All language subtitles for Mossad 101 s02e04 Sign From God.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,240 The plot of this series is purely fictional 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,520 Any resemblance to real persons or events is purely coincidental 3 00:01:41,040 --> 00:01:43,240 -You idiot. -What's the matter, bro? 4 00:01:43,320 --> 00:01:45,720 You work hard last night and can't get up? 5 00:01:46,200 --> 00:01:49,000 And your girlfriend, religious, my foot. She's a slut. 6 00:01:50,520 --> 00:01:53,280 Not that it's any of your business, but Amy slept in my bed 7 00:01:53,360 --> 00:01:55,560 -because your friend took hers. -His back hurts! 8 00:01:55,800 --> 00:01:57,520 Don't touch that, I'm warning you... 9 00:01:57,880 --> 00:02:01,280 Bro, a man can't sleep with two peaches between his legs 10 00:02:01,360 --> 00:02:03,880 without letting it all out. What are you, a faggot? 11 00:02:10,039 --> 00:02:11,240 Yes. 12 00:02:11,880 --> 00:02:14,960 Yes, I'm a faggot. You got a problem with that? 13 00:02:21,480 --> 00:02:24,200 -Just try me, you butt rustler. -Leave him alone. 14 00:02:24,280 --> 00:02:26,920 Amy, Amy, it's okay, this midget is just scaring himself. 15 00:02:27,000 --> 00:02:28,800 Your mother's a midget, you fuck. 16 00:02:29,400 --> 00:02:33,000 And you? I'm surprised at you, where's your self-respect? 17 00:02:33,680 --> 00:02:36,480 -Drop the knife! -Let's all calm down. 18 00:02:37,720 --> 00:02:39,040 Drop the gun. 19 00:02:41,320 --> 00:02:43,920 -Good morning. -Good morning. 20 00:02:51,240 --> 00:02:54,680 Just the main artery, three centimeters lower, Amy. 21 00:02:55,760 --> 00:02:58,640 Gilad, who authorized you to take your gun from the closet? 22 00:02:59,600 --> 00:03:01,800 I'm glad you're getting to know one another, 23 00:03:03,320 --> 00:03:05,160 but we have a briefing in ten minutes. 24 00:03:07,160 --> 00:03:08,280 Move. 25 00:03:22,800 --> 00:03:24,280 Motherfucker. 26 00:03:31,520 --> 00:03:34,800 Okay, people, this is what we know. 27 00:03:34,880 --> 00:03:37,320 Gregory Begach and Alexander Sidorov, 28 00:03:37,400 --> 00:03:41,160 two locals with criminal records mainly for drug offenses. 29 00:03:41,240 --> 00:03:44,200 We documented them transferring money to this man, 30 00:03:44,280 --> 00:03:47,960 Nikolai Kirikesh, an accountant with a few legitimate clients, 31 00:03:48,040 --> 00:03:50,240 but it's only a front for his real dealings, 32 00:03:50,320 --> 00:03:53,640 money laundering on a huge scale. Our people made contact with him one day before they were murdered. 33 00:03:57,680 --> 00:04:00,680 -Why did they make contact? -Doris and Aaron's assignment 34 00:04:00,760 --> 00:04:03,160 -was to examine... -Can I have the pen? 35 00:04:03,240 --> 00:04:06,520 ...If drug money is making its way to terrorist organizations. 36 00:04:06,600 --> 00:04:07,560 -Give it back. -Sure. 37 00:04:07,640 --> 00:04:09,960 We know that major funding of terrorist operations 38 00:04:10,040 --> 00:04:12,680 comes from the supply of drugs to crime organizations. 39 00:04:12,760 --> 00:04:14,640 -Take Hizbollah, for example. -Nice? 40 00:04:17,320 --> 00:04:18,920 Give me that. Give it to me! Can I have my watch back? 41 00:04:22,400 --> 00:04:23,920 Mr. Hariri... 42 00:04:24,720 --> 00:04:26,120 Kotel. 43 00:04:26,200 --> 00:04:27,640 Mitzi. 44 00:04:27,720 --> 00:04:29,120 Fine... Here. 45 00:04:30,280 --> 00:04:31,840 What's so funny? 46 00:04:32,520 --> 00:04:36,360 We still don't know the motive for Doris and Aaron's murder. 47 00:04:37,360 --> 00:04:41,120 Amy, Gilad, Tobi, you're on the accountant. 48 00:04:41,200 --> 00:04:44,840 Let's find out how and for whom this man is laundering the money. 49 00:04:45,720 --> 00:04:48,720 One of his clients could very well be the killer. 50 00:04:49,400 --> 00:04:52,440 Mr. Hariri, your team will make direct contact with the targets 51 00:04:52,520 --> 00:04:54,680 under the guise of a business proposition. 52 00:04:55,280 --> 00:04:56,560 What's that? 53 00:04:56,640 --> 00:04:58,760 He wants us to be his stooges to stiff an ace. 54 00:04:58,840 --> 00:05:00,160 Then why doesn't he say so? 55 00:05:02,800 --> 00:05:06,680 Based on the Interpol file, Gregory Begach has a day job. 56 00:05:06,760 --> 00:05:09,240 He's a bouncer at a local whorehouse. 57 00:05:10,480 --> 00:05:11,960 I think we'll start there. 58 00:05:13,440 --> 00:05:16,480 And who will pay for the goods, the State of Israel? 59 00:05:16,560 --> 00:05:18,360 No one is paying and no one is buying, 60 00:05:18,440 --> 00:05:20,760 first we have to find out who we're up against. 61 00:05:20,840 --> 00:05:21,800 Oh, yeah? 62 00:05:22,880 --> 00:05:26,280 If you think this is the way to get to those misfits' boss, you're wrong. 63 00:05:26,360 --> 00:05:28,880 Liron, don't sell yourself short, you're a serious man 64 00:05:28,960 --> 00:05:30,760 making a serious business proposal. 65 00:05:32,040 --> 00:05:35,280 -Any questions? -Yes, I have two questions. 66 00:05:35,360 --> 00:05:37,280 One, what are these guys' security level 67 00:05:37,360 --> 00:05:40,320 and two, who in the office authorized you to cooperate with them? 68 00:05:40,880 --> 00:05:44,160 Regarding authorization, you have here the head of training 69 00:05:44,240 --> 00:05:46,480 who is in direct contact with the head of Mossad. 70 00:05:46,560 --> 00:05:48,600 Address all complaints and questions to her. 71 00:05:48,680 --> 00:05:51,840 As for security classification and your concern in general, 72 00:05:52,720 --> 00:05:56,280 as long as you're my trainee, in my course, you'll do as I say, 73 00:05:58,920 --> 00:05:59,760 is that clear? 74 00:06:23,280 --> 00:06:26,560 I don't get why you had to go to Ukraine to make sure the course was packed up 75 00:06:26,640 --> 00:06:28,120 Was the Sarcophagus procedure executed? 76 00:06:28,200 --> 00:06:29,040 Yes. 77 00:06:29,120 --> 00:06:31,600 Then tomorrow morning you and the report are in my office. 78 00:06:31,680 --> 00:06:34,360 -That will be very irresponsible. - Excuse me? 79 00:06:34,440 --> 00:06:36,680 I need more time here, these are young people, 80 00:06:36,760 --> 00:06:40,000 -what happened unsettled them. -Okay, how much time do you need? 81 00:06:40,080 --> 00:06:41,440 A few days. 82 00:06:42,240 --> 00:06:44,800 - You have 48 hours. -72. 83 00:06:44,880 --> 00:06:45,960 You're arguing with me? 84 00:06:46,040 --> 00:06:50,760 I don't want to take trainees with PTSD through border control 85 00:06:50,840 --> 00:06:54,680 -and risk a diplomatic crisis. -48 hours, take it or leave it. 86 00:07:01,480 --> 00:07:03,240 -Mitzi, do you hear me? -I hear you. -You remember what we said? -Yes, sir. 87 00:07:06,040 --> 00:07:08,080 You don't make direct contact with Gregory. 88 00:07:08,160 --> 00:07:10,760 contact with the target is always through a third party, 89 00:07:10,840 --> 00:07:14,240 you wait patiently for the right moment and divulge the relevant details. 90 00:07:14,320 --> 00:07:17,120 -What are the relevant details? -What is this? A final exam? 91 00:07:18,240 --> 00:07:19,840 Hariri, vacation, casino, hotel, 92 00:07:19,920 --> 00:07:22,280 they should only call the number you gave them, okay? 93 00:07:22,360 --> 00:07:24,760 -Good luck, Mitzi. -And to you, sir. 94 00:07:30,360 --> 00:07:31,720 We lost contact. 95 00:07:31,800 --> 00:07:34,480 Liron, can you tell me why Mitzi removed the earphone? 96 00:07:34,560 --> 00:07:36,760 -I told him to. -That's not what we discussed. 97 00:07:36,840 --> 00:07:39,000 You send someone in to make a deal with a wire, 98 00:07:39,080 --> 00:07:41,440 -he's doomed. -Liron, we have to trust one another. 99 00:07:42,160 --> 00:07:42,960 Go fuck yourself. 100 00:07:48,120 --> 00:07:51,640 Don't look at me like that, they have their own codes, we have to adapt. 101 00:07:51,720 --> 00:07:55,360 -Fine, but once they make contact I'm in. -In as what? 102 00:07:55,440 --> 00:07:57,720 I agreed to help you, not to cooperate with them. 103 00:07:57,800 --> 00:07:59,760 -You agreed to do this my way. -Your way? 104 00:07:59,840 --> 00:08:02,240 They're criminals, you can't trust criminals. 105 00:08:02,320 --> 00:08:04,840 Avi, I appreciate what you're doing for me, but... 106 00:08:05,560 --> 00:08:08,680 let's face it, field work is not your forte. 107 00:08:10,400 --> 00:08:15,640 I don't doubt your skills. We're a team, okay? 108 00:08:21,840 --> 00:08:23,160 Where to? 109 00:08:24,840 --> 00:08:27,240 Everything's fine, don't feel threatened. 110 00:08:56,320 --> 00:08:57,280 Where's the Madam? 111 00:09:10,880 --> 00:09:12,360 Hey, where's the Madam? 112 00:09:26,280 --> 00:09:28,240 Welcome to Pink Flamingo. Did someone offer you a drink? 113 00:09:31,560 --> 00:09:35,360 No, no, alcohol is not good for the body, you know, very dangerous. 114 00:09:37,320 --> 00:09:39,800 If you want to take good care of your body, 115 00:09:39,880 --> 00:09:41,920 you've come to the right place. 116 00:09:42,000 --> 00:09:45,120 Instead of alcohol, maybe you have... 117 00:09:45,800 --> 00:09:47,480 For this you pay separately. 118 00:09:49,040 --> 00:09:49,840 No problem. 119 00:09:51,320 --> 00:09:53,520 Let's see what can be arranged. 120 00:09:54,560 --> 00:09:55,560 Girls? 121 00:10:20,480 --> 00:10:21,880 What are we doing here, Liron? 122 00:10:23,520 --> 00:10:27,080 -Where? On earth? -No, here, in Kiev. 123 00:10:27,160 --> 00:10:30,240 Oh, 'cause I thought you wanna philosophize again. 124 00:10:30,320 --> 00:10:32,800 Liron, every day we're not home we're taking a hit. 125 00:10:32,880 --> 00:10:35,040 Musli is taking over the money change business, 126 00:10:35,120 --> 00:10:38,200 Shalom is moving in on recycling, the brothers totally diss us, 127 00:10:38,280 --> 00:10:41,720 we won't have anything to go home to. Give me credit, I know what I'm doing. 128 00:10:41,800 --> 00:10:44,160 That snake won't help you solve your father's death, 129 00:10:44,240 --> 00:10:45,840 if that's what this is about. 130 00:10:46,080 --> 00:10:48,200 Now that he thinks you're "working" for him. 131 00:10:48,280 --> 00:10:52,400 Let's make a move, let's cut off his head and go home. 132 00:11:14,240 --> 00:11:16,280 -Hey, girls. -Hi. 133 00:11:17,160 --> 00:11:18,480 Can I ask you a question? 134 00:11:19,520 --> 00:11:21,160 But you have to answer for real, huh? 135 00:11:22,160 --> 00:11:23,200 For real. 136 00:11:24,120 --> 00:11:26,480 When you're at work, do you enjoy it? 137 00:11:26,560 --> 00:11:30,800 Only if it's someone special, like you. 138 00:11:30,880 --> 00:11:32,000 You don't say... 139 00:11:34,040 --> 00:11:37,680 -Did you see anything you like? -They are all beautiful. 140 00:11:42,720 --> 00:11:43,880 Fuck! 141 00:11:45,200 --> 00:11:46,680 The best material. 142 00:11:46,760 --> 00:11:48,400 How much? 143 00:11:48,480 --> 00:11:50,760 For our guests, 50 Euros per gram. 144 00:11:54,000 --> 00:11:55,600 Come sit. 145 00:11:55,680 --> 00:11:56,920 Sit. 146 00:11:59,360 --> 00:12:05,240 Listen, I'm from Israel, importer, I work with the Hariri family. 147 00:12:06,480 --> 00:12:08,280 -Hariri? -Hariri, yes, 148 00:12:08,360 --> 00:12:11,240 check in Google and you will see right away who is it. Hariri. 149 00:12:11,320 --> 00:12:12,640 Check, check. 150 00:12:13,320 --> 00:12:18,520 My big boss come to Ukraine. You know, casino, vacation... 151 00:12:18,600 --> 00:12:19,560 Let's make a deal. 152 00:12:20,320 --> 00:12:23,560 Such material in such price we can do a lot of business. 153 00:12:24,520 --> 00:12:27,320 This is not the time and not the place, Mister. 154 00:12:27,400 --> 00:12:29,760 I will prepare five more grams when you finish. 155 00:12:31,000 --> 00:12:32,720 What do you mean, "Five grams?" 156 00:12:32,800 --> 00:12:34,760 I'm talking to you about serious business. 157 00:12:35,600 --> 00:12:36,840 Many, many kilos. 158 00:12:36,920 --> 00:12:39,360 I give you commission, good commission, I promise you. 159 00:12:41,040 --> 00:12:43,800 -Mister, I ask you to leave. -What what? 160 00:12:43,880 --> 00:12:47,240 I am not drug dealer, my business is legal and respectable. 161 00:12:47,320 --> 00:12:49,880 What you got is part of our services. 162 00:12:49,960 --> 00:12:52,920 A man offers you a commission and you throw him out? 163 00:12:53,000 --> 00:12:55,120 What, you're too proud to do with me business? 164 00:12:55,200 --> 00:12:56,200 Grish! 165 00:13:00,160 --> 00:13:03,160 -What do you want, you oaf? -Easy, please. 166 00:13:04,520 --> 00:13:05,440 Easy easy. 167 00:13:06,520 --> 00:13:09,560 I will take your phone number, Mister, okay? 168 00:13:09,640 --> 00:13:12,400 Would you like to give me your number? 169 00:13:13,720 --> 00:13:14,920 Take. 170 00:13:15,680 --> 00:13:16,760 Thank you. 171 00:13:16,840 --> 00:13:20,120 My big boss will be in Intercontinental Hotel, okay? 172 00:13:20,920 --> 00:13:22,240 Now listen to me, 173 00:13:23,000 --> 00:13:26,560 you call me, I call my boss Hariri, 174 00:13:26,640 --> 00:13:28,600 he will buy many, many, many kilos. 175 00:13:29,280 --> 00:13:32,320 I give you commission, good commission, I promise you. 176 00:13:32,400 --> 00:13:35,360 And you, you bring Nikolai Kirikesh, 177 00:13:37,480 --> 00:13:40,200 big wad of cash. Yes? 178 00:13:42,520 --> 00:13:45,160 You happy, Nikolai happy, 179 00:13:46,200 --> 00:13:47,920 everyone happy. 180 00:13:48,600 --> 00:13:50,640 Gregory, happy? 181 00:13:51,600 --> 00:13:53,800 Yeah, I'm happy. 182 00:13:54,720 --> 00:13:55,840 And now, pleasure. 183 00:13:55,920 --> 00:13:58,520 Get over here, cuties. 184 00:13:58,600 --> 00:14:01,280 Damn! Let's party. 185 00:14:11,040 --> 00:14:14,920 We contacted the people with the goods. Gave them this number. You can move on. 186 00:14:15,880 --> 00:14:17,560 Okay, let's roll. 187 00:14:20,320 --> 00:14:21,280 Let's go. 188 00:14:29,240 --> 00:14:30,760 My aunt, she... 189 00:14:33,120 --> 00:14:34,280 she died yesterday. 190 00:14:40,960 --> 00:14:42,520 My dear girl, 191 00:14:42,840 --> 00:14:45,240 -I'm so sorry for your loss. -Thank you. 192 00:14:47,800 --> 00:14:50,480 With all the sadness I'd like to take care of the business 193 00:14:50,560 --> 00:14:52,600 as soon as possible so I can go home. 194 00:14:52,680 --> 00:14:55,440 -I miss my family. -Of course, of course. 195 00:14:57,400 --> 00:15:02,160 Did you check in which bank she had the account? 196 00:15:02,240 --> 00:15:04,160 -Because the last time-- -Last time... 197 00:15:04,760 --> 00:15:07,960 -I wasn't completely honest with you. -No? 198 00:15:10,200 --> 00:15:13,200 Like I told you before, my aunt left behind lots of money, but... 199 00:15:14,480 --> 00:15:16,520 she didn't believe in banks. 200 00:15:20,320 --> 00:15:24,520 So... you have the money... in cash. 201 00:15:32,240 --> 00:15:34,000 Your aunt was smart. 202 00:15:40,640 --> 00:15:44,280 What I'm suggesting, you have a business in your name, 203 00:15:45,360 --> 00:15:49,880 it supposedly requires the minimum investment and yields... 204 00:15:50,960 --> 00:15:52,320 high interest. 205 00:15:54,040 --> 00:15:57,440 So... what do you have in mind? 206 00:16:00,920 --> 00:16:02,880 Sad as it may be, 207 00:16:03,560 --> 00:16:05,840 there is a large influx of refugees 208 00:16:06,680 --> 00:16:10,360 that need places to sleep, a roof over their heads. 209 00:16:11,960 --> 00:16:15,560 Real estate is the way to go, ma'am. 210 00:16:29,480 --> 00:16:30,960 -Hi. -Hi. 211 00:16:41,840 --> 00:16:44,640 We made contact with the Ukrainians, I'm going to the hotel. 212 00:16:47,480 --> 00:16:49,680 -You were out shopping? -What do you think? 213 00:16:51,240 --> 00:16:53,960 -You like? -Who are you supposed to be? 214 00:16:54,040 --> 00:16:56,600 Natalie Reisman, 33. 215 00:16:56,680 --> 00:17:00,320 I'm a Pilates instructor, but I kinda retired since I met Liron. 216 00:17:02,000 --> 00:17:04,880 -Do you want to hear how we met? -No, no need. 217 00:17:05,560 --> 00:17:09,880 How about this? Nice, huh? I couldn't wear heels with you. 218 00:17:10,440 --> 00:17:12,680 Liron came to Ukraine alone, to do some gambling, 219 00:17:12,760 --> 00:17:16,359 -meet the Ukrainians and that's it. -Don't you find his behavior odd? First he wants to kill us and then... what? 220 00:17:21,160 --> 00:17:23,119 This is what I do, Avi, 221 00:17:24,680 --> 00:17:28,160 -I recruit. -And this is what I do, monitor recruits. 222 00:17:29,080 --> 00:17:30,240 No way. 223 00:17:30,920 --> 00:17:34,200 Listen, we have 48 hours to figure out what happened here. 224 00:17:34,280 --> 00:17:38,680 It doesn't sound like much, we both know that a whole lot can go wrong in 48 hours. 225 00:17:39,480 --> 00:17:41,440 Can I ask you a question? 226 00:17:42,080 --> 00:17:44,080 Who's watching your kid while you're here? 227 00:17:45,680 --> 00:17:49,080 -What's that got to do with this? -You're not here out of concern for me, 228 00:17:49,160 --> 00:17:51,680 but out of concern for yourself, for some R&R overseas 229 00:17:51,760 --> 00:17:53,320 and to play "let's pretend." 230 00:17:53,400 --> 00:17:56,240 This is no game, people are getting killed. 231 00:17:56,560 --> 00:17:57,640 Don't butt into my work. 232 00:18:00,840 --> 00:18:06,280 I say one word to the Mossad chief and this whole thing shuts down. 233 00:18:07,120 --> 00:18:11,200 So get over your reluctance and anger and start cooperating. 234 00:18:28,400 --> 00:18:30,040 That guy rubs me the wrong way. 235 00:18:33,520 --> 00:18:36,320 Okay, let's begin. 236 00:18:37,360 --> 00:18:40,200 Okay, Nikolai was much friendlier this time, 237 00:18:40,280 --> 00:18:42,280 maybe because he met Tobi thanks to me. 238 00:18:42,960 --> 00:18:47,560 In any case, he didn't volunteer more information than the last time. 239 00:18:47,640 --> 00:18:51,440 No, but he said enough, real estate, that's how he launders the money. 240 00:18:51,520 --> 00:18:54,280 The official story is that there's some foundation in Qatar 241 00:18:54,360 --> 00:18:56,480 that buys all the apartments for the refugees, 242 00:18:56,560 --> 00:18:58,080 probably a straw company. Look. 243 00:19:00,960 --> 00:19:06,120 We need more, addresses, amounts, properties, client lists. 244 00:19:06,880 --> 00:19:09,040 If we figure out who he's working for, we'll figure out who killed our people. 245 00:19:11,960 --> 00:19:14,280 You have a date with Nikolai today, right? 246 00:19:14,920 --> 00:19:17,400 -No, not that I know of. -Then set it up. 247 00:19:17,880 --> 00:19:19,440 We have to get into his computer. 248 00:19:19,520 --> 00:19:21,680 Can you keep him out of his office long enough? 249 00:19:22,440 --> 00:19:24,120 I think I'll manage. 250 00:19:25,200 --> 00:19:27,920 It has to happen tonight. You enter from the bottom 251 00:19:28,000 --> 00:19:30,440 through the organization, a poor refugee from Tadmor. 252 00:19:30,520 --> 00:19:33,560 Maybe Idlib is better, it's closer to my Arabic dialect. 253 00:19:33,640 --> 00:19:34,640 Your call, Professor. 254 00:19:34,720 --> 00:19:37,560 -You wear an earphone and guide him. -Okay. 255 00:19:39,720 --> 00:19:41,280 You'll have to do this alone. 256 00:19:42,960 --> 00:19:45,120 -Are you up to it? -Of course. 257 00:19:46,320 --> 00:19:49,360 -Tobi? -Of course. 258 00:19:56,240 --> 00:19:58,400 Can't you wait a few minutes? 259 00:20:04,200 --> 00:20:07,520 Why do you let him pussy whip you? 260 00:20:09,400 --> 00:20:12,800 Where's your dignity? Are you a whore? 261 00:20:14,840 --> 00:20:18,840 Don't worry, Kotel, we don't have sex with the targets. 262 00:20:21,200 --> 00:20:23,440 -Oh, yeah? -Yeah. 263 00:20:29,640 --> 00:20:34,120 Why do you even care, huh? I can tell that you're very intrigued. 264 00:20:37,280 --> 00:20:40,320 It's more personal than you're letting on, huh? 265 00:20:45,560 --> 00:20:48,080 Lucky for you I don't hit broads. 266 00:20:51,280 --> 00:20:53,840 If you want to talk, Kotel, I'm here. 267 00:21:03,920 --> 00:21:05,200 Did Yona fill you in? 268 00:21:13,080 --> 00:21:15,280 That we're a couple? Yes. 269 00:21:15,360 --> 00:21:18,920 Good. This is background material, where we met, how we met. 270 00:21:19,800 --> 00:21:21,280 No problem. 271 00:21:21,680 --> 00:21:23,320 Netalie. 272 00:21:25,480 --> 00:21:28,560 -Is that a problem? -Netalie. 273 00:21:33,200 --> 00:21:35,680 -I hear you're a psychologist. -Yes. 274 00:21:35,760 --> 00:21:38,200 So this is your psych evaluation of me? 275 00:21:38,760 --> 00:21:41,480 That my girlfriend has to look like a bimbo? 276 00:21:47,360 --> 00:21:50,960 We better behave like a couple because people will be watching. 277 00:22:18,520 --> 00:22:21,280 By the way, I wanted to apologize for yesterday. 278 00:22:21,960 --> 00:22:25,200 -I'm not a violent person. -You don't say. 279 00:22:26,840 --> 00:22:29,640 You don't judge a person in a moment of anger. 280 00:22:42,440 --> 00:22:44,040 So you no longer want to kill us? 281 00:22:48,880 --> 00:22:50,320 I never wanted to kill you. 282 00:22:51,440 --> 00:22:52,960 I'm moved. 283 00:22:56,920 --> 00:22:59,280 You're not really on board with his plan, are you? 284 00:22:59,800 --> 00:23:01,480 Not at all. 285 00:23:02,240 --> 00:23:05,760 Up until now every attempt by the Mossad to operate criminals was a failure. 286 00:23:07,040 --> 00:23:08,400 Really? 287 00:23:09,960 --> 00:23:12,600 -And why is that? -Because criminals like you... 288 00:23:13,360 --> 00:23:14,760 always have a vested interest. 289 00:23:16,160 --> 00:23:18,200 Maybe you're just waiting for the right time 290 00:23:18,280 --> 00:23:22,040 -to do what you came here to do. -Maybe. 291 00:23:22,120 --> 00:23:24,000 Maybe you're wrong. 292 00:23:24,400 --> 00:23:28,600 Maybe criminals love their country, just like you. 293 00:23:58,400 --> 00:24:00,360 Did you enjoy dinner? 294 00:24:01,520 --> 00:24:02,720 Yeah. 295 00:24:02,800 --> 00:24:04,680 It was very good, thank you. 296 00:24:12,600 --> 00:24:14,760 Can I ask you a personal question? 297 00:24:16,000 --> 00:24:17,280 Sure. 298 00:24:19,680 --> 00:24:23,160 Since when are you... out? 299 00:24:27,640 --> 00:24:29,200 Since always. 300 00:24:30,360 --> 00:24:32,480 At the age of 16 my parents asked me 301 00:24:32,560 --> 00:24:34,880 if it's possible that I'm attracted to men. 302 00:24:35,680 --> 00:24:37,240 I said yes. 303 00:24:43,400 --> 00:24:45,840 And what did they say? 304 00:24:46,880 --> 00:24:49,640 They told me to be careful and gave me a pack of condoms. 305 00:24:56,760 --> 00:24:58,280 You're kidding. 306 00:24:59,680 --> 00:25:00,920 No. 307 00:25:08,920 --> 00:25:09,920 Gilad, where are you? 308 00:25:12,480 --> 00:25:13,280 I'm here. 309 00:25:13,360 --> 00:25:15,600 Okay, I have eyes on the street, you can begin. 310 00:25:17,040 --> 00:25:18,480 Fuck! 311 00:25:24,520 --> 00:25:26,480 I'm in. 312 00:25:27,640 --> 00:25:30,280 -There's an alarm on the right side. -I saw. 313 00:25:38,080 --> 00:25:38,960 I need a password. 314 00:25:39,040 --> 00:25:42,040 Turn off the computer, insert the on-key and turn it on again. 315 00:25:51,960 --> 00:25:53,320 Look at this, 316 00:25:55,560 --> 00:25:59,880 my wife Lorena and my children, Andrei and Valeria. 317 00:26:02,880 --> 00:26:03,920 Nobody knows. 318 00:26:04,800 --> 00:26:08,880 I mean... except those... who know. 319 00:26:13,120 --> 00:26:15,280 It's not easy living a lie. 320 00:26:18,400 --> 00:26:20,680 And what are you doing here? 321 00:26:21,800 --> 00:26:22,800 It's not a lie? 322 00:26:24,800 --> 00:26:26,440 Why do you think it's a lie? 323 00:26:29,040 --> 00:26:32,600 Because both of us would prefer to go home right now. 324 00:26:34,360 --> 00:26:35,320 Am I right? 325 00:26:38,760 --> 00:26:42,040 Actually, I have to get up early tomorrow, 326 00:26:42,120 --> 00:26:44,200 I have an early shift at the clinic, so... 327 00:26:44,280 --> 00:26:46,160 Don't worry, 328 00:26:47,320 --> 00:26:49,560 you'll be in the clinic on time. 329 00:26:55,920 --> 00:26:56,800 Amy... 330 00:26:58,160 --> 00:26:59,320 Okay, I'm in. 331 00:26:59,400 --> 00:27:01,040 Do you believe in cause and effect? 332 00:27:01,120 --> 00:27:03,400 Start looking for folders with names of streets. 333 00:27:03,480 --> 00:27:06,440 -Who are you talking to? -It can be anywhere, in pictures, 334 00:27:06,520 --> 00:27:08,840 Excel, Word... Look everywhere. 335 00:27:08,920 --> 00:27:12,760 Listen, Amy, I think I got a sign today. A sign from the Creator. 336 00:27:12,840 --> 00:27:15,360 But I'm not sure what it means, maybe you can help me? 337 00:27:15,440 --> 00:27:16,400 Keep your distance. 338 00:27:17,160 --> 00:27:19,080 Why are you so mean? 339 00:27:19,160 --> 00:27:22,840 Last night with that guy who looks like a Nazi you didn't have a problem, huh? 340 00:27:23,960 --> 00:27:25,600 Fuckin' shit! 341 00:27:26,200 --> 00:27:27,200 Hello? 342 00:27:28,640 --> 00:27:32,200 Yes, yes, Madam, it's me, yes. I'm glad to hear you. 343 00:27:33,080 --> 00:27:35,440 We'll make a good business, I promise you. 344 00:27:36,680 --> 00:27:37,680 Yes. 345 00:27:38,440 --> 00:27:39,600 Thank you. 346 00:27:45,520 --> 00:27:48,720 Mitzi set up a meeting. Tomorrow morning, here in the lobby. 347 00:27:50,560 --> 00:27:51,520 Good. 348 00:27:56,600 --> 00:27:58,840 -What? -I want you to go back to the apartment, 349 00:27:58,920 --> 00:28:01,480 I'm uncomfortable leaving the trainees with these guys. 350 00:28:02,400 --> 00:28:04,840 And I'm uncomfortable leaving you alone with him. 351 00:28:04,920 --> 00:28:06,320 What do you think will happen? 352 00:28:09,400 --> 00:28:12,440 Liron, can I talk to you in private? -What kind of game are you playing? -Are you drinking on assignment? 353 00:28:26,800 --> 00:28:29,120 You're getting on my nerves. Real bad. 354 00:28:29,200 --> 00:28:32,080 You recruited a criminal, my job is to analyze recruits, maybe someone here should do their job. 355 00:28:46,520 --> 00:28:47,880 Where are you taking us? 356 00:28:48,920 --> 00:28:52,320 Don't worry, you won't be disappointed. 357 00:28:59,720 --> 00:29:02,760 Well? You have nothing to ask me? 358 00:29:03,320 --> 00:29:05,640 You said analysis, didn't you? 359 00:29:10,160 --> 00:29:13,400 -I'll help you, let's mess with his mind. -Stop. 360 00:29:19,080 --> 00:29:20,960 You remind me of someone, you know? 361 00:29:21,720 --> 00:29:23,840 How original. 362 00:29:24,200 --> 00:29:25,600 I mean it. 363 00:29:26,440 --> 00:29:30,640 Some people are attracted to warmth. I'm attracted to cold. 364 00:29:31,800 --> 00:29:33,440 How's that for self analysis? 365 00:29:35,480 --> 00:29:36,400 Who was she? 366 00:29:38,240 --> 00:29:41,920 A criminal lawyer, of all people. 367 00:29:43,480 --> 00:29:45,840 What do you have to say about that, Ms. Psychologist? 368 00:29:45,920 --> 00:29:49,040 -Self destruction. -No. 369 00:29:49,920 --> 00:29:51,520 Love. 370 00:29:51,600 --> 00:29:53,560 No big difference. 371 00:30:01,120 --> 00:30:05,200 That place I was at today there was a picture. 372 00:30:05,280 --> 00:30:07,600 The girl in the picture, her name is Tatiana, 373 00:30:07,680 --> 00:30:09,760 a whore who died in my arms. 374 00:30:11,040 --> 00:30:12,400 You killed her? 375 00:30:13,480 --> 00:30:16,840 Kotel says I did, because I didn't wipe up the puddle. 376 00:30:17,800 --> 00:30:20,000 She slipped and smashed her head into the wall. 377 00:30:21,480 --> 00:30:22,720 And today I saw her again. 378 00:30:24,000 --> 00:30:27,360 Now, I'm asking you, Amy, what are the odds? 379 00:30:27,440 --> 00:30:30,040 What are the odds I'd see a picture of her in that place? 380 00:30:30,720 --> 00:30:32,600 There are a million whorehouses in Kiev. 381 00:30:32,680 --> 00:30:33,960 Mitzi, you're bothering me. 382 00:30:36,320 --> 00:30:40,360 I think he took her. God, that is, 383 00:30:40,440 --> 00:30:42,920 and he put her picture right in front of my face. 384 00:30:43,000 --> 00:30:43,800 It's a sign. 385 00:30:45,600 --> 00:30:50,520 In Ukraine of all places, near Uman, all my sins, right in front of my face. 386 00:30:53,040 --> 00:30:57,200 -Why did you bring us here? -This is the safest place. 387 00:30:58,640 --> 00:31:00,280 There is no forgiveness for me. 388 00:31:01,800 --> 00:31:06,160 Shit! Shit! Gilad, they're there. The car's outside. Get out now. 389 00:31:07,560 --> 00:31:08,880 Shit! Shit! Shit! 390 00:31:11,720 --> 00:31:12,600 Fuck! 391 00:31:13,280 --> 00:31:15,160 Maybe... maybe we can stay here in the car. 392 00:31:15,240 --> 00:31:17,080 Nikolai, Nikolai... No. 393 00:31:17,840 --> 00:31:20,520 -Wait, wait a second. -Let me go! 394 00:31:23,520 --> 00:31:24,960 Who sent you? 395 00:31:26,760 --> 00:31:28,240 Who sent... 396 00:31:32,600 --> 00:31:33,800 Shit! 397 00:31:33,880 --> 00:31:34,720 Shit! 398 00:31:36,880 --> 00:31:38,320 Shit, shit... 399 00:32:00,520 --> 00:32:03,840 Yona, listen, something went very wrong. 400 00:32:03,920 --> 00:32:06,800 Okay, calm down. Talk to me. 401 00:32:07,400 --> 00:32:11,160 It's Nikolai, he's... dead. I... I think I killed him. 402 00:32:16,040 --> 00:32:18,320 You killed Kirikesh? 403 00:32:19,320 --> 00:32:22,000 The best contact we had? You idiot! 404 00:32:22,080 --> 00:32:25,200 Yona, he had a gun. I didn't have a choice, I had to... 405 00:32:25,280 --> 00:32:29,680 Tobi, move the body and get out of there with Gilad 406 00:32:29,760 --> 00:32:31,680 as fast as possible, you hear? 407 00:32:32,600 --> 00:32:33,560 What? 408 00:32:35,800 --> 00:32:36,680 Give me a hand. 409 00:32:46,160 --> 00:32:47,320 Watch it. 410 00:32:47,680 --> 00:32:50,600 -I'm gonna be sick. -Gilad, this isn't the time. Focus. 411 00:33:05,280 --> 00:33:07,280 The cops are outside, get outta there now! 412 00:33:07,360 --> 00:33:08,840 Let's go. 413 00:33:50,480 --> 00:33:51,800 Are you coming? Soon. 414 00:34:23,120 --> 00:34:26,840 What's this? Feeling hormonal? 415 00:34:26,920 --> 00:34:29,000 Not now, Kotel, not now. 416 00:34:30,400 --> 00:34:32,159 How was your date? 417 00:34:32,520 --> 00:34:34,080 Kotel, don't mess with me. 418 00:34:34,760 --> 00:34:37,800 -What's wrong? Your butt hurts? -I killed a man, that's what. 419 00:34:37,880 --> 00:34:39,400 You want to be next? Who did you kill? 420 00:34:50,120 --> 00:34:51,600 Your date? 421 00:34:55,320 --> 00:34:58,240 No. A different target. 422 00:35:06,760 --> 00:35:07,840 Your first? 423 00:35:30,680 --> 00:35:32,720 He has a wife, kids. 424 00:35:38,720 --> 00:35:41,040 You know what I think when I whack someone? That I'm doing him a favor. 425 00:35:49,000 --> 00:35:50,760 The world... 426 00:35:52,080 --> 00:35:54,120 you take out a piece 427 00:35:55,640 --> 00:35:58,000 and it reorganizes itself 428 00:35:58,320 --> 00:35:59,920 and nothing's missing. 429 00:36:00,000 --> 00:36:02,520 Kotel, do me a favor, leave me alone. 430 00:36:05,200 --> 00:36:07,600 Most of the people I whack are just like me, 431 00:36:08,880 --> 00:36:11,400 people who were born into a world that is all shit 432 00:36:13,040 --> 00:36:15,280 and they became criminals. 433 00:36:19,680 --> 00:36:23,000 But even people who were born into a world that is all good, suffer. 434 00:36:23,440 --> 00:36:25,080 Just as much. 435 00:36:26,600 --> 00:36:28,480 Sometimes even more. 436 00:36:31,720 --> 00:36:35,120 All I'm trying to say is that not existing is best. 437 00:36:36,040 --> 00:36:39,200 I don't understand why people are so afraid of it. 438 00:36:47,200 --> 00:36:48,440 You're a fuckin' psycho. 439 00:36:53,400 --> 00:36:56,640 But thanks for trying to cheer me up, it's very sweet of you. 440 00:36:57,720 --> 00:37:00,480 -Sweet? -What, too gay? 441 00:37:06,120 --> 00:37:07,560 I know it's how you were created, 442 00:37:09,480 --> 00:37:11,240 it's not your fault. 443 00:37:39,360 --> 00:37:42,480 Man, your ex-wife is amazing. 444 00:37:43,280 --> 00:37:44,760 Who divorces a woman like that? 445 00:37:46,560 --> 00:37:49,480 Let's stay focused, they'll be here any minute. 446 00:37:57,160 --> 00:38:00,600 Mr. Hariri, my name is Mark Golov. 447 00:38:01,320 --> 00:38:04,160 Nice to meet you. Come, join us. 448 00:38:04,760 --> 00:38:07,440 If you don't mind, we prefer something less public. 449 00:38:08,120 --> 00:38:12,240 There's a nice VIP room in this hotel, we have already reserved it. 450 00:38:12,320 --> 00:38:15,280 What's wrong with the lobby? I like the lobby. 451 00:38:15,360 --> 00:38:18,640 The lobby is the place to talk about the weather, 452 00:38:18,720 --> 00:38:20,840 not about business. 453 00:38:20,920 --> 00:38:22,840 Just come, please. 454 00:38:27,280 --> 00:38:28,720 Stay here. 455 00:38:30,880 --> 00:38:34,680 Yes, honey, I'll be right back. Order yourself a drink. 456 00:38:52,000 --> 00:38:54,200 Something stinks, 457 00:38:54,280 --> 00:38:56,760 first meeting in a public place, that's the rule. 458 00:38:57,120 --> 00:38:59,800 I guess they didn't hear about the rule in the Ukraine. 459 00:39:07,920 --> 00:39:09,640 So, Mr. Hariri, 460 00:39:10,320 --> 00:39:12,800 I understand that you're interested in our goods. 461 00:39:13,480 --> 00:39:16,920 Yes, it was recommended to me by my expert. 462 00:39:18,320 --> 00:39:20,360 Yes, your expert, 463 00:39:21,360 --> 00:39:23,960 it seems that he knew a lot not only about the goods, 464 00:39:24,040 --> 00:39:25,840 but also about our organization. 465 00:39:26,760 --> 00:39:28,760 For example, he knew about Nikolai. 466 00:39:30,520 --> 00:39:33,520 Nikolai... What about Nikolai? 467 00:39:34,320 --> 00:39:36,840 He's very important to us, 468 00:39:37,360 --> 00:39:41,160 a VIP, just like this room. 469 00:39:55,560 --> 00:39:58,520 Somehow very soon after your man came to us, 470 00:39:58,600 --> 00:40:02,520 Nikolai disappeared and we can't find him anywhere. 471 00:40:05,120 --> 00:40:06,880 I don't know what you're talking about. 472 00:40:18,600 --> 00:40:20,840 Do you want to make a deal with us? You'll have to be open with us. 473 00:40:25,680 --> 00:40:27,240 Where's Nikolai, Mr. Hariri? 474 00:40:29,480 --> 00:40:32,520 I told you, I have nothing to do with it. 475 00:40:44,600 --> 00:40:45,840 I believe that's for you. 476 00:41:04,120 --> 00:41:06,440 I have asked you a question politely. 477 00:41:07,000 --> 00:41:08,840 Now until you give me an answer... 478 00:41:08,920 --> 00:41:10,440 Motherfucker! 479 00:41:16,960 --> 00:41:19,600 I hope it was really a misunderstanding. 480 00:41:19,680 --> 00:41:23,640 If it's true, you'll get your beautiful girlfriend back soon 481 00:41:23,720 --> 00:41:25,440 and we'll be able to do the business. Good-bye, Mr. Hariri. 482 00:42:03,640 --> 00:42:07,240 Ibrahim Salah, formerly from the Iraqi faction of Al Qaeda, now a member of ISIS. 483 00:42:07,320 --> 00:42:08,400 ISIS has Avigail? 484 00:42:08,480 --> 00:42:09,960 Please let me go. 485 00:42:10,040 --> 00:42:12,400 You don't treat Hariri that way and get off scot free. 486 00:42:12,480 --> 00:42:14,320 Get me in, under cover. 487 00:42:18,040 --> 00:42:19,120 Where is she? 488 00:42:19,200 --> 00:42:21,960 I'm risking my life, here, my friends will be my enemies, 489 00:42:22,040 --> 00:42:23,440 do you get what I'm saying? 490 00:42:23,520 --> 00:42:24,760 This is war. 491 00:42:25,560 --> 00:42:27,560 Mr. Hariri, you're in my way. 492 00:42:27,610 --> 00:42:32,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.