Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,064 --> 00:00:09,478
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:18,903 --> 00:00:21,511
Oh, cool, those photos came in.
3
00:00:21,631 --> 00:00:23,696
- From the big modeling shoot?
- Yeah, check 'em out.
4
00:00:23,706 --> 00:00:25,691
Oh, I wanna see.
5
00:00:27,922 --> 00:00:29,689
Okay, here we go.
6
00:00:30,527 --> 00:00:33,735
Oh, wow, your butt looks amazing.
7
00:00:34,484 --> 00:00:36,031
Oh, where's the rest of you?
8
00:00:36,039 --> 00:00:37,334
I think that's my nose there.
9
00:00:37,359 --> 00:00:39,256
Oh, guess that's just the tip.
10
00:00:40,127 --> 00:00:42,489
I thought this was a body spray ad.
11
00:00:42,505 --> 00:00:44,508
Yeah, well, I guess it's
more of a butt spray ad.
12
00:00:44,524 --> 00:00:46,039
- Right.
- They're a little cheesy.
13
00:00:46,056 --> 00:00:49,528
- Yeah, a little.
- Okay, they're very cheesy. It's a start.
14
00:00:49,648 --> 00:00:52,449
A start? What, are you gonna
become like a big model now?
15
00:00:52,470 --> 00:00:53,569
Well,
16
00:00:54,241 --> 00:00:56,948
I mean, not a super model or
anything, I'm not delusional,
17
00:00:56,979 --> 00:00:58,903
but, I don't know, like maybe...
18
00:00:59,198 --> 00:01:00,918
maybe acting...
19
00:01:01,701 --> 00:01:03,147
or something?
20
00:01:03,391 --> 00:01:06,312
I don't know. Guess maybe not dancing.
21
00:01:07,981 --> 00:01:09,955
Oh, God, you are looking
at me like I just said
22
00:01:09,986 --> 00:01:13,250
- I like eating whale meat.
- No, I... I...
23
00:01:14,340 --> 00:01:19,057
- Are you serious?
- Yeah. Yeah, I am. I mean, I'm...
24
00:01:19,536 --> 00:01:24,095
I'm sick of starving myself and
getting blisters all the time,
25
00:01:24,126 --> 00:01:27,109
and being constantly worried I'm
gonna sprain my ankle or some shit.
26
00:01:27,139 --> 00:01:28,696
You don't think models starve themselves?
27
00:01:28,696 --> 00:01:30,579
I'm not talking about
modeling. I'm talking about,
28
00:01:30,600 --> 00:01:33,847
like, you know, taking a moment to
question what I'm doing with my life.
29
00:01:34,773 --> 00:01:36,726
Maybe you should do the same.
30
00:01:37,480 --> 00:01:39,774
- Excuse me?
- I'm not judging you or anything,
31
00:01:39,784 --> 00:01:41,239
but, like, what are you doing?
32
00:01:41,249 --> 00:01:42,389
You're making mates,
33
00:01:42,389 --> 00:01:44,859
and going on road trips with your boss.
34
00:01:44,862 --> 00:01:47,859
Do you really think you're making real
steps towards playing in the symphony?
35
00:01:47,889 --> 00:01:50,761
- I'm trying.
- Okay, that's good, but that's not my point.
36
00:01:50,761 --> 00:01:53,653
My point is, maybe it's
not the end of the world
37
00:01:53,686 --> 00:01:57,543
if we don't do these things we said we
wanted to do when we were five years old.
38
00:01:58,979 --> 00:02:01,810
Yeah, maybe it's not the
end of the world for you.
39
00:02:03,028 --> 00:02:04,435
I have to go to work now.
40
00:02:05,008 --> 00:02:06,643
Hailey.
41
00:02:12,979 --> 00:02:18,979
[violin]
42
00:02:26,683 --> 00:02:28,912
Like a devil, she plays.
43
00:02:29,380 --> 00:02:31,283
That's a woman.
44
00:02:31,995 --> 00:02:33,471
Yeah.
45
00:02:33,685 --> 00:02:35,720
She's fucking awesome.
46
00:02:35,740 --> 00:02:38,102
She reminds me of my grandmother.
47
00:02:38,408 --> 00:02:41,003
48
00:02:41,123 --> 00:02:42,530
Fuck! Fuck!
49
00:02:42,650 --> 00:02:45,268
Hey, hey, hey, hey, what, what? ?Que pasa?
50
00:02:45,289 --> 00:02:47,446
?Que pasa? ?Que pasa?
51
00:02:47,456 --> 00:02:49,289
Can't you hear it? I was flat.
52
00:02:49,309 --> 00:02:51,080
And the viola section was too allegro.
53
00:02:51,100 --> 00:02:52,739
No, no, no, they're playing
the tempo I'm giving them.
54
00:02:52,769 --> 00:02:54,469
Then maybe you are too allegro.
55
00:02:54,489 --> 00:02:58,244
- Ana Maria, who's conducting here?
- Oh, Excellent question.
56
00:02:58,255 --> 00:02:59,897
I thought it was the great Rodrigo.
57
00:02:59,930 --> 00:03:01,435
Don't do this. Don't do this here.
58
00:03:01,555 --> 00:03:03,872
- Ana Maria, please, just calm down.
- Oh, you.
59
00:03:03,872 --> 00:03:05,124
- Me?
- Yeah.
60
00:03:05,154 --> 00:03:06,304
Are you stoned?
61
00:03:06,325 --> 00:03:07,941
Uh, not right now, I'm not.
62
00:03:07,981 --> 00:03:10,815
Okay, so why are you always coming in late?
63
00:03:10,831 --> 00:03:12,859
Yes, you're coming in a little bit late.
64
00:03:12,875 --> 00:03:16,051
Bob, is it time for our ten minute break?
65
00:03:16,100 --> 00:03:17,704
- Is it?
- I don't know, I hope.
66
00:03:17,824 --> 00:03:20,048
Oh, uh, yeah, as a matter of fact, it is.
67
00:03:20,065 --> 00:03:21,864
- Take ten.
- Great. Excellent.
68
00:03:21,897 --> 00:03:23,647
- Let's take a break.
- Ana Maria: Yeah. Bravo.
69
00:03:23,655 --> 00:03:25,316
Take your break, Union Bob.
70
00:03:25,436 --> 00:03:28,093
We have all worked so
hard to achieve mediocrity.
71
00:03:28,125 --> 00:03:29,518
No, no, don't say those things.
72
00:03:29,558 --> 00:03:31,334
No, no, no, we're all working together,
73
00:03:31,366 --> 00:03:33,605
and we will... we will succeed together.
74
00:03:33,630 --> 00:03:36,561
Sit down, sit down. Give me the violin.
75
00:03:40,071 --> 00:03:43,115
Jesus. Can you imagine
being married to that?
76
00:03:43,115 --> 00:03:44,524
Well, I was for eight years.
77
00:03:44,549 --> 00:03:45,688
- Really?
- Yeah.
78
00:03:45,705 --> 00:03:47,325
Oh, God.
79
00:03:47,445 --> 00:03:48,652
What's wrong, kiddo?
80
00:03:48,772 --> 00:03:50,037
[sighs] Nothing.
81
00:03:50,037 --> 00:03:53,066
Just momentarily wishing
I was someone else.
82
00:03:57,365 --> 00:03:59,750
Betty, I need to ask you a question.
83
00:03:59,979 --> 00:04:02,038
I need to go to the little
girl's room, so make it quick.
84
00:04:02,047 --> 00:04:04,612
Okay. Um, you said that
I was making progress,
85
00:04:04,636 --> 00:04:06,697
uh, so my question is,
86
00:04:07,552 --> 00:04:10,174
do you think that if I work
really hard and I sacrifice,
87
00:04:10,190 --> 00:04:12,690
that I will have a chance
at playing in this orchestra?
88
00:04:13,480 --> 00:04:16,362
Hailey, if you work as hard as you can,
89
00:04:16,482 --> 00:04:19,937
and you really sacrifice to
be the best that you can be,
90
00:04:20,669 --> 00:04:24,188
you will still never have what
it takes to make the big leagues.
91
00:04:24,635 --> 00:04:26,826
This orchestra is the big leagues.
92
00:04:27,917 --> 00:04:28,984
Sorry.
93
00:04:29,326 --> 00:04:31,704
It's my policy to be honest with people.
94
00:04:31,924 --> 00:04:33,365
You don't have it.
95
00:04:33,772 --> 00:04:35,766
Now, pardon me, I gots to tinkle.
96
00:04:40,141 --> 00:04:42,085
Take it easy, okay?
97
00:04:42,205 --> 00:04:44,548
These people are your friends.
They're your colleagues.
98
00:04:44,548 --> 00:04:46,868
You care more about them
than you care about me.
99
00:04:47,143 --> 00:04:48,538
What?
100
00:04:48,741 --> 00:04:51,622
No, no, hey, no. No, that's bullshit.
101
00:04:51,652 --> 00:04:53,361
That's absolute bullshit.
102
00:04:53,481 --> 00:04:55,590
You have grown so soft.
103
00:04:56,313 --> 00:04:57,942
Where's your cock?
104
00:04:57,952 --> 00:04:59,296
Where's my cock?
105
00:04:59,509 --> 00:05:01,077
- Hm?
- You want to see my cock?
106
00:05:01,197 --> 00:05:03,417
Let's go to my office, I'll
show you, I'll show you.
107
00:05:03,417 --> 00:05:05,139
Just give me the keys to that
fucking contraption you have there.
108
00:05:05,156 --> 00:05:06,798
- Baby, I want to.
- Okay.
109
00:05:06,818 --> 00:05:10,408
Yes, but you don't know how difficult it is
110
00:05:10,434 --> 00:05:12,537
to... to be playing in this graveyard,
111
00:05:12,570 --> 00:05:14,400
and to see you so changed.
112
00:05:14,520 --> 00:05:16,289
Change is natural.
113
00:05:16,635 --> 00:05:18,133
Ana Maria, change is okay.
114
00:05:18,165 --> 00:05:19,286
Change is good.
115
00:05:19,546 --> 00:05:20,771
We have changed.
116
00:05:22,341 --> 00:05:23,656
I'm trying.
117
00:05:26,594 --> 00:05:27,799
I'm trying.
118
00:05:34,413 --> 00:05:36,074
Ay, wey.
119
00:05:36,562 --> 00:05:38,067
Rodrigo: Hailey!
120
00:05:38,790 --> 00:05:40,002
Hailey!
121
00:05:41,682 --> 00:05:43,389
Can you make me a mate, please?
122
00:05:43,414 --> 00:05:44,462
But this time make it warm,
123
00:05:44,502 --> 00:05:45,425
because last time it was cold,
124
00:05:45,450 --> 00:05:47,196
and it was...
125
00:05:48,138 --> 00:05:48,985
What?
126
00:05:49,393 --> 00:05:51,611
Okay, if you want to make
it cold then it's fine.
127
00:05:51,632 --> 00:05:53,282
- No.
- It's how they have it in Paraguay,
128
00:05:53,303 --> 00:05:55,063
- it's called terer?.
- It's really not that.
129
00:05:55,075 --> 00:05:56,842
It's just I... I don't
know what I'm doing here.
130
00:05:57,334 --> 00:05:58,100
You're learning.
131
00:05:58,117 --> 00:06:00,223
No, I'm not learning, and
132
00:06:00,664 --> 00:06:01,882
I really don't think I have what it takes
133
00:06:01,886 --> 00:06:02,990
to play in a major orchestra.
134
00:06:03,049 --> 00:06:04,413
Hey, who says that?
135
00:06:04,467 --> 00:06:05,647
My teacher, that's who.
136
00:06:05,813 --> 00:06:06,942
Betty Cragdale?
137
00:06:07,718 --> 00:06:08,981
Betty Cra... Okay.
138
00:06:09,169 --> 00:06:11,445
Betty Cragdale, she's a wonderful oboist.
139
00:06:11,603 --> 00:06:13,849
But this is not Betty
Cragdale's orchestra, is it?
140
00:06:14,149 --> 00:06:15,545
- I've said that twice.
- Yeah, you have.
141
00:06:15,545 --> 00:06:16,045
Okay?
142
00:06:16,245 --> 00:06:18,076
I'm really sorry, this
isn't really your problem.
143
00:06:18,097 --> 00:06:19,210
I'm gonna make your mate.
144
00:06:19,898 --> 00:06:21,057
Ai, dios.
145
00:06:23,270 --> 00:06:23,941
[sighs]
146
00:06:24,217 --> 00:06:27,849
[indistinct chatter]
147
00:06:28,585 --> 00:06:31,061
Rodrigo: Everyone. Everyone,
everyone, compa?eros.
148
00:06:31,320 --> 00:06:32,746
As you might suspect,
149
00:06:32,866 --> 00:06:36,849
I have some questions of interpretation
to go over with our soloist.
150
00:06:37,528 --> 00:06:39,987
So, um, rehearsal's over.
151
00:06:40,362 --> 00:06:42,201
You guys have been incredible.
152
00:06:42,527 --> 00:06:43,694
You've been working really hard.
153
00:06:43,706 --> 00:06:45,336
We've all worked really hard together.
154
00:06:45,456 --> 00:06:47,996
And as a gesture of thanks
for tomorrow's performance,
155
00:06:48,021 --> 00:06:52,278
I'm gonna send each and every
one of you a car to pick you up,
156
00:06:52,436 --> 00:06:54,079
and to bring you to the performance.
157
00:06:54,721 --> 00:06:56,959
Because it's not just only
the patrons arriving in style,
158
00:06:57,359 --> 00:06:59,035
and then it looks like a funeral. No?
159
00:06:59,035 --> 00:07:00,144
- [laughter]
- Okay, so,
160
00:07:00,177 --> 00:07:02,129
Goodnight, Sibelius.
161
00:07:02,866 --> 00:07:04,288
Sleep well. Ciao.
162
00:07:05,384 --> 00:07:07,202
It's about fucking time.
163
00:07:13,330 --> 00:07:14,551
What happened to all our shit?
164
00:07:14,856 --> 00:07:15,664
What shit?
165
00:07:15,956 --> 00:07:18,498
- The desk and the gramophone and the...
- I gave it to Mike.
166
00:07:18,539 --> 00:07:21,488
- Oh. Cool. Why?
- We're leaving.
167
00:07:21,608 --> 00:07:24,052
Are we moving to Manhattan
with our new found riches?
168
00:07:24,092 --> 00:07:27,187
No, I was thinking more like Mumbai.
169
00:07:27,228 --> 00:07:31,071
Or Moscow, Ho Chi Minh City.
170
00:07:31,307 --> 00:07:33,359
We gotta get the fuck out of here.
171
00:07:33,479 --> 00:07:35,632
Let's go traveling and let's not come back
172
00:07:35,665 --> 00:07:37,482
until this stupid-ass money's been spent.
173
00:07:37,528 --> 00:07:38,948
- You're serious?
- Yeah.
174
00:07:38,954 --> 00:07:40,087
I'm serious.
175
00:07:40,589 --> 00:07:42,107
Look. Are you kidding me?
176
00:07:42,517 --> 00:07:44,229
Matching suitcases.
177
00:07:44,282 --> 00:07:45,252
Check it out.
178
00:07:45,474 --> 00:07:46,705
We can sit on them.
179
00:07:46,763 --> 00:07:50,001
When we're trekkin' around
and our feet get tired...
180
00:07:50,281 --> 00:07:52,620
Boom! You have a seat.
181
00:07:53,278 --> 00:07:55,850
Have a seat. Have a seat
on your new suitcase.
182
00:08:00,326 --> 00:08:02,026
[sighs] Lizzie, I have to...
183
00:08:02,078 --> 00:08:04,065
I know, I know. No, you have a dream,
184
00:08:04,384 --> 00:08:07,849
and you have a life, and you have an oboe.
185
00:08:08,240 --> 00:08:09,849
So bring your fuckin' oboe.
186
00:08:09,850 --> 00:08:10,849
Okay?
187
00:08:11,314 --> 00:08:13,522
It's not like you're a
bass player or something.
188
00:08:13,828 --> 00:08:15,027
It'll fit in the suitcase.
189
00:08:15,033 --> 00:08:17,808
Uh, Lizzie, what I was
actually going to say was
190
00:08:17,828 --> 00:08:20,511
I have to think about
this because you're right.
191
00:08:22,160 --> 00:08:23,849
What the fuck am I doing here?
192
00:08:24,257 --> 00:08:26,224
I'm right? I didn't say that.
193
00:08:26,693 --> 00:08:27,849
I know.
194
00:08:27,850 --> 00:08:30,003
Thank you for not saying that.
195
00:08:31,136 --> 00:08:33,527
And thank you for this beautiful suitcase.
196
00:08:34,224 --> 00:08:36,914
So why do you like it so much?
197
00:08:52,853 --> 00:08:53,849
Maestro.
198
00:08:53,850 --> 00:08:55,348
Hey.
199
00:08:55,628 --> 00:08:56,644
It's you.
200
00:08:56,663 --> 00:08:57,640
You're back.
201
00:08:57,960 --> 00:08:59,113
I like the beard.
202
00:08:59,367 --> 00:09:01,976
It's very... It ended up being Sibelius.
203
00:09:02,256 --> 00:09:04,085
I've been bicycling all day.
204
00:09:04,151 --> 00:09:06,013
You know, now I know why I'm here.
205
00:09:06,059 --> 00:09:07,876
But I have so many things
to talk with you about.
206
00:09:07,883 --> 00:09:09,524
Oh, my God, it's been crazy.
207
00:09:09,915 --> 00:09:11,850
"All the world's a stage."
208
00:09:13,850 --> 00:09:14,814
Yeah.
209
00:09:15,211 --> 00:09:16,722
I know. Yeah.
210
00:09:17,850 --> 00:09:19,419
Are you coming tonight?
211
00:10:02,774 --> 00:10:04,606
Thank you.
212
00:10:04,726 --> 00:10:07,181
- Oh, hey, Cynthia.
- Hey, Warren.
213
00:10:07,761 --> 00:10:10,337
So, you didn't take the Maestro
up on his offer of a car?
214
00:10:10,347 --> 00:10:11,487
The subway's faster.
215
00:10:11,607 --> 00:10:13,736
Well, we're both a little early.
216
00:10:14,062 --> 00:10:15,304
It's gonna be a bit odd.
217
00:10:15,424 --> 00:10:17,849
What, you mean not having the
old boy up there in front of us?
218
00:10:18,042 --> 00:10:20,005
Yes, that's exactly what I mean.
219
00:10:20,125 --> 00:10:21,849
Yes, it will be odd.
220
00:10:22,204 --> 00:10:24,849
But, um, well, the new guy's no slouch.
221
00:10:24,850 --> 00:10:27,310
And we'll have Sibelius to keep us company.
222
00:10:27,538 --> 00:10:29,362
Yes, we will, darling.
223
00:10:29,606 --> 00:10:31,463
- Shall we?
- Yes, let's.
224
00:10:39,214 --> 00:10:42,186
Okay, let's go. I'm running late.
225
00:11:07,451 --> 00:11:08,849
I didn't say...
226
00:11:08,969 --> 00:11:10,849
the west side highway.
227
00:11:10,850 --> 00:11:12,541
I got a good one for you.
228
00:11:12,760 --> 00:11:15,849
Do you know why violinists
are such bad lovers?
229
00:11:16,595 --> 00:11:18,849
'Cause they only know one position.
230
00:11:18,850 --> 00:11:21,850
[laughing]
231
00:11:25,850 --> 00:11:27,385
Bob.
232
00:11:28,386 --> 00:11:29,849
- Hey, Cyn.
- Hey.
233
00:11:30,112 --> 00:11:32,849
Uh, listen, about the other night...
234
00:11:32,850 --> 00:11:34,092
Oh, hey, wait.
235
00:11:34,665 --> 00:11:35,849
There's no need.
236
00:11:35,850 --> 00:11:39,539
I understand that was
a one-time only thing.
237
00:11:40,256 --> 00:11:42,568
And I'm not gonna tell anybody about it.
238
00:11:42,816 --> 00:11:46,411
What happens on West
103rd stays on West 103rd.
239
00:11:46,464 --> 00:11:47,948
- Really?
- Yeah, absolutely.
240
00:11:48,068 --> 00:11:48,854
I mean,
241
00:11:49,303 --> 00:11:52,990
the chair and the vice chair of the
negotiating committee hooking up?
242
00:11:53,022 --> 00:11:55,457
- That'd go down in legend.
- That's true.
243
00:11:55,577 --> 00:11:58,602
Um, but Cyn, one thing.
244
00:12:00,811 --> 00:12:04,850
That night was one of the
three best nights of my life.
245
00:12:06,429 --> 00:12:09,025
The other two were the
night my kid was born,
246
00:12:09,269 --> 00:12:11,203
and the night I got married.
247
00:12:12,251 --> 00:12:13,850
Little did we know...
248
00:12:15,641 --> 00:12:17,473
So, don't worry.
249
00:12:17,850 --> 00:12:19,849
My lips are sealed.
250
00:12:19,850 --> 00:12:22,237
Thank you, Bob.
251
00:12:22,461 --> 00:12:24,455
You're a gentleman.
252
00:12:24,720 --> 00:12:28,699
And, uh, you're excellent
with your piccolo.
253
00:12:31,850 --> 00:12:34,953
- Fuckin' A.
- [laughs]
254
00:12:35,850 --> 00:12:37,849
Hey, you guys.
255
00:12:37,850 --> 00:12:39,470
You haven't seen Betty, have you?
256
00:12:39,502 --> 00:12:42,369
- No.
- Betty? No. No.
257
00:12:48,476 --> 00:12:50,619
You're going on the
George Washington Bridge!
258
00:12:50,676 --> 00:12:52,428
What the fuck are you doing?
259
00:12:53,277 --> 00:12:54,617
Gloria: It's terrific. It's going to be
260
00:12:54,622 --> 00:12:57,301
a great, great night. You look lovely.
261
00:12:57,535 --> 00:12:59,417
You're down front.
262
00:13:00,240 --> 00:13:01,475
Hello.
263
00:13:02,064 --> 00:13:04,309
Ah! Thomas. Thomas.
264
00:13:04,341 --> 00:13:06,983
Madame la Presidente.
265
00:13:07,264 --> 00:13:09,261
I'm so happy you're here.
266
00:13:09,297 --> 00:13:11,590
Oh, I wouldn't have
missed this for the world.
267
00:13:11,710 --> 00:13:13,018
Hello, Barbara.
268
00:13:13,138 --> 00:13:14,357
Yes. Hello.
269
00:13:14,602 --> 00:13:16,223
I think you forgot your dentures.
270
00:13:16,343 --> 00:13:19,579
Oh, well, I see we've begun
our celebration a touch early.
271
00:13:19,594 --> 00:13:20,949
What are you implying?
272
00:13:21,069 --> 00:13:22,648
Nothing, Maestro.
273
00:13:23,169 --> 00:13:25,520
I'm so happy you're here.
274
00:13:26,406 --> 00:13:29,850
Stay by my side and we'll
get through this together.
275
00:13:32,956 --> 00:13:35,749
Hey, Cynthia, have you seen
Maestro? I have his mate.
276
00:13:35,869 --> 00:13:36,730
You look really nice.
277
00:13:36,765 --> 00:13:38,584
[laughs] Well, opening night.
278
00:13:38,636 --> 00:13:40,028
Listen, Hailey, some day you're gonna be...
279
00:13:40,038 --> 00:13:42,258
Uh, look, uh, this mate is gonna get cold.
280
00:13:42,315 --> 00:13:43,613
Um, break a leg.
281
00:13:43,733 --> 00:13:44,738
And, um,
282
00:13:45,202 --> 00:13:46,687
you're a really great player.
283
00:13:47,073 --> 00:13:48,397
Like, a great one.
284
00:13:50,538 --> 00:13:51,841
Thanks.
285
00:13:53,086 --> 00:13:55,491
It's about 15 minutes to show time.
286
00:13:55,783 --> 00:13:58,091
The auditorium is about
85 percent capacity.
287
00:13:58,164 --> 00:13:59,925
Nothing unusual on stage at this point.
288
00:13:59,930 --> 00:14:00,849
Uh, excuse me.
289
00:14:01,098 --> 00:14:02,698
I think you're in my seat.
290
00:14:04,413 --> 00:14:05,231
Oh, I'm sorry. You're right.
291
00:14:05,242 --> 00:14:06,227
I'm supposed to be in this one.
292
00:14:06,758 --> 00:14:07,850
Here you go.
293
00:14:12,850 --> 00:14:14,849
Opening night is always so exciting.
294
00:14:14,969 --> 00:14:16,602
Always.
295
00:14:18,850 --> 00:14:20,849
You probably recognize my voice.
296
00:14:21,060 --> 00:14:22,200
Excuse me?
297
00:14:22,320 --> 00:14:25,152
My voice, you might recognize it.
298
00:14:25,509 --> 00:14:27,849
Welcome Bach, this is B. Sharpe.
299
00:14:28,410 --> 00:14:30,849
Classical music is our forte.
300
00:14:30,850 --> 00:14:32,185
Not ringing any bells.
301
00:14:32,195 --> 00:14:33,730
I see.
302
00:14:33,850 --> 00:14:35,310
I like your vest, though.
303
00:14:35,585 --> 00:14:37,437
Do you?
304
00:14:37,850 --> 00:14:39,849
I have a confession to make.
305
00:14:40,449 --> 00:14:43,730
I got this in Maui at a Rage
Against The Machine concert.
306
00:14:43,850 --> 00:14:46,343
That is a shocking confession.
307
00:14:46,685 --> 00:14:48,849
I like a sarcastic woman.
308
00:14:48,850 --> 00:14:50,849
Bit of a conversation stopper.
309
00:14:50,850 --> 00:14:52,968
I suppose it is.
310
00:14:53,467 --> 00:14:55,197
I'm Bradford Sharpe.
311
00:14:56,012 --> 00:14:57,192
Elizabeth.
312
00:14:57,203 --> 00:14:58,546
My friends call me Lizzie,
313
00:14:58,577 --> 00:15:00,307
but I'm pretty fuckin'
sick of being called Lizzie.
314
00:15:00,348 --> 00:15:03,458
All right, then. It's very
nice to meet you, Elizabeth.
315
00:15:05,820 --> 00:15:09,077
Marlon, it was supposed
to be Mahler tonight.
316
00:15:09,197 --> 00:15:12,636
And so sometimes we
must navigate new waters.
317
00:15:13,067 --> 00:15:15,233
Do you think so tonight?
318
00:15:20,175 --> 00:15:21,462
Oh, Maestro.
319
00:15:21,494 --> 00:15:23,156
- Your mate.
- Thank you, Hailey.
320
00:15:23,384 --> 00:15:25,338
- Have a wonderful performance tonight.
- Thank you.
321
00:15:25,875 --> 00:15:27,005
We have a problem, though.
322
00:15:27,364 --> 00:15:30,479
- No, I boiled it.
- Come. Come, come, come, come.
323
00:15:32,436 --> 00:15:34,849
We received a phone
call from Betty Cragdale.
324
00:15:35,204 --> 00:15:36,962
She's not coming to the performance.
325
00:15:37,378 --> 00:15:40,505
So Christine will betaking
her seat as first oboe chair.
326
00:15:40,537 --> 00:15:42,793
And right beside her
there is an empty chair.
327
00:15:43,310 --> 00:15:44,592
Ergo,
328
00:15:45,301 --> 00:15:46,880
we need an oboe player.
329
00:15:46,929 --> 00:15:48,639
Miss Hailey Rutledge,
330
00:15:48,965 --> 00:15:51,904
would you mind playing
in my orchestra tonight?
331
00:15:52,850 --> 00:15:54,338
I don't have my oboe.
332
00:15:54,347 --> 00:15:55,853
Pavel!
333
00:15:57,245 --> 00:15:59,713
I called your girlfriend, the
roommate, and she brought it.
334
00:15:59,729 --> 00:16:01,154
I told her it was for a lesson.
335
00:16:01,186 --> 00:16:03,214
She's in the audience. I got
her a ticket and everything.
336
00:16:03,247 --> 00:16:04,257
Oboe.
337
00:16:04,550 --> 00:16:05,975
Thank you, Pavel.
338
00:16:08,352 --> 00:16:10,160
Maestro, I don't know if I can do this.
339
00:16:10,404 --> 00:16:12,098
This is not about you.
340
00:16:12,708 --> 00:16:14,532
It's not even about me.
341
00:16:15,085 --> 00:16:17,849
This is about needing an oboe player.
342
00:16:18,318 --> 00:16:20,329
Please, would you mind?
343
00:16:20,449 --> 00:16:21,835
[speaks French] Je vous en prie.
344
00:16:22,850 --> 00:16:28,512
[sighs] [speaks Spanish]
345
00:16:28,936 --> 00:16:30,084
Puta madre.
346
00:16:30,458 --> 00:16:32,850
[contrabass tuning]
347
00:16:51,850 --> 00:16:53,477
[mutters]
348
00:16:57,850 --> 00:16:59,850
[orchestra tuning]
349
00:17:01,725 --> 00:17:03,850
- Thank you, Pavel.
- Welcome.
350
00:17:09,092 --> 00:17:10,995
Te amo.
351
00:17:11,850 --> 00:17:13,224
Siempre.
352
00:17:19,535 --> 00:17:22,181
[speaks French] Je vous en prie.
353
00:17:28,850 --> 00:17:33,850
[cheering and applause]
354
00:17:45,850 --> 00:17:50,580
[chanting] Rodrigo! Rodrigo! Go, Rodrigo!
355
00:17:50,700 --> 00:17:52,216
[whistling]
356
00:17:52,336 --> 00:17:55,371
Tremendous applause as the Maestro
prowls the stage like a jaguar...
357
00:17:55,392 --> 00:17:56,849
Hey, that's my friend.
358
00:17:56,850 --> 00:17:58,628
That's my fucking friend!
359
00:17:58,748 --> 00:18:00,216
- Rodrigo?
- No, not Rodrigo.
360
00:18:00,336 --> 00:18:02,456
Um, well, he's a friend,
too, but no, no, Hailey.
361
00:18:02,576 --> 00:18:04,960
- She's in the oboe section.
- Really?
362
00:18:05,080 --> 00:18:06,813
Here.
363
00:18:08,991 --> 00:18:11,373
[squeals]
364
00:18:11,739 --> 00:18:15,383
[applause continues]
365
00:18:38,970 --> 00:18:41,970
[orchestra]
366
00:18:45,970 --> 00:18:50,682
[violin]
367
00:18:59,506 --> 00:19:02,305
She's a fuckin' lefty, a lefty violinist,
368
00:19:02,315 --> 00:19:05,643
- and she can play.
- Yes, thank God.
369
00:19:05,970 --> 00:19:08,534
She can.
370
00:19:09,970 --> 00:19:12,970
371
00:19:25,104 --> 00:19:27,109
No.
372
00:19:27,618 --> 00:19:30,020
No. No.
373
00:19:30,244 --> 00:19:31,272
Oh, crap.
374
00:19:31,292 --> 00:19:32,717
No, I'm sorry.
375
00:19:32,837 --> 00:19:34,987
- Rodrigo: Ana Maria.
- I cannot do this.
376
00:19:35,107 --> 00:19:38,794
I cannot whore myself for
this audience of wealthy scum.
377
00:19:38,825 --> 00:19:41,491
- Oh, my God.
- Holy shit.
378
00:19:41,705 --> 00:19:44,433
- Ana Maria.
- Ana Maria: Look at you.
379
00:19:44,921 --> 00:19:46,865
You're just a pimp.
380
00:19:46,896 --> 00:19:49,782
- [chuckles]
- You have sold out, Rodrigo,
381
00:19:49,802 --> 00:19:51,262
and you cannot even see it,
382
00:19:51,268 --> 00:19:55,360
because your vision is blocked
by your gigantic fucking ego.
383
00:19:55,380 --> 00:19:58,922
And I will not stand in front
of this third rate orchestra
384
00:19:58,932 --> 00:20:00,509
playing for these bourgeois pigs.
385
00:20:00,530 --> 00:20:02,922
No matter how much I love you.
386
00:20:04,040 --> 00:20:05,577
Leave with me.
387
00:20:05,954 --> 00:20:07,440
What?
388
00:20:07,440 --> 00:20:10,178
Baby, leave with me now, mon amour.
389
00:20:11,958 --> 00:20:15,298
I have searched my soul.
Now we can begin again.
390
00:20:18,168 --> 00:20:21,150
No, Ana Maria, not like this.
391
00:20:22,127 --> 00:20:24,682
I know we've been
through a lot, you and me,
392
00:20:24,967 --> 00:20:27,033
but I can't.
393
00:20:28,904 --> 00:20:31,145
This is my orchestra.
394
00:20:32,559 --> 00:20:34,904
Then to hell with you.
395
00:20:38,869 --> 00:20:41,231
[scattered applause]
396
00:20:44,904 --> 00:20:47,903
[softly, from audience] Boo, boo!
397
00:20:47,904 --> 00:20:50,903
[sighs]
398
00:20:50,904 --> 00:20:52,903
Pavel!
399
00:20:52,904 --> 00:20:54,903
Can you bring me my violin?
400
00:20:54,904 --> 00:20:56,903
Pavel: Yes, Maestro.
401
00:20:56,904 --> 00:20:59,903
That crazy bitch just fucked
up my best friend's debut.
402
00:20:59,904 --> 00:21:01,149
Would you go to dinner with me?
403
00:21:01,159 --> 00:21:02,105
What?
404
00:21:02,126 --> 00:21:03,904
Ay, wey.
405
00:21:09,904 --> 00:21:11,490
Ana Maria, she's right.
406
00:21:12,050 --> 00:21:15,245
But she's not right about
you being bourgeois pigs.
407
00:21:15,265 --> 00:21:18,584
Although the vast majority
of you are bourgeois elite.
408
00:21:18,904 --> 00:21:20,903
And some of us are pigs.
409
00:21:20,904 --> 00:21:23,601
But she's right about the
ego getting in the way,
410
00:21:23,611 --> 00:21:25,904
and not allowing me to see.
411
00:21:26,904 --> 00:21:28,903
But I can listen.
412
00:21:28,904 --> 00:21:31,541
And I can listen to Sibelius.
413
00:21:31,661 --> 00:21:34,005
And I can listen to this orchestra.
414
00:21:34,904 --> 00:21:37,904
Your orchestra. Our orchestra.
415
00:21:39,369 --> 00:21:41,272
And it is not third rate.
416
00:21:41,302 --> 00:21:44,020
No, this orchestra is capable
of doing amazing things,
417
00:21:44,050 --> 00:21:45,098
and we're not there yet.
418
00:21:45,218 --> 00:21:47,297
I know, I know, we will be.
419
00:21:47,541 --> 00:21:50,903
But in the meantime, please bear with us.
420
00:21:50,904 --> 00:21:54,076
And you can blame me if in the
short term we don't get there,
421
00:21:54,279 --> 00:21:56,784
'cause I'm the conductor, after all.
422
00:21:57,084 --> 00:21:59,588
But, um... Thank you.
423
00:21:59,708 --> 00:22:02,525
But tonight, I will not conduct anymore.
424
00:22:02,904 --> 00:22:05,582
I will play the violin.
425
00:22:06,295 --> 00:22:09,562
Not the solo piece because
I'm not good enough for that.
426
00:22:09,682 --> 00:22:11,903
- Warren Boyd.
- Yes, Maestro.
427
00:22:11,904 --> 00:22:13,903
Could you play the solo?
428
00:22:13,904 --> 00:22:15,536
I will, Maestro.
429
00:22:15,656 --> 00:22:16,903
Thank you.
430
00:22:17,440 --> 00:22:20,412
I will join the violin
section just like I used to
431
00:22:20,412 --> 00:22:22,903
in my youth orchestra days back in Mexico.
432
00:22:23,023 --> 00:22:25,063
But we need a conductor.
433
00:22:25,328 --> 00:22:26,641
And
434
00:22:27,282 --> 00:22:29,256
I think we have one of the best
435
00:22:29,257 --> 00:22:31,129
in the world with us right now.
436
00:22:31,404 --> 00:22:32,784
Oh, shit.
437
00:22:32,904 --> 00:22:34,641
Maestro Thomas Pembridge,
438
00:22:34,761 --> 00:22:36,903
would you... would you mind helping us out?
439
00:22:36,904 --> 00:22:38,213
Please?
440
00:22:38,233 --> 00:22:40,391
All right, listen, Gloria, slap me.
441
00:22:40,401 --> 00:22:41,480
What?
442
00:22:41,480 --> 00:22:43,750
Slap me hard.
443
00:22:46,569 --> 00:22:48,686
That was a little bit
harder than I expected.
444
00:22:48,707 --> 00:22:50,417
- I... I'm sorry.
- All right.
445
00:22:50,537 --> 00:22:51,996
That got rid of the cobwebs.
446
00:22:52,042 --> 00:22:52,903
Excuse me.
447
00:22:52,904 --> 00:22:54,433
You can do this, Thomas.
448
00:22:54,485 --> 00:22:55,944
Whoo.
449
00:22:56,280 --> 00:22:59,904
[applause]
450
00:23:11,376 --> 00:23:13,226
You're familiar with this piece, right?
451
00:23:13,271 --> 00:23:14,412
What are we doing?
452
00:23:14,532 --> 00:23:15,903
No, of course.
453
00:23:15,904 --> 00:23:19,669
I conducted this in '89, Rio de Janeiro.
454
00:23:19,682 --> 00:23:20,903
I know.
455
00:23:20,904 --> 00:23:23,070
Look, uh, by the way, I must say,
456
00:23:23,190 --> 00:23:25,016
I admire your taste in women.
457
00:23:25,016 --> 00:23:26,803
My God, she's a fuckin' spitfire.
458
00:23:26,986 --> 00:23:27,903
[chuckles]
459
00:23:28,102 --> 00:23:31,540
Listen, my life is a total
fuck up right now, so...
460
00:23:31,904 --> 00:23:35,131
but this, Maestro, I can do.
461
00:23:35,762 --> 00:23:36,784
Thank you.
462
00:23:37,033 --> 00:23:38,607
Thank you, Maestro.
463
00:23:39,904 --> 00:23:43,904
464
00:24:42,904 --> 00:24:45,904
465
00:25:17,904 --> 00:25:19,903
[concerto ends]
466
00:25:19,904 --> 00:25:22,904
[applause]
467
00:25:27,904 --> 00:25:28,903
Go, Hailey!
468
00:25:28,904 --> 00:25:30,903
- Woo!
- Woo!
469
00:25:30,904 --> 00:25:33,947
[applause continues]
470
00:25:45,348 --> 00:25:46,519
[cork pops]
471
00:25:46,549 --> 00:25:48,198
- We did it.
- We did it.
472
00:25:48,234 --> 00:25:50,620
You know, I once did PR
for Insane Clown Posse,
473
00:25:50,652 --> 00:25:52,784
but these people are fucking insane.
474
00:25:53,275 --> 00:25:55,335
Oh, Rick, over here.
475
00:25:55,346 --> 00:25:55,511
You killed it, sweetheart.
476
00:25:55,903 --> 00:25:56,404
Hey.
477
00:25:57,776 --> 00:25:58,517
Oh, thanks.
478
00:25:58,637 --> 00:26:00,789
Wasn't that amazing?
479
00:26:02,441 --> 00:26:04,524
Woman: Well done, Maestro. Excellent work!
480
00:26:04,526 --> 00:26:05,666
Man: Beautifully done.
481
00:26:05,666 --> 00:26:07,066
Gloria: Oh, here he is, here he is.
482
00:26:07,082 --> 00:26:08,609
Bravo! Bravo!
483
00:26:08,671 --> 00:26:10,490
Bravo, Maestro, bravo.
484
00:26:10,532 --> 00:26:11,444
Thank you, thank you.
485
00:26:11,814 --> 00:26:12,548
Maestro.
486
00:26:12,787 --> 00:26:14,314
That's what a real conductor looks like.
487
00:26:14,314 --> 00:26:16,821
Well done. Now, can we please get rid of
488
00:26:16,831 --> 00:26:18,903
that cocky little
bastard with the rat tail?
489
00:26:18,904 --> 00:26:21,787
Please, he's my hermano.
490
00:26:22,319 --> 00:26:24,002
I don't know what that means.
491
00:26:24,623 --> 00:26:25,394
It's like...
492
00:26:25,440 --> 00:26:26,082
Maestro.
493
00:26:26,358 --> 00:26:28,244
Sorry, sorry. Hailey Rutledge.
494
00:26:28,276 --> 00:26:29,735
- Thank you.
- You were so good.
495
00:26:29,772 --> 00:26:31,304
- Thank you.
- So good.
496
00:26:42,185 --> 00:26:43,300
Hailey.
497
00:26:44,520 --> 00:26:46,578
- Bob: Maestro.
- Hey.
498
00:26:46,609 --> 00:26:47,532
- Maestro!
- Bobby!
499
00:26:47,537 --> 00:26:48,631
- Good job.
- Yes.
500
00:26:48,673 --> 00:26:50,340
Thank you very much. You, too!
501
00:26:50,460 --> 00:26:52,300
- You were great!
- We headbutt all the time, though.
502
00:26:52,978 --> 00:26:54,588
You're one of us now.
503
00:26:54,614 --> 00:26:56,817
I know. Thank you so much, thank you, guys.
504
00:26:56,828 --> 00:26:58,214
- You were incredible.
- And Warren Boyd.
505
00:26:58,391 --> 00:27:00,190
Warren Boyd, thank you
for coming to save the day.
506
00:27:00,190 --> 00:27:01,555
You were incredible.
507
00:27:01,576 --> 00:27:03,701
Oh, well, another run
at that middle section.
508
00:27:03,821 --> 00:27:05,904
Next time, a little warning.
509
00:27:07,819 --> 00:27:09,154
Cynthia.
510
00:27:10,462 --> 00:27:11,587
You're back.
511
00:27:11,608 --> 00:27:15,079
Can you ever forgive me
for being such a daft cunt?
512
00:27:15,559 --> 00:27:17,903
Well, when you put it
like that, how can I not?
513
00:27:18,644 --> 00:27:19,775
Listen,
514
00:27:20,306 --> 00:27:22,250
I promise you I've
stopped drinking for good.
515
00:27:22,266 --> 00:27:23,578
This is just juice.
516
00:27:23,625 --> 00:27:27,237
I think you should stop
taking those fucking pills.
517
00:27:27,247 --> 00:27:28,612
- I'm not taking...
- No, listen.
518
00:27:28,936 --> 00:27:31,073
You were a tad late in the adagio.
519
00:27:31,432 --> 00:27:33,904
That only happens when
you're a little high.
520
00:27:35,216 --> 00:27:37,717
Let's not argue. Not tonight.
521
00:27:38,364 --> 00:27:40,125
You did beautifully up there, Maestro.
522
00:27:40,667 --> 00:27:43,074
That means more to me coming from you
523
00:27:43,554 --> 00:27:45,585
than anything else in the world.
524
00:27:46,643 --> 00:27:50,754
"And all we men and women,
we're merely players."
525
00:27:58,904 --> 00:27:59,903
[screams]
526
00:27:59,904 --> 00:28:02,386
Oh, my God! You did it.
527
00:28:02,417 --> 00:28:03,710
Oh, I did.
528
00:28:04,293 --> 00:28:06,289
Oh, hello. Who's this?
529
00:28:06,326 --> 00:28:07,706
Oh, this is Bradford Sharpe.
530
00:28:08,018 --> 00:28:09,283
He's smitten with me.
531
00:28:09,284 --> 00:28:10,240
Who wouldn't be.
532
00:28:10,320 --> 00:28:11,653
Hey, do you think you'd fit in a suitcase?
533
00:28:11,862 --> 00:28:13,050
I'm pretty flexible.
534
00:28:13,170 --> 00:28:14,555
Woman: Hailey Rutledge!
535
00:28:15,080 --> 00:28:17,502
Uh, maybe you guys should
go get a drink or something.
536
00:28:17,573 --> 00:28:19,187
Hailey Rutledge.
537
00:28:20,075 --> 00:28:23,156
My idiot driver took me to the
Hoboken Dinner Theater Playhouse,
538
00:28:23,206 --> 00:28:24,402
for some reason.
539
00:28:25,048 --> 00:28:27,671
Anyway, you were okay.
540
00:28:28,525 --> 00:28:31,322
Thank you. Not as good
as you would have done it.
541
00:28:31,442 --> 00:28:32,890
No, of course not.
542
00:28:33,098 --> 00:28:34,186
But still...
543
00:28:36,400 --> 00:28:37,492
Congratulations.
544
00:28:37,500 --> 00:28:38,317
Thank you.
545
00:28:38,701 --> 00:28:39,847
See you Saturday.
546
00:28:40,472 --> 00:28:43,258
- Okay. 7:00?
- No, 6:30.
547
00:28:43,876 --> 00:28:45,713
- Miss Rutledge, you know this man.
- Hailey.
548
00:28:45,739 --> 00:28:47,498
Yes, he's with me. Alex. Hey.
549
00:28:47,618 --> 00:28:49,213
Lizzie texted me. I caught the very end,
550
00:28:49,249 --> 00:28:51,537
but, oh, my God, you were amazing.
551
00:28:51,657 --> 00:28:52,975
Oh, thanks.
552
00:28:53,006 --> 00:28:55,211
Yeah, I'm inspired, Hailey, I really am.
553
00:28:55,226 --> 00:28:56,154
Oh.
554
00:28:59,265 --> 00:29:01,662
Yeah, it's awesome.
555
00:29:03,799 --> 00:29:07,755
556
00:29:13,380 --> 00:29:16,674
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
557
00:29:16,724 --> 00:29:21,274
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.