All language subtitles for Moonlighting s04e13.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,501 --> 00:00:05,434 Captioning Made Possible By Lions Gate Home Entertainment 2 00:00:14,434 --> 00:00:18,634 So Come Walk The Night 3 00:00:18,634 --> 00:00:23,901 Come Fly By Day 4 00:00:23,901 --> 00:00:27,934 Something Is Sweeter 5 00:00:27,934 --> 00:00:33,434 'cause We Met On The Way 6 00:00:33,434 --> 00:00:37,434 We'll Walk By Night 7 00:00:37,434 --> 00:00:42,767 We'll Fly By Day 8 00:00:42,767 --> 00:00:46,868 Moonlighting Strangers 9 00:00:46,868 --> 00:00:51,734 Who Just Met On The Way 10 00:00:51,734 --> 00:00:56,467 Who Just Met On The Way 11 00:00:56,467 --> 00:01:01,400 Who Just Met On The Way 12 00:01:17,434 --> 00:01:21,367 Tuesday, 0200. 13 00:01:21,367 --> 00:01:25,400 Am Continuing To Maintain Visual Reconnaissance Of The Subject. 14 00:01:25,400 --> 00:01:29,534 As Yet, No Contact With Hostile Operatives. 15 00:01:33,267 --> 00:01:34,267 If The Information 16 00:01:34,267 --> 00:01:35,334 I Am Safeguarding 17 00:01:35,334 --> 00:01:37,534 Should Fall Into The Wrong Hands... 18 00:01:38,901 --> 00:01:41,767 I Wouldn't Want To Speculate As To The Consequences. 19 00:01:44,434 --> 00:01:47,767 Thursday, 0300 Hours. 20 00:01:47,767 --> 00:01:49,367 As In Past Several Nights, 21 00:01:49,367 --> 00:01:52,367 Status Of The Subject Remains Unchanged. 22 00:01:52,367 --> 00:01:53,767 [Click] 23 00:02:04,601 --> 00:02:07,367 Thursday, 0300 Hours, Continued. 24 00:02:09,734 --> 00:02:12,667 Agnes Is Probably Snoring That Cute Little Snore Of Hers 25 00:02:12,667 --> 00:02:14,033 Right Now. 26 00:02:17,634 --> 00:02:20,868 Forgive Me For Describing Thoughts Of A Personal Nature 27 00:02:20,868 --> 00:02:23,300 In A Field Log, But... 28 00:02:23,300 --> 00:02:26,767 Julius Caesar Himself Often Expressed Private Concerns 29 00:02:26,767 --> 00:02:29,234 In His Journals. 30 00:02:29,234 --> 00:02:30,901 I Believe The Helvetian Campaign 31 00:02:30,901 --> 00:02:33,400 Included Ramblings About Baldness. 32 00:02:38,200 --> 00:02:42,133 I Wish I Was Lying In Bed Right Next To Agnes Right Now. 33 00:02:46,801 --> 00:02:50,534 Wednesday--No, Thurs... 34 00:02:51,868 --> 00:02:53,100 Or Is It Friday? 35 00:02:54,567 --> 00:02:58,501 Who Knows? Who Cares? 36 00:02:58,501 --> 00:03:01,701 The Days All Blur Together After A While. 37 00:03:02,834 --> 00:03:05,501 Concentration Becomes Difficult. 38 00:03:05,501 --> 00:03:08,400 My Mental Acuity Is Being Slowly Eroded 39 00:03:08,400 --> 00:03:12,434 By The Boredom, The Isolation. 40 00:03:12,434 --> 00:03:15,100 Day After Tedious Day. 41 00:03:15,100 --> 00:03:17,133 Oh, Agnes. 42 00:03:17,133 --> 00:03:20,567 Agnes. Agnes. 43 00:03:20,567 --> 00:03:23,601 Your Name Has Become My Only Friend, 44 00:03:23,601 --> 00:03:25,367 My Mantra, 45 00:03:25,367 --> 00:03:30,000 The One Thing Standing Between Me And Total Insanity. 46 00:03:34,901 --> 00:03:38,400 Still No Sign Of Espionage Activity, 47 00:03:38,400 --> 00:03:40,334 Though Our Intelligence Indicates 48 00:03:40,334 --> 00:03:42,167 That Competing Agro-Business Interests 49 00:03:42,167 --> 00:03:45,734 Will Stop At Nothing To Obtain Stamen Samples 50 00:03:45,734 --> 00:03:50,334 From The Bioengineered Strain Of Citrus, 51 00:03:50,334 --> 00:03:53,667 paraditus Antarcticus-- 52 00:03:53,667 --> 00:03:55,501 Frost-Proof Grapefruit. 53 00:04:03,133 --> 00:04:05,133 Mr. Viola, How Is She? 54 00:04:05,133 --> 00:04:06,400 How Should I Know? 55 00:04:06,400 --> 00:04:08,934 I've Barely Seen Her In The Last 3 Weeks. 56 00:04:36,734 --> 00:04:38,100 [Beep] 57 00:04:38,100 --> 00:04:40,000 agnes: You've Been Working The Night Shift, 58 00:04:40,000 --> 00:04:41,167 doing Your Job. 59 00:04:41,167 --> 00:04:43,901 but Long Weeks Without You Make A Girl Sob. 60 00:04:43,901 --> 00:04:46,767 don't Worry About Me, Though. My Upper Lip's Stiff. 61 00:04:46,767 --> 00:04:48,133 but A Sweet Night With You, Dear, 62 00:04:48,133 --> 00:04:49,868 would Be Some Precious Gift. 63 00:04:49,868 --> 00:04:52,734 so When The Stakeout Is Over, I'll Still Be Waiting 64 00:04:52,734 --> 00:04:55,467 to Pick Up Again With Some Serious Dating. 65 00:04:55,467 --> 00:04:58,234 in The Meantime, Remember, You Hunk Of A Man, 66 00:04:58,234 --> 00:05:01,534 that Agnes Dipesto Is Your Biggest Fan. 67 00:05:01,534 --> 00:05:03,300 [Beep] 68 00:05:07,100 --> 00:05:08,667 My Biggest Fan. 69 00:05:24,200 --> 00:05:25,534 What A Woman. 70 00:05:37,767 --> 00:05:39,734 So Why Isn't She Here? 71 00:05:47,601 --> 00:05:48,901 Plenty Of Room. 72 00:06:04,701 --> 00:06:07,000 Ahh. 73 00:06:09,567 --> 00:06:11,567 Wonder If She'd Like New Wallpaper. 74 00:06:11,567 --> 00:06:14,234 [Ding] 75 00:06:14,234 --> 00:06:15,234 Excuse Me. 76 00:06:27,567 --> 00:06:28,734 [Telephone Ringing] 77 00:06:28,734 --> 00:06:29,734 Where's Agnes? 78 00:06:29,734 --> 00:06:30,801 In The Bathroom. 79 00:06:34,667 --> 00:06:35,734 All Right. Look. 80 00:06:35,734 --> 00:06:37,434 Can We Just Skip The Nightly Routine, Please? 81 00:06:37,434 --> 00:06:39,701 "You Look Like Hell. You Should Get More Sleep. 82 00:06:39,701 --> 00:06:41,868 It's Night Of The Living Dead." 83 00:06:41,868 --> 00:06:43,033 Some People Are Willing 84 00:06:43,033 --> 00:06:45,167 To Temporarily Sacrifice Their Good Looks 85 00:06:45,167 --> 00:06:48,434 In The Name Of... A Special Assignment. 86 00:06:48,434 --> 00:06:49,567 Psst! 87 00:06:49,567 --> 00:06:52,300 [Whispering] M Left For The Day, Mr. Bond. 88 00:06:52,300 --> 00:06:54,067 Thank You, Miss Moneypenny. 89 00:06:56,300 --> 00:06:58,434 Any Breaks In The Case Of The Century? 90 00:06:58,434 --> 00:07:00,133 Nothing That I'm At Liberty To Discuss 91 00:07:00,133 --> 00:07:01,834 With The Laypeople. 92 00:07:01,834 --> 00:07:03,834 For Your Own Safety, You Understand. 93 00:07:03,834 --> 00:07:06,567 This Case Must Be Kept Strictly Confidential. 94 00:07:06,567 --> 00:07:07,901 Of Course. 95 00:07:07,901 --> 00:07:11,000 Kind Of One, Big, Juicy Secret. 96 00:07:11,000 --> 00:07:12,868 Why Did You Say "Juicy"? 97 00:07:12,868 --> 00:07:15,734 It's Hard To Keep A Fruit That Big A Secret. 98 00:07:17,267 --> 00:07:20,067 Jest If You Will, Macgillicuddy, 99 00:07:20,067 --> 00:07:21,167 But Some Of Us Aren't Content 100 00:07:21,167 --> 00:07:22,901 To Staple Ourselves To A Desk 101 00:07:22,901 --> 00:07:24,467 For The Rest Of Our Lives. 102 00:07:24,467 --> 00:07:26,434 Some Of Us Need To Be Out There, 103 00:07:26,434 --> 00:07:28,567 On The Edge. 104 00:07:28,567 --> 00:07:29,801 If You Know What's Good For You, 105 00:07:29,801 --> 00:07:31,400 You'll Stay Mum About My Case, 106 00:07:31,400 --> 00:07:33,467 Or I'll Have You Drummed Out Of This Business. 107 00:07:35,300 --> 00:07:36,534 Everyone In This Office 108 00:07:36,534 --> 00:07:40,100 Knows About Your Stupid Secret Assignment. 109 00:07:40,100 --> 00:07:41,467 And The Only Reason You're Doing It 110 00:07:41,467 --> 00:07:43,601 Is Because It Takes A Squirt To Investigate A Grapefruit. 111 00:07:43,601 --> 00:07:44,734 Jealous, Macgillicuddy? 112 00:07:44,734 --> 00:07:45,734 Oh, Yeah. 113 00:07:45,734 --> 00:07:46,801 We All Wish We Could Spend Our Nights 114 00:07:46,801 --> 00:07:47,934 Babysitting A Bush. 115 00:07:47,934 --> 00:07:48,934 It's A Tree. 116 00:07:48,934 --> 00:07:50,467 And Writing A Bunch Of Ridiculous Reports 117 00:07:50,467 --> 00:07:51,868 About Nothing. 118 00:07:51,868 --> 00:07:53,868 Well, I Guess Under The Circumstances, 119 00:07:53,868 --> 00:07:54,901 I'm Just Gonna Have To Wait 120 00:07:54,901 --> 00:07:57,100 To Hand This Over To Mr. Addison In Person. 121 00:08:03,200 --> 00:08:06,167 I Guess Safeguarding The Vitamin "C" All Night 122 00:08:06,167 --> 00:08:07,334 Has Made It Kind Of Difficult To Take Care 123 00:08:07,334 --> 00:08:09,067 Of The Vitamin "L," Huh? 124 00:08:09,067 --> 00:08:10,467 Relationship Slipping? 125 00:08:10,467 --> 00:08:12,434 Not In The Least. 126 00:08:12,434 --> 00:08:15,133 I Guess You Haven't Been Around Much To Notice. 127 00:08:15,133 --> 00:08:16,667 Notice What? 128 00:08:16,667 --> 00:08:18,000 Consensus With The Guys 129 00:08:18,000 --> 00:08:21,200 Is Agnes Is Looking A Little...Restless Lately. 130 00:08:21,200 --> 00:08:23,000 I've Been Thinking, Maybe... 131 00:08:23,000 --> 00:08:24,934 Maybe I Ought To Drop By Her Place One Night, 132 00:08:24,934 --> 00:08:26,400 Cheer Her Up. 133 00:08:26,400 --> 00:08:29,100 Oh, Yeah? Well, You're In For A Little Surprise 134 00:08:29,100 --> 00:08:31,000 If You Drop By Her Place, 135 00:08:31,000 --> 00:08:33,400 Because It's Gonna Be My Place. 136 00:08:33,400 --> 00:08:36,167 Agnes And I Are Moving In Together. 137 00:08:36,167 --> 00:08:38,033 You Are? 138 00:08:39,267 --> 00:08:41,100 Why Hasn't She Said Anything About It? 139 00:08:41,100 --> 00:08:42,801 Who's Fool Enough To Confide 140 00:08:42,801 --> 00:08:44,534 Anything Of Import To You? 141 00:08:44,534 --> 00:08:46,801 Maybe It's Because She Doesn't Know. 142 00:08:46,801 --> 00:08:49,834 Maybe It's Because You Haven't Asked Her Yet. 143 00:08:49,834 --> 00:08:51,033 What's To Ask? 144 00:08:51,033 --> 00:08:52,334 She Might Say No. 145 00:08:52,334 --> 00:08:53,767 Ha! Agnes Say No? 146 00:08:53,767 --> 00:08:55,901 Have You Ever Seen What Happens To Ice Cream 147 00:08:55,901 --> 00:08:59,067 When You Pour Hot Fudge All Over It? 148 00:08:59,067 --> 00:09:02,000 Burt, Hi! 149 00:09:06,701 --> 00:09:08,634 Nice Talking To You, Viola. 150 00:09:08,634 --> 00:09:10,100 And Good Luck On That... 151 00:09:10,100 --> 00:09:13,934 Special Assignment We Were Talking About. 152 00:09:19,167 --> 00:09:21,567 You And Macgillicuddy Been Fighting Again? 153 00:09:21,567 --> 00:09:23,501 No. 154 00:09:24,567 --> 00:09:27,133 I Want To Talk To You... 155 00:09:28,200 --> 00:09:29,634 Sweet Potato. 156 00:09:29,634 --> 00:09:30,801 Oh, Burt! 157 00:09:30,801 --> 00:09:33,534 I Missed You So Much. 158 00:09:33,534 --> 00:09:34,868 Good. 159 00:09:34,868 --> 00:09:37,133 Want To Walk Me Out? 160 00:09:45,067 --> 00:09:46,834 Agnes... 161 00:09:48,400 --> 00:09:51,834 I've Had Some Time To Think These Past Nights, 162 00:09:51,834 --> 00:09:53,767 And I Can't Help Feeling 163 00:09:53,767 --> 00:09:56,534 That You And I Were Brought Together 164 00:09:56,534 --> 00:09:59,801 By Some Powerful, Mysterious Force. 165 00:09:59,801 --> 00:10:01,901 A Year Ago, I Walked In That Agency Door 166 00:10:01,901 --> 00:10:04,767 Plucked At Random From A Pool Of Temps. 167 00:10:04,767 --> 00:10:06,701 Could Have Been Anybody, 168 00:10:06,701 --> 00:10:08,267 But It Was Me. 169 00:10:08,267 --> 00:10:11,567 I Never Met A Woman Like You Before. 170 00:10:11,567 --> 00:10:14,901 A Lovely, Intelligent, 171 00:10:14,901 --> 00:10:17,400 Compassionate Woman, 172 00:10:17,400 --> 00:10:20,100 With Untiring Patience 173 00:10:20,100 --> 00:10:23,434 And Homeric Sexual Stamina. 174 00:10:23,434 --> 00:10:26,334 A Woman Who Feels As Deeply About Me 175 00:10:26,334 --> 00:10:29,200 As...I Do Of Her. 176 00:10:30,434 --> 00:10:33,300 And When Two People Feel That Way About Each Other, 177 00:10:33,300 --> 00:10:34,901 Steps Must Be Taken, 178 00:10:34,901 --> 00:10:37,501 Commitments Made. 179 00:10:37,501 --> 00:10:39,200 Agnes... 180 00:10:39,200 --> 00:10:42,167 I Think We Should Move In Together. 181 00:10:49,000 --> 00:10:50,601 Don't Worry. 182 00:10:50,601 --> 00:10:52,133 I Have Smelling Salts, 183 00:10:52,133 --> 00:10:55,000 In Case You Feel The Need To Swoon. 184 00:11:00,567 --> 00:11:01,968 Well? 185 00:11:01,968 --> 00:11:04,300 I Don't Know What To Say. 186 00:11:04,300 --> 00:11:06,501 I Mean... 187 00:11:06,501 --> 00:11:09,000 This Is A Gigantic Consideration, 188 00:11:09,000 --> 00:11:11,801 And It's All So... 189 00:11:11,801 --> 00:11:13,334 Sudden. 190 00:11:13,334 --> 00:11:14,934 Come On. 191 00:11:14,934 --> 00:11:16,868 Do You Really Mean To Tell Me 192 00:11:16,868 --> 00:11:18,801 You Didn't See This Coming 193 00:11:18,801 --> 00:11:22,133 Like A... Heat-Seeking Missile? 194 00:11:24,200 --> 00:11:27,868 Well, Agnes, We Can't Keep Dating Forever. 195 00:11:27,868 --> 00:11:30,501 We Need To Lay Down The Foundations 196 00:11:30,501 --> 00:11:34,834 For A Noble And Recordable Future... 197 00:11:34,834 --> 00:11:36,701 Together. 198 00:11:36,701 --> 00:11:39,634 Herbert, I Can't Just Move In With You. 199 00:11:39,634 --> 00:11:41,968 Maybe You've Been Thinking This Over, 200 00:11:41,968 --> 00:11:43,434 But I Haven't. 201 00:11:43,434 --> 00:11:45,701 And It's Just Not Something You Rush Into. 202 00:11:45,701 --> 00:11:47,634 Well, It Is If You Care. 203 00:11:47,634 --> 00:11:49,634 Well, I Care, But I Can't-- 204 00:11:49,634 --> 00:11:51,667 Rush In, Not Move In. 205 00:11:51,667 --> 00:11:53,834 Do I Understand You're Saying No? 206 00:11:53,834 --> 00:11:54,968 No. 207 00:11:54,968 --> 00:11:56,067 Then You're Saying Yes? 208 00:11:56,067 --> 00:11:57,067 No. 209 00:11:57,067 --> 00:11:58,100 No? 210 00:11:58,100 --> 00:11:59,467 Yes, I'm Not Saying No. 211 00:11:59,467 --> 00:12:01,467 No, I'm Not Saying Yes. 212 00:12:01,467 --> 00:12:03,100 It's Just That... 213 00:12:03,100 --> 00:12:06,367 I Need To Think About It. 214 00:12:06,367 --> 00:12:09,200 It's Not A Yes, It's Not A No, 215 00:12:09,200 --> 00:12:10,234 You Know? 216 00:12:10,234 --> 00:12:11,801 It's Just A... 217 00:12:11,801 --> 00:12:13,567 I Don't Know. 218 00:12:13,567 --> 00:12:14,801 You Know? 219 00:12:14,801 --> 00:12:16,567 I Know. 220 00:12:16,567 --> 00:12:18,968 I Know You Know. 221 00:12:23,033 --> 00:12:24,968 Thanks, Burt. 222 00:12:44,367 --> 00:12:45,534 Funny, Viola-- 223 00:12:45,534 --> 00:12:48,100 Looks Like Someone Dropped A Load 224 00:12:48,100 --> 00:12:50,067 of Hot Fudge All Over You. 225 00:13:02,534 --> 00:13:05,033 Field Notes On The Consolidated Case. 226 00:13:05,033 --> 00:13:09,067 0400 Hours...Again. 227 00:13:09,067 --> 00:13:11,634 The Hour Of The Wolf... 228 00:13:11,634 --> 00:13:15,300 vargtimen. 229 00:13:15,300 --> 00:13:16,968 The End Of Another Shift. 230 00:13:18,467 --> 00:13:20,133 When I Go Home, 231 00:13:20,133 --> 00:13:23,968 What Do I Have To Look Forward To-- 232 00:13:23,968 --> 00:13:25,901 Those Little Touches Of Femininity 233 00:13:25,901 --> 00:13:28,467 That Turn A Cold, Lonely Apartment 234 00:13:28,467 --> 00:13:30,133 Into A Home? 235 00:13:30,133 --> 00:13:33,133 The Woman I Love Asleep In My Bed? 236 00:13:33,133 --> 00:13:36,133 A Sandwich In The Fridge With A Note-- 237 00:13:36,133 --> 00:13:37,634 "Thought You'd Be Hungry"? 238 00:13:37,634 --> 00:13:39,000 No. 239 00:13:39,000 --> 00:13:43,100 This Investigating Agent Goes To Bed On An Empty Stomach. 240 00:13:44,334 --> 00:13:47,834 Why Would Agnes Not Want To Live With Me? 241 00:13:47,834 --> 00:13:49,167 All Right. Wait A Minute. 242 00:13:49,167 --> 00:13:51,667 Let's Start With Why She Would. 243 00:13:51,667 --> 00:13:52,934 I Am Earnest, 244 00:13:52,934 --> 00:13:54,434 I'm A Voracious Reader, 245 00:13:54,434 --> 00:13:56,100 Courteous To A Fault, 246 00:13:56,100 --> 00:13:58,534 I Always Signal When I'm Changing Lanes. 247 00:13:58,534 --> 00:14:00,467 She Would Be One Lucky Gal 248 00:14:00,467 --> 00:14:02,200 To Live With A Guy Like Me. 249 00:14:02,200 --> 00:14:05,100 But Still, I Must Consider The Possibility, 250 00:14:05,100 --> 00:14:06,767 However Remote, 251 00:14:06,767 --> 00:14:12,534 That She Might Reject Me, That She Might Say No. 252 00:14:12,534 --> 00:14:14,534 There. I've Said It. 253 00:14:14,534 --> 00:14:16,701 And Because I've Said It, 254 00:14:16,701 --> 00:14:17,701 She Won't Say No. 255 00:14:17,701 --> 00:14:19,200 She'll Say Yes. 256 00:14:19,200 --> 00:14:21,200 She's Got To Say Yes! 257 00:14:21,200 --> 00:14:24,534 The Truth Is, The Ball's In Her Court Now. 258 00:14:24,534 --> 00:14:26,033 Whatever She Decides, 259 00:14:26,033 --> 00:14:28,033 It's Out Of My Hands! 260 00:14:28,033 --> 00:14:30,434 Out Of My Hands! 261 00:14:30,434 --> 00:14:31,434 The Die Is Cast! 262 00:14:31,434 --> 00:14:33,200 alia Iacta Est! 263 00:14:33,200 --> 00:14:34,567 It's Out Of My Hands! 264 00:14:34,567 --> 00:14:36,367 Hi, Honey! 265 00:14:40,334 --> 00:14:42,200 Agnes? What Are You Doing Here? 266 00:14:42,200 --> 00:14:43,667 What Do You Mean What Am I Doing Here? 267 00:14:43,667 --> 00:14:46,400 You Asked Me To Move In. So I Did. 268 00:14:46,400 --> 00:14:49,200 You Didn't Have To Do All This. 269 00:14:49,200 --> 00:14:52,467 I Know, But I Wanted To, 270 00:14:52,467 --> 00:14:54,901 Because You Told Me How Hard 271 00:14:54,901 --> 00:14:56,400 You'd Been Working Lately. 272 00:14:56,400 --> 00:14:58,000 Here. I'll Let You Sit Down 273 00:14:58,000 --> 00:14:59,200 In Your Favorite Chair 274 00:14:59,200 --> 00:15:01,901 While I Get Breakfast Ready. 275 00:15:03,100 --> 00:15:05,000 Afterwards... 276 00:15:05,000 --> 00:15:08,701 I'll Run You A Nice Hot Bath 277 00:15:08,701 --> 00:15:10,901 And Rub Warm Almond Oil 278 00:15:10,901 --> 00:15:13,100 All Over Your Body. 279 00:15:13,100 --> 00:15:14,868 Oh, Agnes. 280 00:15:15,934 --> 00:15:18,868 What Did I Ever Do To Deserve You? 281 00:15:18,868 --> 00:15:22,000 Don't Be Silly, Burt. 282 00:15:23,067 --> 00:15:27,133 You're Earnest, A Voracious Reader, 283 00:15:27,133 --> 00:15:29,634 Courteous To A Fault. 284 00:15:29,634 --> 00:15:32,067 I Admire The Way You Signal 285 00:15:32,067 --> 00:15:34,901 When You Change Lanes. 286 00:15:34,901 --> 00:15:36,334 But... 287 00:15:37,601 --> 00:15:40,067 You're Not Exactly A Matinee Idol 288 00:15:40,067 --> 00:15:44,100 Or A Rugged Man's Man, Brimming With Character. 289 00:15:46,534 --> 00:15:48,000 Let's Face It, Burt-- 290 00:15:48,000 --> 00:15:49,868 You're Not Really The Type Of Guy 291 00:15:49,868 --> 00:15:50,934 That Gets The Girl. 292 00:15:50,934 --> 00:15:53,734 I Don't Know What I Was Thinking. 293 00:15:59,133 --> 00:16:00,400 Wait! 294 00:16:19,200 --> 00:16:20,467 You've Snapped. 295 00:16:22,033 --> 00:16:23,300 You're Losing Your Mind. 296 00:16:24,534 --> 00:16:26,000 You're Wigging Out. 297 00:16:27,567 --> 00:16:30,567 No. No. 298 00:16:30,567 --> 00:16:32,567 You're Just Tired. 299 00:16:32,567 --> 00:16:33,834 That's All. 300 00:16:35,234 --> 00:16:36,334 Yeah. 301 00:16:37,567 --> 00:16:38,667 Exhausted. 302 00:16:40,067 --> 00:16:42,501 Your Mind's Playing Tricks On You. 303 00:16:44,334 --> 00:16:47,000 What You Need Is Sleep. 304 00:16:48,400 --> 00:16:51,334 Yeah. Sleep. 305 00:16:54,167 --> 00:16:55,434 Sleep. 306 00:16:57,667 --> 00:16:59,701 But You Can't Sleep. 307 00:16:59,701 --> 00:17:01,701 That's How Tired You Are. 308 00:17:01,701 --> 00:17:04,434 You're So Tired, You're Talking To Yourself. 309 00:17:04,434 --> 00:17:05,467 Next Thing You Know, You'll Be Living 310 00:17:05,467 --> 00:17:07,234 In A Refrigerator Carton Somewhere. 311 00:17:07,234 --> 00:17:09,701 Wait. Just Relax. 312 00:17:09,701 --> 00:17:12,701 Just Calm Down. 313 00:17:14,434 --> 00:17:15,534 Chill Out. 314 00:17:18,601 --> 00:17:19,868 Unwind. 315 00:17:22,067 --> 00:17:23,367 Yeah. 316 00:17:25,601 --> 00:17:27,033 That's What You Need To Do. 317 00:17:34,567 --> 00:17:36,434 And Back... 318 00:17:36,434 --> 00:17:39,067 and Now Back To Our Movie, Prince Of The Desert. 319 00:21:52,567 --> 00:21:54,968 You And Me Both, Pal. 320 00:21:54,968 --> 00:21:56,601 [Star-Spangled Banner Plays] 321 00:22:01,901 --> 00:22:05,000 rompity Stompity, Romper Room 322 00:22:05,000 --> 00:22:06,167 romper Room! 323 00:22:06,167 --> 00:22:07,834 Everyone Get Your Pencils Ready. 324 00:22:07,834 --> 00:22:09,334 You Get Your Pencils Ready At Home. 325 00:22:09,334 --> 00:22:12,267 and Now Our Movie, A Special Presentation 326 00:22:12,267 --> 00:22:14,267 of An All-Time Classic, Casablanca. 327 00:23:08,501 --> 00:23:10,501 Another Mountain Dew. 328 00:23:10,501 --> 00:23:12,000 Make It A Double. 329 00:23:14,167 --> 00:23:15,667 Burt, Good Evening. 330 00:23:15,667 --> 00:23:17,167 Too Early To Tell. 331 00:23:17,167 --> 00:23:18,300 Burt, Would You Care To Have A Drink With Us? 332 00:23:18,300 --> 00:23:19,734 I Never Drink With Customers. 333 00:23:19,734 --> 00:23:20,934 Burt, Where's The Restroom? 334 00:23:20,934 --> 00:23:22,434 Cross Your Legs. 335 00:23:44,300 --> 00:23:45,601 Good Evening, Burt. 336 00:23:45,601 --> 00:23:47,267 Captain Renault. 337 00:23:51,801 --> 00:23:55,300 I Understand We're Going To Have A Famous Guest Here Tonight. 338 00:23:55,300 --> 00:23:56,701 Mr. Victor Laszlo. 339 00:23:56,701 --> 00:23:58,167 Yeah? Who's He? 340 00:23:58,167 --> 00:23:59,634 Oh, Just A Hero, 341 00:23:59,634 --> 00:24:02,100 A Hero Of Global Proportions. 342 00:24:02,100 --> 00:24:04,133 A Hero Who By Comparison 343 00:24:04,133 --> 00:24:06,167 Makes Other Heroes Seem Unheroic. 344 00:24:06,167 --> 00:24:09,200 A Hero Who, If I Were A Woman, 345 00:24:09,200 --> 00:24:11,367 Would Be Welcome To Smear Jam-- 346 00:24:11,367 --> 00:24:12,934 I Get The Picture, Renault. 347 00:24:12,934 --> 00:24:14,067 Yes, Well. 348 00:24:14,067 --> 00:24:15,567 It Seems That Laszlo 349 00:24:15,567 --> 00:24:17,901 Is Coming Here To Meet Someone, 350 00:24:17,901 --> 00:24:19,667 Someone Who's Going To Try And Help Him Escape. 351 00:24:19,667 --> 00:24:21,234 Help Him Escape? 352 00:24:21,234 --> 00:24:22,367 How? 353 00:24:22,367 --> 00:24:25,033 By Giving Him Two Frequent Flyer Coupons 354 00:24:25,033 --> 00:24:27,934 Valid For Major Vacation Spots All Over The World, 355 00:24:27,934 --> 00:24:29,901 Though Some Restrictions Apply 356 00:24:29,901 --> 00:24:31,400 And Airline Employees And Members Of Their Families 357 00:24:31,400 --> 00:24:33,300 Are Not Eligible. 358 00:24:33,300 --> 00:24:37,501 You Wouldn't Happen To Know Where They Are, Would You? 359 00:24:37,501 --> 00:24:39,000 Me? 360 00:24:39,000 --> 00:24:40,601 Why Should I Know? 361 00:24:40,601 --> 00:24:42,000 Because We Arrested Ugarte, 362 00:24:42,000 --> 00:24:44,501 The Man We Thought Was Going To Help Him, 363 00:24:44,501 --> 00:24:46,534 And He Didn't Have The Coupons On His Person, 364 00:24:46,534 --> 00:24:47,901 All Of Which Happened In A Scene 365 00:24:47,901 --> 00:24:49,934 Which The Producers Were Too Cheap To Film. 366 00:24:49,934 --> 00:24:52,501 Well, Why Would Laszlo Need Two Coupons? 367 00:24:52,501 --> 00:24:56,200 Oh. They Say He's Traveling With Someone. 368 00:24:56,200 --> 00:24:57,234 A Lady. 369 00:24:57,234 --> 00:24:59,567 A Very Beautiful Lady. 370 00:24:59,567 --> 00:25:01,033 The Kind Of Lady 371 00:25:01,033 --> 00:25:02,767 That Only Someone Like Him Would Travel With. 372 00:25:02,767 --> 00:25:03,767 The Kind Of Lady 373 00:25:03,767 --> 00:25:07,100 That Someone Like You Would Never... 374 00:25:07,100 --> 00:25:08,601 Oh, I'm Sorry. 375 00:25:08,601 --> 00:25:11,534 Was There A Woman Once In Your Past? 376 00:25:13,000 --> 00:25:15,100 No. I Didn't Think So. 377 00:25:15,100 --> 00:25:17,634 You See, The Reason I'm Telling You All This, Burt, 378 00:25:17,634 --> 00:25:18,834 Is Because I Want To Be Sure 379 00:25:18,834 --> 00:25:20,434 You Won't Help Him Escape, 380 00:25:20,434 --> 00:25:21,534 Which Would Allow Him To Form 381 00:25:21,534 --> 00:25:25,300 A Powerful French Resistance Movement. 382 00:25:25,300 --> 00:25:28,300 I Stick My Neck Out For Nobody. 383 00:25:28,300 --> 00:25:30,067 Why Would I Want To Help Laszlo Escape? 384 00:25:37,467 --> 00:25:41,300 Welcome To Burt's Cafe Americain, Monsieur. 385 00:25:41,300 --> 00:25:43,601 Laszlo. Victor Laszlo. 386 00:25:43,601 --> 00:25:47,801 [Singing La Marseillaise] 387 00:25:58,601 --> 00:26:00,167 This Way, Monsieur, Madame, 388 00:26:00,167 --> 00:26:01,701 s'il Vous Plait. 389 00:26:12,000 --> 00:26:13,334 Sam? 390 00:26:13,334 --> 00:26:15,167 Sam, Is That You? 391 00:26:15,167 --> 00:26:16,400 Miss Agnes. 392 00:26:16,400 --> 00:26:18,167 Sam. 393 00:26:18,167 --> 00:26:19,734 How Are You? 394 00:26:19,734 --> 00:26:20,901 Please, Miss Agnes, 395 00:26:20,901 --> 00:26:21,901 Don't Ask Me To Play That Song. 396 00:26:21,901 --> 00:26:23,067 Don't Ask You To What? 397 00:26:23,067 --> 00:26:24,167 You Know What I'm Talking About. 398 00:26:24,167 --> 00:26:25,734 I Do? You Know You Do. 399 00:26:25,734 --> 00:26:27,567 No, I Don't, Sam. 400 00:26:27,567 --> 00:26:28,734 Yes, You Do, Girl. 401 00:26:28,734 --> 00:26:29,734 No, I Don't. 402 00:26:29,734 --> 00:26:31,267 Yes, You Do! I Don't! 403 00:26:31,267 --> 00:26:33,100 You Do! What Song? 404 00:26:33,100 --> 00:26:34,300 This Song. 405 00:26:34,300 --> 00:26:36,334 [Plays Chopsticks] 406 00:26:42,200 --> 00:26:43,667 Sam, I Thought I Told You Never 407 00:26:43,667 --> 00:26:44,834 To Play That-- 408 00:26:50,968 --> 00:26:52,400 Why, Agnes... 409 00:26:53,634 --> 00:26:54,634 Hello. 410 00:26:54,634 --> 00:26:56,300 Hello, Burt. 411 00:26:58,801 --> 00:27:01,734 Burt, I'd Like You To Meet Victor Laszlo. 412 00:27:01,734 --> 00:27:03,334 How Do You Do? 413 00:27:03,334 --> 00:27:05,067 vive La France. 414 00:27:05,067 --> 00:27:06,968 Victor Is A Famous Freedom Fighter, 415 00:27:06,968 --> 00:27:08,801 Idealist, Theoretical Physicist, 416 00:27:08,801 --> 00:27:11,267 And A Brilliant Philosopher In His Off Hours. 417 00:27:11,267 --> 00:27:12,300 Agnes, Please. 418 00:27:12,300 --> 00:27:14,434 You Know How I Hate The Word "Famous." 419 00:27:14,434 --> 00:27:17,367 He Risks His Life All Over The World 420 00:27:17,367 --> 00:27:19,501 Fighting Oppression And Dictatorships, 421 00:27:19,501 --> 00:27:20,901 So That People Everywhere 422 00:27:20,901 --> 00:27:22,801 Can Pursue Truth, Justice... 423 00:27:23,968 --> 00:27:27,100 And Unparalleled Pleasure. 424 00:27:27,100 --> 00:27:30,567 I've Always Preferred The Parallel Kind Myself. 425 00:27:30,567 --> 00:27:34,033 Ramon, The Best Table For My Guests 426 00:27:34,033 --> 00:27:36,033 And No Two-Drink Minimum. 427 00:27:36,033 --> 00:27:37,534 beaucoup Thank Yous, Monsieur Burt, 428 00:27:37,534 --> 00:27:41,033 But I'm Off To Find Ugarte And The Frequent Flyer Coupons. 429 00:27:41,033 --> 00:27:43,000 We Must Be On A Plane Tomorrow Morning 430 00:27:43,000 --> 00:27:44,767 For The Sake Of The Free World. 431 00:27:44,767 --> 00:27:46,167 I'm Going With You To Find Him, Victor. 432 00:27:46,167 --> 00:27:47,567 No, Agnes. Wait Here. 433 00:27:47,567 --> 00:27:49,467 It Is Much Too Dangerous To Come With Me. 434 00:27:49,467 --> 00:27:51,601 Danger Means Nothing When I'm With You-- 435 00:27:51,601 --> 00:27:55,334 A Real Hero, A Hero Of Global Proportions, 436 00:27:55,334 --> 00:27:59,434 The Kind Of Hero Who'd Be Welcome To-- 437 00:27:59,434 --> 00:28:02,200 Let's Get A Bottle Of Jam And Blow This Joint. 438 00:28:02,200 --> 00:28:03,534 Very Well. 439 00:28:05,767 --> 00:28:07,667 It's Good To See You Again, Burt. 440 00:28:07,667 --> 00:28:09,968 Yeah. Swell. 441 00:28:09,968 --> 00:28:11,667 Maybe We'll See Each Other Again. 442 00:28:11,667 --> 00:28:13,901 Yeah. Swell. 443 00:28:35,734 --> 00:28:37,234 Of All The Gin Joints 444 00:28:37,234 --> 00:28:40,067 In All The Towns In All The World, 445 00:28:40,067 --> 00:28:41,601 She Walks Into Yours. 446 00:28:41,601 --> 00:28:44,601 Hey! I'm Supposed To Say That. 447 00:28:44,601 --> 00:28:45,901 Oh. Sorry. 448 00:28:45,901 --> 00:28:47,801 Sorry? It's Only The Best Line In The Script. 449 00:28:47,801 --> 00:28:48,801 I'm Sorry. 450 00:28:48,801 --> 00:28:49,801 How Many Times Do You Get A Chance 451 00:28:49,801 --> 00:28:51,234 To Say A Line Like That? 452 00:28:51,234 --> 00:28:52,234 I Said I'm Sorry. 453 00:28:52,234 --> 00:28:55,634 A Lot Of Good Sorry Will Do Now. 454 00:28:55,634 --> 00:28:57,767 Wait A Minute. 455 00:28:57,767 --> 00:29:00,400 I Still Have The Airport Scene. 456 00:29:00,400 --> 00:29:01,767 What? 457 00:29:01,767 --> 00:29:03,067 Never Mind. 458 00:29:03,067 --> 00:29:05,667 Let's Just Say That She And I 459 00:29:05,667 --> 00:29:08,601 Still Have Something To Talk About. 460 00:29:31,667 --> 00:29:32,767 Evening, Boss. 461 00:29:32,767 --> 00:29:35,534 Sam, It's Been A Long And Tortuous Night, 462 00:29:35,534 --> 00:29:37,100 The Kind Of Night Where Uncertainty 463 00:29:37,100 --> 00:29:41,167 Hangs In The Air Like Cheap Perfume. 464 00:29:41,167 --> 00:29:44,534 When The New Dawn Is Your Only Friend 465 00:29:44,534 --> 00:29:45,534 And Yet, In It's Own Twisted Way, 466 00:29:45,534 --> 00:29:48,167 Your Enemy As Well. 467 00:29:48,167 --> 00:29:50,567 When Lives Are Thrown Topsy-Turvy, 468 00:29:50,567 --> 00:29:51,634 The World Turned Upside Down. 469 00:29:51,634 --> 00:29:54,000 But Even Knowing All That, 470 00:29:54,000 --> 00:29:57,634 I Still Have To Ask You... 471 00:29:57,634 --> 00:29:59,400 What Are You Doing In This Scene? 472 00:29:59,400 --> 00:30:00,801 You Told Me To Bring The Coupons. 473 00:30:00,801 --> 00:30:02,234 Oh! That's Right. I Did. 474 00:30:02,234 --> 00:30:04,234 We Skipped A Couple Of Extra Scenes. 475 00:30:04,234 --> 00:30:05,234 I Need You Around 476 00:30:05,234 --> 00:30:06,234 So I Can Catch Everybody Up 477 00:30:06,234 --> 00:30:07,234 On The Exposition 478 00:30:07,234 --> 00:30:08,901 Without Talking To Myself. 479 00:30:08,901 --> 00:30:10,400 So, Ask Me What It Means, 480 00:30:10,400 --> 00:30:13,133 The Coupons, Me At The Airport. 481 00:30:13,133 --> 00:30:14,567 So What's It Mean, Boss? 482 00:30:14,567 --> 00:30:16,000 The Coupons, You At The Airport? 483 00:30:16,000 --> 00:30:17,901 It Means That We're Approaching 484 00:30:17,901 --> 00:30:19,234 The End Of Another Chapter, Sam, 485 00:30:19,234 --> 00:30:20,801 The Final Chapter. 486 00:30:20,801 --> 00:30:22,567 Closing The Book On A Story 487 00:30:22,567 --> 00:30:24,367 That's Run It's Course. 488 00:30:24,367 --> 00:30:25,667 English, Boss. 489 00:30:25,667 --> 00:30:27,601 She's Getting On The Plane With Laszlo. 490 00:30:27,601 --> 00:30:28,667 What? Just Like That? 491 00:30:28,667 --> 00:30:30,100 Yesterday's News, Tomorrow's Blues? 492 00:30:30,100 --> 00:30:31,868 Another Notch On History's Bedpost? 493 00:30:31,868 --> 00:30:34,734 Can It, Sam. You Got It All Wrong. 494 00:30:34,734 --> 00:30:36,534 She's Leaving, All Right. 495 00:30:36,534 --> 00:30:38,300 But She Doesn't Think She's Leaving. 496 00:30:38,300 --> 00:30:39,767 She Thinks She's Staying. 497 00:30:39,767 --> 00:30:41,200 But She's Not Staying. 498 00:30:41,200 --> 00:30:42,367 She's Leaving. 499 00:30:42,367 --> 00:30:44,033 And She's Not Leaving 500 00:30:44,033 --> 00:30:45,367 For The Reason You Think She's Leaving. 501 00:30:45,367 --> 00:30:46,367 She's Leaving 502 00:30:46,367 --> 00:30:48,200 For The Reason I Want Her To Leave, 503 00:30:48,200 --> 00:30:49,400 Which Has Nothing To Do 504 00:30:49,400 --> 00:30:51,033 With The Reason That She Thinks She's Staying. 505 00:30:51,033 --> 00:30:52,067 Are You With Me, Sam? 506 00:30:52,067 --> 00:30:53,567 Somebody's Got To Be. 507 00:30:53,567 --> 00:30:55,000 I Told Her I'd Meet Them Here With The Coupons, 508 00:30:55,000 --> 00:30:56,734 But She Loves Me, Sam. 509 00:30:56,734 --> 00:30:59,133 She's Not Gonna Want To Get On That Plane. 510 00:30:59,133 --> 00:31:00,567 She Has A Chance To Make It Up 511 00:31:00,567 --> 00:31:02,367 For Leaving Me That First Time, 512 00:31:02,367 --> 00:31:05,367 And Knowing Agnes, She'll Grab It. 513 00:31:05,367 --> 00:31:06,701 Say What? 514 00:31:06,701 --> 00:31:08,868 The Chance, Sam! She'll Grab The Chance. 515 00:31:10,534 --> 00:31:13,133 I'm Not Going To Let Her. 516 00:31:13,133 --> 00:31:15,267 There Are Lots Of Ways Of Being The Kind Of Man 517 00:31:15,267 --> 00:31:17,267 That Women Love. 518 00:31:17,267 --> 00:31:19,734 Not All Of Them Include Getting The Girl. 519 00:31:49,002 --> 00:31:50,201 Agnes. 520 00:31:50,201 --> 00:31:53,534 Victor, Could You Put The Luggage On Board? 521 00:31:53,534 --> 00:31:55,701 Burt And I Have To Speak. 522 00:31:55,701 --> 00:31:56,868 Of Course, Dear. 523 00:31:56,868 --> 00:31:59,601 Trust Is The Key To Any Relationship. 524 00:32:13,935 --> 00:32:15,301 Burt-- 525 00:32:15,301 --> 00:32:16,501 Agnes, There's A Time For Talking 526 00:32:16,501 --> 00:32:17,835 And A Time For Listening, And The Way I See It, 527 00:32:17,835 --> 00:32:20,068 It's Time For Me To Do The Talking For Both Of Us. 528 00:32:20,068 --> 00:32:22,068 What We Feel, What We Need, 529 00:32:22,068 --> 00:32:24,368 None Of That Matters Anymore. 530 00:32:24,368 --> 00:32:25,768 Maybe Someday You'll Understand 531 00:32:25,768 --> 00:32:27,234 That The Problems Of 3 Little People 532 00:32:27,234 --> 00:32:30,868 Don't Amount To A Hill Of Beans In This Crazy World. 533 00:32:30,868 --> 00:32:34,267 Maybe Someday I'll Understand Why I Always Talk Like That. 534 00:32:34,267 --> 00:32:35,334 But For Now... 535 00:32:37,534 --> 00:32:39,701 Here's Looking At You, Kid. 536 00:32:41,868 --> 00:32:43,401 Here's Looking At Me? 537 00:32:43,401 --> 00:32:46,434 What Does That Mean, "Here's Looking At Me"? 538 00:32:46,434 --> 00:32:47,835 Never Mind. I'm Just Telling You 539 00:32:47,835 --> 00:32:51,401 We've Got To Put Aside Our Own Desires, Our Own Needs. 540 00:32:51,401 --> 00:32:53,201 You've Got To Do The Right Thing. 541 00:32:53,201 --> 00:32:54,534 You've Got To Get On That Plane 542 00:32:54,534 --> 00:32:55,835 Where You Belong. 543 00:32:55,835 --> 00:32:57,768 Of Course I'm Getting On The Plane. 544 00:32:57,768 --> 00:32:58,935 It's Leaving Any Minute. 545 00:32:58,935 --> 00:33:00,768 Besides, Victor's On Board. 546 00:33:00,768 --> 00:33:02,868 Where Else Would I Go? 547 00:33:04,935 --> 00:33:08,002 Ohh. You Thought... 548 00:33:08,002 --> 00:33:09,534 You And I. 549 00:33:14,735 --> 00:33:16,201 Well, That's All Right. 550 00:33:16,201 --> 00:33:17,968 I...I Understand. 551 00:33:17,968 --> 00:33:19,635 You're Trying To Be Strong. 552 00:33:19,635 --> 00:33:21,468 I Respect That. 553 00:33:21,468 --> 00:33:23,568 If It's Any Help, 554 00:33:23,568 --> 00:33:28,035 Just Remember, We'll Always Have Paris. 555 00:33:28,035 --> 00:33:30,935 We Were Never In Paris, Burt. 556 00:33:30,935 --> 00:33:31,968 Burt, I Think 557 00:33:31,968 --> 00:33:33,801 You Should Rethink This Whole Approach. 558 00:33:33,801 --> 00:33:35,267 This Role Just Isn't You. 559 00:33:35,267 --> 00:33:37,468 I Don't Want To Be Mean, But The Truth Is 560 00:33:37,468 --> 00:33:39,701 Some Guys Just Can't Pull This Off. 561 00:33:39,701 --> 00:33:41,267 Noble Good-Byes Are Only Good 562 00:33:41,267 --> 00:33:45,301 If You're The Kind Of Man Who's Hard To Leave. 563 00:33:45,301 --> 00:33:46,901 Don't Be Upset. 564 00:33:46,901 --> 00:33:48,102 Being The Guy Who Wins The Girl's Love 565 00:33:48,102 --> 00:33:49,801 Isn't Everything. 566 00:33:49,801 --> 00:33:51,601 There's Always Comic Relief. 567 00:33:54,134 --> 00:33:56,635 Well, Got To Run. 568 00:34:01,134 --> 00:34:03,534 If You're Ever In Monte Carlo. 569 00:34:07,002 --> 00:34:08,234 Agnes, Wait. 570 00:34:08,234 --> 00:34:10,701 You Can't Leave Me Like This. 571 00:34:10,701 --> 00:34:12,701 You've Got To Give Me Another Chance. 572 00:34:12,701 --> 00:34:15,002 Who Cares About France? 573 00:34:15,002 --> 00:34:17,768 We're Not French. The French Are Rude. 574 00:34:17,768 --> 00:34:19,368 I Was Lying When I Said You Should Do The Right Thing 575 00:34:19,368 --> 00:34:20,468 And Go With Victor. 576 00:34:20,468 --> 00:34:22,301 You're Right. I'm Not That Noble. 577 00:34:22,301 --> 00:34:23,368 You Should Do The Wrong Thing 578 00:34:23,368 --> 00:34:25,368 And Stay With Me! 579 00:34:25,368 --> 00:34:27,468 Please, Agnes, Please! 580 00:34:27,468 --> 00:34:28,568 I Was Making It All Up. 581 00:34:28,568 --> 00:34:31,568 Just One More Chance. I'm Begging You! 582 00:34:32,935 --> 00:34:36,668 Anything You Want, I Tell You. 583 00:34:36,668 --> 00:34:37,835 Anything! 584 00:34:37,835 --> 00:34:39,368 I'll Pay You! 585 00:34:39,368 --> 00:34:40,868 Would You Like That? 586 00:34:40,868 --> 00:34:41,935 I'll Give You Money! 587 00:34:41,935 --> 00:34:44,601 I Can Change. Whatever It Takes. 588 00:34:44,601 --> 00:34:46,768 Just Tell Me What You Want! 589 00:34:46,768 --> 00:34:48,868 I Can Dress Differently. 590 00:34:48,868 --> 00:34:50,568 I Can Shave. 591 00:34:50,568 --> 00:34:54,334 I Can... Be Taller! 592 00:34:54,334 --> 00:34:58,035 Burt, Get A Hold Of Yourself. 593 00:34:58,035 --> 00:35:01,167 The Answer Is No. N-O. No. 594 00:35:01,167 --> 00:35:02,434 And It Will Be Best For Everyone 595 00:35:02,434 --> 00:35:04,635 If You Would Just Let Go Of My Ankle 596 00:35:04,635 --> 00:35:06,768 And Accept It. 597 00:35:12,534 --> 00:35:14,668 You're Not Enough Man For Me! 598 00:35:40,468 --> 00:35:42,735 Lost Her Again, Hmm? 599 00:35:48,668 --> 00:35:51,134 Too Late For Me To Stop Them. 600 00:35:51,134 --> 00:35:53,102 France Has Her Champion, 601 00:35:53,102 --> 00:35:55,468 And So Does Agnes Dipesto. 602 00:35:55,468 --> 00:35:57,568 My Life Is Over. 603 00:35:57,568 --> 00:35:59,167 And You Know Why? 604 00:35:59,167 --> 00:36:01,668 Because You Let Her Say No. 605 00:36:01,668 --> 00:36:03,334 You Were On The Right Track, 606 00:36:03,334 --> 00:36:04,501 But You Didn't Close The Sale. 607 00:36:04,501 --> 00:36:05,735 You Folded. 608 00:36:05,735 --> 00:36:07,401 You Let Her Take Over. 609 00:36:07,401 --> 00:36:10,068 You Gave Her The Chance To Reject You. 610 00:36:10,068 --> 00:36:11,801 Always, I Repeat, 611 00:36:11,801 --> 00:36:14,901 Always Say No Before The Woman Can, 612 00:36:14,901 --> 00:36:16,801 Or You Will Likely Suffer A Humiliation 613 00:36:16,801 --> 00:36:19,035 From Which You Will Never Recover. 614 00:36:22,301 --> 00:36:25,167 Always Say No Before The Woman Can. 615 00:36:26,968 --> 00:36:28,468 [Ding] 616 00:36:49,102 --> 00:36:50,434 Where's Agnes? 617 00:36:50,434 --> 00:36:51,901 At The Dentist. 618 00:37:05,334 --> 00:37:06,401 Listen. I Know You're Busy 619 00:37:06,401 --> 00:37:07,735 Trying To Make The World Safe For Grapefruit, 620 00:37:07,735 --> 00:37:09,002 But I Wonder If I Could Ask You Something? 621 00:37:09,002 --> 00:37:10,134 What Is It? 622 00:37:10,134 --> 00:37:11,301 Well, Me And The Boys 623 00:37:11,301 --> 00:37:13,035 Were Kind Of Wondering What The Outcome Was. 624 00:37:13,035 --> 00:37:14,035 The Outcome? 625 00:37:14,035 --> 00:37:15,035 The Outcome. 626 00:37:15,035 --> 00:37:16,501 We Can't Collect On Our Wagers 627 00:37:16,501 --> 00:37:18,068 Until We Know What The Answer Is. 628 00:37:18,068 --> 00:37:19,102 The Answer To What? 629 00:37:19,102 --> 00:37:20,301 To The Big Question, 630 00:37:20,301 --> 00:37:21,434 To The Kind That Only Comes Along 631 00:37:21,434 --> 00:37:22,468 Once Or Twice A Year. 632 00:37:22,468 --> 00:37:24,301 Will Poindexter Implicate The President? 633 00:37:24,301 --> 00:37:25,668 Will Leonard Take Hagler? 634 00:37:25,668 --> 00:37:27,701 Will Agnes Consent To Move In With You? 635 00:37:27,701 --> 00:37:29,701 Don't You People Have Some Blocks 636 00:37:29,701 --> 00:37:31,401 You Could Play With? 637 00:37:34,501 --> 00:37:35,668 I Knew It. 638 00:37:35,668 --> 00:37:37,501 He'd Tell Me If She Said Yes. 639 00:37:37,501 --> 00:37:38,835 She Said No, Didn't She? 640 00:37:38,835 --> 00:37:40,167 nein. Negativo. 641 00:37:40,167 --> 00:37:41,601 Have A Nice Life. 642 00:37:46,801 --> 00:37:50,534 You Couldn't Be More Wrong, Macgilicruddy. 643 00:37:50,534 --> 00:37:53,635 Actually, Not That's It's Any Of Your Business, 644 00:37:53,635 --> 00:37:56,068 She Beat Me To The Punch. 645 00:37:57,301 --> 00:37:59,267 And I Wish She Hadn't. 646 00:38:00,668 --> 00:38:03,668 You Know, A Man Gains A Ton Of Perspective 647 00:38:03,668 --> 00:38:05,935 Out There On The Firing Line, 648 00:38:05,935 --> 00:38:07,768 In The Dead Of Night, 649 00:38:07,768 --> 00:38:11,267 Just You And The Dark Dagger Of The Unknown. 650 00:38:11,267 --> 00:38:14,035 You Learn To Think Pretty Clearly 651 00:38:14,035 --> 00:38:15,035 When The Only Thing 652 00:38:15,035 --> 00:38:16,768 Standing Between Yourself And Nothingness 653 00:38:16,768 --> 00:38:18,768 Is Your Nerves And Your Knuckles. 654 00:38:18,768 --> 00:38:21,234 You Might Have That Experience Someday. 655 00:38:21,234 --> 00:38:23,601 She Dropped Him Right On His Head. 656 00:38:23,601 --> 00:38:26,601 What I'm Telling You Is, I Tested My Mettle, 657 00:38:26,601 --> 00:38:27,601 And My Mettle 658 00:38:27,601 --> 00:38:30,334 Can Do A Lot Better Than Agnes Dipesto. 659 00:38:30,334 --> 00:38:32,002 I Wonder How Your Mettle Would Do 660 00:38:32,002 --> 00:38:33,301 On A Polygraph Test. 661 00:38:33,301 --> 00:38:35,968 Hell, The Girl Got Down On Her Hand And Knees 662 00:38:35,968 --> 00:38:37,267 And Begged Me. 663 00:38:37,267 --> 00:38:39,334 I Was Afraid She'd Do Herself In. 664 00:38:39,334 --> 00:38:41,835 I Told Her I'd Think It Over, 665 00:38:41,835 --> 00:38:42,901 But What I Was Really Trying To Figure Out 666 00:38:42,901 --> 00:38:45,935 Was How Was I Gonna Let Her Down Easy? 667 00:38:45,935 --> 00:38:50,635 I Mean, After Steno Skills, What Does She Have To Offer? 668 00:38:50,635 --> 00:38:52,167 I Ask You. 669 00:38:52,167 --> 00:38:53,668 Let's Face It. 670 00:38:53,668 --> 00:38:55,534 Shacking Up Together 671 00:38:55,534 --> 00:38:58,501 Would Be Strictly A Mercy Proposition. 672 00:38:58,501 --> 00:38:59,668 Nothing More. 673 00:38:59,668 --> 00:39:02,501 Agnes Dipesto Does Nothing More For Me 674 00:39:02,501 --> 00:39:03,968 Than A Brillo Pad. 675 00:39:06,701 --> 00:39:08,035 Sorry I'm Late. 676 00:39:08,035 --> 00:39:10,035 Well! Agnes, I Need To Talk To You! 677 00:39:10,035 --> 00:39:13,368 I Never Needed To Talk To Anybody This Much! 678 00:39:17,635 --> 00:39:19,534 So How Did The Dentist Go? 679 00:39:19,534 --> 00:39:20,534 No Cavities. 680 00:39:20,534 --> 00:39:22,534 Great. Fantastic. 681 00:39:22,534 --> 00:39:25,035 your Health, Agnes, It's Numero Uno. 682 00:39:25,035 --> 00:39:27,035 If You Have Good Teeth, 683 00:39:27,035 --> 00:39:28,568 Nothing Else Matters. 684 00:39:31,301 --> 00:39:32,801 Agnes... 685 00:39:32,801 --> 00:39:36,334 When Two People Set Sail 686 00:39:36,334 --> 00:39:38,167 On A Course Together, 687 00:39:38,167 --> 00:39:39,901 It's Important That That Course 688 00:39:39,901 --> 00:39:40,935 Be Right For Both Of Them. 689 00:39:40,935 --> 00:39:41,968 Wouldn't You Agree? 690 00:39:43,534 --> 00:39:44,534 Well, Agnes, 691 00:39:44,534 --> 00:39:46,868 I Have Done You A Great Disservice. 692 00:39:46,868 --> 00:39:47,868 You Have? 693 00:39:47,868 --> 00:39:49,201 A Tremendous Injustice. 694 00:39:49,201 --> 00:39:50,501 I Don't Understand. 695 00:39:50,501 --> 00:39:52,167 I Hastily Placed A Massive Burden 696 00:39:52,167 --> 00:39:53,568 Upon Your Shoulders Yesterday, 697 00:39:53,568 --> 00:39:55,735 Which, Upon Reflection, 698 00:39:55,735 --> 00:39:57,102 I Feel Duty Bound To Lift. 699 00:39:57,102 --> 00:39:58,801 Herbert, What Are You Blabbering About? 700 00:40:00,301 --> 00:40:02,501 Is This About Moving In Together? 701 00:40:02,501 --> 00:40:03,935 I'm Afraid So. 702 00:40:03,935 --> 00:40:04,935 Herbert. 703 00:40:04,935 --> 00:40:07,501 I Thought About It All Night. 704 00:40:07,501 --> 00:40:09,068 I Soaked In The Bathtub. 705 00:40:09,068 --> 00:40:11,068 I Stared At The Ceiling, 706 00:40:11,068 --> 00:40:12,468 Trying To Figure Out What To Do. 707 00:40:12,468 --> 00:40:14,935 And I Kept Coming Back To The Same Answer. 708 00:40:16,334 --> 00:40:17,267 Yes. 709 00:40:19,201 --> 00:40:20,234 Yes? 710 00:40:20,234 --> 00:40:21,267 Yes. 711 00:40:22,568 --> 00:40:23,935 It'll Take Some Adjusting 712 00:40:23,935 --> 00:40:26,301 And Some Compromising, But... 713 00:40:26,301 --> 00:40:30,968 I've Never Loved Anyone As Much As I Do You. 714 00:40:30,968 --> 00:40:32,234 Really? 715 00:40:32,234 --> 00:40:33,334 Really. 716 00:40:34,768 --> 00:40:37,167 I Can't Wait To Tell Everybody. 717 00:40:37,167 --> 00:40:38,401 Don't! 718 00:40:38,401 --> 00:40:40,401 Agnes... 719 00:40:40,401 --> 00:40:42,635 Let's Get New Jobs. 720 00:40:42,635 --> 00:40:43,968 Huh? 721 00:40:43,968 --> 00:40:46,501 Yeah! We're Launching A New Life Together. 722 00:40:46,501 --> 00:40:49,234 Let's Just Crack A Bottle Of Champagne 723 00:40:49,234 --> 00:40:50,468 Against The Whole Deal 724 00:40:50,468 --> 00:40:52,668 And Leave Blue Moon Behind, Too. 725 00:40:52,668 --> 00:40:53,701 There's An Unemployment Office 726 00:40:53,701 --> 00:40:55,234 On The Eighth Floor. 727 00:40:55,234 --> 00:40:56,234 In Two Hours, 728 00:40:56,234 --> 00:40:57,234 We Can Not Only Be Living Together, 729 00:40:57,234 --> 00:40:58,835 We Can Be Animal Handlers 730 00:40:58,835 --> 00:41:00,267 That Are Living Together. 731 00:41:00,267 --> 00:41:02,768 This Is Sleep Deprivation, Isn't It? 732 00:41:02,768 --> 00:41:05,102 Herbert, Why Don't You Go Home And Lie Down 733 00:41:05,102 --> 00:41:07,635 With Your Special Blanket? 734 00:41:07,635 --> 00:41:09,102 Agnes... 735 00:41:47,201 --> 00:41:49,635 You Are A Chamber Pot In A 42 Long! 736 00:41:49,635 --> 00:41:51,334 I Couldn't Listen To Her Sing Your Praises 737 00:41:51,334 --> 00:41:53,501 After What You Said About Her. 738 00:41:53,501 --> 00:41:54,501 O'neill, 739 00:41:54,501 --> 00:41:55,501 Send Macgillicuddy's Dental Records 740 00:41:55,501 --> 00:41:57,002 To The Morgue 741 00:41:57,002 --> 00:41:58,568 So They'll Know What They're Looking At. 742 00:41:58,568 --> 00:42:00,935 Brillo Pad, Huh? 743 00:42:00,935 --> 00:42:02,434 Brillo Pad? 744 00:42:02,434 --> 00:42:04,301 A Pet Name, Sweetheart. 745 00:42:04,301 --> 00:42:05,901 Hypocrite. 746 00:42:05,901 --> 00:42:07,267 Oh, Agnes, Be Fair. 747 00:42:07,267 --> 00:42:08,334 Coward! 748 00:42:08,334 --> 00:42:09,668 That's Pretty Fair. 749 00:42:09,668 --> 00:42:12,735 So I Was On My Hands And Knees Begging You? 750 00:42:12,735 --> 00:42:15,234 So You Told Me You Had To Think About It? 751 00:42:15,234 --> 00:42:16,768 I Don't Recall Saying-- 752 00:42:16,768 --> 00:42:18,301 This Was All Just A Way Of Puffing Yourself Up 753 00:42:18,301 --> 00:42:20,068 In Front Of The Boys, Wasn't It? 754 00:42:20,068 --> 00:42:21,568 I Feel Sorry For You, 755 00:42:21,568 --> 00:42:22,801 That Your Life Is So Empty 756 00:42:22,801 --> 00:42:24,301 That You'd Resort To Belittling The Woman 757 00:42:24,301 --> 00:42:27,201 Who Loves You. 758 00:42:27,201 --> 00:42:29,501 I Don't Want To Live With A Liar, 759 00:42:29,501 --> 00:42:31,167 And I'm Not Gonna Spend Any More Time 760 00:42:31,167 --> 00:42:32,868 Where I've Become A Laughingstock. 761 00:42:40,701 --> 00:42:42,735 Agnes, Don't Go. 762 00:42:44,401 --> 00:42:45,768 Agnes, You Can't Go. 763 00:42:50,068 --> 00:42:51,401 Why Not? 764 00:42:51,401 --> 00:42:52,901 Because If You Left, 765 00:42:52,901 --> 00:42:55,901 I'd Never Be Able To Live With Myself, 766 00:42:55,901 --> 00:42:58,701 Because This Was All My Fault. 767 00:42:58,701 --> 00:43:01,701 I'm The Butt Around Here, Not You. 768 00:43:01,701 --> 00:43:03,201 I Was Always Afraid To Believe 769 00:43:03,201 --> 00:43:06,267 That A Woman Like You Would Want To Live With Me. 770 00:43:06,267 --> 00:43:07,768 And Why Should You? 771 00:43:07,768 --> 00:43:09,267 All I Do Is I Strut Around Here 772 00:43:09,267 --> 00:43:10,334 Pretending To Be 773 00:43:10,334 --> 00:43:12,035 Some Hotshot Young Junior Investigator, 774 00:43:12,035 --> 00:43:13,935 Some Renaissance Man. 775 00:43:13,935 --> 00:43:15,601 But All I Am... 776 00:43:15,601 --> 00:43:16,935 All I Really Am Is A Blowhard, 777 00:43:16,935 --> 00:43:20,768 Waiting For The Next Crumb Mr. Addison Will Toss My Way. 778 00:43:23,434 --> 00:43:25,234 You Shouldn't Go, Agnes. I Should. 779 00:43:25,234 --> 00:43:28,668 I Should Just Crawl Back Into The Temp Pool 780 00:43:28,668 --> 00:43:31,434 And Never Show My Face Around Here Again. 781 00:43:41,301 --> 00:43:42,501 I Don't Know What Ever Made Me Believe 782 00:43:42,501 --> 00:43:44,568 That I Deserved Someone Like You. 783 00:43:53,568 --> 00:43:55,068 Where Are You Going? 784 00:43:55,068 --> 00:43:58,434 Somewhere Where I Can Stay Out Of Everybody's Way. 785 00:44:02,768 --> 00:44:04,768 How About My Place? 786 00:44:04,768 --> 00:44:08,102 Agnes, Why Are You Being So Nice To Me? 787 00:44:08,102 --> 00:44:10,835 I Can't Stop Now, Burt. 788 00:44:10,835 --> 00:44:12,968 I Told You I Wanted To Live With You. 789 00:44:12,968 --> 00:44:14,534 I Wasn't Lying. 790 00:44:14,534 --> 00:44:16,035 I Never Lie. 791 00:44:16,035 --> 00:44:17,401 I Just Wish That You Didn't Feel 792 00:44:17,401 --> 00:44:19,134 You Had To. 793 00:44:19,134 --> 00:44:21,501 That Was The Worst Thing I've Ever Done 794 00:44:21,501 --> 00:44:22,901 In My Whole Life. 795 00:44:24,468 --> 00:44:26,468 I Betrayed Everything We Have... 796 00:44:28,035 --> 00:44:30,401 How I Feel For You. 797 00:44:32,368 --> 00:44:34,935 That Was A Pretty Crummy Thing To Do, Herbert. 798 00:44:37,334 --> 00:44:39,601 But I Think I Understand Why You Did It. 799 00:44:41,234 --> 00:44:42,835 You Do? 800 00:44:45,234 --> 00:44:47,768 Well...Obviously I'm Not The Hardcase 801 00:44:47,768 --> 00:44:49,134 I Appear To Be. 802 00:44:50,301 --> 00:44:52,234 The Fact Is... 803 00:44:52,234 --> 00:44:56,134 Deep Down, I'm Insecure, 804 00:44:56,134 --> 00:44:57,568 Especially About You. 805 00:45:00,735 --> 00:45:02,668 You Got To Trust Me, Burt. 806 00:45:03,801 --> 00:45:06,134 We Got To Trust Each Other. 807 00:45:06,134 --> 00:45:07,635 I Want To. 808 00:45:07,635 --> 00:45:10,568 It's Just Sometimes My Imagination... 809 00:45:12,201 --> 00:45:14,501 This Morning On The Tv, 810 00:45:14,501 --> 00:45:16,935 I Lost You Twice. 811 00:45:19,068 --> 00:45:21,167 This Isn't Tv, Burt. 812 00:45:21,167 --> 00:45:23,901 This Is Just You And Me. 813 00:45:27,334 --> 00:45:29,801 I Love You, Agnes Dipesto. 814 00:45:31,334 --> 00:45:33,835 I Love You, Herbert Viola. 815 00:45:41,501 --> 00:45:43,434 [Chopsticks Playing] 816 00:45:56,002 --> 00:45:59,002 Captioning Made Possible By Lions Gate Home Entertainment 817 00:45:59,002 --> 00:46:01,002 Captioned By The National Captioning Institute 818 00:46:01,002 --> 00:46:01,935 --TC6 WAS HERE-- 819 00:46:07,935 --> 00:46:12,301 So Come Walk The Night 820 00:46:12,301 --> 00:46:17,601 Come Fly By Day 821 00:46:17,601 --> 00:46:21,701 Something Is Sweeter 822 00:46:21,701 --> 00:46:27,167 'cause We Met On The Way 823 00:46:27,167 --> 00:46:31,201 We'll Walk By Night 824 00:46:31,201 --> 00:46:36,601 We'll Fly By Day 825 00:46:36,601 --> 00:46:40,635 Moonlighting Strangers 826 00:46:40,635 --> 00:46:45,267 Who Just Met On The Way 827 00:46:45,267 --> 00:46:50,102 Who Just Met On The Way 828 00:46:50,102 --> 00:46:55,134 Who Just Met On The Way 829 00:46:55,184 --> 00:46:59,734 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.