All language subtitles for Mossad 101 s02e03 Recruitement Attempt.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,080 The plot of this series is pure fiction 2 00:00:03,160 --> 00:00:06,360 Any resemblance to real persons or events is purely coincidental 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,480 So I'm asking you, 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,800 is this the world you want to live in? 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,360 If so, be my guests. 6 00:00:16,480 --> 00:00:19,960 But if you have the slightest ounce of intelligence, you will leave now, 7 00:00:20,040 --> 00:00:22,440 because with me you will only end up in one place... 8 00:00:24,600 --> 00:00:25,680 here. 9 00:00:29,200 --> 00:00:30,960 It's your call. 10 00:00:37,560 --> 00:00:39,200 They never came out like this before. This is your chance, Liron. 11 00:03:52,120 --> 00:03:55,120 Get up. Get up, you motherfucker, before I blow your brains out. 12 00:03:56,200 --> 00:03:58,160 Just try me, you piece of shit. 13 00:04:04,840 --> 00:04:07,080 -I put the kettle on. -What did you say? I put the kettle on for coffee and the water boiled. 14 00:04:12,080 --> 00:04:13,680 Which one of you is Mitzi? 15 00:04:13,920 --> 00:04:14,720 You're Mitzi. 16 00:04:16,160 --> 00:04:17,959 You like your coffee with Hawaij, right? 17 00:04:18,560 --> 00:04:21,079 You know how hard it is to find Hawaij in the Ukraine? 18 00:04:21,160 --> 00:04:23,360 But what won't I do to make you feel at home? 19 00:04:24,000 --> 00:04:25,320 You see those bags over there? 20 00:04:27,480 --> 00:04:29,520 They contain beaded seat covers for the car, 21 00:04:29,600 --> 00:04:33,680 this amazing Chinese ointment for Kotel's back 22 00:04:33,760 --> 00:04:36,840 and headphones with the beat that you like, 180 BPM, 23 00:04:37,760 --> 00:04:39,720 real chill, huh? 24 00:04:40,360 --> 00:04:44,640 And there's freshly ground coffee on the stove, we'll drink some and... 25 00:04:44,720 --> 00:04:46,520 Parliament, two ten-packs. 26 00:04:47,600 --> 00:04:48,920 Shut your mouth. 27 00:04:50,320 --> 00:04:53,160 Liron Hariri, I'm glad you're here, 28 00:04:53,920 --> 00:04:55,760 the State of Israel needs you. 29 00:05:19,440 --> 00:05:21,480 Are you sure you don't want coffee? 30 00:05:24,040 --> 00:05:25,440 Were you following us? 31 00:05:27,000 --> 00:05:29,600 Your guy Kotel might as well have been holding up a sign 32 00:05:29,680 --> 00:05:32,520 that says, "I'm here" and wearing a hat with flashing lights. 33 00:05:33,680 --> 00:05:34,480 Who else knows? 34 00:05:36,680 --> 00:05:39,200 -Who else knows what? -That we're here. 35 00:05:39,280 --> 00:05:41,240 Oh, only me. 36 00:05:41,880 --> 00:05:43,200 Only you. 37 00:05:43,920 --> 00:05:46,720 As long as you unhooked everything that needs unhooking. 38 00:05:51,400 --> 00:05:53,400 Shoot me now, no one will know a thing. 39 00:05:54,200 --> 00:05:56,680 -Where did you send your people? -They won't be back. 40 00:05:56,760 --> 00:05:59,120 -Oh, yeah? -Yeah. 41 00:06:00,000 --> 00:06:01,440 You'll have to trust me on that. 42 00:06:02,680 --> 00:06:04,200 He's busting your balls, Liron. 43 00:06:06,280 --> 00:06:07,480 No. 44 00:06:07,720 --> 00:06:10,760 -Finish me off and you're scot free. -Put a bullet through his head. 45 00:06:10,840 --> 00:06:14,000 The only problem is, taking revenge on me for your father's death 46 00:06:14,080 --> 00:06:15,880 is taking revenge on the wrong person. 47 00:06:16,600 --> 00:06:18,120 Whose idea was the exercise? 48 00:06:18,880 --> 00:06:20,080 Mine. 49 00:06:20,160 --> 00:06:22,840 Who had the trainees place a two bit explosive at Lerner's? 50 00:06:22,920 --> 00:06:23,920 Me. 51 00:06:24,320 --> 00:06:27,880 Then why do you say you're the wrong person, huh? You piece of shit. 52 00:06:28,160 --> 00:06:31,960 My father died for nothing because of your fucking exercise. 53 00:06:35,240 --> 00:06:37,360 -I'm very sorry he's dead. -You're sorry, huh? 54 00:06:37,440 --> 00:06:39,400 But I'm not that irresponsible. 55 00:06:40,600 --> 00:06:43,880 I was aware of the volatile nature of the exercise, that's why... 56 00:06:43,960 --> 00:06:45,800 Why are you even talking to him, Liron? 57 00:06:45,880 --> 00:06:49,360 That's why I told Lerner that the Hariris had nothing to do with what happened. 58 00:06:49,440 --> 00:06:51,760 They'll be back any minute, let's waste him-- 59 00:06:51,840 --> 00:06:52,640 Quiet! 60 00:06:57,880 --> 00:07:00,000 When you talk like this you belittle not only me, 61 00:07:00,080 --> 00:07:03,240 you belittle the entire central district of the Israeli police force. 62 00:07:03,320 --> 00:07:05,160 I'm sure you have your sources. 63 00:07:05,240 --> 00:07:08,400 And I'm sure they told you exactly what they thought happened. 64 00:07:08,480 --> 00:07:11,320 -Yes. But you know better, huh? -No. 65 00:07:12,360 --> 00:07:15,160 I only know I had nothing to do with your family's tragedy. 66 00:07:15,240 --> 00:07:19,240 I did some checking up on you, I did some... what's it called? 67 00:07:19,320 --> 00:07:20,120 Intel gathering. Yes. 68 00:07:22,880 --> 00:07:24,800 Do you know what I realized? 69 00:07:25,600 --> 00:07:29,720 I realized that... your role is to mess with people, 70 00:07:30,080 --> 00:07:32,000 you're a first class talker. 71 00:07:34,240 --> 00:07:38,840 But this time all your fancy talk won't help. 72 00:07:38,920 --> 00:07:40,360 Hold on, hold on, hear me out. 73 00:07:40,440 --> 00:07:42,240 No, you hear me out, you fucker. 74 00:07:44,760 --> 00:07:46,800 What business did you and my father have, huh? 75 00:07:46,880 --> 00:07:49,200 Nothing. Two strangers. 76 00:07:49,280 --> 00:07:51,520 He never saw you, never heard about you 77 00:07:51,600 --> 00:07:54,960 and he never imagined that a scumbag like you would be the death of him. 78 00:07:55,040 --> 00:07:55,840 What you did... 79 00:07:58,400 --> 00:08:01,080 What you did was like a game to you, huh? What counts is the game, not the results. 80 00:08:05,360 --> 00:08:07,520 'Cause what's the worst that can happen, huh? 81 00:08:07,600 --> 00:08:11,920 As long as my exercise goes smoothly, the thugs can kill one another. 82 00:08:12,000 --> 00:08:14,920 And for that you deserve to die. 83 00:08:15,000 --> 00:08:16,520 For thinking nothing of us, 84 00:08:17,160 --> 00:08:20,920 for looking down at my father as if we was an ant you can squash. 85 00:08:21,000 --> 00:08:24,520 Hold it. Can I say my final words before you execute me? 86 00:08:26,320 --> 00:08:27,520 It's customary. May I? 87 00:08:35,320 --> 00:08:38,440 It is good to die for our country. Nope, that's taken. 88 00:08:45,720 --> 00:08:49,080 Killing me will be the dumbest thing you've ever done and you're no dummy. 89 00:08:50,840 --> 00:08:54,280 Not only will you be doing the person who blew up your father a big favor, 90 00:08:54,360 --> 00:08:57,120 but you'll be missing out on the opportunity of a lifetime. 91 00:08:59,400 --> 00:09:01,920 I want to tell you why I invited you here. 92 00:09:04,600 --> 00:09:05,520 You invited us? 93 00:09:07,040 --> 00:09:08,280 Yes, he invited us. 94 00:09:10,680 --> 00:09:12,240 I have a business proposal for you. 95 00:09:19,480 --> 00:09:20,880 Go fuck yourself. 96 00:09:28,920 --> 00:09:30,240 Let's talk about this, Liron. 97 00:09:31,720 --> 00:09:35,840 Mr. Moshayev, bravo. Finally, a man with reason. 98 00:10:09,960 --> 00:10:11,440 - Hello. -Hi, Nachumi, what's up? 99 00:10:12,480 --> 00:10:15,080 - I'm fine Avi, how are you? -Not bad. 100 00:10:15,160 --> 00:10:17,920 - How's your daughter? -She's fine. Tell me, 101 00:10:18,000 --> 00:10:20,040 have you spoken to the babysitter recently? 102 00:10:20,120 --> 00:10:23,520 Yesterday at noon, she sounded fine. Why? Isn't she answering your calls? 103 00:10:23,600 --> 00:10:27,320 No, no sound, no image. Dead. 104 00:10:27,400 --> 00:10:30,120 Okay, I'll try a remote hookup, 105 00:10:30,200 --> 00:10:32,840 or do you want a technician in the Ukraine? 106 00:10:33,280 --> 00:10:37,080 No, there's no need. I... I'm on my way as we speak. 107 00:10:38,360 --> 00:10:42,000 - Well, it must be from the roof. -What do you mean? 108 00:10:42,080 --> 00:10:45,640 The main server is on the roof and it's lousy. 109 00:10:45,720 --> 00:10:46,880 I see. 110 00:10:46,960 --> 00:10:51,320 Look, the building is ancient. We have a long history of malfunctions. 111 00:10:51,400 --> 00:10:53,080 It hasn't been operational in years, 112 00:10:53,160 --> 00:10:55,280 only you guys in training still use that dump. 113 00:10:55,360 --> 00:10:57,440 Okay, got it. 114 00:10:57,520 --> 00:10:59,200 Thanks, Nachumi. Say hi to the girls. 115 00:11:04,000 --> 00:11:07,040 -He's lying, Liron. -Okay, so where are they? 116 00:11:07,120 --> 00:11:09,440 They would never have endangered him like this. 117 00:11:09,520 --> 00:11:12,320 The man's all ego, maybe he didn't tell them everything. 118 00:11:12,400 --> 00:11:13,440 -Maybe. -Maybe. 119 00:11:13,520 --> 00:11:15,960 Is "maybe" worth 20 years in the can, Liron? 120 00:11:16,040 --> 00:11:18,960 And I mean 20 years in solitary, this guy is in security. 121 00:11:19,040 --> 00:11:21,440 Damn it, Kotel, the man said we'd beat the rap. 122 00:11:21,520 --> 00:11:24,080 -He's lying. -Why would he? 123 00:11:24,160 --> 00:11:26,680 If he was lying, he would have said they know we're here. 124 00:11:26,760 --> 00:11:28,120 Reverse psychology. 125 00:11:29,960 --> 00:11:30,760 What? 126 00:11:31,400 --> 00:11:32,960 He's not on the up and up, Liron. 127 00:11:33,040 --> 00:11:36,880 He's telling you a lie you wouldn't expect of him, so you think it's the truth. 128 00:11:36,960 --> 00:11:39,840 If he told you what you want to hear, you'd know that he's lying. 129 00:11:41,040 --> 00:11:42,240 So is he lying or not? 130 00:11:42,320 --> 00:11:44,560 He has a plan, Liron. 131 00:11:44,640 --> 00:11:45,880 If he did, it didn't work, 132 00:11:45,960 --> 00:11:49,000 or he's stupid enough to think that he can take us on by himself. 133 00:11:49,080 --> 00:11:52,400 Whatever, you guys keep shooting the breeze, we're goners. 134 00:11:52,480 --> 00:11:55,360 He's right, we're wasting our time. 135 00:11:55,440 --> 00:11:57,320 Look at you, like some pigheaded Kavkaz. 136 00:11:57,400 --> 00:12:00,200 Then what do you suggest? That we forget about it and leave? 137 00:12:00,280 --> 00:12:02,600 Now, we'll take him out, but in our own good time. 138 00:12:02,680 --> 00:12:06,040 I don't mean to interrupt, your discussion is valid, 139 00:12:06,120 --> 00:12:08,280 but you're lacking some major information. 140 00:12:08,520 --> 00:12:09,920 Let me ice him, Liron. Let me. 141 00:12:10,000 --> 00:12:12,040 Beyond whether you've been exposed or not, 142 00:12:12,120 --> 00:12:14,240 there's a question that's just as important... 143 00:12:16,240 --> 00:12:17,320 why are you even here? 144 00:12:21,000 --> 00:12:22,320 Can you bring me my keyboard? 145 00:12:24,640 --> 00:12:26,680 -What for? -To work in an orderly fashion. 146 00:12:28,560 --> 00:12:31,840 I'll tell it to you like it is, I want us to cooperate. 147 00:12:34,080 --> 00:12:38,280 A few days of work at the end of which you will be very nicely rewarded. 148 00:12:38,360 --> 00:12:42,960 -Are you jerking me around? -Why would I? We do this every so often, 149 00:12:43,040 --> 00:12:45,520 hire professionals for a specific job. 150 00:12:47,760 --> 00:12:51,600 Our problem, Liron, is that we're dealing with people 151 00:12:51,680 --> 00:12:53,520 who operate outside the norm. 152 00:12:56,080 --> 00:12:58,000 -What people? -People like you, 153 00:12:58,080 --> 00:13:00,080 criminals, drug dealers to be exact. 154 00:13:00,480 --> 00:13:02,920 They are part of a Ukrainian distribution ring. 155 00:13:06,080 --> 00:13:09,160 Press the arrow, on the bottom. 156 00:13:21,880 --> 00:13:23,280 My friends, 157 00:13:24,080 --> 00:13:26,000 they died two days ago, 158 00:13:26,080 --> 00:13:30,160 two very senior agents. The Ukrainians slaughtered them. 159 00:13:30,240 --> 00:13:31,800 What do you want from me, a tissue? 160 00:13:32,440 --> 00:13:36,160 Those people were our parents' age, they should have been retired. 161 00:13:37,240 --> 00:13:39,760 They didn't die for money, they died for your country. 162 00:13:39,840 --> 00:13:41,080 They died for the flag. 163 00:13:41,960 --> 00:13:44,200 Don't tell me that it doesn't faze you, Liron. 164 00:13:46,440 --> 00:13:47,760 I know who you are. 165 00:13:49,040 --> 00:13:52,560 You were an officer in the army. You did six tours of Lebanon. 166 00:13:52,640 --> 00:13:54,920 Gaza was your home for eight months. 167 00:13:56,160 --> 00:13:57,880 You love your country, 168 00:13:59,360 --> 00:14:02,160 even more than you hate me, I know that for sure. 169 00:14:03,600 --> 00:14:06,160 That's why I think you will help us. 170 00:14:07,440 --> 00:14:09,600 The idea is to set up a deal with the Ukrainians, 171 00:14:10,400 --> 00:14:15,200 a real deal, with real top notch criminals, 172 00:14:16,040 --> 00:14:19,440 the profits are yours. 173 00:14:22,920 --> 00:14:28,000 I'm talking huge sums of money, goods that are worth a lot. 174 00:14:36,960 --> 00:14:39,920 Sounds strange, huh? I know you're here for a different purpose, 175 00:14:40,000 --> 00:14:42,840 but you can always kill me, am I right? 176 00:14:47,600 --> 00:14:49,840 When all this is over, if you're still interested, 177 00:14:49,920 --> 00:14:52,040 I'll give you the opportunity, you have my word. 178 00:14:52,120 --> 00:14:52,960 Oh, yeah? 179 00:14:53,800 --> 00:14:55,360 Scroll a few pictures down. 180 00:15:03,680 --> 00:15:06,120 I knew it! I said they'd be back and they are. 181 00:15:13,600 --> 00:15:16,400 All this fuckin' talk. I told you so! 182 00:15:28,480 --> 00:15:30,800 -What's going on? -Get up, you cocksucker. 183 00:15:33,120 --> 00:15:33,920 Do you know her? 184 00:15:38,960 --> 00:15:40,160 Talk. 185 00:15:41,360 --> 00:15:42,960 No, why would I? Maybe she's a neighbor. 186 00:15:46,760 --> 00:15:50,440 I thought a pro like you is supposed to know all his neighbors. 187 00:15:50,520 --> 00:15:52,720 Maybe she's visiting a neighbor, how do I know? 188 00:16:00,040 --> 00:16:02,400 What's your boss doing here? 189 00:16:03,360 --> 00:16:06,080 The head of training is your boss, right? 190 00:17:03,880 --> 00:17:05,200 Yona? 191 00:17:24,160 --> 00:17:26,800 -You're Avigail, right? -Yes. 192 00:17:26,880 --> 00:17:28,840 -Do you recognize me? -No. 193 00:17:29,640 --> 00:17:32,600 Try to remember, maybe you forgot. 194 00:17:33,080 --> 00:17:34,840 -Am I supposed to know you? Yona! -Hey! 195 00:17:36,080 --> 00:17:37,440 Don't look at him, look at me. 196 00:17:39,520 --> 00:17:41,000 Nothing? 197 00:17:44,480 --> 00:17:45,640 Liron Hariri. 198 00:17:48,840 --> 00:17:50,440 I was insulted there for a moment. 199 00:18:03,320 --> 00:18:05,520 This is what you call, "two birds with one stone." 200 00:18:05,600 --> 00:18:08,120 Do you have any idea what you got yourself into? 201 00:18:08,200 --> 00:18:10,520 You think this is some apartment in some posh area 202 00:18:10,600 --> 00:18:14,360 that you and your guys break into for some measly 200 shekels and a TV? 203 00:18:14,440 --> 00:18:16,280 This is a classified security facility. 204 00:18:18,240 --> 00:18:21,120 I'm no lawyer, but I think that just by being here 205 00:18:21,200 --> 00:18:22,560 you deserve to be in prison... 206 00:18:23,080 --> 00:18:24,840 -No! You son of a bitch! -Shut up! 207 00:18:29,080 --> 00:18:31,080 Finally a reaction, huh? 208 00:18:32,040 --> 00:18:33,640 No more joking around. 209 00:18:36,720 --> 00:18:39,920 -She has nothing to do with us. -Oh, she doesn't, huh? 210 00:18:40,280 --> 00:18:42,280 She's your commander, isn't she? 211 00:18:43,640 --> 00:18:46,120 -You're both murderers. -Based on your logic, 212 00:18:46,200 --> 00:18:49,720 you should take out the Mossad chief, the defense minister and prime minister. 213 00:18:49,800 --> 00:18:52,120 Liron, get a grip, start thinking straight. 214 00:18:53,600 --> 00:18:55,960 So no one knows a thing, huh? 215 00:18:57,920 --> 00:19:00,440 If she doesn't know about us and she's your boss... 216 00:19:01,480 --> 00:19:02,640 I told you I'm not lying. 217 00:19:06,120 --> 00:19:08,160 Liron, we can solve this easily. 218 00:19:10,120 --> 00:19:12,040 You already have. 219 00:19:12,520 --> 00:19:14,000 Kotel... 220 00:19:18,400 --> 00:19:20,040 -What's going on? -Why are you here? 221 00:19:21,120 --> 00:19:23,960 You came all the way to the Ukraine to tell me what you think of me? 222 00:19:24,040 --> 00:19:26,920 -Is that what you think? Idiot. -Then why are you here? 223 00:19:27,000 --> 00:19:28,800 I'm here to help. I thought you needed me. 224 00:19:28,880 --> 00:19:30,520 You helped me, you screwed up my plan. 225 00:19:30,600 --> 00:19:33,080 -What plan? -Never mind. 226 00:19:34,920 --> 00:19:37,680 -Where are the trainees? -I sent them away. 227 00:19:37,760 --> 00:19:40,680 -Why? -I didn't want them to be involved in... 228 00:19:40,760 --> 00:19:42,800 What's going on, Mitzi? Why do I hear talking? 229 00:19:43,440 --> 00:19:45,040 Shut the fuck up. 230 00:19:49,000 --> 00:19:49,960 Okay. 231 00:19:50,520 --> 00:19:55,200 Since we're all here, might as well talk about the exercise. 232 00:19:55,640 --> 00:19:57,720 To get a better understanding. 233 00:19:57,800 --> 00:19:59,200 -I told you... -Not you. 234 00:20:01,320 --> 00:20:02,120 Talk. 235 00:20:22,960 --> 00:20:25,720 These exercises come with procedures and security measures. 236 00:20:25,800 --> 00:20:29,200 We don't want to endanger anyone, not our trainees, not our targets. 237 00:20:29,280 --> 00:20:32,040 And it's customary to choose people like my father as a target? 238 00:20:35,160 --> 00:20:37,600 -No. -No? Explain. 239 00:20:39,160 --> 00:20:41,440 The last course was experimental. 240 00:20:42,080 --> 00:20:45,120 Oh, yeah? "Experimental." What does that mean? 241 00:20:45,720 --> 00:20:47,840 To see what happens when you ignite two people 242 00:20:47,920 --> 00:20:50,440 who've been trying to kill each other for a long time? 243 00:20:50,520 --> 00:20:53,920 -I told you that I met with Lerner... -Did I give you permission to talk? 244 00:20:56,880 --> 00:20:59,000 -Is that true? -Yes. 245 00:21:00,880 --> 00:21:02,160 Liar. 246 00:21:02,920 --> 00:21:04,240 -What do you want? -The truth. 247 00:21:05,040 --> 00:21:05,840 -The truth? -Yes. 248 00:21:05,920 --> 00:21:08,560 The truth is that it couldn't be helped, that's the truth. 249 00:21:08,640 --> 00:21:10,280 -What? -That your father be killed. 250 00:21:10,360 --> 00:21:13,040 That's the world he lived in. And that's why you're angry, 251 00:21:13,120 --> 00:21:15,520 not at me and not at Yona, but at your helplessness. 252 00:21:15,600 --> 00:21:17,920 Don't mess with me. I asked you a simple question! 253 00:21:18,000 --> 00:21:22,760 What simple answer do you want? Who's to blame for your father's death? 254 00:21:22,840 --> 00:21:24,720 Is that what you want to know? 255 00:21:25,600 --> 00:21:27,960 Whatever I say won't convince you, because deep down 256 00:21:28,040 --> 00:21:30,240 you feel that there's only one person to blame... 257 00:21:30,320 --> 00:21:31,240 you. 258 00:21:32,880 --> 00:21:35,120 But it wasn't your fault, Liron, 259 00:21:36,680 --> 00:21:39,840 and what you're doing now won't help you forgive yourself. 260 00:21:46,760 --> 00:21:48,240 You're right. 261 00:21:51,240 --> 00:21:52,800 I can't forgive myself. 262 00:21:58,000 --> 00:21:59,920 And I don't intend to forgive you. 263 00:22:00,200 --> 00:22:02,920 In a few minutes this building will come down over your heads. 264 00:22:03,960 --> 00:22:05,240 Go see how Kotel is doing. 265 00:22:06,360 --> 00:22:07,800 Sure thing. 266 00:22:20,200 --> 00:22:22,560 Kotel, Liron is asking if you're done. 267 00:22:22,640 --> 00:22:25,320 He's so stressed out, he says we gotta bail right now. 268 00:22:26,360 --> 00:22:28,200 Do you see this pipe? 269 00:22:28,280 --> 00:22:31,560 It's the central gas pipe, I have to blow it up. 270 00:22:33,440 --> 00:22:36,680 -Just a minute. -You mean a minute or an hour? 271 00:22:36,760 --> 00:22:39,640 Hurry up, Grandma, how long does it take to rig up explosives? 272 00:22:39,720 --> 00:22:42,440 It has to look like an accident, it's more complicated. 273 00:22:45,840 --> 00:22:47,120 You're singing? 274 00:22:47,600 --> 00:22:49,280 Are you serious? You're singing now? 275 00:22:49,360 --> 00:22:51,600 Listen, Kotel, if you don't finish now, I swear... 276 00:22:51,680 --> 00:22:54,760 If you get in my way it'll take more time. 277 00:22:54,840 --> 00:22:57,640 Fuck, how did this all go to shit? 278 00:22:57,720 --> 00:23:00,640 Why did that chick have to come now? 279 00:23:05,040 --> 00:23:08,200 -Dude... it doesn't bother you? At all? -What? 280 00:23:08,280 --> 00:23:10,120 Bringing the building down on the dame. 281 00:23:10,800 --> 00:23:12,120 -Because she's a woman? -Yes. 282 00:23:12,200 --> 00:23:15,040 The fact that she's got a muff doesn't give her immunity. 283 00:23:17,680 --> 00:23:19,600 -And kids? -What about them? 284 00:23:20,240 --> 00:23:22,920 Let's say there were small kids in the building, 285 00:23:23,000 --> 00:23:26,400 -would you waste them too? -Why, your God doesn't waste kids? 286 00:23:27,480 --> 00:23:29,400 Ever heard of SIDS? 287 00:23:30,280 --> 00:23:32,080 But you're not God. 288 00:23:41,440 --> 00:23:44,160 You have to divert your anger to your real enemies, Liron. 289 00:23:44,960 --> 00:23:46,520 Oh, yeah? 290 00:23:46,600 --> 00:23:48,440 And who are my real enemies? 291 00:23:49,400 --> 00:23:51,680 I have to tell you who your real enemies are? 292 00:23:53,280 --> 00:23:56,560 As long as you're in the Ukraine, they're having a field day, my friend. 293 00:23:56,640 --> 00:23:58,720 Everything your father built is going to hell. 294 00:23:58,800 --> 00:24:01,200 Did you hear that from your friends in the police, too? 295 00:24:01,280 --> 00:24:04,160 The vast enterprise that he built is being squandered. 296 00:24:04,240 --> 00:24:07,880 The drug trafficking, the loan sharking, the extortion, the whores... 297 00:24:13,520 --> 00:24:14,520 You don't give up, huh? 298 00:24:16,400 --> 00:24:18,320 I want to help you, Liron, let me help you. 299 00:24:18,400 --> 00:24:21,600 Thank you for the job offer. I don't think it'll work out. 300 00:24:25,480 --> 00:24:26,360 Are you done? 301 00:24:38,520 --> 00:24:41,280 -Now you come, kiddies? -We waited for your signal. 302 00:24:41,360 --> 00:24:44,760 And nothing of what you saw indicated that the plan had gone awry? 303 00:24:44,840 --> 00:24:47,120 You could have told me that this was going to happen. 304 00:24:47,200 --> 00:24:48,080 Drop the gun. 305 00:24:49,680 --> 00:24:51,840 You drop your guns or I'll blow his head off. 306 00:24:51,920 --> 00:24:53,120 Oh, come on. 307 00:24:53,200 --> 00:24:54,320 Shut your mouth. 308 00:24:55,000 --> 00:24:56,400 Think of this as a chess game, 309 00:24:56,480 --> 00:24:59,800 your opponent took your bishop and rook and he's threatening the king. 310 00:24:59,880 --> 00:25:01,680 It's three against one, not a tie. 311 00:25:01,760 --> 00:25:03,480 Shut the fuck up, you son of a bitch. 312 00:25:03,560 --> 00:25:06,240 -Blow him away, Liron. -Hey, cool it. 313 00:25:09,400 --> 00:25:11,720 My guys won't drop their guns, and that's a fact. 314 00:25:11,800 --> 00:25:14,240 Because if they will, you'll kill me and them, 315 00:25:14,320 --> 00:25:16,000 so... what good will that do? 316 00:25:16,320 --> 00:25:18,160 Is this an exercise or is it for real? 317 00:25:18,240 --> 00:25:19,600 It's totally real, Gilad. 318 00:25:21,200 --> 00:25:22,480 On the other hand, 319 00:25:22,560 --> 00:25:26,360 you can sacrifice the bishop and rook and shoot me, 320 00:25:27,320 --> 00:25:30,080 but take into account that you could die, too. 321 00:25:31,960 --> 00:25:33,640 Checkmate, 322 00:25:34,040 --> 00:25:35,920 that's where we're at. 323 00:25:45,000 --> 00:25:45,800 Make a decision! 324 00:25:46,600 --> 00:25:47,800 You bastard. 325 00:26:06,840 --> 00:26:09,360 Very nice, fine decision. 326 00:26:11,640 --> 00:26:12,920 Way to go. 327 00:26:36,040 --> 00:26:37,440 What's your name? 328 00:26:39,320 --> 00:26:40,840 Don't be a drag. 329 00:26:42,400 --> 00:26:44,520 Nice to meet you, Menachem Shapira. 330 00:26:47,720 --> 00:26:52,240 You can call me Menny. Or Mitzi. My friends call me Mitzi. 331 00:26:53,360 --> 00:26:55,520 You must be asking yourself, why Mitzi, huh? 332 00:26:57,040 --> 00:26:58,600 I'm glad you asked. 333 00:26:59,240 --> 00:27:01,840 What are the qualities of a cat? 334 00:27:01,920 --> 00:27:05,000 I mean, how is a cat unique in the nature kingdom? 335 00:27:05,080 --> 00:27:07,440 No matter where he lands, he always makes out okay. 336 00:27:07,520 --> 00:27:10,800 Throw him off the roof, he lands on his feet, doesn't need any favors. 337 00:27:10,880 --> 00:27:13,320 As the good book says, "The more they afflicted them, 338 00:27:13,400 --> 00:27:15,440 the more they multiplied and spread abroad." 339 00:27:15,520 --> 00:27:18,080 -Mitzi, how about shutting up? -You shut up, Kotel. 340 00:27:19,360 --> 00:27:23,560 You want me to explain the verse? 341 00:27:23,640 --> 00:27:25,720 I know what it means. 342 00:27:26,360 --> 00:27:27,960 So you're religious? 343 00:27:28,040 --> 00:27:30,000 -Do you observe the commandments? -Do you? 344 00:27:30,680 --> 00:27:34,160 -I try, with God's help. -How do you try? 345 00:27:34,240 --> 00:27:38,080 "With God's help?" You and your friends planned to murder two people. 346 00:27:38,160 --> 00:27:40,240 Hey, it's not murder, it's justice. 347 00:27:40,320 --> 00:27:43,960 -An eye for an eye, a tooth for a tooth. -You have no idea what you're saying. 348 00:27:44,040 --> 00:27:47,080 You just throw verses out there. You have no clue what they mean. 349 00:27:47,160 --> 00:27:48,680 I knew it, you're religious. 350 00:27:48,760 --> 00:27:51,760 I could tell from the get-go, something about your projection. 351 00:27:51,840 --> 00:27:54,160 -What? Are you making friends? -He won't shut up. 352 00:27:54,240 --> 00:27:56,120 Then shut it for him, you have the gun. 353 00:28:01,280 --> 00:28:02,160 Behind his back. 354 00:28:13,160 --> 00:28:16,280 -Not so tight, it'll stop the blood flow. -Alright. 355 00:28:17,520 --> 00:28:20,360 -That's it, excellent. -Yeah, this is better. 356 00:28:24,200 --> 00:28:25,360 People, 357 00:28:25,720 --> 00:28:28,400 safety distance, stay alert, don't take your eyes off them. 358 00:28:28,480 --> 00:28:30,280 I'm going to take a nap. 359 00:28:31,320 --> 00:28:32,720 Good night. 360 00:28:46,800 --> 00:28:48,360 -Don't do that. -I have no choice. 361 00:28:48,440 --> 00:28:50,680 Give me five minutes to talk, now that I'm not tied 362 00:28:50,760 --> 00:28:53,200 and you're not trying to pacify a high strung criminal. 363 00:28:53,280 --> 00:28:55,560 That criminal is here because you invited him. 364 00:28:55,640 --> 00:28:56,680 -True. -Why? 365 00:28:56,760 --> 00:28:58,480 -Because I need him. -Why? 366 00:28:58,880 --> 00:29:01,680 I'll tell you everything but first, stop what you're doing. 367 00:29:01,760 --> 00:29:03,880 First of all, you don't tell me what to do. 368 00:29:03,960 --> 00:29:06,600 Second, enough! I can't control you, you totally lost it. 369 00:29:06,680 --> 00:29:09,200 You're no longer a part of the system, if you ever were. 370 00:29:09,280 --> 00:29:11,840 You don't have to control me, you have to work with me. 371 00:29:11,920 --> 00:29:14,120 Really? I have to work with you? Go fuck yourself. 372 00:29:14,200 --> 00:29:18,320 Listen, what's going on here is bigger than that filing clerk could ever know. 373 00:29:18,400 --> 00:29:21,440 -Mossad chief's office. Yes, Avigail? -I need to speak to the chief. 374 00:29:24,920 --> 00:29:28,040 It's on record, it'll take them three minutes to get back to me. 375 00:29:28,120 --> 00:29:31,000 -Three minutes is enough. Listen to me. -No, you listen to me. 376 00:29:31,080 --> 00:29:34,080 These criminals will be vacated, this incident will be recorded, 377 00:29:34,160 --> 00:29:35,600 that means your career is over. 378 00:29:35,680 --> 00:29:38,720 You'll come back with me and you'll get the treatment you need. 379 00:29:43,240 --> 00:29:45,600 Mossad chief's office returning Avigail's call. 380 00:30:02,920 --> 00:30:04,240 You look familiar. 381 00:30:08,040 --> 00:30:10,960 I suspected earlier, now I got it. 382 00:30:11,720 --> 00:30:14,760 East side of Rishon Lezion? 383 00:30:17,160 --> 00:30:18,880 I lived there for a year. 384 00:30:21,200 --> 00:30:22,080 Algawy, right? 385 00:30:27,320 --> 00:30:29,000 Where did you move to? 386 00:30:31,320 --> 00:30:32,480 Jerusalem. 387 00:30:32,560 --> 00:30:35,360 And you're here because you know Arabic? 388 00:30:36,040 --> 00:30:37,240 I'm not talking to you. 389 00:30:42,640 --> 00:30:45,000 The gun doesn't suit you, Algawy. 390 00:30:48,640 --> 00:30:49,800 Gilad, move away. 391 00:30:49,880 --> 00:30:51,480 Go! 392 00:30:53,760 --> 00:30:56,440 Okay, my offer still stands, 393 00:30:56,520 --> 00:30:58,960 prison or cooperation? Those are your options. 394 00:31:01,040 --> 00:31:03,080 You're not the first one to make me that offer. 395 00:31:03,160 --> 00:31:06,680 This is a different world, Liron, I'm not a cop or a prosecutor. 396 00:31:06,760 --> 00:31:09,520 All I want is for you to be you. 397 00:31:10,520 --> 00:31:12,720 Maybe you'll learn something in the process. 398 00:31:12,800 --> 00:31:14,200 Yona, what are you doing? 399 00:31:14,280 --> 00:31:15,880 Give me a week. 400 00:31:16,880 --> 00:31:19,000 You know what, make that four days. 401 00:31:19,080 --> 00:31:20,080 Yona! 402 00:31:24,040 --> 00:31:26,160 I don't cooperate with a gun pointed at my head. 403 00:31:35,920 --> 00:31:37,040 You're right. 404 00:31:37,120 --> 00:31:38,480 Yona, I'm warning you. 405 00:31:45,360 --> 00:31:46,160 Is this better? 406 00:31:49,840 --> 00:31:51,920 He's still pointing a gun at my head. 407 00:31:52,000 --> 00:31:53,880 Drop your weapons. 408 00:31:58,760 --> 00:32:01,160 -Drop your weapons now! -No one drop their gun! 409 00:32:03,160 --> 00:32:04,000 Yona, stop. 410 00:32:09,080 --> 00:32:09,880 Move. 411 00:32:11,560 --> 00:32:12,920 Tobi 412 00:32:13,640 --> 00:32:14,800 Move. 413 00:32:29,800 --> 00:32:31,920 Amy, Gilad, I remind you that Yona answers to me, 414 00:32:32,000 --> 00:32:34,480 -I'm the senior commander here. -You can go. 415 00:32:38,200 --> 00:32:39,920 Get up already. 416 00:32:40,640 --> 00:32:42,440 No one is leaving! 417 00:32:44,960 --> 00:32:46,600 This is yours, isn't it? 418 00:32:47,600 --> 00:32:50,680 Promise me you'll give my offer some serious thought. 419 00:32:51,320 --> 00:32:54,320 Did you hear me? No one moves, no one drops their weapon. 420 00:32:54,400 --> 00:32:55,640 Let them go! 421 00:33:07,840 --> 00:33:09,040 Go. 422 00:33:50,440 --> 00:33:52,080 I swear, the man's a psycho! 423 00:33:52,160 --> 00:33:54,520 Mossad, my foot, he should be committed to an asylum. 424 00:33:55,760 --> 00:33:58,520 Damn, we should have wasted him from the get go. 425 00:33:58,600 --> 00:33:59,760 Now we're really screwed. 426 00:34:00,480 --> 00:34:02,560 I'm telling you, Liron, with all due respect, 427 00:34:02,640 --> 00:34:05,560 this is a remote control job, Dragunovs, snipers on the door... 428 00:34:05,640 --> 00:34:08,320 -No Dragunovs! It's over. -Why? 429 00:34:08,400 --> 00:34:09,760 You really want to know? 430 00:34:09,840 --> 00:34:12,760 With all due respect, Baruch, it's not your call 431 00:34:12,840 --> 00:34:15,960 and I don't think it's dignified that Liron give the man a pardon. 432 00:34:16,040 --> 00:34:19,000 -There will be no pardon. We wait. -How long? 433 00:34:19,080 --> 00:34:20,320 As long as it takes. 434 00:34:21,280 --> 00:34:22,639 Sure, why not? 435 00:34:22,719 --> 00:34:24,560 Let's let him die of old age, why don't we? 436 00:34:25,320 --> 00:34:27,440 Do hear yourself, Kotel? 437 00:34:28,000 --> 00:34:29,800 Did he scare you with that load of hot air? 438 00:34:29,880 --> 00:34:33,360 We don't have to take him out here, we can do it at home. 439 00:34:33,440 --> 00:34:35,280 One day he'll get in his car... 440 00:34:35,880 --> 00:34:38,239 Who's the top brass at 433 now that Mizrachi retired? 441 00:34:38,920 --> 00:34:40,440 Waldman, why? 442 00:34:40,520 --> 00:34:43,120 Waldman is no good, I don't trust him, 443 00:34:43,199 --> 00:34:46,400 I need someone who wasn't involved in the case, an outsider. 444 00:34:48,880 --> 00:34:51,840 Liron, we know what happened, 445 00:34:52,719 --> 00:34:54,199 don't let him mess with your head. 446 00:34:56,639 --> 00:34:57,520 Go to the hotel. 447 00:35:22,120 --> 00:35:24,240 I know I seemed... 448 00:35:29,400 --> 00:35:33,080 Tell me what you're thinking. 449 00:35:35,960 --> 00:35:37,640 Doris and Aaron, 450 00:35:38,480 --> 00:35:42,000 in some ways they raised you, you were fond of them, 451 00:35:42,960 --> 00:35:44,520 then they betrayed you, 452 00:35:44,600 --> 00:35:48,400 and then you had to erase them. That's rough. 453 00:35:48,480 --> 00:35:50,600 You're forgetting... 454 00:35:51,080 --> 00:35:52,720 something in between, 455 00:35:53,840 --> 00:35:55,800 someone slaughtered them. 456 00:35:56,240 --> 00:35:58,720 -Right. -And you don't care who? 457 00:35:59,320 --> 00:36:00,160 Because I do. 458 00:36:01,320 --> 00:36:05,080 As far as the office is concerned, they were two agents who strayed. 459 00:36:05,480 --> 00:36:08,520 It happens, not everyone can resist the temptation. 460 00:36:08,600 --> 00:36:11,000 I liked Doris and Aaron too, but... 461 00:36:11,080 --> 00:36:14,320 they were felons who got in over their heads and paid the price. 462 00:36:14,800 --> 00:36:16,680 On a personal level, of course it's sad, 463 00:36:16,760 --> 00:36:19,520 but this was a criminal matter that had nothing to do with us. 464 00:36:20,400 --> 00:36:22,360 Had you listened to me -and not lost control... -I lost control? 465 00:36:25,040 --> 00:36:27,360 You lost control. I'm trying to tell you that the criminal angle is just part of the story. 466 00:36:30,200 --> 00:36:32,560 The money launderer, Kirikesh, who does he work for? 467 00:36:33,280 --> 00:36:34,440 Mainly cartels. 468 00:36:34,520 --> 00:36:37,880 Hizbollah, Iran, Jabhat al-Nusra. 469 00:36:38,560 --> 00:36:40,720 You're trying to find a story when there is none. 470 00:36:40,800 --> 00:36:41,960 Why would I do that? 471 00:36:42,040 --> 00:36:45,040 Because you used to be at the epicenter of things and now you're... 472 00:36:45,840 --> 00:36:47,920 -A babysitter. -A course instructor. 473 00:36:50,320 --> 00:36:51,320 What's this? 474 00:36:52,840 --> 00:36:54,120 I don't know, a scribble. 475 00:36:54,200 --> 00:36:56,080 This scribble... 476 00:36:56,960 --> 00:36:58,600 Doris drew it for me in her blood. 477 00:36:59,240 --> 00:37:01,320 Now take another look and tell me what it is. 478 00:37:12,160 --> 00:37:15,080 Capricorn, Abu Mahmoud al-Kasam. 479 00:37:15,160 --> 00:37:17,640 Pisces, Amar al-Rafdan. 480 00:37:17,720 --> 00:37:20,720 Leo, Abu Muhammad al-Makdesi. Who's left? 481 00:37:22,440 --> 00:37:24,320 Taurus, al-Hamdi. 482 00:37:25,000 --> 00:37:28,840 Al-Hamdi, who is supposed to be in Syria, killed Doris in the Ukraine 483 00:37:28,920 --> 00:37:31,960 and before she died she drew a Mossad signal? 484 00:37:32,040 --> 00:37:34,240 -No, I didn't say that. -Then what are you saying? 485 00:37:34,320 --> 00:37:37,200 Avi, there's a reason I was following Doris. 486 00:37:37,280 --> 00:37:38,560 She was my agent. 487 00:37:40,280 --> 00:37:43,400 She drew this for me. 488 00:37:44,360 --> 00:37:45,480 ISIS. 489 00:37:47,200 --> 00:37:48,720 Al-Hamdi, yes. 490 00:37:48,800 --> 00:37:51,440 They have something to do with this mess. 491 00:37:55,080 --> 00:37:57,760 I'm going to get a glass of water. Can I get you anything? 492 00:37:58,920 --> 00:38:00,480 -You owe me. -What? 493 00:38:02,560 --> 00:38:05,520 You can't wash your hands of the situation I'm in. You can't. 494 00:38:06,240 --> 00:38:08,560 You made me burn their faces off! You! 495 00:38:08,640 --> 00:38:11,040 You're the reason I'm here, doing this job, 496 00:38:11,120 --> 00:38:13,840 instead of doing something I'm good at, something I love. 497 00:38:13,920 --> 00:38:16,880 You're the one who divorced me, you're the one who broke my heart, 498 00:38:16,960 --> 00:38:20,600 you're the one who hooked up with a man who called himself my best friend 499 00:38:20,680 --> 00:38:21,960 and had a baby with him. You! 500 00:38:24,400 --> 00:38:25,200 What do you want? 501 00:38:26,480 --> 00:38:30,280 I want a professional courtesy. Can you give that to me? 502 00:38:31,240 --> 00:38:34,160 A few fucking days to do this my way, 503 00:38:34,240 --> 00:38:37,040 that's what I need from you, can you give that to me? 504 00:38:40,800 --> 00:38:42,000 I want to leave the room. 505 00:38:47,320 --> 00:38:48,880 You owe me. 506 00:39:05,240 --> 00:39:07,240 We better not miss the flight. 507 00:39:07,680 --> 00:39:10,040 I never thought Liron would let him off the hook. 508 00:39:10,120 --> 00:39:11,440 No one let him off the hook. 509 00:39:11,520 --> 00:39:13,720 And what was all that talk about the cops, huh? 510 00:39:14,000 --> 00:39:17,080 Now he doesn't believe he did it? I swear, the man messed with his head. 511 00:39:19,720 --> 00:39:20,960 Could you please pack? 512 00:39:21,040 --> 00:39:24,120 Alright, bro. By the time you pack one suitcase I can pack six. 513 00:39:42,920 --> 00:39:45,200 Let's just say I won't miss this dump. 514 00:39:45,960 --> 00:39:48,440 I never thought it would end like this. 515 00:39:48,520 --> 00:39:52,040 It's not over, Gilad. We'll get a different instructor, 516 00:39:52,120 --> 00:39:55,000 hopefully a sane one this time and we'll complete this course. 517 00:39:56,040 --> 00:39:58,720 Yes, but one of the bosses has to tell us what's going on. 518 00:39:58,800 --> 00:40:01,600 -Go ask him. -To be honest, I feel sorry for him. 519 00:40:02,240 --> 00:40:03,560 Why? 520 00:40:03,640 --> 00:40:05,000 He almost got us killed. 521 00:40:05,560 --> 00:40:07,840 What are you doing? Did someone tell you to pack? 522 00:40:10,600 --> 00:40:14,000 No. We just assumed that after what happened... 523 00:40:14,080 --> 00:40:15,000 Yes? So? 524 00:40:15,080 --> 00:40:18,600 What so, Avigail? The man lost it, you saw for yourself. 525 00:40:19,000 --> 00:40:21,440 Every second we're around him endangers us all. 526 00:40:21,520 --> 00:40:23,440 He proved that to us for the umpteenth time. 527 00:40:23,520 --> 00:40:26,680 This isn't the first time he's done this. He brushed off the exercise, 528 00:40:26,760 --> 00:40:28,960 every safety regulation, the procedures, us. 529 00:40:29,360 --> 00:40:31,400 He's drunk all the time, he's not focused... 530 00:40:31,480 --> 00:40:32,720 No one's perfect. 531 00:40:33,640 --> 00:40:35,960 What? Are you kidding? 532 00:40:36,040 --> 00:40:38,120 I know this may sound strange, 533 00:40:38,200 --> 00:40:41,080 but I think you're privileged to have Yona as your instructor. 534 00:40:41,760 --> 00:40:45,440 With all his faults and hang-ups, 535 00:40:45,520 --> 00:40:48,760 Yona Harari is one of the finest handlers the office has ever had. 536 00:40:50,120 --> 00:40:51,600 I'm blushing. 537 00:40:52,720 --> 00:40:53,960 Why did you stop? 538 00:40:56,120 --> 00:40:57,320 As you know, 539 00:40:57,400 --> 00:41:00,880 two of our people were killed the day before yesterday. 540 00:41:02,240 --> 00:41:06,040 Yona asked that you take on an actual, time restricted operation 541 00:41:06,120 --> 00:41:07,920 in order to find out what was going on. 542 00:41:08,600 --> 00:41:11,320 I approved his request because I trust you 543 00:41:11,400 --> 00:41:12,720 and I believe in him. 544 00:41:12,800 --> 00:41:16,120 An operation like this can only succeed if we believe in one another. 545 00:41:17,760 --> 00:41:21,200 Lovely speech, but it still doesn't explain what went down here today. 546 00:41:33,120 --> 00:41:35,880 Let's just say it was... 547 00:41:35,960 --> 00:41:38,400 a failed recruitment attempt and move on, alright? 548 00:41:42,680 --> 00:41:43,480 Why "failed?" 549 00:42:09,400 --> 00:42:11,880 -Mitzi, do you hear me? -I hear you. 550 00:42:11,960 --> 00:42:13,680 Don't make contact with Gregory, 551 00:42:13,760 --> 00:42:16,120 contact the target always through a third party. 552 00:42:16,200 --> 00:42:18,280 My big boss come to Ukraine, let's make a deal. 553 00:42:18,360 --> 00:42:21,920 This is not a game, people are getting killed, don't meddle in my work. 554 00:42:22,000 --> 00:42:24,080 You're not really in favor of his plan, are you? 555 00:42:24,160 --> 00:42:24,960 Not really. 556 00:42:25,040 --> 00:42:28,360 -Are you drinking on assignment? -You're getting on my nerves. 557 00:42:28,440 --> 00:42:31,880 Go back to the house. I'm uncomfortable leaving the trainees with them. 558 00:42:31,960 --> 00:42:34,040 I'm uncomfortable leaving you alone with him. 559 00:42:34,120 --> 00:42:35,160 Why? What will happen? 560 00:42:35,240 --> 00:42:38,080 Man, your ex-wife is amazing. Who divorces a woman like that? 561 00:42:39,320 --> 00:42:41,360 Do you want to make a deal with us? 562 00:42:41,440 --> 00:42:42,480 Something stinks. 563 00:42:43,360 --> 00:42:45,280 Gilad, they're there, they're there! 564 00:42:45,330 --> 00:42:49,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.