All language subtitles for Mossad 101 s02e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,040 The plot of this series is purely fictional 2 00:00:03,120 --> 00:00:06,160 Any resemblance to real persons or events is purely coincidental 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,320 IN THE PREVIOUS SEASON 4 00:00:08,400 --> 00:00:10,600 Deep down you know the truth. 5 00:00:10,680 --> 00:00:12,920 Aaron had the opportunity to make a lot of money 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,880 and he couldn't resist the temptation. 7 00:00:14,960 --> 00:00:18,080 He stole 2.5M Euro from the government treasury. 8 00:00:18,800 --> 00:00:20,040 That's what got him killed. 9 00:00:20,120 --> 00:00:22,920 So the only question now is... 10 00:00:24,160 --> 00:00:25,840 where did the money go. 11 00:00:26,440 --> 00:00:28,320 Avner Hariri, 12 00:00:28,400 --> 00:00:31,240 a top gun in the Israeli mob. 13 00:00:31,320 --> 00:00:32,240 I don't know you. 14 00:00:32,880 --> 00:00:33,840 That's his son. 15 00:00:33,920 --> 00:00:36,720 Liron Hariri is in charge of security. 16 00:00:36,800 --> 00:00:38,040 Someone played us. 17 00:00:40,320 --> 00:00:41,640 Hariri was killed with an RPG? 18 00:00:41,720 --> 00:00:44,240 Someone who doesn't care that we know who he is 19 00:00:44,320 --> 00:00:45,960 should return the money. 20 00:00:46,560 --> 00:00:48,840 And that someone is going to pay for what he did. 21 00:00:48,920 --> 00:00:51,920 -I want you to stay in the course. -Thanks, but no thanks. 22 00:00:52,000 --> 00:00:53,480 I'm going back to the field. 23 00:00:57,320 --> 00:01:01,320 No. Either you command over a course or you retire. 24 00:01:03,120 --> 00:01:04,239 A YEAR LATER 25 00:01:04,319 --> 00:01:05,440 Aaron... 26 00:01:05,519 --> 00:01:08,320 -Are you sure he no longer suspects you? -No way. 27 00:01:16,560 --> 00:01:19,760 KIEV, UKRAINE 28 00:03:06,240 --> 00:03:09,280 24 HOURS EARLIER 29 00:03:54,360 --> 00:03:57,200 MOSSAD HEADQUARTERS, SOMEWHERE IN CENTRAL ISRAEL 30 00:04:21,640 --> 00:04:24,040 The babysitter made contact with the secured target. 31 00:04:24,120 --> 00:04:25,240 Copy that. 32 00:04:25,600 --> 00:04:27,760 Do you believe in the resurrection of the dead? 33 00:04:27,840 --> 00:04:29,520 - What? -I sent you proof. 34 00:04:36,000 --> 00:04:37,240 Wow, that's surprising. 35 00:04:37,320 --> 00:04:39,720 What's surprising is how stupid we are. 36 00:04:40,880 --> 00:04:44,280 And this explains why you insisted on taking the kids to Kiev. 37 00:04:44,360 --> 00:04:47,960 -It's only suspicions at this point. -Yona, cut the bull. 38 00:04:48,040 --> 00:04:51,240 -How long have you been following them? - What's the difference ? 39 00:04:51,320 --> 00:04:52,600 "What's the difference?" 40 00:04:52,680 --> 00:04:54,640 Aaron is alive, you saw for yourself, 41 00:04:54,720 --> 00:04:56,480 -what's the difference? - So what now ? 42 00:04:56,560 --> 00:04:59,600 It won't be long before they vanish again. That's what happens now. 43 00:04:59,680 --> 00:05:02,800 Must I remind you that you're not a field man, you're a babysitter. 44 00:05:02,880 --> 00:05:03,880 Thanks for that... 45 00:05:03,960 --> 00:05:06,840 You don't have authorization to act before I inform the chief. 46 00:05:06,920 --> 00:05:09,120 By the time that pathetic political appointment 47 00:05:09,200 --> 00:05:12,240 -realizes what's going on, they won't... -Wait for authorization. 48 00:05:12,320 --> 00:05:13,840 Fuck this. 49 00:05:36,920 --> 00:05:38,840 Just 2 months ago the police prided itself 50 00:05:38,920 --> 00:05:42,000 on the arrest of Liron Hariri who allegedly murdered Zachi Lerner, 51 00:05:42,080 --> 00:05:46,240 which resulted in the worst gang war in Israel's history. 52 00:05:46,320 --> 00:05:51,240 And now, this afternoon, the judge orders the release of Hariri 53 00:05:51,320 --> 00:05:54,720 and criticizes the police and DA's conduct. 54 00:05:54,800 --> 00:05:57,480 Liron, what do you have to say about the judge's decision? 55 00:05:57,560 --> 00:06:01,920 Here comes Liron Hariri, outside for the first time in 2 months. 56 00:06:02,000 --> 00:06:03,600 People, let him through. 57 00:06:03,680 --> 00:06:06,520 Liron, do you have a message for the citizens of Israel? 58 00:06:06,600 --> 00:06:10,160 Does the name Zachi Lerner sound familiar? 59 00:06:10,800 --> 00:06:13,640 Not surprisingly, we can't get... 60 00:06:18,040 --> 00:06:20,720 -Some circus, huh? -Go. 61 00:06:26,160 --> 00:06:27,400 Where is it? 62 00:06:34,080 --> 00:06:37,240 -What's inside? -Everything you need. 63 00:06:39,680 --> 00:06:44,840 That attorney of yours said that we can file a civil suit. 64 00:06:45,960 --> 00:06:49,600 She said we can prove... 65 00:06:49,960 --> 00:06:52,200 -"indirect responsibility." -Oh, yeah? 66 00:06:54,680 --> 00:06:58,680 The man who killed your father was that bastard, Lerner. 67 00:06:59,320 --> 00:07:00,840 Not the Mossad. 68 00:07:01,120 --> 00:07:02,400 Tell me, who's responsible? 69 00:07:02,480 --> 00:07:04,240 The match or the asshole that lights it? 70 00:07:04,320 --> 00:07:07,480 The Mossad claims responsibility for the stunt. 71 00:07:07,560 --> 00:07:11,000 Maybe the course commander will be ousted and they'll pay retribution. 72 00:07:11,080 --> 00:07:13,280 They're better off putting the matter to rest... 73 00:07:13,360 --> 00:07:16,080 I don't want to put it to rest. 74 00:07:19,840 --> 00:07:21,760 You're so stubborn. 75 00:07:42,280 --> 00:07:45,800 -Aaron, you're smoking again? -God forbid, 76 00:07:45,880 --> 00:07:47,800 but this is a special occasion, isn't it? 77 00:07:48,720 --> 00:07:50,840 Those cigarettes will kill you. 78 00:07:51,960 --> 00:07:56,520 So will Viagra, but I don't hear you complaining... 79 00:07:56,600 --> 00:07:59,160 Aaron, that's enough. 80 00:08:01,280 --> 00:08:04,120 What is it, Dushinka? Why are you being like this? 81 00:08:04,760 --> 00:08:06,960 Aaron, I want to know where we stand. 82 00:08:07,040 --> 00:08:10,480 On a tropical shore, cocktails in our hands, 83 00:08:10,560 --> 00:08:13,520 -watching the sunset... -Aaron, stop. I'm tired, 84 00:08:13,600 --> 00:08:16,120 these past two years haven't been easy. 85 00:08:16,680 --> 00:08:20,400 Lying to everyone, mourning you when I know you're alive, 86 00:08:20,480 --> 00:08:25,120 constantly under Yona's scrutiny, every word, every move... 87 00:08:26,440 --> 00:08:30,760 You're so brave, Dushinka. One last ditch effort and it's over. 88 00:08:32,520 --> 00:08:34,039 Is it in here? 89 00:08:35,120 --> 00:08:38,760 You don't really think I'd put 2.5M Euro in a trolley bag? 90 00:08:45,080 --> 00:08:47,040 Aaron, where's the money you stole? You're talking as if you have no part of this. 91 00:08:50,400 --> 00:08:51,800 Aaron. 92 00:08:52,760 --> 00:08:54,520 It's in a safe place. 93 00:09:01,920 --> 00:09:04,800 Do you realize that we'll always have to look over our shoulders? 94 00:09:04,880 --> 00:09:08,240 So from time to time we'll look over our shoulders, 95 00:09:09,360 --> 00:09:11,720 but the rest of the time... 96 00:09:12,440 --> 00:09:14,640 we'll live the good life. 97 00:09:42,400 --> 00:09:44,720 You're crazy. You know that? Crazy? Me? No... 98 00:09:47,200 --> 00:09:50,160 -I'm just happy. -Very happy. 99 00:09:54,400 --> 00:09:55,880 Put the shoes on. 100 00:09:56,360 --> 00:09:57,560 -Put the shoes on. -No. 101 00:09:57,640 --> 00:10:00,840 Yes, yes, now! Put the shoes on and let's do it in the bathtub. 102 00:10:03,160 --> 00:10:04,360 Yes... 103 00:10:18,440 --> 00:10:20,600 You are the best, Tatiana! 104 00:10:22,480 --> 00:10:24,280 Maybe I marry you after. 105 00:10:24,360 --> 00:10:26,560 You and me we'll make beautiful children. 106 00:10:32,200 --> 00:10:33,560 Tatiana, sweetie... 107 00:10:34,720 --> 00:10:36,240 Tatiana. 108 00:10:38,000 --> 00:10:39,240 Tatiana? 109 00:10:44,480 --> 00:10:45,560 Fuck... 110 00:10:47,120 --> 00:10:49,040 Fuck! -Hi, Sarit. I'm going in for a second. -Hey. 111 00:11:02,600 --> 00:11:04,160 OFFICE OF THE DIRECTOR OF MOSSAD 112 00:11:05,840 --> 00:11:07,080 Excuse me. 113 00:11:08,000 --> 00:11:11,240 -I don't see that we scheduled a meeting. -We didn't. 114 00:11:15,240 --> 00:11:16,480 What am I looking at? 115 00:11:16,560 --> 00:11:20,400 You're looking at Aaron Levi, head of our delegation in Bulgaria 116 00:11:20,480 --> 00:11:21,760 and that's his wife, Doris. 117 00:11:21,840 --> 00:11:24,040 She graduated from our previous handler course. 118 00:11:24,120 --> 00:11:25,880 And why should I care? 119 00:11:25,960 --> 00:11:27,040 As far as we know, 120 00:11:27,120 --> 00:11:29,360 Aaron was killed on assignment two years ago. 121 00:11:29,440 --> 00:11:31,800 This picture was taken this morning in the Ukraine. 122 00:11:31,880 --> 00:11:33,640 When Aaron vanished, 123 00:11:33,720 --> 00:11:36,800 so did 2.5M Euros that belong to the Mossad. 124 00:11:36,880 --> 00:11:40,120 When I got this job I was warned I would have to instill order. 125 00:11:40,200 --> 00:11:42,560 I didn't know it would be a full blown renovation. 126 00:11:42,640 --> 00:11:45,200 -Who took the pictures? -Yona Harari. 127 00:11:45,680 --> 00:11:47,200 Harari... 128 00:11:48,600 --> 00:11:49,760 Harari. 129 00:11:51,680 --> 00:11:53,440 Training department. 130 00:11:53,520 --> 00:11:56,400 Yes, just recently. He's actually a handler. 131 00:11:56,760 --> 00:11:59,760 What's he doing in the training department? He's a young fellow. 132 00:11:59,840 --> 00:12:02,120 He commanded over the operation in Bulgaria. 133 00:12:02,200 --> 00:12:03,720 What an amazing coincidence. 134 00:12:03,800 --> 00:12:06,040 Harari just happened to bump into your thieves? 135 00:12:06,120 --> 00:12:08,640 I'm not trying to protect him, but a situation has come up 136 00:12:08,720 --> 00:12:11,800 -and we must handle it. -I'll tell you what needs to be handled. 137 00:12:12,160 --> 00:12:15,200 Rogue operations by cowboys who think the sun shines from their ass. 138 00:12:15,280 --> 00:12:19,440 -I agree on that, but... -Once you say "but," we don't agree. 139 00:12:19,520 --> 00:12:22,200 By the way, this is the second "but" I've heard from you. 140 00:12:22,280 --> 00:12:24,680 Give all the information you have to the Shoresh unit. 141 00:12:24,760 --> 00:12:26,840 -We'll take it from there. -To Shoresh? 142 00:12:26,920 --> 00:12:29,480 They know about internal investigations, but not... 143 00:12:29,560 --> 00:12:31,240 There's that "but" again... 144 00:12:31,320 --> 00:12:32,880 I talked to the tactical division, 145 00:12:32,960 --> 00:12:35,160 we have a unit in Latvia that is about to wrap it up. 146 00:12:35,240 --> 00:12:38,600 -We can deploy them to the scene now. -Read my lips: Shoresh. 147 00:12:46,520 --> 00:12:49,040 And Avigail, when your instructor returns, 148 00:12:49,120 --> 00:12:51,440 I want him in front of an inquiry committee. 149 00:12:58,080 --> 00:13:01,520 KIEV AIRPORT 150 00:13:32,240 --> 00:13:33,720 You're sure it's him. 151 00:13:35,840 --> 00:13:39,360 -This is the man. -Yes, Liron, relax. He's your man. 152 00:13:39,440 --> 00:13:41,320 -He's here. -Okay. 153 00:13:42,160 --> 00:13:43,520 Tell me about his trainees. 154 00:13:44,800 --> 00:13:47,520 There's the girl, 25, 27 years old, 155 00:13:47,600 --> 00:13:49,480 she speaks American, 156 00:13:49,560 --> 00:13:50,880 she's the waitress. 157 00:13:52,800 --> 00:13:54,880 There's another guy who works in the kitchen. 158 00:13:54,960 --> 00:13:58,000 They leave the apartment together, but he never returns with her. 159 00:13:58,440 --> 00:14:01,000 There's a third guy, an Arab. 160 00:14:02,360 --> 00:14:03,920 An Arab? 161 00:14:04,920 --> 00:14:08,960 Yeah, high class. Wears a suit and tie, carries a briefcase. 162 00:14:09,040 --> 00:14:12,360 He arrives every morning at 10:00, reads an Arabic newspaper 163 00:14:12,440 --> 00:14:15,080 and always orders the same thing: soup. 164 00:14:16,120 --> 00:14:18,400 -And the guy? -Nothing. 165 00:14:20,320 --> 00:14:21,880 He just watches them. 166 00:14:22,680 --> 00:14:24,520 They're getting ready for an operation. 167 00:14:24,600 --> 00:14:27,600 She's no American, he's no Arab. They're all Israelis. When the Mossad works overseas that's how they're selected. 168 00:14:30,760 --> 00:14:33,840 Liron, he's your man. Consider him toast. 169 00:14:34,880 --> 00:14:36,320 He's a dead man. 170 00:14:43,440 --> 00:14:46,160 -Yeah. -Yona. It's a no go. 171 00:14:46,960 --> 00:14:49,760 -They're sending someone else. -Yes, Shoresh. 172 00:14:55,280 --> 00:14:57,720 Is the man insane?! Why Shoresh? 173 00:14:57,800 --> 00:15:01,560 -Yona, end the exercise as usual. -By the time Shoresh gets here 174 00:15:01,640 --> 00:15:04,560 they will be long gone and you know it. 175 00:15:04,880 --> 00:15:06,920 Let me continue to tail them at least. 176 00:15:07,000 --> 00:15:09,200 No contact, no Intel gathering, no nothing. 177 00:15:09,280 --> 00:15:12,680 -It's for your own good. -What does that mean? 178 00:15:12,760 --> 00:15:15,640 The chief asked me to get an inquiry together. 179 00:15:15,720 --> 00:15:19,640 An inquiry committee just for me? I feel fuzzy all over. 180 00:15:19,720 --> 00:15:22,840 -Kinder... -We're talking about 2.5M Euros 181 00:15:23,080 --> 00:15:26,120 and a little thing called professional respect. 182 00:15:26,200 --> 00:15:28,640 If that parasite thinks I'll just sit back... 183 00:15:28,720 --> 00:15:31,760 Kinder, he had no idea who you are... 184 00:15:32,440 --> 00:15:34,280 Forget it, you have no backup. 185 00:15:52,520 --> 00:15:53,960 What's this, Mitzi? 186 00:15:55,680 --> 00:15:57,160 An accident. 187 00:15:57,920 --> 00:16:00,760 Do me a favor, help me move her to another suite. 188 00:16:01,240 --> 00:16:03,040 With my bad back? 189 00:16:03,400 --> 00:16:04,600 No other suite. 190 00:16:04,680 --> 00:16:08,000 But, Liron, I already busted another door. it'll just take a second. 191 00:16:08,840 --> 00:16:10,720 What are you even doing here? Huh? 192 00:16:10,800 --> 00:16:13,000 You were supposed to be outside with the guy. 193 00:16:13,080 --> 00:16:15,400 I'm sorry, Kotler, but every day it's the same. 194 00:16:15,480 --> 00:16:16,400 Every day! 195 00:16:16,480 --> 00:16:18,080 The waitress, the cook, the soup... 196 00:16:18,160 --> 00:16:20,760 I decided to arrange a good time for Liron's homecoming. 197 00:16:20,840 --> 00:16:21,760 This? 198 00:16:21,840 --> 00:16:25,280 I told you, it was an accident, banged her head on the sink. 199 00:16:25,360 --> 00:16:27,240 I'm to blame for everything? How long ago did you order her? 200 00:16:35,880 --> 00:16:37,840 -Two hours, I think. -When? 201 00:16:37,920 --> 00:16:39,800 -What when? -When did you order her?! 202 00:16:39,880 --> 00:16:42,480 How many times have I told you to mop up after a shower?! 203 00:16:58,240 --> 00:17:00,600 -Yes? -Where is Tatiana? 204 00:17:00,680 --> 00:17:03,200 Ah, she's... she's busy now. 205 00:17:04,800 --> 00:17:08,640 -You paid only one person. -No problem, come. 206 00:17:08,720 --> 00:17:10,839 How much more do you want? 207 00:17:11,079 --> 00:17:12,760 How much? How much? 208 00:17:13,000 --> 00:17:16,160 -Yeah, tell me. -Where is the little man? 209 00:17:16,240 --> 00:17:17,760 -Which little man? -Fuck. 210 00:17:31,640 --> 00:17:32,920 Mitzi. 211 00:17:34,040 --> 00:17:36,160 This is the last time, you hear me? 212 00:17:36,240 --> 00:17:39,040 -The last time. -I'm sorry, Liron. 213 00:17:39,840 --> 00:17:42,360 Get two bags together and we're outta here. 214 00:17:43,200 --> 00:17:44,440 Hurry up. 215 00:17:54,840 --> 00:17:56,880 SAFE HOUSE, KIEV 216 00:18:16,600 --> 00:18:19,040 Am I the only one that feels like an orphan? 217 00:18:20,640 --> 00:18:23,640 -He's testing us. -He's testing us, huh? 218 00:18:24,440 --> 00:18:26,720 You'll justify him, no matter what, right? 219 00:18:26,800 --> 00:18:30,240 Go make yourself a bowl of borscht, why don't you? 220 00:18:30,520 --> 00:18:33,720 Gilad, from the day we got here the man has ignored us. 221 00:18:34,320 --> 00:18:37,680 He comes and goes as if we're invisible. 222 00:18:37,760 --> 00:18:40,760 One briefing in four days, does that sound reasonable to you? 223 00:18:40,840 --> 00:18:43,920 This is no way for a commander to act during a field assignment. 224 00:18:44,000 --> 00:18:46,600 How do you know? 225 00:18:46,680 --> 00:18:49,240 And with all due respect, of the three of us I'm the only one 226 00:18:49,320 --> 00:18:51,120 -who has experience... -"Experience." 227 00:18:51,200 --> 00:18:54,080 -You said you worked in the unit. -I was unit chief... 228 00:18:54,160 --> 00:18:55,400 Excuse me. My bad. 229 00:18:56,240 --> 00:18:57,160 Cut it out, you two. 230 00:18:57,240 --> 00:19:00,600 He's just examining how we perform without anyone holding our hand. 231 00:19:00,680 --> 00:19:03,080 -Why are you so stressed out? -Gilad, you must admit 232 00:19:03,160 --> 00:19:05,880 -that he's acting a bit weird, okay? -"A bit weird?" 233 00:19:05,960 --> 00:19:08,880 Last night he came back reeking of alcohol. 234 00:19:08,960 --> 00:19:11,320 -He got lost four times. -So he likes to drink. 235 00:19:11,400 --> 00:19:14,760 -And maybe he went too far. -Gilad, something is off with him. 236 00:19:14,840 --> 00:19:16,960 Guys, do you want to complete the course? 237 00:19:17,880 --> 00:19:20,760 Or do you want to be kicked out just before the end? Huh? 238 00:19:22,160 --> 00:19:24,040 Because I know what I want. 239 00:19:25,360 --> 00:19:27,560 Great. That's what I thought. 240 00:19:27,640 --> 00:19:31,040 So let's focus on what matters, perfect execution of the assignment. 241 00:19:32,120 --> 00:19:34,000 It's 7:37 pm. 242 00:19:34,840 --> 00:19:39,120 Our commander scheduled a debriefing for 7:00 pm. 243 00:19:40,040 --> 00:19:43,760 I can only surmise that we can't rely on him. 244 00:19:43,840 --> 00:19:47,520 And if we can't rely on him to make it to a meeting on time, 245 00:19:47,600 --> 00:19:50,680 how can we rely on him to be there for us if something goes wrong? 246 00:19:50,760 --> 00:19:52,960 Relax, okay? 247 00:19:53,040 --> 00:19:56,240 He was the office's best handler ever. 248 00:19:56,320 --> 00:19:59,560 Stop being such a moron, the man will be here when he gets here. 249 00:20:15,480 --> 00:20:17,200 She was sweet. 250 00:20:17,280 --> 00:20:19,280 -Who? -Tatiana... 251 00:20:21,840 --> 00:20:24,520 We clicked. I actually liked her. 252 00:20:24,600 --> 00:20:27,760 -And now you're crying over her? -So what if I am? 253 00:20:35,080 --> 00:20:37,560 I suggest you get a grip. 254 00:20:39,320 --> 00:20:41,680 We came here to take out the guy from the Mossad. 255 00:20:41,760 --> 00:20:43,600 We didn't come here to party. 256 00:20:43,680 --> 00:20:47,160 She was good to me. We laughed and had a great time. 257 00:20:49,520 --> 00:20:52,920 I swear, Baruch, she died with a smile on her face. 258 00:20:53,920 --> 00:20:56,880 -That's the only way to go. -With a smile on the face. 259 00:20:57,280 --> 00:21:00,000 No, in a flash. Totally unaware. 260 00:21:05,000 --> 00:21:07,480 We all know from the age of five. 261 00:21:07,560 --> 00:21:10,240 -What? -That we're gonna die. 262 00:21:10,320 --> 00:21:14,640 A car accident, lung cancer, two kilo explosives under the car... 263 00:21:15,240 --> 00:21:16,880 It's trivia, not the principle. 264 00:21:16,960 --> 00:21:18,760 It's fate. 265 00:21:19,240 --> 00:21:21,080 -You're not listening to me. -What? 266 00:21:21,160 --> 00:21:23,160 If you had mopped the floor after a shower, 267 00:21:23,240 --> 00:21:27,200 -your Tatiana would still be alive. -No, Kotel, her fate was to slip, 268 00:21:27,280 --> 00:21:29,800 -it wasn't my fault, it was an act of God. -God? 269 00:21:30,320 --> 00:21:34,240 God told her to wear heels? God shoved her head in the sink? 270 00:21:36,400 --> 00:21:37,640 His ways are mysterious. 271 00:21:37,720 --> 00:21:40,080 When I take someone out, it's me who takes him out, 272 00:21:40,160 --> 00:21:42,400 not God or the angel of death. Me. 273 00:21:46,400 --> 00:21:47,720 Listen. 274 00:21:48,600 --> 00:21:51,120 -Are you listening? -I'm listening, I'm listening. 275 00:21:51,200 --> 00:21:56,600 70% of all fatal accidents at home happen in the bathroom. 276 00:23:30,400 --> 00:23:32,480 Didn't we say you'd wait until I call you? 277 00:23:32,560 --> 00:23:34,480 We're on a tight schedule, Doris. Very. 278 00:23:34,560 --> 00:23:37,760 If I had anything to tell you, you'd have heard from me long ago. 279 00:23:41,160 --> 00:23:43,680 I really hope you're not playing a double game, Doris. 280 00:23:43,760 --> 00:23:46,680 I'd be very disappointed to know you're going along with Aaron. 281 00:23:46,760 --> 00:23:49,520 Where? On a tropical island with a cocktail in his hand? 282 00:23:49,600 --> 00:23:51,560 The office wants you arrested. 283 00:23:51,640 --> 00:23:54,080 They sent two units to Kiev especially for you. 284 00:23:54,160 --> 00:23:57,000 -Yona, we had an agreement. -Then stick by it. 285 00:24:00,720 --> 00:24:03,800 -I need some more time. -So you don't have the money? 286 00:24:03,880 --> 00:24:05,240 No. 287 00:24:07,160 --> 00:24:08,920 No! 288 00:24:09,320 --> 00:24:13,080 Listen, I know he's meeting someone very important tomorrow. 289 00:24:14,600 --> 00:24:17,240 -Then go with him. -No, he says it's dangerous. 290 00:24:17,320 --> 00:24:18,760 Then take the risk. 291 00:24:20,280 --> 00:24:22,840 Do what you have to do! Activate him. 292 00:24:22,920 --> 00:24:24,560 We both know you're a very good liar. 293 00:24:32,720 --> 00:24:35,560 You've changed. You used to be... 294 00:24:35,640 --> 00:24:37,120 I used to be what? 295 00:24:39,680 --> 00:24:42,480 You were in control. But not anymore. 296 00:24:43,480 --> 00:24:45,680 How many years have we known each other? 297 00:24:46,320 --> 00:24:47,240 Many. 298 00:24:51,200 --> 00:24:55,680 So you know that no one in the world would do what I'm doing for you. 299 00:24:55,760 --> 00:24:59,280 So don't let me down, you hear? I'm relying on you. 300 00:25:06,920 --> 00:25:08,880 This mirror is filthy. 301 00:25:17,800 --> 00:25:19,920 Guys, two hours to zero hour. 302 00:25:22,720 --> 00:25:24,800 Was he even here last night? 303 00:25:25,680 --> 00:25:28,480 -Why are you asking me? -You live here. 304 00:25:29,440 --> 00:25:30,680 I didn't see him. 305 00:25:44,000 --> 00:25:46,600 If you ask me, we should report him to the office. 306 00:25:46,680 --> 00:25:49,000 Guys, you do what you want, leave me out of it. 307 00:25:49,360 --> 00:25:51,560 I'm not sure we should carry on with the exercise. 308 00:25:51,640 --> 00:25:54,960 There you go, there's the dilemma. You're on field assignment, 309 00:25:55,040 --> 00:25:57,080 you've been cut off from the chain of command, 310 00:25:57,160 --> 00:26:00,080 you have one opportunity to carry out the task, what do you do? 311 00:26:00,160 --> 00:26:02,720 Do you call it off or take matters into your own hands? 312 00:26:12,200 --> 00:26:14,360 Are you saying Yona's doing this on purpose? 313 00:26:15,560 --> 00:26:17,960 Have you ever seen Yona do otherwise? 314 00:26:30,800 --> 00:26:34,000 We were 22 trainees when we started the course, only 3 of us remain. 315 00:26:34,080 --> 00:26:36,960 If I have to be kicked out, it won't be for cowardice. 316 00:26:37,040 --> 00:26:39,400 No, we won't be kicked out for cowardice. 317 00:26:39,480 --> 00:26:41,240 We'll be kicked out for recklessness, 318 00:26:41,320 --> 00:26:44,480 excess motivation, stupidity, rashness, take your pick. 319 00:26:44,560 --> 00:26:46,760 Or even worse, we could die. 320 00:26:49,800 --> 00:26:51,040 Then stay here. 321 00:26:52,520 --> 00:26:54,080 Gilad, you're not going anywhere. 322 00:26:54,160 --> 00:26:55,920 -This isn't a solo operation. -I know. 323 00:26:56,000 --> 00:26:58,600 But unlike you at least I can say I tried. 324 00:27:14,000 --> 00:27:16,640 REFUGEE ASSISTANCE CENTER, SOUTH KIEV 325 00:28:04,560 --> 00:28:06,920 TARGET: DORIS LEVI 326 00:28:11,200 --> 00:28:13,160 Where's Mommy? 327 00:28:23,080 --> 00:28:25,520 Dr. John Bowlby's attachment theory, ever heard of it? 328 00:28:25,600 --> 00:28:28,560 -Mom, what do you want? -I'm sorry, Avigail, 329 00:28:28,640 --> 00:28:31,640 but you're shirking responsibility for your child. 330 00:28:34,160 --> 00:28:35,720 Ssh, sweetheart. 331 00:28:39,840 --> 00:28:42,720 -You need help. -I need the help of a grandmother, 332 00:28:42,800 --> 00:28:44,600 not a clinical therapist. 333 00:28:44,680 --> 00:28:47,920 You get everything you want. You get too much! 334 00:28:49,000 --> 00:28:50,560 There there, sweetie... 335 00:28:50,640 --> 00:28:52,920 God knows how much I love this child. 336 00:28:53,000 --> 00:28:56,040 I'm more than happy to take care of her and be here for her. 337 00:28:56,960 --> 00:29:02,400 But I feel my presence is ruining your relationship. 338 00:29:04,480 --> 00:29:07,760 -Lauren Lotus Int'l Trade Company. -Yona, you're not on a secure line. 339 00:29:07,840 --> 00:29:11,000 Enter "Lauren Lotus Int'l Trade Company." 340 00:29:13,840 --> 00:29:16,960 You have a field exercise in less than 90 minutes, what are you doing? 341 00:29:17,040 --> 00:29:20,640 Aaron and Doris just went in, I'm all alone here, help me out. 342 00:29:20,720 --> 00:29:24,000 I'll get back to you in 30 minutes from the office. 343 00:29:25,720 --> 00:29:27,640 I have to go out, Mom. 344 00:29:27,720 --> 00:29:30,920 -Avigail... -We'll talk about it later. Bye. 345 00:30:59,560 --> 00:31:02,560 -Avigail, are you here on the same matter? -Yes. 346 00:31:03,040 --> 00:31:05,960 Doris and Aaron made contact with a man called Nikolai Kirikesh. 347 00:31:06,040 --> 00:31:09,360 According to Interpol, one of the biggest money launderers in the world, 348 00:31:09,440 --> 00:31:12,680 especially drug money, cartels. Is Shoresh on the way? 349 00:31:12,760 --> 00:31:15,560 They're still dealing with red tape. 350 00:31:15,640 --> 00:31:18,680 -When do you expect them to leave? -two, three days, as you said. 351 00:31:18,760 --> 00:31:20,800 They don't usually operate overseas. 352 00:31:20,880 --> 00:31:23,240 We'll lose the money and the targets. 353 00:31:23,680 --> 00:31:25,440 Dan. May I call you Dan? 354 00:31:25,520 --> 00:31:26,600 No. 355 00:31:27,200 --> 00:31:28,800 For people in the office 356 00:31:28,880 --> 00:31:31,720 this Doris and Aaron thing is like a wound that doesn't heal. 357 00:31:31,800 --> 00:31:34,320 It will keep bleeding until we don't end it. 358 00:31:34,400 --> 00:31:37,000 The long arm of the Mossad is not only a PR expression, 359 00:31:37,080 --> 00:31:39,320 our deterrence is built on it. 360 00:31:40,400 --> 00:31:43,440 If it ever gets out that we could have stopped Doris and Aaron-- 361 00:31:43,520 --> 00:31:44,560 "Gets out?" 362 00:31:49,160 --> 00:31:54,040 All I'm saying is that immediate, resolute action 363 00:31:54,120 --> 00:31:56,480 can shut the mouths of all the ranks in the office 364 00:31:56,560 --> 00:32:01,000 who still think you're some kind of outsider. 365 00:32:02,320 --> 00:32:04,280 So what do you suggest I do? 366 00:32:05,040 --> 00:32:07,200 Authorize me to activate Yona. 367 00:32:36,960 --> 00:32:38,360 Excuse me. 368 00:32:38,440 --> 00:32:41,680 I come here once a month and I've never seen you. 369 00:32:41,760 --> 00:32:43,440 Are you new? 370 00:32:43,960 --> 00:32:47,280 -I'm sorry, I don't speak Ukrainian. -Wait a minute. 371 00:32:47,360 --> 00:32:49,200 You don't speak Ukrainian? 372 00:32:50,960 --> 00:32:52,440 Excuse me. 373 00:32:55,440 --> 00:32:57,080 She doesn't speak Ukrainian... 374 00:33:19,160 --> 00:33:21,080 Abort exercise, abort exercise. 375 00:33:22,160 --> 00:33:23,600 Abort exercise at once. 376 00:33:32,000 --> 00:33:33,400 It's over? 377 00:33:34,120 --> 00:33:36,400 Is this what I was called in for? 378 00:33:36,480 --> 00:33:39,280 Barely 15 minutes. What a waste of time. 379 00:33:39,640 --> 00:33:42,280 Report that we're returning to the office. 380 00:34:04,480 --> 00:34:05,840 Here he comes. 381 00:34:20,239 --> 00:34:21,960 First of all, 382 00:34:23,280 --> 00:34:26,120 I want to apologize, I know you worked very hard on the exercise, 383 00:34:26,199 --> 00:34:29,320 but I'm stopping it not because you're not doing a good job, 384 00:34:30,040 --> 00:34:32,560 but because I gave you a chance to be in a real assignment. 385 00:34:32,639 --> 00:34:35,560 -Sure. -Put some more faith in your commander 386 00:34:35,639 --> 00:34:38,360 because I don't know how to be any more serious than this. 387 00:34:39,719 --> 00:34:43,320 -Who are they? -They're our new targets. 388 00:34:43,400 --> 00:34:45,600 Mr. and Mrs. X. 389 00:34:45,679 --> 00:34:49,920 Memorize faces, identifying marks, height, weight. 390 00:34:50,000 --> 00:34:55,239 Don't rely on your eyes, these people are the ultimate pros. 391 00:34:56,320 --> 00:35:00,640 They're currently residing at 33 Shevchenko Street. 392 00:35:03,200 --> 00:35:04,360 Here. 393 00:35:04,640 --> 00:35:07,680 If they leave this address, their next destination will either be 394 00:35:07,760 --> 00:35:10,560 the Kiev airport where they'll board an internal flight 395 00:35:10,640 --> 00:35:14,000 or Boryspil airport in a rental car or a taxi. 396 00:35:14,080 --> 00:35:17,680 Our objective is to stop them at the address before they move. 397 00:35:17,760 --> 00:35:20,600 We don't have backup or the manpower for an effective pursuit. 398 00:35:20,680 --> 00:35:24,200 -By "stop them" you mean... -Curb your enthusiasm, Mr. Elgawi, 399 00:35:24,280 --> 00:35:27,920 I want all the ammo in the closet and not one bullet missing. 400 00:35:28,000 --> 00:35:29,560 Is that clear? 401 00:35:30,120 --> 00:35:32,400 You and me in one vehicle, you two in another. 402 00:35:32,480 --> 00:35:36,440 You create roadblocks here and here at the end of the street. 403 00:35:37,320 --> 00:35:38,680 Understood? 404 00:35:40,680 --> 00:35:42,000 Let's roll. 405 00:36:15,320 --> 00:36:16,800 Should I follow them? 406 00:36:18,720 --> 00:36:20,560 We have to catch him on his own. 407 00:36:31,000 --> 00:36:32,320 Where is he going? 408 00:37:18,240 --> 00:37:19,480 Is this good? 409 00:37:20,360 --> 00:37:22,080 Depends on the event. 410 00:37:22,360 --> 00:37:24,680 The beginning of a new life. 411 00:37:25,040 --> 00:37:27,960 For that you need to change more than a tie, Aaron. 412 00:37:28,760 --> 00:37:31,160 Where's the optimist I married? 413 00:37:32,480 --> 00:37:34,600 She got older and wiser. 414 00:37:34,960 --> 00:37:39,680 -It's all set. You heard it yourself. -I still don't know who we met, 415 00:37:39,920 --> 00:37:43,080 but I do know that man seemed like a scumbag. 416 00:37:43,160 --> 00:37:47,680 We can't always choose the people we do business with. 417 00:37:47,760 --> 00:37:50,000 Business? Is that what that was? 418 00:37:51,800 --> 00:37:54,000 Aaron, you always had something to hide from me 419 00:37:54,080 --> 00:37:55,720 and you never kept secrets from me 420 00:37:55,800 --> 00:37:58,800 because you knew very well that I'm not your typical Mossad wife, 421 00:37:58,880 --> 00:38:02,080 one that keeps her mouth shut and raises the children. 422 00:38:13,160 --> 00:38:15,560 Wait for me here, keep an eye on the balcony. 423 00:38:26,040 --> 00:38:29,640 I shouldn't have taken you with me. You shouldn't have insisted. 424 00:38:29,720 --> 00:38:31,960 Tell me why. 425 00:38:34,760 --> 00:38:38,320 -Aaron, I'm not going with you. -What do you want? 426 00:38:38,400 --> 00:38:42,840 I want to be more than your wife, I want to be your partner, 427 00:38:42,920 --> 00:38:45,280 for better or for worse, like we always were. 428 00:38:45,800 --> 00:38:47,960 -I love you. -I love you too, 429 00:38:48,040 --> 00:38:50,720 but you will leave here today without me... 430 00:38:53,200 --> 00:38:54,520 Sit. 431 00:38:58,480 --> 00:39:02,200 I am about to tell you something that will sound very surreal, 432 00:39:03,160 --> 00:39:08,200 but first you have to promise me that you won't interrupt me until I'm done. 433 00:39:08,280 --> 00:39:12,200 The man we met not only works with drug dealers. 434 00:39:13,480 --> 00:39:15,760 There's a man named Abu Daud. 435 00:40:42,400 --> 00:40:45,800 Doris, now you can talk. 436 00:40:50,040 --> 00:40:51,640 I betrayed you. 437 00:40:52,400 --> 00:40:53,480 What? 438 00:40:54,800 --> 00:40:57,400 You won't have a new life, it's over. 439 00:40:59,480 --> 00:41:01,400 Doris, stop, it's not funny. 440 00:41:02,000 --> 00:41:04,800 Aaron, I hoped I could protect us both. 441 00:41:04,880 --> 00:41:07,200 I didn't think you got mixed up in something so... 442 00:43:02,120 --> 00:43:04,120 I want to know who killed Doris and Aaron. 443 00:43:04,920 --> 00:43:06,840 You understand where you're putting me in? 444 00:43:06,920 --> 00:43:10,040 The course is over. As of today, you're in an actual mission. 445 00:43:10,120 --> 00:43:13,400 Remember, any mistakes now could cost you your lives. 446 00:43:13,480 --> 00:43:15,320 I thought I should check my options. 447 00:43:16,520 --> 00:43:18,240 Activate the Sarcophagus protocol 448 00:43:18,320 --> 00:43:20,440 and see to it that Yona himself execute it. 449 00:43:21,840 --> 00:43:23,800 I want the guy to know who's killing him. 450 00:43:24,200 --> 00:43:25,520 I want to look him in the eye. 451 00:43:25,570 --> 00:43:30,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.