Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,240
The plot of this series
is purely fictional
2
00:00:03,320 --> 00:00:06,520
Any resemblance to real persons
or events is purely coincidental
3
00:02:28,160 --> 00:02:29,600
Look at you.
4
00:02:32,600 --> 00:02:36,840
I told Kotel,
cuffs won't keep this guy down.
5
00:02:41,480 --> 00:02:42,800
Who called?
6
00:02:43,600 --> 00:02:45,480
That bitch from the Mossad.
7
00:02:45,600 --> 00:02:47,840
And it's not even morning.
8
00:02:53,000 --> 00:02:56,040
Okay, let's get up. Make us some coffee.
9
00:02:57,440 --> 00:02:58,640
You want coffee?
10
00:02:59,800 --> 00:03:01,480
Listen, I had such a shitty dream.
11
00:03:03,360 --> 00:03:06,200
I'm 16, running like a madman,
12
00:03:06,280 --> 00:03:08,800
chasing Mutzafi. Remember him?
13
00:03:09,400 --> 00:03:12,480
I'm running and running,
I can't catch him.
14
00:03:13,160 --> 00:03:17,200
And my sister, Shuli,
is yelling at me something fierce.
15
00:03:17,280 --> 00:03:18,760
Mutzafi came at me with a crowbar.
16
00:03:20,640 --> 00:03:23,440
'Cause you burned our porn magazines.
17
00:03:23,520 --> 00:03:25,400
You were mad we didn't let you see them.
18
00:03:27,080 --> 00:03:29,480
You were 7 years old, how could we?
19
00:03:29,560 --> 00:03:32,160
And to be honest, you deserved it.
20
00:03:32,240 --> 00:03:34,120
But I had your back,
21
00:03:35,560 --> 00:03:36,720
because family is family.
22
00:03:38,920 --> 00:03:41,800
-Family, huh?
-Yes, family.
23
00:03:42,800 --> 00:03:44,160
Family is paramount, Mitzi.
24
00:03:44,600 --> 00:03:47,160
But even in family
some are more important than others,
25
00:03:47,240 --> 00:03:48,760
isn't that right, Liron?
26
00:03:48,840 --> 00:03:51,480
There's the top and there's the bottom.
27
00:03:51,560 --> 00:03:52,840
There's your father...
28
00:03:53,760 --> 00:03:56,600
Keep going, why did you stop? Let it out.
29
00:03:57,560 --> 00:03:59,280
We'll finally hear what's eating you.
30
00:04:00,480 --> 00:04:02,880
There's your father,
may God have mercy on his soul,
31
00:04:02,960 --> 00:04:05,600
we came half way around the world
to get justice for him,
32
00:04:06,600 --> 00:04:10,320
and there's my parents,
Miriam and Yehuda Shapira.
33
00:04:10,400 --> 00:04:14,480
My father was no angel.
Did you ever hear me say he was?
34
00:04:16,440 --> 00:04:17,920
He made tons of mistakes.
35
00:04:18,600 --> 00:04:21,000
Is that what you call them, mistakes?
36
00:04:22,240 --> 00:04:25,280
I don't have parents because of him
and you call that mistakes?
37
00:04:26,480 --> 00:04:30,040
You've been lying to me
for 20 years, nonstop,
38
00:04:30,360 --> 00:04:32,480
and who ends up telling me the truth?
39
00:04:33,200 --> 00:04:35,480
That bastard from the Mossad, that's who.
40
00:04:35,840 --> 00:04:38,800
You were a kid, so was I when it happened.
41
00:04:38,880 --> 00:04:40,800
-But you knew!
-So?
42
00:04:40,880 --> 00:04:43,360
How would it have helped you to know?
43
00:04:43,440 --> 00:04:46,040
You think you can lie to everyone.
44
00:04:48,360 --> 00:04:49,760
Would you lie to God too?
45
00:04:49,840 --> 00:04:52,200
Mitzi, listen to me,
46
00:04:52,920 --> 00:04:57,080
we grew up together,
you're my family and I love you.
47
00:04:57,760 --> 00:04:59,840
Even though you stole from me, I love you.
48
00:05:00,200 --> 00:05:02,520
Look me in the eye and tell me I'm lying.
49
00:05:08,120 --> 00:05:09,760
You want to shoot me?
50
00:05:11,520 --> 00:05:14,480
-Huh, Mitzi? You want to shoot me?
-Kill or be killed...
51
00:05:14,560 --> 00:05:19,080
If I wanted to kill you I would have.
Instead I brought you here.
52
00:05:19,160 --> 00:05:20,800
In handcuffs.
53
00:05:20,880 --> 00:05:23,640
-You brought me here in handcuffs.
-Yes, in handcuffs.
54
00:05:23,960 --> 00:05:26,840
I take my eyes off you for a second
and all hell breaks loose.
55
00:05:29,960 --> 00:05:33,280
I was going to put you
on a plane back home today.
56
00:05:34,880 --> 00:05:38,040
-That's it?
-Yes, that's it.
57
00:05:39,160 --> 00:05:42,080
The past is the past, forgive and forget.
58
00:05:43,520 --> 00:05:47,720
It wasn't me, Liron. I swear to God.
59
00:05:50,000 --> 00:05:53,120
Gimme a break...
Someone else nicked the goods?
60
00:05:53,560 --> 00:05:55,880
-I'm not talking about the goods.
-Mitzi...
61
00:05:57,480 --> 00:05:59,440
Do you know what he's talking about?
62
00:06:00,560 --> 00:06:01,520
Your father, Liron.
63
00:06:03,360 --> 00:06:07,200
I swear to God it wasn't me, Liron.
64
00:06:08,320 --> 00:06:09,360
You?
65
00:06:09,440 --> 00:06:11,880
Don't listen to him, Liron,
he's messed up.
66
00:06:12,240 --> 00:06:14,280
Yona said it was me or Baruch.
67
00:06:14,840 --> 00:06:19,000
And you'd never think it was Baruch
so who else is there?
68
00:06:22,600 --> 00:06:26,600
I told you the Mossad guy
screwed with us, right?
69
00:06:27,840 --> 00:06:30,200
No, that's not what you said.
70
00:06:33,120 --> 00:06:35,280
He's trying
to turn us against one another.
71
00:06:44,560 --> 00:06:46,080
It was one of you?
72
00:06:47,320 --> 00:06:49,640
One of you killed my father?
73
00:06:51,680 --> 00:06:54,200
-Liron...
-You mean it was an inside job?
74
00:07:05,520 --> 00:07:07,360
And he thinks I'll buy that?
75
00:07:07,760 --> 00:07:10,800
You? My brothers? My blood?
76
00:07:12,560 --> 00:07:13,720
Mitzi, come here.
77
00:07:14,920 --> 00:07:16,280
Get over here!
78
00:07:22,400 --> 00:07:24,320
Mitzi, listen,
79
00:07:25,280 --> 00:07:28,080
I'll suspect myself
before I suspect either of you.
80
00:07:28,760 --> 00:07:32,920
And that asshole, Yona,
thinks he brought us down, but he'll pay.
81
00:07:33,720 --> 00:07:36,320
I guarantee, he'll pay.
82
00:07:59,160 --> 00:08:00,360
Let's go over it.
83
00:08:00,440 --> 00:08:01,960
-There's no need.
-Yes, there is.
84
00:08:04,080 --> 00:08:07,320
-You called him because...
-I didn't know who else to call.
85
00:08:08,200 --> 00:08:11,200
-And...
-I knew he's in East Europe.
86
00:08:11,880 --> 00:08:14,800
-He'll say Belarus or Moldova.
-If he even shows up.
87
00:08:14,880 --> 00:08:17,320
He will. Go on.
88
00:08:18,400 --> 00:08:20,080
Micha knows you.
89
00:08:20,160 --> 00:08:23,400
If anyone can help find you
and stop you, it's him.
90
00:08:24,080 --> 00:08:27,040
-Besides...
-What?
91
00:08:27,760 --> 00:08:29,560
I thought he still cares about me.
92
00:08:31,480 --> 00:08:34,720
When you say that, be more emotional.
93
00:08:37,039 --> 00:08:40,080
-Avi, if you can't do this, tell me now.
-I can.
94
00:08:40,159 --> 00:08:43,480
Someone is activating Micha,
he's not working alone and he's no idiot.
95
00:08:43,559 --> 00:08:45,960
He'll check out your every word.
-I said I can do this.
96
00:08:50,400 --> 00:08:51,440
Okay.
97
00:08:52,520 --> 00:08:54,960
About the computer,
it's not that I don't trust you...
98
00:08:55,040 --> 00:08:56,640
-Yona.
-It's...
99
00:08:56,720 --> 00:09:00,680
I know Micha just as well as you.
If not better.
100
00:09:02,160 --> 00:09:03,720
Okay, good luck.
101
00:09:18,040 --> 00:09:19,200
Here.
102
00:09:20,320 --> 00:09:22,760
Amy, you have to stop that.
103
00:09:25,480 --> 00:09:27,800
I hate to say this,
but you look like some psycho.
104
00:09:27,880 --> 00:09:29,960
The guy's probably sleeping,
look at the time.
105
00:09:30,040 --> 00:09:33,880
If I just knew for sure
that he's sleeping--
106
00:09:33,960 --> 00:09:36,240
Amy, don't worry,
Liron and Kotel won't hurt him.
107
00:09:36,320 --> 00:09:39,000
-Yeah, right.
-You did what you had to, that's all.
108
00:09:39,880 --> 00:09:41,640
Maybe I'm not...
109
00:09:43,040 --> 00:09:46,040
cut out for all the pretending and lying.
110
00:09:46,120 --> 00:09:48,920
-You're lying to yourself now.
-What do you mean?
111
00:09:50,520 --> 00:09:53,800
That you're probably
in love with the thug.
112
00:09:56,400 --> 00:09:57,680
No.
113
00:09:58,200 --> 00:10:01,480
There's nothing going on
between Mitzi and me...
114
00:10:01,840 --> 00:10:05,200
we're worlds apart.
He just opened up to me and...
115
00:10:05,960 --> 00:10:08,040
-I'm worried about him, that's all.
-Fuck.
116
00:10:08,320 --> 00:10:11,240
-Nothing can happen between us--
-Amy, Amy, hold on.
117
00:10:13,320 --> 00:10:14,840
What?
118
00:10:26,840 --> 00:10:28,480
-Yes?
-There's an ad.
119
00:10:29,240 --> 00:10:31,600
El-Kasr is sending someone
by the name of Abu Daud.
120
00:10:31,680 --> 00:10:32,840
-When?
-Today.
121
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
Pickup point?
122
00:10:35,800 --> 00:10:38,640
-The railroad building.
-What else? Identifiers?
123
00:10:38,720 --> 00:10:42,840
No, it just says "Do as he says"
signed with El-Kasr's surah.
124
00:10:44,160 --> 00:10:45,560
Isn't the railroad building--
125
00:10:45,640 --> 00:10:48,000
It's an aid organization,
the Ukrainian hub of ISIS.
126
00:10:48,080 --> 00:10:51,280
Tobi, get over there now, report back
if you identify someone.
127
00:10:51,360 --> 00:10:52,840
Amy, that ad can't reach Al Hamdi.
128
00:10:52,920 --> 00:10:56,200
You're in charge of the alert,
three honks, emergency protocol,
129
00:10:56,280 --> 00:10:58,720
-as close and as loud as possible.
-Okay.
130
00:11:00,240 --> 00:11:01,320
Fuck!
131
00:11:38,840 --> 00:11:43,160
Whenever I imagined us meeting
after you orchestrated my career change,
132
00:11:44,400 --> 00:11:48,000
it always ended with...
we shouldn't have met at all,
133
00:11:48,080 --> 00:11:49,280
there's no--
134
00:12:04,360 --> 00:12:06,360
-What now?
-We have a situation.
135
00:12:06,640 --> 00:12:09,680
Gilad is in danger, an ISIS messenger
is here who can expose him.
136
00:12:09,760 --> 00:12:12,720
-What's that got to do with us?
-When we left the safe house
137
00:12:12,800 --> 00:12:14,160
we left most of the gear there.
138
00:12:14,840 --> 00:12:16,160
I need your help.
139
00:12:16,800 --> 00:12:19,920
-And how will you pay for our help?
-Did you hear what I said?
140
00:12:20,000 --> 00:12:21,160
Gilad's life is in danger.
141
00:12:21,240 --> 00:12:23,760
You put him in there,
don't act as if you care.
142
00:12:26,000 --> 00:12:29,760
What's the gear for?
To take out the guy who's coming?
143
00:12:30,520 --> 00:12:32,360
If necessary, yes.
144
00:12:33,960 --> 00:12:35,880
"If necessary." Man, you're something,
145
00:12:36,360 --> 00:12:38,240
you talk like a doctor, act like a killer.
146
00:12:39,080 --> 00:12:41,680
You know what? Why "like"?
You're a killer.
147
00:12:44,560 --> 00:12:47,920
-When I have to be.
-Then be straight with me
148
00:12:48,000 --> 00:12:51,520
and don't say Gilad's in danger
as if you're superior, you piece of shit.
149
00:12:51,800 --> 00:12:54,160
Better you tell me how you intend to pay.
150
00:13:01,040 --> 00:13:02,240
Okay.
151
00:13:04,240 --> 00:13:06,520
The source of the goods is Afghanistan.
152
00:13:08,600 --> 00:13:09,480
I have a link to him.
153
00:13:27,600 --> 00:13:28,800
Hi.
154
00:13:29,760 --> 00:13:33,880
-I'm glad to see you're alright.
-Oh, so that's why I'm here,
155
00:13:33,960 --> 00:13:37,360
so you can clear your conscience
of my dead body besides the other things.
156
00:13:37,440 --> 00:13:39,120
-I'm just fine. Can I go?
-Mitzi...
157
00:13:39,200 --> 00:13:42,480
Phone calls from 6:00 a.m.
Some chicks can't take a hint.
158
00:13:42,560 --> 00:13:45,720
-Could you please listen to me?
-Fuck this, you listen to me.
159
00:13:46,400 --> 00:13:50,040
Whenever I put my heart on the table,
what do I discover?
160
00:13:50,120 --> 00:13:52,880
-That you were with me for the exercise.
-That's not true.
161
00:13:52,960 --> 00:13:55,640
Of course it is.
Patronizing me. What are you thinking?
162
00:13:55,720 --> 00:13:58,600
What else can I find out about this oaf
before I sell him out?
163
00:13:59,120 --> 00:14:02,320
-You're tripping.
-I'm tripping? What are you?
164
00:14:02,400 --> 00:14:04,520
A fuckin' Mossad spy, that's what.
165
00:14:04,600 --> 00:14:08,040
And I'm a total moron
for thinking you're my amendment.
166
00:14:08,120 --> 00:14:11,160
But you know what?
You're a snake just like everyone else.
167
00:14:15,160 --> 00:14:18,520
Mitzi, I... I asked you to come here
because I need your help.
168
00:14:18,600 --> 00:14:20,640
Oh, yeah?
What if I don't feel like helping?
169
00:14:20,720 --> 00:14:21,560
Gilad's in danger.
170
00:14:22,960 --> 00:14:26,120
-I don't know him.
-"Whoever saves one life...", no?
171
00:14:29,640 --> 00:14:33,960
-What we shared is irrelevant.
-What did we share?
172
00:14:34,760 --> 00:14:37,480
-Nothing.
-Right.
173
00:14:39,200 --> 00:14:41,960
-Cool.
-Cool. -So are you coming or not? -Just get going, okay?
174
00:14:58,040 --> 00:14:59,800
Plastic cuffs?
175
00:14:59,880 --> 00:15:02,920
-Thiopental?
-The whole shebang.
176
00:15:03,000 --> 00:15:06,440
Those were some kind ISIS agents.
It could have ended much worse.
177
00:15:08,320 --> 00:15:09,680
They were too late.
178
00:15:13,360 --> 00:15:16,800
-So they released you and...
-I was dazed,
179
00:15:16,880 --> 00:15:20,080
not fully conscience and...
180
00:15:21,160 --> 00:15:24,160
I remember him telling me
that the safe house is no longer safe,
181
00:15:24,240 --> 00:15:25,400
that we have to get out.
182
00:15:25,600 --> 00:15:28,960
Next thing I know,
he let me out here... in the street.
183
00:15:30,160 --> 00:15:34,800
He gave me 2,000 hryvnia in cash and...
a plane ticket home.
184
00:15:35,640 --> 00:15:36,880
The prick.
185
00:15:36,960 --> 00:15:39,640
Why did he vacate the house?
Who did he think blew your cover?
186
00:15:39,720 --> 00:15:40,560
I don't know.
187
00:15:44,280 --> 00:15:46,360
-Take the ticket.
-What?
188
00:15:46,440 --> 00:15:48,760
Take the ticket.
What do you need this for?
189
00:15:48,840 --> 00:15:51,640
Go home, report to the office.
Let them restrain the madman. Report what? That I lost control over my instructor?
190
00:15:54,600 --> 00:15:58,600
My course? My trainees?
That I violated every protocol?
191
00:15:58,680 --> 00:16:01,960
So they'll fire you, so what?
Start living, Avigail.
192
00:16:02,040 --> 00:16:06,120
-I'm living. Micha, this is my life.
-I thought so too,
193
00:16:06,200 --> 00:16:08,440
until that early retirement
you arranged for me.
194
00:16:08,520 --> 00:16:11,800
Since then, I thank you every evening
at 18:00 when I close the phone.
195
00:16:11,880 --> 00:16:14,520
I know where I'll be tomorrow,
I can plan ahead.
196
00:16:15,560 --> 00:16:16,560
I took up painting.
197
00:16:17,800 --> 00:16:19,360
-Painting?
-Yes.
198
00:16:19,680 --> 00:16:21,400
And I'm not too bad.
199
00:16:22,800 --> 00:16:25,240
Taxidermy may suit you better, but...
200
00:16:26,400 --> 00:16:29,400
it doesn't matter, leave,
it will open your mind.
201
00:16:29,840 --> 00:16:32,880
You'll make tons of money.
The private sector will snatch you up.
202
00:16:32,960 --> 00:16:34,320
Micha...
203
00:16:34,880 --> 00:16:37,000
I didn't ask to see you for a job offer.
204
00:16:38,960 --> 00:16:42,800
I need your help to find Yona
and stop him, under the radar.
205
00:16:43,480 --> 00:16:46,240
I'm helping you, Avigail,
with some friendly advice.
206
00:16:46,320 --> 00:16:48,520
Okay, cut the bullshit,
I'll manage on my own.
207
00:16:48,600 --> 00:16:51,400
Just keep in mind if it doesn't work,
it's not only the job,
208
00:16:51,480 --> 00:16:53,240
I could go to jail for what happened.
209
00:16:56,200 --> 00:16:59,480
I thought... I don't know,
that you still care about me.
210
00:17:04,119 --> 00:17:05,839
I don't anymore.
211
00:17:11,920 --> 00:17:13,280
Okay, I'll help you.
212
00:17:15,160 --> 00:17:17,640
First of all, we scan the house.
213
00:17:18,680 --> 00:17:20,760
-What do you expect to find?
-A starting point.
214
00:17:21,359 --> 00:17:22,880
-I--
-Hey,
215
00:17:22,960 --> 00:17:25,240
if you want my help, you have to cooperate
216
00:17:25,319 --> 00:17:27,440
and we're going
to sniff around that apartment
217
00:17:27,520 --> 00:17:29,440
-like fucking Dobermans, okay?
-Okay.
218
00:17:42,680 --> 00:17:43,600
MAIL
219
00:17:44,440 --> 00:17:46,360
-Hi.
-Hi.
220
00:17:46,440 --> 00:17:48,720
Can you help me with my car?
It's not working.
221
00:17:49,480 --> 00:17:51,240
-Alright, alright.
-Thank you.
222
00:17:55,600 --> 00:17:56,640
Thank you, yes.
223
00:17:58,240 --> 00:17:59,560
I don't know what happened.
224
00:18:15,480 --> 00:18:16,480
Okay...
225
00:18:35,360 --> 00:18:37,320
-Thank you.
-Welcome.
226
00:18:37,400 --> 00:18:40,160
-Thank you so much. Bye.
-Bye.
227
00:18:45,360 --> 00:18:46,600
Bye-bye.
228
00:18:55,320 --> 00:18:58,000
-Is that all the newspapers?
-This is all there was.
229
00:18:58,080 --> 00:19:00,880
-Won't he notice they're missing?
-What do I care? Let's go.
230
00:19:00,960 --> 00:19:03,560
-Let's go? Where?
-Stopping the newspapers isn't enough,
231
00:19:03,640 --> 00:19:05,200
Gilad has to know he's in danger.
232
00:19:22,480 --> 00:19:24,600
Until we don't know
how information leaked out
233
00:19:24,680 --> 00:19:27,520
about the container
we have to freeze operations for a month.
234
00:19:27,600 --> 00:19:32,080
I come from the field.
The men need weapons, ammunition...
235
00:19:32,160 --> 00:19:33,000
We have no choice.
236
00:19:34,960 --> 00:19:39,200
-Where is the next shipment coming from?
-A ship called Olympia,
237
00:19:39,280 --> 00:19:43,880
through Athens, Istanbul, Varna, Kiev...
238
00:19:54,640 --> 00:19:56,520
We have an official
at the port in Istanbul
239
00:19:57,840 --> 00:20:01,440
that's taking care of the red tape.
240
00:20:02,200 --> 00:20:04,520
-What's his name?
-You want names?
241
00:20:05,200 --> 00:20:08,120
Yes, anyone of them can be the leak. Mustafa Tufrak, a customs official.
242
00:20:40,920 --> 00:20:42,560
Are you alright, brother?
243
00:20:44,600 --> 00:20:45,680
Yes.
244
00:21:01,880 --> 00:21:03,120
Hey.
245
00:21:03,200 --> 00:21:05,920
Hi, Gerhard.
I haven't seen you for almost a week. -Come. -Yeah, I'm sorry.
246
00:21:08,800 --> 00:21:10,720
Exams... I had to study.
247
00:21:10,800 --> 00:21:14,240
-Did it go well?
-I hope.
248
00:21:14,320 --> 00:21:17,120
Anyway, I'm here now,
so if it's suitable...
249
00:21:17,200 --> 00:21:19,320
Yes, it's perfect timing.
250
00:21:19,400 --> 00:21:22,560
A new ship has just arrived,
at least 20 refugees.
251
00:21:22,640 --> 00:21:24,600
We can use all the help we can get.
252
00:21:24,680 --> 00:21:26,800
-Come with me.
-Of course.
253
00:22:01,200 --> 00:22:04,640
I heard the honking.I assume you saw something in the paper.
254
00:22:04,720 --> 00:22:07,440
In any case, I prefer not to leave now.
255
00:22:08,400 --> 00:22:10,480
The information I'm being exposed to is...
256
00:22:11,240 --> 00:22:12,760
You have no idea.
257
00:22:13,240 --> 00:22:16,640
It seems at least half the ISIS funding
goes through East European lines.
258
00:22:16,720 --> 00:22:18,760
There's an entire network
of merchant ships,
259
00:22:18,840 --> 00:22:23,040
and I don't think it's only drugs.You have to play for time.
260
00:22:23,760 --> 00:22:26,080
I can leave any time,they trust me completely,
261
00:22:26,160 --> 00:22:27,840
Al Hamdi is telling me everything.
262
00:22:37,240 --> 00:22:38,480
I'll keep you posted.
263
00:22:43,520 --> 00:22:47,040
I don't get why he's not coming out.
What's he waiting for, for God's sake?
264
00:22:47,120 --> 00:22:48,760
Patience, sweetie.
265
00:22:52,440 --> 00:22:55,560
How did you even get into this, huh?
Serving in the Mossad...
266
00:22:55,640 --> 00:22:58,040
-Was it a childhood dream?
-What?
267
00:22:58,120 --> 00:23:01,080
Did you always want to be a spy
or did it happen by mistake?
268
00:23:01,160 --> 00:23:05,160
-Mitzi, what's with all the questions?
-I'm just asking...
269
00:23:10,440 --> 00:23:13,840
I'll tell you my life story one day
over a cup of coffee, okay?
270
00:23:13,920 --> 00:23:16,120
Now is not the time.
271
00:23:16,200 --> 00:23:17,200
Cool.
272
00:23:17,960 --> 00:23:19,160
Sorry.
273
00:23:21,640 --> 00:23:24,160
Not that my story is that interesting.
274
00:23:26,400 --> 00:23:29,400
-It's not?
-No, it's totally boring.
275
00:23:29,480 --> 00:23:32,320
Is that why you came all the way here?
'Cause you were bored?
276
00:23:33,080 --> 00:23:35,120
You can't imagine how bored.
277
00:23:35,920 --> 00:23:39,520
Religious school, national service,
university.
278
00:23:40,800 --> 00:23:44,280
Had I continued down that path
I'd be married with two kids.
279
00:23:45,560 --> 00:23:47,840
What's wrong with being married
with two kids?
280
00:23:48,440 --> 00:23:51,360
Nothing, I said boring.
281
00:23:53,000 --> 00:23:54,880
Depends who you marry.
282
00:23:57,600 --> 00:24:01,000
-Are you proposing to me, Mitzi?
-Are you kidding?
283
00:24:02,960 --> 00:24:03,960
No way...
284
00:24:16,120 --> 00:24:19,160
They didn't have what you asked for.
I brought something similar.
285
00:24:29,880 --> 00:24:32,200
This will do.
What about the other thing I asked for?
286
00:24:32,960 --> 00:24:34,480
Liron's getting you wheels.
287
00:24:35,160 --> 00:24:38,080
-How are things with Liron?
-Not so hot.
288
00:24:38,920 --> 00:24:40,280
He suspects.
289
00:24:41,200 --> 00:24:44,520
-You?
-Me, Mitzi,
290
00:24:45,480 --> 00:24:46,720
the whole world.
291
00:24:48,320 --> 00:24:50,280
Did you look into what we discussed?
292
00:24:51,320 --> 00:24:54,080
Your trainee is about to die
and that's all you care about?
293
00:24:54,440 --> 00:24:57,560
The relationship between Liron's father
and an Arab 20 years ago?
294
00:24:57,640 --> 00:24:58,440
Yes, Kotel.
295
00:24:59,800 --> 00:25:01,080
You know why?
296
00:25:01,600 --> 00:25:04,120
I have a feeling it's related
to what's going on here.
297
00:25:08,280 --> 00:25:09,720
Talk to him.
298
00:25:30,080 --> 00:25:34,000
It seems that the fact you're paranoid
doesn't mean someone isn't pursuing you.
299
00:25:35,360 --> 00:25:37,720
But who? ISIS? The Ukrainians?
300
00:25:42,560 --> 00:25:46,600
-When did you turn off the cameras?
-They were off when I got here.
301
00:25:47,120 --> 00:25:49,680
-So the box won't help us, huh?
-No.
302
00:25:51,240 --> 00:25:53,520
This is so surreal.
303
00:25:53,600 --> 00:25:55,800
-Could you be more specific?
-What?
304
00:25:55,880 --> 00:25:58,280
Do you have a theory
as to what's going on here?
305
00:25:58,520 --> 00:26:01,120
Maybe I disclosed this location
when I was interrogated,
306
00:26:01,200 --> 00:26:03,640
but I don't remember doing that.
307
00:26:12,960 --> 00:26:17,240
-Someone's back is gonna hurt today.
-That's Kotel's, Hariri's guy.
308
00:26:17,960 --> 00:26:19,360
Kotel.
309
00:26:21,360 --> 00:26:22,560
Sounds like a fun guy.
310
00:26:25,520 --> 00:26:27,640
The famous command room.
311
00:26:50,240 --> 00:26:52,960
Anything interesting
among my lotions and tweezers?
312
00:26:53,040 --> 00:26:54,320
It's occupied.
313
00:27:08,160 --> 00:27:11,200
-We said you wouldn't call me.
-Are you with her?
314
00:27:11,280 --> 00:27:13,960
Yes, she doesn't know a thing.
-So that's your conclusion.
315
00:27:14,040 --> 00:27:16,040
It's my impression, no conclusions yet.
316
00:27:16,120 --> 00:27:18,880
Your way failed, Micha.Now we're doing this my way.
317
00:27:18,960 --> 00:27:21,080
-That's a mistake.
-We wasted enough time,
318
00:27:21,160 --> 00:27:24,480
do what you have to do with her, my way.
319
00:27:54,840 --> 00:27:56,760
-That's it.
-Thank you.
320
00:28:11,560 --> 00:28:14,320
Hello, Sir. How can I help you?
321
00:28:14,680 --> 00:28:16,360
How old are you, son?
322
00:28:17,280 --> 00:28:19,800
I'm sorry, I don't speak Arabic.
323
00:28:20,320 --> 00:28:23,040
Oh. How old are you, my son?
324
00:28:23,720 --> 00:28:25,320
I'm 24.
325
00:28:25,400 --> 00:28:27,440
-24?
-Yes.
326
00:28:28,280 --> 00:28:32,440
And you have nothing else to do,
but taking care of an old man like me?
327
00:28:33,120 --> 00:28:36,320
-No, nothing better.
-Allah will bless you.
328
00:28:37,280 --> 00:28:38,240
Sorry?
329
00:28:38,320 --> 00:28:40,000
-I say you're a good man.
-Thank you.
330
00:28:40,480 --> 00:28:41,760
Pull up your sleeve, please.
331
00:28:46,920 --> 00:28:51,040
Excuse me, sir,
I need to go for one second, okay?
332
00:28:51,120 --> 00:28:52,360
I'll be right back.
333
00:29:14,280 --> 00:29:17,360
-What's that?
-Nothing, it's not relevant.
334
00:29:18,040 --> 00:29:20,120
What's not relevant?
What are you monitoring?
335
00:29:22,320 --> 00:29:25,360
-My apartment back home.
-Why?
336
00:29:28,520 --> 00:29:29,800
Oh.
337
00:29:38,040 --> 00:29:39,720
That's...
338
00:29:40,800 --> 00:29:42,680
Our daughter, yes.
339
00:29:48,480 --> 00:29:51,040
I can't believe
this is the first time I'm seeing her.
340
00:29:51,840 --> 00:29:53,560
It's what we agreed.
341
00:29:56,640 --> 00:29:59,160
I'm sorry our daughter
is growing up without a father.
342
00:30:00,240 --> 00:30:02,640
You could say she's growing up
without a mother too. -You're working. -All the time.
343
00:30:09,480 --> 00:30:11,360
To be honest, my mother is raising her.
344
00:30:12,920 --> 00:30:15,000
You're too hard on yourself, Avi.
345
00:30:17,440 --> 00:30:20,120
-This is fucking absurd.
-Yeah.
346
00:30:35,440 --> 00:30:39,880
-What's this?
-A link with an address and password
347
00:30:39,960 --> 00:30:42,680
to her room
if you ever want to see her...
348
00:30:46,080 --> 00:30:47,080
That's a bad idea.
349
00:31:26,520 --> 00:31:29,200
-Hello?-I identified the target.
350
00:31:30,000 --> 00:31:32,320
-Is it airtight?
-Yes, yes, airtight.
351
00:31:32,400 --> 00:31:35,360
A black Mercedes 7009 BU.
352
00:32:02,240 --> 00:32:05,280
Dennis, Dennis,
can you come here for a second?
353
00:32:05,840 --> 00:32:07,840
-How are you?
-I'm fine.
354
00:32:08,920 --> 00:32:11,080
Who was this guy inside the car?
355
00:32:11,760 --> 00:32:13,520
-Did you see it?
-Yeah.
356
00:32:13,600 --> 00:32:16,400
I just made 200 Euro.
357
00:32:17,000 --> 00:32:18,640
Really? For what?
358
00:32:19,440 --> 00:32:20,760
-This man...
-Yes?
359
00:32:20,840 --> 00:32:23,320
...General Alawi, full of money.
360
00:32:23,400 --> 00:32:27,520
I arranged something for him.
He give me a tip.
361
00:32:27,600 --> 00:32:31,160
-Wait, wait, wait. General Alawi?
-Yes, General Alawi.
362
00:32:33,160 --> 00:32:34,960
-Are you sure?
-Yes.
363
00:32:35,800 --> 00:32:37,480
Okay, Dennis, thank you.
364
00:32:48,600 --> 00:32:51,240
-Are you picking up on him?
-Yes, it's him.
365
00:32:56,240 --> 00:32:57,360
Yes, we're on him.
366
00:33:43,640 --> 00:33:44,440
Fuck!
367
00:33:53,040 --> 00:33:55,960
-Hey, that's classic Mossad.
-Too much show.
368
00:34:13,639 --> 00:34:15,280
He sprayed the guy good.
369
00:34:17,040 --> 00:34:20,000
-Tobi, what's going on?-Mistaken identification.
370
00:34:20,719 --> 00:34:22,280
Mistaken identification!
371
00:34:24,800 --> 00:34:26,120
I have an idea.
372
00:34:27,159 --> 00:34:29,600
Yona changes SIM cards
every three days, per protocol.
373
00:34:29,679 --> 00:34:32,760
Selia, Novitol, Alexa.
Last time was two days ago.
374
00:34:32,840 --> 00:34:34,920
-Avi--
-There are five Selia shops in the area. If he keeps following protocol, he'll reach--
375
00:34:37,159 --> 00:34:38,679
Avigail!
376
00:34:40,159 --> 00:34:42,400
-Is this an exercise?
-What?
377
00:34:42,480 --> 00:34:44,840
This whole thing, is it an exercise?
378
00:34:46,320 --> 00:34:50,480
Contacting me, distress signals,
you and me, answer me.
379
00:34:52,280 --> 00:34:56,080
I don't expect you to confess,
this stops right here.
380
00:34:56,159 --> 00:34:57,960
Micha, what are you talking about?
381
00:34:58,040 --> 00:34:59,760
I got a phone call,
382
00:34:59,840 --> 00:35:02,920
your trainee, Algawi, he's lost.
383
00:35:04,400 --> 00:35:05,360
You know about Gilad?
384
00:35:06,920 --> 00:35:08,080
ISIS is not your problem.
385
00:35:08,160 --> 00:35:10,800
I'm your problem,
me and the company I work for, "Atlas."
386
00:35:10,880 --> 00:35:12,240
Micha, what are you saying?
387
00:35:13,320 --> 00:35:15,640
Contact Yona,
tell him to get the hell outta here,
388
00:35:15,720 --> 00:35:18,600
all of you, you're all in danger.
389
00:35:18,920 --> 00:35:20,520
Do you hear me?
390
00:35:20,600 --> 00:35:22,000
Now! Now!
391
00:35:46,480 --> 00:35:47,920
What's going on, Yona?
392
00:35:50,120 --> 00:35:51,360
Mistaken identification.
393
00:35:53,600 --> 00:35:55,680
We took out the wrong person.
Close the door.
394
00:35:56,040 --> 00:35:58,720
You want to get Gilad out
of Al Hamdi's house on your own?
395
00:35:58,800 --> 00:36:00,800
-Get in.
-Liron, they have an army.
396
00:36:00,880 --> 00:36:02,240
Get in.
397
00:36:15,200 --> 00:36:16,760
Nice knife.
398
00:36:18,280 --> 00:36:19,560
Can I see it?
399
00:36:24,800 --> 00:36:27,440
It was a gift from my son,
to protect me from my enemies.
400
00:36:29,720 --> 00:36:31,040
How many children do you have?
401
00:36:31,800 --> 00:36:34,480
Two, a boy and a girl.
They're with their mother in Qatar.
402
00:36:35,760 --> 00:36:37,120
May Allah protect them.
403
00:36:39,320 --> 00:36:42,400
I know you think I've become too Western.
404
00:36:43,960 --> 00:36:45,960
I have been living here
on my own for years,
405
00:36:46,640 --> 00:36:49,560
no friends, no family, no relatives.
406
00:36:51,360 --> 00:36:53,880
I'm very happy you came to me, Karim.
407
00:36:57,480 --> 00:36:59,000
Mitzi, someone's coming.
408
00:37:13,960 --> 00:37:16,280
Who's the old fogey?
Is that the messenger?
409
00:37:16,360 --> 00:37:17,960
Shit, shit!
410
00:37:22,400 --> 00:37:23,760
What are you doing?
411
00:37:35,920 --> 00:37:37,800
Step on it, go!
412
00:37:50,800 --> 00:37:52,320
-It's the same guy.
-Huh?
413
00:37:52,640 --> 00:37:55,720
The guy that was in the lobby
when Avigail was abducted, it's him.
414
00:37:55,800 --> 00:37:58,200
That bastard in Kiev has been with us
all this time.
415
00:37:58,280 --> 00:38:00,360
Why would he go through
the aid organization?
416
00:38:00,440 --> 00:38:02,400
He wants Al Hamdi to think
he just got here. He has the same cover story as Gilad. Fuck...
417
00:38:28,400 --> 00:38:30,720
There's a little matter
I have to tend to, friend.
418
00:38:31,160 --> 00:38:33,440
-I'll solve it and be right back.
-Don't worry.
419
00:39:43,080 --> 00:39:46,360
Yona, I think they're on to me,
420
00:39:46,440 --> 00:39:49,360
I'm looking for a way out,the house is locked.
421
00:39:50,400 --> 00:39:52,000
-Give me another weapon.
-What?
422
00:39:52,080 --> 00:39:53,160
What's the plan, Yona?
423
00:39:53,240 --> 00:39:55,000
There's no time for plans,
we act now.
424
00:39:55,080 --> 00:39:57,080
-Give me a weapon.
-This is no Rambo movie!
425
00:39:57,160 --> 00:39:59,800
They'll take you out at the door.
You'll both be killed.
426
00:39:59,880 --> 00:40:01,000
No, Al Hamdi, no...
427
00:40:04,520 --> 00:40:05,600
Get him.
428
00:40:06,480 --> 00:40:08,960
Yona! Yona!
429
00:40:09,040 --> 00:40:10,680
You wanna kill yourself? Be a Shahid?
430
00:40:11,360 --> 00:40:14,240
-It's not me, I swear to God.-Hold his head.
431
00:40:14,320 --> 00:40:17,000
He who does evil will know evil.
432
00:40:17,680 --> 00:40:18,600
Let go of me!
433
00:40:18,680 --> 00:40:22,240
-Hear O Israel, our God is one!-Zionist dog!
434
00:41:40,240 --> 00:41:41,040
We have access.
435
00:41:45,000 --> 00:41:48,880
-At least someone did their job.
-Yona... it's over.
436
00:41:50,240 --> 00:41:53,560
We stop this here. Yona? Yona?
437
00:41:56,600 --> 00:41:57,720
Fuck.
438
00:42:09,720 --> 00:42:13,400
The one who's endangering Yona
and my trainees are Israelis in the field.
439
00:42:13,480 --> 00:42:15,640
Give me Yona
and the trainees' exact location.
440
00:42:15,720 --> 00:42:17,280
They slaughtered him, Mitzi.
441
00:42:17,360 --> 00:42:21,200
This man is a hero.
He deserves a proper burial.
442
00:42:21,280 --> 00:42:23,240
How long have you been working for him?
443
00:42:23,320 --> 00:42:26,680
He wanted me to tell the stories
about your father and Uncle Azaria.
444
00:42:26,760 --> 00:42:28,800
In two hours
we won't be able to find his body.
445
00:42:28,880 --> 00:42:32,480
-It's over, Micha, try to make a deal.
-That's a big, fucking mistake!
446
00:42:32,530 --> 00:42:37,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.