19:56,548 Bueno. 450 00:19:56,776 --> 00:19:57,876 Um, 451 00:19:58,556 --> 00:19:59,311 Mahler. 452 00:20:00,680 --> 00:20:03,235 There is no choir here. There is no soloists. 453 00:20:03,318 --> 00:20:05,799 It's only us orchestra members. 454 00:20:06,904 --> 00:20:10,021 You know, I miss my days in the violin section. 455 00:20:11,375 --> 00:20:13,838 Or when I was in the woodwinds as well. 456 00:20:14,940 --> 00:20:16,548 Or when I was playing the harp 457 00:20:16,549 --> 00:20:17,947 in the Buenos Aires Philharmonic, 458 00:20:17,973 --> 00:20:19,846 I was never as good as you, Caroline. 459 00:20:21,045 --> 00:20:23,235 There's only orchestra members here. 460 00:20:23,549 --> 00:20:24,933 I am an orchestra member, 461 00:20:25,426 --> 00:20:27,548 and I have the honor today of conducting you. 462 00:20:27,973 --> 00:20:31,096 So could we please have an A? 463 00:20:31,549 --> 00:20:34,123 From our new colleague, 464 00:20:34,401 --> 00:20:37,429 uh, Miss "Rutiledge"? 465 00:20:37,635 --> 00:20:38,782 Rutledge. 466 00:20:39,320 --> 00:20:42,191 Rutledge. Yes, please. 467 00:20:45,051 --> 00:20:47,549 468 00:20:50,549 --> 00:20:53,549 469 00:21:03,549 --> 00:21:04,549 Brava. 470 00:21:07,092 --> 00:21:08,803 Now let's get to work. 471 00:21:09,350 --> 00:21:11,548 Ready? And... 472 00:21:11,549 --> 00:21:14,549 473 00:21:23,549 --> 00:21:25,289 Hang on, hang on, hang on. 474 00:21:26,549 --> 00:21:27,548 Okay. 475 00:21:27,549 --> 00:21:29,927 Uh, ha ha ha ha ha! 476 00:21:30,047 --> 00:21:31,429 It was interesting, right? 477 00:21:31,446 --> 00:21:32,651 It's the beginning. Okay. 478 00:21:32,671 --> 00:21:34,235 Let's try it again. Let's try it again. 479 00:21:34,261 --> 00:21:36,094 480 00:21:47,549 --> 00:21:49,549 481 00:21:58,301 --> 00:21:59,548 Good. 482 00:21:59,549 --> 00:22:01,683 You're starting to have fun. 483 00:22:05,758 --> 00:22:09,201 Let's go fortissimo and then forte, okay? 484 00:22:12,349 --> 00:22:14,429 So 14, with the upbeat, 485 00:22:14,456 --> 00:22:16,548 a little bit more sound, more bow. 486 00:22:16,549 --> 00:22:18,549 487 00:22:27,254 --> 00:22:30,120 Okay, French horns, let's just try one again. 488 00:22:30,549 --> 00:22:32,549 489 00:22:37,549 --> 00:22:38,548 Betty. 490 00:22:38,668 --> 00:22:39,967 Yes, maestro? 491 00:22:40,087 --> 00:22:42,327 Do you think that we can approach bar 39 492 00:22:42,337 --> 00:22:43,549 a little bit more gently? 493 00:22:43,574 --> 00:22:45,535 Let's keep the force going on there, 494 00:22:45,549 --> 00:22:47,874 but let's try to find more legato into it. 495 00:22:47,893 --> 00:22:49,548 Absolutely, maestro. 496 00:22:49,549 --> 00:22:50,548 Okay. 497 00:22:50,549 --> 00:22:52,165 Is that the reed you're using? 498 00:22:52,285 --> 00:22:53,548 Uh, y... yes. 499 00:22:54,634 --> 00:22:55,548 Okay. 500 00:22:55,549 --> 00:22:56,549 Ready? 501 00:22:59,378 --> 00:23:01,549 502 00:23:09,203 --> 00:23:11,016 [off key] 503 00:23:11,549 --> 00:23:13,429 - Hmm? - [Chuckle] 504 00:23:13,690 --> 00:23:15,057 Interesting, interesting. 505 00:23:15,067 --> 00:23:16,818 - I thought I heard Igor. - [laughter] 506 00:23:16,839 --> 00:23:18,549 Okay, let's try it again. 507 00:23:18,574 --> 00:23:21,392 Let's not lose it, okay? Let's keep it up, keep it up. 508 00:23:21,512 --> 00:23:23,113 Okay? Ready? And... 509 00:23:23,233 --> 00:23:25,549 510 00:23:35,549 --> 00:23:36,548 [clatter] 511 00:23:36,549 --> 00:23:37,744 Motherfucker! 512 00:23:37,754 --> 00:23:39,770 - Language. - Sorry. 513 00:23:45,294 --> 00:23:48,349 Sor... That's... That's never happened to me before. 514 00:23:48,352 --> 00:23:50,164 My hands are just really sweaty right now. 515 00:23:50,175 --> 00:23:51,673 Let's go one more time. 516 00:23:57,800 --> 00:24:00,049 Maestro, I just need to tell you 517 00:24:00,059 --> 00:24:01,548 we have to take a break. 518 00:24:01,549 --> 00:24:03,548 You're right, Warren Boyd. 519 00:24:03,549 --> 00:24:04,869 Let's take a break. 520 00:24:05,476 --> 00:24:07,548 Uh, let's all take a break. 521 00:24:08,038 --> 00:24:10,955 Let's... Let's give Mahler a break, yeah? 522 00:24:11,785 --> 00:24:12,879 Yeah, you know, 523 00:24:12,889 --> 00:24:14,692 it's too much, this kind of, you know, 524 00:24:14,712 --> 00:24:16,137 choir for opening the season. 525 00:24:16,156 --> 00:24:18,690 I think... Sharon. Sharon. 526 00:24:19,189 --> 00:24:21,037 - Sharon, hey. - Yes, maestro? 527 00:24:21,315 --> 00:24:24,180 Can we print out 87 copies of Berlioz' "Hungarian March?" 528 00:24:24,300 --> 00:24:25,548 Yes, right away. Anything else? 529 00:24:25,549 --> 00:24:27,323 Uh, the mental toothpicks. 530 00:24:28,373 --> 00:24:30,052 The "Hungarian March." 531 00:24:30,434 --> 00:24:31,867 There's no fifth oboe in that. 532 00:24:31,906 --> 00:24:33,429 - I know. - [chatter] 533 00:24:34,387 --> 00:24:36,548 Pavel, honey, can you remove all of this 534 00:24:37,297 --> 00:24:38,549 out of here? 535 00:24:46,549 --> 00:24:49,448 - Thank you, dear. - No problem. 536 00:24:52,111 --> 00:24:54,429 Marvelous first rehearsal. 537 00:24:54,549 --> 00:24:57,316 Mahler's in, and Mahler's out. 538 00:24:57,316 --> 00:24:59,543 I applaud his willingness to experiment. 539 00:24:59,549 --> 00:25:03,260 I did love the parrot. I wish I'd thought of that. 540 00:25:03,260 --> 00:25:05,022 It was a stroke of genius. 541 00:25:05,042 --> 00:25:06,899 You know, I believe Cliburn did the same thing, 542 00:25:06,904 --> 00:25:09,822 only he used a live vulture. 543 00:25:10,289 --> 00:25:12,497 Thomas, you're a great conductor. 544 00:25:12,513 --> 00:25:14,701 Sarcasm and envy are beneath you. 545 00:25:15,100 --> 00:25:17,744 That's right. You've hit the nail on the head. 546 00:25:17,864 --> 00:25:20,548 I am a great conductor. 547 00:25:20,897 --> 00:25:24,314 So what the fuck am I doing up here? 548 00:25:24,827 --> 00:25:26,294 - Oh, please. - Eh. 549 00:25:26,320 --> 00:25:29,323 You know, perhaps you should call your new campaign 550 00:25:29,940 --> 00:25:31,549 "Hear the Hat." 551 00:25:34,549 --> 00:25:36,548 [chuckling] 552 00:25:36,549 --> 00:25:38,549 553 00:26:15,902 --> 00:26:20,423 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 554 00:26:20,473 --> 00:26:25,023 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.