All language subtitles for Mossad 101 s02e09 The Messenger.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,240 The plot of this series is purely fictional 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,520 Any resemblance to real persons or events is purely coincidental 3 00:02:28,160 --> 00:02:29,600 Look at you. 4 00:02:32,600 --> 00:02:36,840 I told Kotel, cuffs won't keep this guy down. 5 00:02:41,480 --> 00:02:42,800 Who called? 6 00:02:43,600 --> 00:02:45,480 That bitch from the Mossad. 7 00:02:45,600 --> 00:02:47,840 And it's not even morning. 8 00:02:53,000 --> 00:02:56,040 Okay, let's get up. Make us some coffee. 9 00:02:57,440 --> 00:02:58,640 You want coffee? 10 00:02:59,800 --> 00:03:01,480 Listen, I had such a shitty dream. 11 00:03:03,360 --> 00:03:06,200 I'm 16, running like a madman, 12 00:03:06,280 --> 00:03:08,800 chasing Mutzafi. Remember him? 13 00:03:09,400 --> 00:03:12,480 I'm running and running, I can't catch him. 14 00:03:13,160 --> 00:03:17,200 And my sister, Shuli, is yelling at me something fierce. 15 00:03:17,280 --> 00:03:18,760 Mutzafi came at me with a crowbar. 16 00:03:20,640 --> 00:03:23,440 'Cause you burned our porn magazines. 17 00:03:23,520 --> 00:03:25,400 You were mad we didn't let you see them. 18 00:03:27,080 --> 00:03:29,480 You were 7 years old, how could we? 19 00:03:29,560 --> 00:03:32,160 And to be honest, you deserved it. 20 00:03:32,240 --> 00:03:34,120 But I had your back, 21 00:03:35,560 --> 00:03:36,720 because family is family. 22 00:03:38,920 --> 00:03:41,800 -Family, huh? -Yes, family. 23 00:03:42,800 --> 00:03:44,160 Family is paramount, Mitzi. 24 00:03:44,600 --> 00:03:47,160 But even in family some are more important than others, 25 00:03:47,240 --> 00:03:48,760 isn't that right, Liron? 26 00:03:48,840 --> 00:03:51,480 There's the top and there's the bottom. 27 00:03:51,560 --> 00:03:52,840 There's your father... 28 00:03:53,760 --> 00:03:56,600 Keep going, why did you stop? Let it out. 29 00:03:57,560 --> 00:03:59,280 We'll finally hear what's eating you. 30 00:04:00,480 --> 00:04:02,880 There's your father, may God have mercy on his soul, 31 00:04:02,960 --> 00:04:05,600 we came half way around the world to get justice for him, 32 00:04:06,600 --> 00:04:10,320 and there's my parents, Miriam and Yehuda Shapira. 33 00:04:10,400 --> 00:04:14,480 My father was no angel. Did you ever hear me say he was? 34 00:04:16,440 --> 00:04:17,920 He made tons of mistakes. 35 00:04:18,600 --> 00:04:21,000 Is that what you call them, mistakes? 36 00:04:22,240 --> 00:04:25,280 I don't have parents because of him and you call that mistakes? 37 00:04:26,480 --> 00:04:30,040 You've been lying to me for 20 years, nonstop, 38 00:04:30,360 --> 00:04:32,480 and who ends up telling me the truth? 39 00:04:33,200 --> 00:04:35,480 That bastard from the Mossad, that's who. 40 00:04:35,840 --> 00:04:38,800 You were a kid, so was I when it happened. 41 00:04:38,880 --> 00:04:40,800 -But you knew! -So? 42 00:04:40,880 --> 00:04:43,360 How would it have helped you to know? 43 00:04:43,440 --> 00:04:46,040 You think you can lie to everyone. 44 00:04:48,360 --> 00:04:49,760 Would you lie to God too? 45 00:04:49,840 --> 00:04:52,200 Mitzi, listen to me, 46 00:04:52,920 --> 00:04:57,080 we grew up together, you're my family and I love you. 47 00:04:57,760 --> 00:04:59,840 Even though you stole from me, I love you. 48 00:05:00,200 --> 00:05:02,520 Look me in the eye and tell me I'm lying. 49 00:05:08,120 --> 00:05:09,760 You want to shoot me? 50 00:05:11,520 --> 00:05:14,480 -Huh, Mitzi? You want to shoot me? -Kill or be killed... 51 00:05:14,560 --> 00:05:19,080 If I wanted to kill you I would have. Instead I brought you here. 52 00:05:19,160 --> 00:05:20,800 In handcuffs. 53 00:05:20,880 --> 00:05:23,640 -You brought me here in handcuffs. -Yes, in handcuffs. 54 00:05:23,960 --> 00:05:26,840 I take my eyes off you for a second and all hell breaks loose. 55 00:05:29,960 --> 00:05:33,280 I was going to put you on a plane back home today. 56 00:05:34,880 --> 00:05:38,040 -That's it? -Yes, that's it. 57 00:05:39,160 --> 00:05:42,080 The past is the past, forgive and forget. 58 00:05:43,520 --> 00:05:47,720 It wasn't me, Liron. I swear to God. 59 00:05:50,000 --> 00:05:53,120 Gimme a break... Someone else nicked the goods? 60 00:05:53,560 --> 00:05:55,880 -I'm not talking about the goods. -Mitzi... 61 00:05:57,480 --> 00:05:59,440 Do you know what he's talking about? 62 00:06:00,560 --> 00:06:01,520 Your father, Liron. 63 00:06:03,360 --> 00:06:07,200 I swear to God it wasn't me, Liron. 64 00:06:08,320 --> 00:06:09,360 You? 65 00:06:09,440 --> 00:06:11,880 Don't listen to him, Liron, he's messed up. 66 00:06:12,240 --> 00:06:14,280 Yona said it was me or Baruch. 67 00:06:14,840 --> 00:06:19,000 And you'd never think it was Baruch so who else is there? 68 00:06:22,600 --> 00:06:26,600 I told you the Mossad guy screwed with us, right? 69 00:06:27,840 --> 00:06:30,200 No, that's not what you said. 70 00:06:33,120 --> 00:06:35,280 He's trying to turn us against one another. 71 00:06:44,560 --> 00:06:46,080 It was one of you? 72 00:06:47,320 --> 00:06:49,640 One of you killed my father? 73 00:06:51,680 --> 00:06:54,200 -Liron... -You mean it was an inside job? 74 00:07:05,520 --> 00:07:07,360 And he thinks I'll buy that? 75 00:07:07,760 --> 00:07:10,800 You? My brothers? My blood? 76 00:07:12,560 --> 00:07:13,720 Mitzi, come here. 77 00:07:14,920 --> 00:07:16,280 Get over here! 78 00:07:22,400 --> 00:07:24,320 Mitzi, listen, 79 00:07:25,280 --> 00:07:28,080 I'll suspect myself before I suspect either of you. 80 00:07:28,760 --> 00:07:32,920 And that asshole, Yona, thinks he brought us down, but he'll pay. 81 00:07:33,720 --> 00:07:36,320 I guarantee, he'll pay. 82 00:07:59,160 --> 00:08:00,360 Let's go over it. 83 00:08:00,440 --> 00:08:01,960 -There's no need. -Yes, there is. 84 00:08:04,080 --> 00:08:07,320 -You called him because... -I didn't know who else to call. 85 00:08:08,200 --> 00:08:11,200 -And... -I knew he's in East Europe. 86 00:08:11,880 --> 00:08:14,800 -He'll say Belarus or Moldova. -If he even shows up. 87 00:08:14,880 --> 00:08:17,320 He will. Go on. 88 00:08:18,400 --> 00:08:20,080 Micha knows you. 89 00:08:20,160 --> 00:08:23,400 If anyone can help find you and stop you, it's him. 90 00:08:24,080 --> 00:08:27,040 -Besides... -What? 91 00:08:27,760 --> 00:08:29,560 I thought he still cares about me. 92 00:08:31,480 --> 00:08:34,720 When you say that, be more emotional. 93 00:08:37,039 --> 00:08:40,080 -Avi, if you can't do this, tell me now. -I can. 94 00:08:40,159 --> 00:08:43,480 Someone is activating Micha, he's not working alone and he's no idiot. 95 00:08:43,559 --> 00:08:45,960 He'll check out your every word. -I said I can do this. 96 00:08:50,400 --> 00:08:51,440 Okay. 97 00:08:52,520 --> 00:08:54,960 About the computer, it's not that I don't trust you... 98 00:08:55,040 --> 00:08:56,640 -Yona. -It's... 99 00:08:56,720 --> 00:09:00,680 I know Micha just as well as you. If not better. 100 00:09:02,160 --> 00:09:03,720 Okay, good luck. 101 00:09:18,040 --> 00:09:19,200 Here. 102 00:09:20,320 --> 00:09:22,760 Amy, you have to stop that. 103 00:09:25,480 --> 00:09:27,800 I hate to say this, but you look like some psycho. 104 00:09:27,880 --> 00:09:29,960 The guy's probably sleeping, look at the time. 105 00:09:30,040 --> 00:09:33,880 If I just knew for sure that he's sleeping-- 106 00:09:33,960 --> 00:09:36,240 Amy, don't worry, Liron and Kotel won't hurt him. 107 00:09:36,320 --> 00:09:39,000 -Yeah, right. -You did what you had to, that's all. 108 00:09:39,880 --> 00:09:41,640 Maybe I'm not... 109 00:09:43,040 --> 00:09:46,040 cut out for all the pretending and lying. 110 00:09:46,120 --> 00:09:48,920 -You're lying to yourself now. -What do you mean? 111 00:09:50,520 --> 00:09:53,800 That you're probably in love with the thug. 112 00:09:56,400 --> 00:09:57,680 No. 113 00:09:58,200 --> 00:10:01,480 There's nothing going on between Mitzi and me... 114 00:10:01,840 --> 00:10:05,200 we're worlds apart. He just opened up to me and... 115 00:10:05,960 --> 00:10:08,040 -I'm worried about him, that's all. -Fuck. 116 00:10:08,320 --> 00:10:11,240 -Nothing can happen between us-- -Amy, Amy, hold on. 117 00:10:13,320 --> 00:10:14,840 What? 118 00:10:26,840 --> 00:10:28,480 -Yes? -There's an ad. 119 00:10:29,240 --> 00:10:31,600 El-Kasr is sending someone by the name of Abu Daud. 120 00:10:31,680 --> 00:10:32,840 -When? -Today. 121 00:10:32,920 --> 00:10:33,920 Pickup point? 122 00:10:35,800 --> 00:10:38,640 -The railroad building. -What else? Identifiers? 123 00:10:38,720 --> 00:10:42,840 No, it just says "Do as he says" signed with El-Kasr's surah. 124 00:10:44,160 --> 00:10:45,560 Isn't the railroad building-- 125 00:10:45,640 --> 00:10:48,000 It's an aid organization, the Ukrainian hub of ISIS. 126 00:10:48,080 --> 00:10:51,280 Tobi, get over there now, report back if you identify someone. 127 00:10:51,360 --> 00:10:52,840 Amy, that ad can't reach Al Hamdi. 128 00:10:52,920 --> 00:10:56,200 You're in charge of the alert, three honks, emergency protocol, 129 00:10:56,280 --> 00:10:58,720 -as close and as loud as possible. -Okay. 130 00:11:00,240 --> 00:11:01,320 Fuck! 131 00:11:38,840 --> 00:11:43,160 Whenever I imagined us meeting after you orchestrated my career change, 132 00:11:44,400 --> 00:11:48,000 it always ended with... we shouldn't have met at all, 133 00:11:48,080 --> 00:11:49,280 there's no-- 134 00:12:04,360 --> 00:12:06,360 -What now? -We have a situation. 135 00:12:06,640 --> 00:12:09,680 Gilad is in danger, an ISIS messenger is here who can expose him. 136 00:12:09,760 --> 00:12:12,720 -What's that got to do with us? -When we left the safe house 137 00:12:12,800 --> 00:12:14,160 we left most of the gear there. 138 00:12:14,840 --> 00:12:16,160 I need your help. 139 00:12:16,800 --> 00:12:19,920 -And how will you pay for our help? -Did you hear what I said? 140 00:12:20,000 --> 00:12:21,160 Gilad's life is in danger. 141 00:12:21,240 --> 00:12:23,760 You put him in there, don't act as if you care. 142 00:12:26,000 --> 00:12:29,760 What's the gear for? To take out the guy who's coming? 143 00:12:30,520 --> 00:12:32,360 If necessary, yes. 144 00:12:33,960 --> 00:12:35,880 "If necessary." Man, you're something, 145 00:12:36,360 --> 00:12:38,240 you talk like a doctor, act like a killer. 146 00:12:39,080 --> 00:12:41,680 You know what? Why "like"? You're a killer. 147 00:12:44,560 --> 00:12:47,920 -When I have to be. -Then be straight with me 148 00:12:48,000 --> 00:12:51,520 and don't say Gilad's in danger as if you're superior, you piece of shit. 149 00:12:51,800 --> 00:12:54,160 Better you tell me how you intend to pay. 150 00:13:01,040 --> 00:13:02,240 Okay. 151 00:13:04,240 --> 00:13:06,520 The source of the goods is Afghanistan. 152 00:13:08,600 --> 00:13:09,480 I have a link to him. 153 00:13:27,600 --> 00:13:28,800 Hi. 154 00:13:29,760 --> 00:13:33,880 -I'm glad to see you're alright. -Oh, so that's why I'm here, 155 00:13:33,960 --> 00:13:37,360 so you can clear your conscience of my dead body besides the other things. 156 00:13:37,440 --> 00:13:39,120 -I'm just fine. Can I go? -Mitzi... 157 00:13:39,200 --> 00:13:42,480 Phone calls from 6:00 a.m. Some chicks can't take a hint. 158 00:13:42,560 --> 00:13:45,720 -Could you please listen to me? -Fuck this, you listen to me. 159 00:13:46,400 --> 00:13:50,040 Whenever I put my heart on the table, what do I discover? 160 00:13:50,120 --> 00:13:52,880 -That you were with me for the exercise. -That's not true. 161 00:13:52,960 --> 00:13:55,640 Of course it is. Patronizing me. What are you thinking? 162 00:13:55,720 --> 00:13:58,600 What else can I find out about this oaf before I sell him out? 163 00:13:59,120 --> 00:14:02,320 -You're tripping. -I'm tripping? What are you? 164 00:14:02,400 --> 00:14:04,520 A fuckin' Mossad spy, that's what. 165 00:14:04,600 --> 00:14:08,040 And I'm a total moron for thinking you're my amendment. 166 00:14:08,120 --> 00:14:11,160 But you know what? You're a snake just like everyone else. 167 00:14:15,160 --> 00:14:18,520 Mitzi, I... I asked you to come here because I need your help. 168 00:14:18,600 --> 00:14:20,640 Oh, yeah? What if I don't feel like helping? 169 00:14:20,720 --> 00:14:21,560 Gilad's in danger. 170 00:14:22,960 --> 00:14:26,120 -I don't know him. -"Whoever saves one life...", no? 171 00:14:29,640 --> 00:14:33,960 -What we shared is irrelevant. -What did we share? 172 00:14:34,760 --> 00:14:37,480 -Nothing. -Right. 173 00:14:39,200 --> 00:14:41,960 -Cool. -Cool. -So are you coming or not? -Just get going, okay? 174 00:14:58,040 --> 00:14:59,800 Plastic cuffs? 175 00:14:59,880 --> 00:15:02,920 -Thiopental? -The whole shebang. 176 00:15:03,000 --> 00:15:06,440 Those were some kind ISIS agents. It could have ended much worse. 177 00:15:08,320 --> 00:15:09,680 They were too late. 178 00:15:13,360 --> 00:15:16,800 -So they released you and... -I was dazed, 179 00:15:16,880 --> 00:15:20,080 not fully conscience and... 180 00:15:21,160 --> 00:15:24,160 I remember him telling me that the safe house is no longer safe, 181 00:15:24,240 --> 00:15:25,400 that we have to get out. 182 00:15:25,600 --> 00:15:28,960 Next thing I know, he let me out here... in the street. 183 00:15:30,160 --> 00:15:34,800 He gave me 2,000 hryvnia in cash and... a plane ticket home. 184 00:15:35,640 --> 00:15:36,880 The prick. 185 00:15:36,960 --> 00:15:39,640 Why did he vacate the house? Who did he think blew your cover? 186 00:15:39,720 --> 00:15:40,560 I don't know. 187 00:15:44,280 --> 00:15:46,360 -Take the ticket. -What? 188 00:15:46,440 --> 00:15:48,760 Take the ticket. What do you need this for? 189 00:15:48,840 --> 00:15:51,640 Go home, report to the office. Let them restrain the madman. Report what? That I lost control over my instructor? 190 00:15:54,600 --> 00:15:58,600 My course? My trainees? That I violated every protocol? 191 00:15:58,680 --> 00:16:01,960 So they'll fire you, so what? Start living, Avigail. 192 00:16:02,040 --> 00:16:06,120 -I'm living. Micha, this is my life. -I thought so too, 193 00:16:06,200 --> 00:16:08,440 until that early retirement you arranged for me. 194 00:16:08,520 --> 00:16:11,800 Since then, I thank you every evening at 18:00 when I close the phone. 195 00:16:11,880 --> 00:16:14,520 I know where I'll be tomorrow, I can plan ahead. 196 00:16:15,560 --> 00:16:16,560 I took up painting. 197 00:16:17,800 --> 00:16:19,360 -Painting? -Yes. 198 00:16:19,680 --> 00:16:21,400 And I'm not too bad. 199 00:16:22,800 --> 00:16:25,240 Taxidermy may suit you better, but... 200 00:16:26,400 --> 00:16:29,400 it doesn't matter, leave, it will open your mind. 201 00:16:29,840 --> 00:16:32,880 You'll make tons of money. The private sector will snatch you up. 202 00:16:32,960 --> 00:16:34,320 Micha... 203 00:16:34,880 --> 00:16:37,000 I didn't ask to see you for a job offer. 204 00:16:38,960 --> 00:16:42,800 I need your help to find Yona and stop him, under the radar. 205 00:16:43,480 --> 00:16:46,240 I'm helping you, Avigail, with some friendly advice. 206 00:16:46,320 --> 00:16:48,520 Okay, cut the bullshit, I'll manage on my own. 207 00:16:48,600 --> 00:16:51,400 Just keep in mind if it doesn't work, it's not only the job, 208 00:16:51,480 --> 00:16:53,240 I could go to jail for what happened. 209 00:16:56,200 --> 00:16:59,480 I thought... I don't know, that you still care about me. 210 00:17:04,119 --> 00:17:05,839 I don't anymore. 211 00:17:11,920 --> 00:17:13,280 Okay, I'll help you. 212 00:17:15,160 --> 00:17:17,640 First of all, we scan the house. 213 00:17:18,680 --> 00:17:20,760 -What do you expect to find? -A starting point. 214 00:17:21,359 --> 00:17:22,880 -I-- -Hey, 215 00:17:22,960 --> 00:17:25,240 if you want my help, you have to cooperate 216 00:17:25,319 --> 00:17:27,440 and we're going to sniff around that apartment 217 00:17:27,520 --> 00:17:29,440 -like fucking Dobermans, okay? -Okay. 218 00:17:42,680 --> 00:17:43,600 MAIL 219 00:17:44,440 --> 00:17:46,360 -Hi. -Hi. 220 00:17:46,440 --> 00:17:48,720 Can you help me with my car? It's not working. 221 00:17:49,480 --> 00:17:51,240 -Alright, alright. -Thank you. 222 00:17:55,600 --> 00:17:56,640 Thank you, yes. 223 00:17:58,240 --> 00:17:59,560 I don't know what happened. 224 00:18:15,480 --> 00:18:16,480 Okay... 225 00:18:35,360 --> 00:18:37,320 -Thank you. -Welcome. 226 00:18:37,400 --> 00:18:40,160 -Thank you so much. Bye. -Bye. 227 00:18:45,360 --> 00:18:46,600 Bye-bye. 228 00:18:55,320 --> 00:18:58,000 -Is that all the newspapers? -This is all there was. 229 00:18:58,080 --> 00:19:00,880 -Won't he notice they're missing? -What do I care? Let's go. 230 00:19:00,960 --> 00:19:03,560 -Let's go? Where? -Stopping the newspapers isn't enough, 231 00:19:03,640 --> 00:19:05,200 Gilad has to know he's in danger. 232 00:19:22,480 --> 00:19:24,600 Until we don't know how information leaked out 233 00:19:24,680 --> 00:19:27,520 about the container we have to freeze operations for a month. 234 00:19:27,600 --> 00:19:32,080 I come from the field. The men need weapons, ammunition... 235 00:19:32,160 --> 00:19:33,000 We have no choice. 236 00:19:34,960 --> 00:19:39,200 -Where is the next shipment coming from? -A ship called Olympia, 237 00:19:39,280 --> 00:19:43,880 through Athens, Istanbul, Varna, Kiev... 238 00:19:54,640 --> 00:19:56,520 We have an official at the port in Istanbul 239 00:19:57,840 --> 00:20:01,440 that's taking care of the red tape. 240 00:20:02,200 --> 00:20:04,520 -What's his name? -You want names? 241 00:20:05,200 --> 00:20:08,120 Yes, anyone of them can be the leak. Mustafa Tufrak, a customs official. 242 00:20:40,920 --> 00:20:42,560 Are you alright, brother? 243 00:20:44,600 --> 00:20:45,680 Yes. 244 00:21:01,880 --> 00:21:03,120 Hey. 245 00:21:03,200 --> 00:21:05,920 Hi, Gerhard. I haven't seen you for almost a week. -Come. -Yeah, I'm sorry. 246 00:21:08,800 --> 00:21:10,720 Exams... I had to study. 247 00:21:10,800 --> 00:21:14,240 -Did it go well? -I hope. 248 00:21:14,320 --> 00:21:17,120 Anyway, I'm here now, so if it's suitable... 249 00:21:17,200 --> 00:21:19,320 Yes, it's perfect timing. 250 00:21:19,400 --> 00:21:22,560 A new ship has just arrived, at least 20 refugees. 251 00:21:22,640 --> 00:21:24,600 We can use all the help we can get. 252 00:21:24,680 --> 00:21:26,800 -Come with me. -Of course. 253 00:22:01,200 --> 00:22:04,640 I heard the honking. I assume you saw something in the paper. 254 00:22:04,720 --> 00:22:07,440 In any case, I prefer not to leave now. 255 00:22:08,400 --> 00:22:10,480 The information I'm being exposed to is... 256 00:22:11,240 --> 00:22:12,760 You have no idea. 257 00:22:13,240 --> 00:22:16,640 It seems at least half the ISIS funding goes through East European lines. 258 00:22:16,720 --> 00:22:18,760 There's an entire network of merchant ships, 259 00:22:18,840 --> 00:22:23,040 and I don't think it's only drugs. You have to play for time. 260 00:22:23,760 --> 00:22:26,080 I can leave any time, they trust me completely, 261 00:22:26,160 --> 00:22:27,840 Al Hamdi is telling me everything. 262 00:22:37,240 --> 00:22:38,480 I'll keep you posted. 263 00:22:43,520 --> 00:22:47,040 I don't get why he's not coming out. What's he waiting for, for God's sake? 264 00:22:47,120 --> 00:22:48,760 Patience, sweetie. 265 00:22:52,440 --> 00:22:55,560 How did you even get into this, huh? Serving in the Mossad... 266 00:22:55,640 --> 00:22:58,040 -Was it a childhood dream? -What? 267 00:22:58,120 --> 00:23:01,080 Did you always want to be a spy or did it happen by mistake? 268 00:23:01,160 --> 00:23:05,160 -Mitzi, what's with all the questions? -I'm just asking... 269 00:23:10,440 --> 00:23:13,840 I'll tell you my life story one day over a cup of coffee, okay? 270 00:23:13,920 --> 00:23:16,120 Now is not the time. 271 00:23:16,200 --> 00:23:17,200 Cool. 272 00:23:17,960 --> 00:23:19,160 Sorry. 273 00:23:21,640 --> 00:23:24,160 Not that my story is that interesting. 274 00:23:26,400 --> 00:23:29,400 -It's not? -No, it's totally boring. 275 00:23:29,480 --> 00:23:32,320 Is that why you came all the way here? 'Cause you were bored? 276 00:23:33,080 --> 00:23:35,120 You can't imagine how bored. 277 00:23:35,920 --> 00:23:39,520 Religious school, national service, university. 278 00:23:40,800 --> 00:23:44,280 Had I continued down that path I'd be married with two kids. 279 00:23:45,560 --> 00:23:47,840 What's wrong with being married with two kids? 280 00:23:48,440 --> 00:23:51,360 Nothing, I said boring. 281 00:23:53,000 --> 00:23:54,880 Depends who you marry. 282 00:23:57,600 --> 00:24:01,000 -Are you proposing to me, Mitzi? -Are you kidding? 283 00:24:02,960 --> 00:24:03,960 No way... 284 00:24:16,120 --> 00:24:19,160 They didn't have what you asked for. I brought something similar. 285 00:24:29,880 --> 00:24:32,200 This will do. What about the other thing I asked for? 286 00:24:32,960 --> 00:24:34,480 Liron's getting you wheels. 287 00:24:35,160 --> 00:24:38,080 -How are things with Liron? -Not so hot. 288 00:24:38,920 --> 00:24:40,280 He suspects. 289 00:24:41,200 --> 00:24:44,520 -You? -Me, Mitzi, 290 00:24:45,480 --> 00:24:46,720 the whole world. 291 00:24:48,320 --> 00:24:50,280 Did you look into what we discussed? 292 00:24:51,320 --> 00:24:54,080 Your trainee is about to die and that's all you care about? 293 00:24:54,440 --> 00:24:57,560 The relationship between Liron's father and an Arab 20 years ago? 294 00:24:57,640 --> 00:24:58,440 Yes, Kotel. 295 00:24:59,800 --> 00:25:01,080 You know why? 296 00:25:01,600 --> 00:25:04,120 I have a feeling it's related to what's going on here. 297 00:25:08,280 --> 00:25:09,720 Talk to him. 298 00:25:30,080 --> 00:25:34,000 It seems that the fact you're paranoid doesn't mean someone isn't pursuing you. 299 00:25:35,360 --> 00:25:37,720 But who? ISIS? The Ukrainians? 300 00:25:42,560 --> 00:25:46,600 -When did you turn off the cameras? -They were off when I got here. 301 00:25:47,120 --> 00:25:49,680 -So the box won't help us, huh? -No. 302 00:25:51,240 --> 00:25:53,520 This is so surreal. 303 00:25:53,600 --> 00:25:55,800 -Could you be more specific? -What? 304 00:25:55,880 --> 00:25:58,280 Do you have a theory as to what's going on here? 305 00:25:58,520 --> 00:26:01,120 Maybe I disclosed this location when I was interrogated, 306 00:26:01,200 --> 00:26:03,640 but I don't remember doing that. 307 00:26:12,960 --> 00:26:17,240 -Someone's back is gonna hurt today. -That's Kotel's, Hariri's guy. 308 00:26:17,960 --> 00:26:19,360 Kotel. 309 00:26:21,360 --> 00:26:22,560 Sounds like a fun guy. 310 00:26:25,520 --> 00:26:27,640 The famous command room. 311 00:26:50,240 --> 00:26:52,960 Anything interesting among my lotions and tweezers? 312 00:26:53,040 --> 00:26:54,320 It's occupied. 313 00:27:08,160 --> 00:27:11,200 -We said you wouldn't call me. -Are you with her? 314 00:27:11,280 --> 00:27:13,960 Yes, she doesn't know a thing. -So that's your conclusion. 315 00:27:14,040 --> 00:27:16,040 It's my impression, no conclusions yet. 316 00:27:16,120 --> 00:27:18,880 Your way failed, Micha. Now we're doing this my way. 317 00:27:18,960 --> 00:27:21,080 -That's a mistake. -We wasted enough time, 318 00:27:21,160 --> 00:27:24,480 do what you have to do with her, my way. 319 00:27:54,840 --> 00:27:56,760 -That's it. -Thank you. 320 00:28:11,560 --> 00:28:14,320 Hello, Sir. How can I help you? 321 00:28:14,680 --> 00:28:16,360 How old are you, son? 322 00:28:17,280 --> 00:28:19,800 I'm sorry, I don't speak Arabic. 323 00:28:20,320 --> 00:28:23,040 Oh. How old are you, my son? 324 00:28:23,720 --> 00:28:25,320 I'm 24. 325 00:28:25,400 --> 00:28:27,440 -24? -Yes. 326 00:28:28,280 --> 00:28:32,440 And you have nothing else to do, but taking care of an old man like me? 327 00:28:33,120 --> 00:28:36,320 -No, nothing better. -Allah will bless you. 328 00:28:37,280 --> 00:28:38,240 Sorry? 329 00:28:38,320 --> 00:28:40,000 -I say you're a good man. -Thank you. 330 00:28:40,480 --> 00:28:41,760 Pull up your sleeve, please. 331 00:28:46,920 --> 00:28:51,040 Excuse me, sir, I need to go for one second, okay? 332 00:28:51,120 --> 00:28:52,360 I'll be right back. 333 00:29:14,280 --> 00:29:17,360 -What's that? -Nothing, it's not relevant. 334 00:29:18,040 --> 00:29:20,120 What's not relevant? What are you monitoring? 335 00:29:22,320 --> 00:29:25,360 -My apartment back home. -Why? 336 00:29:28,520 --> 00:29:29,800 Oh. 337 00:29:38,040 --> 00:29:39,720 That's... 338 00:29:40,800 --> 00:29:42,680 Our daughter, yes. 339 00:29:48,480 --> 00:29:51,040 I can't believe this is the first time I'm seeing her. 340 00:29:51,840 --> 00:29:53,560 It's what we agreed. 341 00:29:56,640 --> 00:29:59,160 I'm sorry our daughter is growing up without a father. 342 00:30:00,240 --> 00:30:02,640 You could say she's growing up without a mother too. -You're working. -All the time. 343 00:30:09,480 --> 00:30:11,360 To be honest, my mother is raising her. 344 00:30:12,920 --> 00:30:15,000 You're too hard on yourself, Avi. 345 00:30:17,440 --> 00:30:20,120 -This is fucking absurd. -Yeah. 346 00:30:35,440 --> 00:30:39,880 -What's this? -A link with an address and password 347 00:30:39,960 --> 00:30:42,680 to her room if you ever want to see her... 348 00:30:46,080 --> 00:30:47,080 That's a bad idea. 349 00:31:26,520 --> 00:31:29,200 -Hello? -I identified the target. 350 00:31:30,000 --> 00:31:32,320 -Is it airtight? -Yes, yes, airtight. 351 00:31:32,400 --> 00:31:35,360 A black Mercedes 7009 BU. 352 00:32:02,240 --> 00:32:05,280 Dennis, Dennis, can you come here for a second? 353 00:32:05,840 --> 00:32:07,840 -How are you? -I'm fine. 354 00:32:08,920 --> 00:32:11,080 Who was this guy inside the car? 355 00:32:11,760 --> 00:32:13,520 -Did you see it? -Yeah. 356 00:32:13,600 --> 00:32:16,400 I just made 200 Euro. 357 00:32:17,000 --> 00:32:18,640 Really? For what? 358 00:32:19,440 --> 00:32:20,760 -This man... -Yes? 359 00:32:20,840 --> 00:32:23,320 ...General Alawi, full of money. 360 00:32:23,400 --> 00:32:27,520 I arranged something for him. He give me a tip. 361 00:32:27,600 --> 00:32:31,160 -Wait, wait, wait. General Alawi? -Yes, General Alawi. 362 00:32:33,160 --> 00:32:34,960 -Are you sure? -Yes. 363 00:32:35,800 --> 00:32:37,480 Okay, Dennis, thank you. 364 00:32:48,600 --> 00:32:51,240 -Are you picking up on him? -Yes, it's him. 365 00:32:56,240 --> 00:32:57,360 Yes, we're on him. 366 00:33:43,640 --> 00:33:44,440 Fuck! 367 00:33:53,040 --> 00:33:55,960 -Hey, that's classic Mossad. -Too much show. 368 00:34:13,639 --> 00:34:15,280 He sprayed the guy good. 369 00:34:17,040 --> 00:34:20,000 -Tobi, what's going on? -Mistaken identification. 370 00:34:20,719 --> 00:34:22,280 Mistaken identification! 371 00:34:24,800 --> 00:34:26,120 I have an idea. 372 00:34:27,159 --> 00:34:29,600 Yona changes SIM cards every three days, per protocol. 373 00:34:29,679 --> 00:34:32,760 Selia, Novitol, Alexa. Last time was two days ago. 374 00:34:32,840 --> 00:34:34,920 -Avi-- -There are five Selia shops in the area. If he keeps following protocol, he'll reach-- 375 00:34:37,159 --> 00:34:38,679 Avigail! 376 00:34:40,159 --> 00:34:42,400 -Is this an exercise? -What? 377 00:34:42,480 --> 00:34:44,840 This whole thing, is it an exercise? 378 00:34:46,320 --> 00:34:50,480 Contacting me, distress signals, you and me, answer me. 379 00:34:52,280 --> 00:34:56,080 I don't expect you to confess, this stops right here. 380 00:34:56,159 --> 00:34:57,960 Micha, what are you talking about? 381 00:34:58,040 --> 00:34:59,760 I got a phone call, 382 00:34:59,840 --> 00:35:02,920 your trainee, Algawi, he's lost. 383 00:35:04,400 --> 00:35:05,360 You know about Gilad? 384 00:35:06,920 --> 00:35:08,080 ISIS is not your problem. 385 00:35:08,160 --> 00:35:10,800 I'm your problem, me and the company I work for, "Atlas." 386 00:35:10,880 --> 00:35:12,240 Micha, what are you saying? 387 00:35:13,320 --> 00:35:15,640 Contact Yona, tell him to get the hell outta here, 388 00:35:15,720 --> 00:35:18,600 all of you, you're all in danger. 389 00:35:18,920 --> 00:35:20,520 Do you hear me? 390 00:35:20,600 --> 00:35:22,000 Now! Now! 391 00:35:46,480 --> 00:35:47,920 What's going on, Yona? 392 00:35:50,120 --> 00:35:51,360 Mistaken identification. 393 00:35:53,600 --> 00:35:55,680 We took out the wrong person. Close the door. 394 00:35:56,040 --> 00:35:58,720 You want to get Gilad out of Al Hamdi's house on your own? 395 00:35:58,800 --> 00:36:00,800 -Get in. -Liron, they have an army. 396 00:36:00,880 --> 00:36:02,240 Get in. 397 00:36:15,200 --> 00:36:16,760 Nice knife. 398 00:36:18,280 --> 00:36:19,560 Can I see it? 399 00:36:24,800 --> 00:36:27,440 It was a gift from my son, to protect me from my enemies. 400 00:36:29,720 --> 00:36:31,040 How many children do you have? 401 00:36:31,800 --> 00:36:34,480 Two, a boy and a girl. They're with their mother in Qatar. 402 00:36:35,760 --> 00:36:37,120 May Allah protect them. 403 00:36:39,320 --> 00:36:42,400 I know you think I've become too Western. 404 00:36:43,960 --> 00:36:45,960 I have been living here on my own for years, 405 00:36:46,640 --> 00:36:49,560 no friends, no family, no relatives. 406 00:36:51,360 --> 00:36:53,880 I'm very happy you came to me, Karim. 407 00:36:57,480 --> 00:36:59,000 Mitzi, someone's coming. 408 00:37:13,960 --> 00:37:16,280 Who's the old fogey? Is that the messenger? 409 00:37:16,360 --> 00:37:17,960 Shit, shit! 410 00:37:22,400 --> 00:37:23,760 What are you doing? 411 00:37:35,920 --> 00:37:37,800 Step on it, go! 412 00:37:50,800 --> 00:37:52,320 -It's the same guy. -Huh? 413 00:37:52,640 --> 00:37:55,720 The guy that was in the lobby when Avigail was abducted, it's him. 414 00:37:55,800 --> 00:37:58,200 That bastard in Kiev has been with us all this time. 415 00:37:58,280 --> 00:38:00,360 Why would he go through the aid organization? 416 00:38:00,440 --> 00:38:02,400 He wants Al Hamdi to think he just got here. He has the same cover story as Gilad. Fuck... 417 00:38:28,400 --> 00:38:30,720 There's a little matter I have to tend to, friend. 418 00:38:31,160 --> 00:38:33,440 -I'll solve it and be right back. -Don't worry. 419 00:39:43,080 --> 00:39:46,360 Yona, I think they're on to me, 420 00:39:46,440 --> 00:39:49,360 I'm looking for a way out, the house is locked. 421 00:39:50,400 --> 00:39:52,000 -Give me another weapon. -What? 422 00:39:52,080 --> 00:39:53,160 What's the plan, Yona? 423 00:39:53,240 --> 00:39:55,000 There's no time for plans, we act now. 424 00:39:55,080 --> 00:39:57,080 -Give me a weapon. -This is no Rambo movie! 425 00:39:57,160 --> 00:39:59,800 They'll take you out at the door. You'll both be killed. 426 00:39:59,880 --> 00:40:01,000 No, Al Hamdi, no... 427 00:40:04,520 --> 00:40:05,600 Get him. 428 00:40:06,480 --> 00:40:08,960 Yona! Yona! 429 00:40:09,040 --> 00:40:10,680 You wanna kill yourself? Be a Shahid? 430 00:40:11,360 --> 00:40:14,240 -It's not me, I swear to God. -Hold his head. 431 00:40:14,320 --> 00:40:17,000 He who does evil will know evil. 432 00:40:17,680 --> 00:40:18,600 Let go of me! 433 00:40:18,680 --> 00:40:22,240 -Hear O Israel, our God is one! -Zionist dog! 434 00:41:40,240 --> 00:41:41,040 We have access. 435 00:41:45,000 --> 00:41:48,880 -At least someone did their job. -Yona... it's over. 436 00:41:50,240 --> 00:41:53,560 We stop this here. Yona? Yona? 437 00:41:56,600 --> 00:41:57,720 Fuck. 438 00:42:09,720 --> 00:42:13,400 The one who's endangering Yona and my trainees are Israelis in the field. 439 00:42:13,480 --> 00:42:15,640 Give me Yona and the trainees' exact location. 440 00:42:15,720 --> 00:42:17,280 They slaughtered him, Mitzi. 441 00:42:17,360 --> 00:42:21,200 This man is a hero. He deserves a proper burial. 442 00:42:21,280 --> 00:42:23,240 How long have you been working for him? 443 00:42:23,320 --> 00:42:26,680 He wanted me to tell the stories about your father and Uncle Azaria. 444 00:42:26,760 --> 00:42:28,800 In two hours we won't be able to find his body. 445 00:42:28,880 --> 00:42:32,480 -It's over, Micha, try to make a deal. -That's a big, fucking mistake! 446 00:42:32,530 --> 00:42:37,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.