All language subtitles for Moonlighting s02e14.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:07,675 --> 00:00:10,386 - Good evening. I'm Madelyn Hayes. - And I'm David Addison. 3 00:00:10,553 --> 00:00:13,889 You know, we have been so busy the past few months doing this show... 4 00:00:14,056 --> 00:00:16,809 ...there's been no time to thank the people who write in. 5 00:00:16,976 --> 00:00:18,561 Right. So first of all, thank you. 6 00:00:19,103 --> 00:00:22,857 Second of all, in most cases, there hasn't been time to write back, either. 7 00:00:23,024 --> 00:00:24,358 We feel badly about this. 8 00:00:24,525 --> 00:00:28,446 So we thought we'd take a few moments at the start of the show... 9 00:00:28,612 --> 00:00:30,531 ...to answer some of these letters. 10 00:00:30,698 --> 00:00:31,741 Right-o. 11 00:00:31,907 --> 00:00:33,659 - Who's gonna go first? - I don't know. 12 00:00:33,826 --> 00:00:36,037 Okay. I'll go first. 13 00:00:38,372 --> 00:00:39,915 "Dear David, I read somewhere... 14 00:00:40,082 --> 00:00:43,127 ...that you and Maddie were going to kiss and have a big affair. 15 00:00:43,294 --> 00:00:44,628 Is this true? 16 00:00:44,795 --> 00:00:49,216 If it is, can you tell me so I can set my VCR. Signed, Sally Young." 17 00:00:49,592 --> 00:00:55,181 Well, Sally, I don't know if it's true or not. 18 00:00:56,015 --> 00:00:59,518 See, I'm a television character. I only know what's gonna happen tonight. 19 00:00:59,685 --> 00:01:01,604 And I do know that we don't kiss tonight. 20 00:01:01,771 --> 00:01:04,273 Matter of fact, I don't know when we're gonna kiss... 21 00:01:04,440 --> 00:01:07,151 ...or if we're ever gonna kiss at all. Sorry. 22 00:01:07,318 --> 00:01:08,778 Maddie? 23 00:01:08,944 --> 00:01:12,865 "Dear Maddie, when are you going to smarten up and get it on with David? 24 00:01:13,032 --> 00:01:14,450 M. Zimmerman." 25 00:01:14,867 --> 00:01:17,578 Well, M, I don't know. You said not tonight? 26 00:01:17,745 --> 00:01:20,873 Nope. Definitely not. I read the script. Not tonight. 27 00:01:21,040 --> 00:01:24,877 Well, there you go. Not tonight. David? 28 00:01:27,713 --> 00:01:29,048 "Dear Dave... 29 00:01:29,215 --> 00:01:32,301 ...you and Maddie seem so attracted to each other. 30 00:01:32,468 --> 00:01:36,972 My friends and I were wondering if you and she were ever going to-" 31 00:01:37,139 --> 00:01:39,266 - I don't want to do this anymore. - You don't? 32 00:01:39,433 --> 00:01:41,060 No. I feel stupid. 33 00:01:41,227 --> 00:01:44,313 Look, I know we should kiss, you know we should kiss... 34 00:01:44,480 --> 00:01:46,982 ...they know we should kiss. What are we waiting for? 35 00:01:47,149 --> 00:01:49,193 But it's not in the script. 36 00:01:52,488 --> 00:01:54,198 Come here. 37 00:02:00,830 --> 00:02:02,957 - What? - I don't know. 38 00:02:03,124 --> 00:02:05,251 - Something's wrong? - Well... 39 00:02:05,418 --> 00:02:08,587 - It isn't working for you, is it? - No. Quite frankly, it isn't. 40 00:02:08,754 --> 00:02:12,633 It really isn't working for me, either. Can we kill the lights, please. 41 00:02:12,800 --> 00:02:14,135 Lights! 42 00:02:17,513 --> 00:02:20,808 David, I'm sorry, but this is not the way I imagined it. 43 00:02:20,975 --> 00:02:23,019 - It isn't? - It isn't. 44 00:02:24,228 --> 00:02:28,941 I always thought it would be at the end of the show, you know. 45 00:02:29,108 --> 00:02:32,028 And that there'd be romantic lighting and music. 46 00:02:32,194 --> 00:02:33,237 Really? 47 00:02:33,404 --> 00:02:36,657 I mean, this is not how I imagined it, how they imagined it. 48 00:02:36,824 --> 00:02:38,159 Is this how you imagined it? 49 00:02:38,325 --> 00:02:41,704 Well, I'm just not as fussy as you are about these things. 50 00:02:41,871 --> 00:02:43,372 - Lights. - Lights! 51 00:02:43,873 --> 00:02:47,251 David, I'm sorry. I would just feel more comfortable if we waited. 52 00:02:47,418 --> 00:02:51,505 - Waited? How long? - I don't know how long. 53 00:02:51,672 --> 00:02:55,760 - Maybe this season. Maybe next. - Next? 54 00:02:56,052 --> 00:02:58,137 I don't wanna be rushed. 55 00:02:58,304 --> 00:03:00,598 Keep those cards and letters coming, folks. 56 00:03:21,077 --> 00:03:24,372 MOONLIGHTING 57 00:04:37,862 --> 00:04:40,823 2x14 "EVERY DAUGHTER'S FATHERS IS A VIRGIN" Subtitles subXpacio 58 00:05:25,868 --> 00:05:27,161 Someone's coming. 59 00:05:29,914 --> 00:05:32,041 Come on, come on! Let's go, team! 60 00:05:35,628 --> 00:05:36,962 Hi, everybody. 61 00:05:37,129 --> 00:05:40,383 I'm Archie Bell and the Drells of Houston, Texas. 62 00:05:40,549 --> 00:05:44,345 And we not only sing, but we dance just as good as we walk. 63 00:05:44,512 --> 00:05:48,349 In Houston, we just started a new dance called the "Tighten Up." 64 00:05:48,516 --> 00:05:51,143 This is the music we tighten up with. 65 00:06:00,986 --> 00:06:03,155 - Sorry, I must be in the wrong- - Mr. Addison? 66 00:06:05,408 --> 00:06:11,580 - Ms. DiPesto? - Wow, is that really you, Mr. Addison? 67 00:06:11,789 --> 00:06:13,874 It's not necessary, Agnes. I'm off duty. 68 00:06:14,083 --> 00:06:16,544 Mr. Addison, I had no idea. 69 00:06:16,752 --> 00:06:18,337 We've known that for a while. 70 00:06:18,796 --> 00:06:21,007 - Ms. Hayes in her office? - Want me to buzz her? 71 00:06:21,173 --> 00:06:23,676 Anybody's gonna buzz Ms. Hayes, it's gonna be me. 72 00:06:28,639 --> 00:06:30,599 Please rise. 73 00:06:31,851 --> 00:06:33,185 Worked pretty good. 74 00:06:33,394 --> 00:06:38,482 Let's all turn the hymnals to page 138, a tune God wrote called "Louie, Louie." 75 00:06:38,691 --> 00:06:40,609 - My God. - Look again, my dear. 76 00:06:40,776 --> 00:06:42,653 Perhaps you are a trifle confused. 77 00:06:42,862 --> 00:06:44,071 What happened to you? 78 00:06:44,280 --> 00:06:46,532 I solved the Pagano divorce case, that's what. 79 00:06:46,741 --> 00:06:48,743 My goodness. You catch him in the act? 80 00:06:48,909 --> 00:06:50,828 Better. Got his confession in confession. 81 00:06:50,995 --> 00:06:52,913 We're talking 100 "Hail Mary" material. 82 00:06:53,080 --> 00:06:55,541 He did more banging than a screen door in a cyclone. 83 00:06:55,750 --> 00:06:57,752 Looks like he did a little banging on you. 84 00:06:57,918 --> 00:06:59,045 This? This is nothing. 85 00:06:59,211 --> 00:07:02,256 It's a product of a discussion on confessor-confessee privilege. 86 00:07:02,465 --> 00:07:05,926 Terrific. You're gonna look terrific when my mother and father get here. 87 00:07:06,135 --> 00:07:08,512 I told the guy you'd be upset. 88 00:07:09,430 --> 00:07:13,267 - Do I detect a small case of nerves? - No. 89 00:07:13,434 --> 00:07:14,769 - A six-pack? - Don't be silly. 90 00:07:14,935 --> 00:07:17,104 - I've known them for 30 years. - And then some. 91 00:07:17,271 --> 00:07:18,439 And then some. Here. 92 00:07:18,606 --> 00:07:19,648 A wet rag. How you. 93 00:07:19,815 --> 00:07:21,108 - Cute. - Call me David. 94 00:07:21,275 --> 00:07:23,402 Do us both a favor, put that over your face. 95 00:07:23,569 --> 00:07:24,695 - Will it help? - Me. 96 00:07:24,904 --> 00:07:26,697 - So? - Listen. 97 00:07:26,906 --> 00:07:28,657 I'm all ears. Well, not all ears. 98 00:07:28,866 --> 00:07:30,910 Can we not do this with my parents here? 99 00:07:31,118 --> 00:07:32,453 - This? - This. 100 00:07:32,620 --> 00:07:34,372 - What's that? - This thing we do. 101 00:07:34,538 --> 00:07:38,209 Conversational hara-kiri. I'd like to spare them that. 102 00:07:38,376 --> 00:07:39,710 You are nervous. 103 00:07:39,877 --> 00:07:41,754 Not nervous, anxious. 104 00:07:41,921 --> 00:07:43,923 They're my parents. You know about parents. 105 00:07:44,090 --> 00:07:46,592 Not me. Raised in the woods by wolves till I was 12. 106 00:07:46,759 --> 00:07:49,303 Rescued by a missionary woman who found me buck-naked. 107 00:07:49,470 --> 00:07:52,598 I told her I wouldn't go with her unless she put some clothes on. 108 00:07:52,765 --> 00:07:56,268 This isn't the kind of thing you meant when you said, "Let's not," is it? 109 00:07:57,645 --> 00:08:00,231 Maddie, don't worry, I'm not gonna embarrass you. 110 00:08:00,439 --> 00:08:02,525 - You leaving town? - I'm leaving your office. 111 00:08:02,692 --> 00:08:05,653 That's a start. I don't suppose you brought another suit. 112 00:08:05,820 --> 00:08:09,407 It's in the court of appeals. My lawyer thinks we can sew it up there. Go: 113 00:08:11,617 --> 00:08:13,411 - Father! - Father? 114 00:08:13,619 --> 00:08:16,080 - Father. - No, Father. Mother! 115 00:08:16,288 --> 00:08:18,124 Maddie. Maddie. 116 00:08:19,834 --> 00:08:22,044 I guess somebody didn't buy your sermon, padre. 117 00:08:22,253 --> 00:08:26,048 Mom, Dad, this is David Addison. The man who works with me. 118 00:08:26,257 --> 00:08:30,052 - You work with a priest? - No, he's not a priest. It's a disguise. 119 00:08:30,219 --> 00:08:32,471 - Mom, did you meet David? - Mr. Addison. 120 00:08:32,638 --> 00:08:34,724 Well, I've heard a great deal about you. 121 00:08:34,890 --> 00:08:39,353 - It's so nice to finally meet you. - It's nice to finally be met. 122 00:08:40,438 --> 00:08:43,441 - Where did you get the shiner? - It's a long story, Daddy. 123 00:08:43,607 --> 00:08:45,693 - A long, ugly story. - Nonsense. 124 00:08:45,860 --> 00:08:49,238 You get reacquainted, Mr. Addison will show me around. 125 00:08:49,405 --> 00:08:52,825 - Have a liquor cabinet in your office? - I don't know, do I? 126 00:08:53,034 --> 00:08:55,202 You do, but there's only one Scotch in it. 127 00:09:01,667 --> 00:09:05,254 - Well, would you like to see my office? - I'd love to. 128 00:09:10,384 --> 00:09:14,722 - Oh, my goodness. - What do you think? 129 00:09:16,140 --> 00:09:18,684 This almost makes up for no grandchildren yet. 130 00:09:18,851 --> 00:09:21,103 - That's what I think. - I'm proud of you, Mom. 131 00:09:21,270 --> 00:09:23,898 You were here three minutes before you said that. 132 00:09:24,815 --> 00:09:26,734 Do all those people work for you? 133 00:09:28,611 --> 00:09:31,739 Work is a highly subjective phrase. 134 00:09:31,906 --> 00:09:35,201 So tell me about this wedding you're here for. 135 00:09:35,409 --> 00:09:40,247 Some man in your father's office and a stewardess, I think. 136 00:09:40,414 --> 00:09:43,334 And she lives out here. 137 00:09:43,501 --> 00:09:46,712 And, well, any excuse to get out of Chicago in the winter. 138 00:09:46,879 --> 00:09:48,714 Dad looks great. 139 00:09:49,924 --> 00:09:52,593 Yes, he does, doesn't he? 140 00:09:54,095 --> 00:09:59,225 - Mom? Is something wrong? - I'll be all right. 141 00:09:59,392 --> 00:10:04,730 - I'm just so happy to see you again. - Oh, I'm so happy to see you. 142 00:10:07,775 --> 00:10:12,113 - What is it? Is something the matter? - No, no. I'll be all right in a minute. 143 00:10:12,321 --> 00:10:16,492 - You're not sick, are you? - Oh, no, no, no. I'll be all right. 144 00:10:16,701 --> 00:10:21,497 - Do you want me to get Dad? - No. No. I'm- 145 00:10:21,664 --> 00:10:23,624 I'm feeling better now, really. 146 00:10:23,833 --> 00:10:26,002 Is there something you'd like to talk about? 147 00:10:26,210 --> 00:10:28,838 No, I keep these with me all the time now. 148 00:10:29,005 --> 00:10:32,091 Sometimes I just lose control of myself. Isn't that foolish? 149 00:10:36,762 --> 00:10:39,515 - Mom, what's wrong? - Wrong? Nothing's wrong. 150 00:10:39,724 --> 00:10:43,477 - Something with Dad? - I don't know. I wouldn't know. 151 00:10:43,686 --> 00:10:48,399 - We don't talk very much anymore. - I don't believe that. 152 00:10:48,566 --> 00:10:51,402 Well, I guess he figures I know everything I need to know. 153 00:10:51,569 --> 00:10:53,612 And the things I don't know... 154 00:10:53,779 --> 00:10:56,532 ...well, those aren't things he wants to discuss anyway. 155 00:10:56,741 --> 00:11:00,578 - What does that mean? - Well, he's been working late a lot. 156 00:11:00,745 --> 00:11:03,664 - He's always worked late. - He's preoccupied all the time. 157 00:11:03,873 --> 00:11:06,083 He's always been preoccupied all the time. 158 00:11:06,292 --> 00:11:09,045 I think there's a woman at the office. 159 00:11:10,379 --> 00:11:12,089 Dad? 160 00:11:12,923 --> 00:11:16,302 I think she even followed us down here to go to this wedding. 161 00:11:20,222 --> 00:11:23,059 I don't believe I just said that. 162 00:11:24,477 --> 00:11:26,395 I don't believe you just said that, Mom. 163 00:11:26,562 --> 00:11:30,024 - Do you know how ridiculous-? - I wish I could get that minute back. 164 00:11:30,191 --> 00:11:33,569 It doesn't bother me. It really doesn't. 165 00:11:35,363 --> 00:11:36,947 It doesn't. 166 00:11:39,325 --> 00:11:40,910 Would you look at that? 167 00:11:41,077 --> 00:11:43,746 When she was 16, cursing at her mother like a sailor... 168 00:11:43,913 --> 00:11:47,208 ...you would never have believed that you'd see a clinch like that. 169 00:11:47,416 --> 00:11:50,961 - Honey, have you looked at the time? - We've hardly had a chance to talk. 170 00:11:51,170 --> 00:11:53,798 Talk later. We have a wedding to dress for. 171 00:11:53,964 --> 00:11:56,133 How about dinner tomorrow night at the hotel? 172 00:11:56,300 --> 00:11:58,344 The padre can come along. What do you say? 173 00:11:59,762 --> 00:12:01,222 Great. 174 00:12:05,601 --> 00:12:07,186 I think that went pretty well. 175 00:12:09,146 --> 00:12:11,023 I think we're gonna get that account. 176 00:12:13,109 --> 00:12:16,195 - Contain your excitement, Ms. Hayes. - I don't want that account. 177 00:12:16,404 --> 00:12:17,738 - You don't want it. - I don't. 178 00:12:17,905 --> 00:12:20,783 I have no interest in doing employee checks for gun stores. 179 00:12:20,991 --> 00:12:22,201 Mr. Montezuma loves you. 180 00:12:22,410 --> 00:12:24,870 Particularly a chain called Montezuma's Revenge. 181 00:12:28,958 --> 00:12:31,585 - I'm sorry. - Must be your day of the week. 182 00:12:31,836 --> 00:12:34,588 - I've got a problem. - Don't look at me. I wasn't in town. 183 00:12:34,797 --> 00:12:36,757 - My mother. - She doesn't seem the type. 184 00:12:36,966 --> 00:12:38,801 I'm serious. I'm worried about her. 185 00:12:39,010 --> 00:12:41,387 - Who, by the way, is okay. - No, she's not. 186 00:12:41,595 --> 00:12:43,347 If you can't agree, disagree. 187 00:12:43,556 --> 00:12:46,684 - She's really worried about something. - Tell her I'll marry you. 188 00:12:46,892 --> 00:12:49,854 What's sad is, the thing she's worried about isn't even true. 189 00:12:50,062 --> 00:12:51,731 - Isn't even true. - Isn't even true. 190 00:12:51,939 --> 00:12:54,233 It's silly for her to be upset if it isn't true. 191 00:12:54,442 --> 00:12:56,068 True. 192 00:12:57,069 --> 00:12:59,655 - David, you've just given me an idea. - I have? 193 00:12:59,864 --> 00:13:01,782 You have. I'm gonna prove she's wrong. 194 00:13:01,991 --> 00:13:03,034 - Wrong? Right. - Wrong. 195 00:13:03,200 --> 00:13:04,577 I'll make this our next case. 196 00:13:04,744 --> 00:13:06,787 I'll prove beyond a shadow of a doubt... 197 00:13:06,954 --> 00:13:10,499 ...that the supposition she's proposing is absurd and not worth supposing. 198 00:13:10,708 --> 00:13:13,544 - Not worth supposing? - Not worth supposing. 199 00:13:14,920 --> 00:13:17,048 - This supposition she's proposing. - Yes? 200 00:13:17,214 --> 00:13:19,050 - A little disclosing? - Disclosing? 201 00:13:19,216 --> 00:13:20,259 Disclosing. 202 00:13:22,428 --> 00:13:25,931 Maddie, just what is it your mother is upset about? 203 00:13:32,063 --> 00:13:35,191 - Well? - Well... 204 00:13:39,445 --> 00:13:44,158 In some ways, it's so silly. You met my father. 205 00:13:47,912 --> 00:13:49,789 My mother thinks he's having an affair. 206 00:13:49,997 --> 00:13:51,499 - I'm sorry. - For what? 207 00:13:51,707 --> 00:13:53,250 - I don't know. - No reason to be. 208 00:13:53,459 --> 00:13:56,295 You're right. Hooray for your father. He's having an affair. 209 00:13:56,504 --> 00:13:58,506 - No, he's not! - Right. 210 00:13:58,673 --> 00:14:00,716 Then I'm not sorry, I think. 211 00:14:00,925 --> 00:14:02,968 Why are you sorry? There's no reason. 212 00:14:03,135 --> 00:14:06,972 - My father is not having an affair. - Okay. Fine. 213 00:14:07,139 --> 00:14:09,100 - You know that? - What do you mean? 214 00:14:09,266 --> 00:14:13,354 - I know my father. - Okay. You know your father. 215 00:14:13,521 --> 00:14:16,857 - Do you know your mother's husband? - What are you suggesting? 216 00:14:17,942 --> 00:14:22,405 I am suggesting that this is a very delicate and very private matter. 217 00:14:22,571 --> 00:14:25,032 Take it from me, Father David, the confession king. 218 00:14:25,241 --> 00:14:27,743 David, take it from me. My father adores my mother... 219 00:14:27,910 --> 00:14:29,912 ...and would never do anything to hurt her. 220 00:14:30,079 --> 00:14:31,414 - You know that? - I know that. 221 00:14:31,580 --> 00:14:34,542 Only one who doesn't is my mother. I'm gonna prove it to her. 222 00:14:34,750 --> 00:14:36,168 What do you mean? 223 00:14:36,377 --> 00:14:38,504 I'll conduct an investigation of my father... 224 00:14:38,671 --> 00:14:41,215 ...and prove that he is a faithful and loyal husband. 225 00:14:42,133 --> 00:14:43,592 And how are you gonna do that? 226 00:14:43,801 --> 00:14:46,637 The same way you did with the Pagano case. I'll follow him. 227 00:14:46,804 --> 00:14:49,473 You're gonna follow your own father? Yuck! 228 00:14:49,682 --> 00:14:52,393 - What do you mean, yuck? - I mean, yuck, you can't. 229 00:14:52,601 --> 00:14:54,812 - Why? - Why? Why? 230 00:14:54,979 --> 00:14:57,440 I don't know why, it's weird. It's oedipal. 231 00:14:57,648 --> 00:15:00,818 - It can't be oedipal. I'm a girl. - All right, then it's oedipie. 232 00:15:00,985 --> 00:15:03,070 Look, it's strange. What if you're wrong? 233 00:15:03,237 --> 00:15:06,198 What if you see something? It could scar your psyche for life. 234 00:15:06,365 --> 00:15:09,243 A scarred psyche is like a used Pinto. Nothing you can- 235 00:15:09,410 --> 00:15:11,787 Get out of my way. This is something I have to do. 236 00:15:11,954 --> 00:15:12,997 - Why? - Why? 237 00:15:13,164 --> 00:15:14,999 You could've seen the pain on her face. 238 00:15:15,166 --> 00:15:17,793 You don't have to do it. Hire somebody. Let me do it. 239 00:15:18,002 --> 00:15:19,670 - You? - Allow me to introduce myself. 240 00:15:19,837 --> 00:15:22,214 I'm David Addison. I'd like to be your detective. 241 00:15:22,798 --> 00:15:25,092 Well, I mean, it's a personal thing. 242 00:15:25,301 --> 00:15:29,055 You're not sending me out to buy your underwear. I do this for a living. 243 00:15:30,765 --> 00:15:32,266 Well... 244 00:15:34,226 --> 00:15:37,396 - That's nice of you. - I have my moments. 245 00:15:39,565 --> 00:15:42,818 So you have a preference on the pictures? 246 00:15:43,027 --> 00:15:46,155 - Excuse me? - Color, black and white, satin finish? 247 00:15:48,449 --> 00:15:50,826 You just couldn't let it be nice, could you? 248 00:15:51,285 --> 00:15:53,829 - What can I say? - In English, not much. 249 00:15:56,082 --> 00:15:57,875 You're still welcome. 250 00:16:00,753 --> 00:16:02,338 You're still thanked. 251 00:16:40,209 --> 00:16:41,836 And they're off. 252 00:16:56,976 --> 00:17:00,604 Come on, Mr. Hayes. Let's see what you're made of. 253 00:19:10,901 --> 00:19:12,903 Here, my man. Give me that paper, will you? 254 00:19:13,070 --> 00:19:15,239 Here. Thanks. 255 00:20:07,500 --> 00:20:09,126 Excuse me. Hi. 256 00:20:09,335 --> 00:20:11,170 A friend and I are here for a meeting. 257 00:20:11,337 --> 00:20:13,089 He just asked you for a room number. 258 00:20:14,006 --> 00:20:16,467 We went to the elevator, I wasn't paying attention. 259 00:20:16,634 --> 00:20:19,512 The doors closed, I was on one side, he was on the other. 260 00:20:19,679 --> 00:20:21,972 And all I know is the room is on the 4th floor. 261 00:20:22,139 --> 00:20:24,725 We do not give out room numbers of registered guests. 262 00:20:24,934 --> 00:20:26,936 No, no, no. This guy is not a hotel guest. 263 00:20:27,103 --> 00:20:29,772 Six feet tall, grey hair, went to the flower shop. 264 00:20:30,648 --> 00:20:33,526 Mr. Hayes is a registered guest at our hotel. 265 00:20:33,693 --> 00:20:36,821 If you wish to speak to him, you'll have to use the house phones. 266 00:20:46,539 --> 00:20:49,208 Alexander Hayes' room, please. 267 00:20:49,834 --> 00:20:53,504 Hello? Who is this? 268 00:20:53,671 --> 00:20:58,134 Well, this is- This is the hotel garage. 269 00:20:58,300 --> 00:21:01,220 You drive a late-model Mercedes, Mr. Hayes? 270 00:21:01,387 --> 00:21:04,223 This is Alexander Hayes, right? 271 00:21:04,390 --> 00:21:06,892 Can I have your room number, please? 272 00:21:07,059 --> 00:21:08,936 Okay. Okay. All right. 273 00:21:09,103 --> 00:21:11,856 I'm afraid I got some pretty bad news for you, Mr. Hayes. 274 00:21:12,023 --> 00:21:14,817 No, no. Don't panic. Nothing to panic about. 275 00:21:14,984 --> 00:21:17,903 After all, the hotel assumes full responsibility. 276 00:21:18,070 --> 00:21:21,615 I mean, hey, we are the ones that smashed it into the garage wall, right? 277 00:21:21,782 --> 00:21:24,285 Whoa, hey, Mr. Hayes. 278 00:21:24,452 --> 00:21:27,163 I don't have to listen to language like this, see? 279 00:21:27,330 --> 00:21:30,249 Okay. Okay, fine. You come down here. 280 00:21:30,416 --> 00:21:33,627 Easy, now, you don't even know my mother. 281 00:21:33,794 --> 00:21:38,466 Okay, good. Good, man. I'll be waiting for you, okay? 282 00:22:07,495 --> 00:22:09,580 Yes? 283 00:22:09,747 --> 00:22:14,126 I thought a friend of mine was staying here. 284 00:22:14,627 --> 00:22:18,089 Bad joke. Bad joke. 285 00:23:17,523 --> 00:23:20,818 Nine-twenty. Early day. 286 00:23:21,485 --> 00:23:24,613 - I waited for you as long as I could. - You miss me? 287 00:23:24,780 --> 00:23:27,742 Sure. Your name again? 288 00:23:32,371 --> 00:23:34,373 - So? - So. 289 00:23:34,540 --> 00:23:36,709 So say something. 290 00:23:37,668 --> 00:23:39,837 Well... 291 00:23:40,004 --> 00:23:42,965 ...I think your father is a really a good guy, you know? 292 00:23:43,132 --> 00:23:44,800 What does that mean? 293 00:23:44,967 --> 00:23:49,388 It means I think your father is a good man. 294 00:23:49,555 --> 00:23:51,724 And what does that mean? 295 00:23:53,184 --> 00:23:55,478 It means what it means. 296 00:23:57,938 --> 00:24:03,069 Look me in the eye and tell me you followed my father all day. 297 00:24:03,235 --> 00:24:07,031 - I did it, Maddie. - And? 298 00:24:08,491 --> 00:24:10,910 I'm sorry. 299 00:24:39,980 --> 00:24:41,524 Wooden nickel for your thoughts. 300 00:24:43,526 --> 00:24:45,695 You're right. 301 00:24:45,861 --> 00:24:48,531 Wooden nickel ain't worth what it used to be, anyway. 302 00:24:48,698 --> 00:24:53,369 Which reminds me, you ever hear the one about the prospector, the buffalo and the Indian? 303 00:24:55,371 --> 00:24:57,957 You wanna hear about it? 304 00:25:03,587 --> 00:25:05,297 I never should have told you. 305 00:25:05,881 --> 00:25:07,675 - David- - Hayes speaks. 306 00:25:07,883 --> 00:25:10,386 I just found out my father is cheating on my mother. 307 00:25:10,553 --> 00:25:13,931 - How would you have me act? - Not like the world is ending. 308 00:25:14,140 --> 00:25:16,225 - But it is for her. - No. Not yet. 309 00:25:16,434 --> 00:25:18,102 She suspects, she doesn't know. 310 00:25:18,310 --> 00:25:20,646 - Yes, but I have to tell her. - You what? 311 00:25:20,855 --> 00:25:22,523 - I have to tell her. - Why? 312 00:25:22,732 --> 00:25:24,525 - Why? - Why do you have to tell her? 313 00:25:24,692 --> 00:25:25,735 - Why? - Why? 314 00:25:25,901 --> 00:25:30,114 Because I'm her daughter. Because it's the truth. 315 00:25:30,281 --> 00:25:33,284 - Because she's in pain. - I see. 316 00:25:33,451 --> 00:25:36,120 Telling her the truth is gonna put her out of this pain? 317 00:25:36,329 --> 00:25:39,165 - I didn't start this discussion. - Just answer the question. 318 00:25:39,373 --> 00:25:41,667 David, what would you have me do? 319 00:25:44,879 --> 00:25:46,672 - Don't tell her. - Just don't tell her? 320 00:25:46,881 --> 00:25:49,383 Just don't tell her. 321 00:25:51,594 --> 00:25:53,929 I can't do that. That's lying. 322 00:25:54,138 --> 00:25:56,640 - You're kidding. - I mean it, David, I can't do that. 323 00:25:56,807 --> 00:25:59,143 - That's lying. - What do you mean, you can't lie? 324 00:25:59,310 --> 00:26:02,897 Everybody can lie. It's one of those involuntary functions of mammals. 325 00:26:03,064 --> 00:26:06,359 Like breathing. Eating ice cream out of the container. 326 00:26:06,525 --> 00:26:09,528 - Reading in the bathroom. - Be that as it may, I do not lie. 327 00:26:09,695 --> 00:26:12,907 No? You come to work in the morning, someone asks how you're doing. 328 00:26:13,074 --> 00:26:16,952 Do you say, "I'd rather be home watching Lucy, eating Oreos"? 329 00:26:17,161 --> 00:26:19,455 No. You say, "Fine. How are you doing?" 330 00:26:19,664 --> 00:26:22,667 And do they tell you about the barium x-ray they had yesterday? 331 00:26:22,833 --> 00:26:25,670 No. They say, "fine." And life goes on as usual. 332 00:26:25,836 --> 00:26:27,922 Everybody's as happy as a potato in gravy. 333 00:26:28,130 --> 00:26:30,174 - That's just being polite. - That's lying. 334 00:26:30,341 --> 00:26:33,969 Big F, small I, little B. It's Pinocchio's nose time. 335 00:26:34,136 --> 00:26:35,638 It's all lies, Maddie. 336 00:26:35,846 --> 00:26:39,183 Good lies, bad lies, little lies we tell to make it through the day. 337 00:26:39,392 --> 00:26:43,479 "The turkey tastes great, Aunt Sophie." "Your hair looks beautiful, Suzette." 338 00:26:43,646 --> 00:26:47,108 "The factory just isn't the same without you, Cousin Eddie." 339 00:26:47,274 --> 00:26:50,611 Maddie, do me a favor. When you see your mother tonight, lie. 340 00:26:50,820 --> 00:26:52,154 - I can't. - You can't? 341 00:26:52,321 --> 00:26:55,950 You got a mouth. You got a tongue. What do you think they're there for? 342 00:26:56,117 --> 00:26:58,953 - Besides that, I mean. - You don't understand. 343 00:26:59,120 --> 00:27:00,413 - I don't? - You don't. 344 00:27:00,579 --> 00:27:01,914 - Good. - Good. 345 00:27:11,048 --> 00:27:13,843 Look at this place. I bet even the roaches wear tuxedos. 346 00:27:14,010 --> 00:27:15,386 - I feel ill. - It was a joke. 347 00:27:15,553 --> 00:27:18,305 - No, I can't go through with this. - Let's get out of here. 348 00:27:18,472 --> 00:27:21,100 We can't. I can't. We have to go through with it. 349 00:27:21,267 --> 00:27:23,352 Okay, your wish is my demand. 350 00:27:28,065 --> 00:27:30,568 We were beginning to wonder if you two would show up. 351 00:27:30,776 --> 00:27:34,155 Are you kidding? I wouldn't miss this for all the money in the world. 352 00:27:36,615 --> 00:27:39,952 - Hello, Maddie. - Mom, how are you? 353 00:27:40,161 --> 00:27:43,789 Well, I'm fine, Maddie. I'm just fine. 354 00:27:43,998 --> 00:27:46,584 She's fine, Maddie. Just fine. 355 00:27:50,129 --> 00:27:53,049 Somebody die that I don't know anything about? 356 00:27:57,762 --> 00:28:00,806 Are you proud to be in the presence of two such beautiful women? 357 00:28:01,015 --> 00:28:04,185 - Absolutely. - Really, Alex. 358 00:28:04,352 --> 00:28:06,103 Really. 359 00:28:06,312 --> 00:28:09,023 As a matter of fact, I've been waiting for this moment... 360 00:28:09,190 --> 00:28:11,233 ...to spring a little surprise on you. 361 00:28:12,943 --> 00:28:16,197 I know our anniversary isn't for another month, but... 362 00:28:26,540 --> 00:28:29,877 Oh, Alexander. 363 00:28:30,086 --> 00:28:32,338 Well, isn't it beautiful? 364 00:28:34,382 --> 00:28:36,425 Well, thank you, dear. 365 00:28:36,634 --> 00:28:41,180 I saw it in a store window. It just sort of called your name. 366 00:28:51,482 --> 00:28:54,276 Maddie, will you put it on for me? 367 00:28:54,944 --> 00:28:57,196 It's very beautiful, Mrs. Hayes. 368 00:29:03,744 --> 00:29:05,955 I need a drink. Does anybody else need a drink? 369 00:29:06,163 --> 00:29:07,707 I know I do. 370 00:29:07,915 --> 00:29:11,043 Well, I have a better suggestion. I think champagne is appropriate. 371 00:29:12,503 --> 00:29:15,089 We can celebrate Maddie's success... 372 00:29:17,383 --> 00:29:19,427 ...our happiness. 373 00:29:21,637 --> 00:29:23,806 Oh, and the padre's shiner. 374 00:29:24,890 --> 00:29:28,853 - I don't think champagne is necessary. - We don't get together every day. 375 00:29:29,020 --> 00:29:31,772 - Yes, sir? - A bottle of your finest champagne. 376 00:29:31,981 --> 00:29:34,108 Very good, sir. 377 00:29:42,491 --> 00:29:44,785 All right, everyone, raise them up. 378 00:29:46,620 --> 00:29:48,456 To my wife. 379 00:29:49,040 --> 00:29:51,208 I hope that someday I can come to deserve... 380 00:29:51,375 --> 00:29:53,669 ...the love she's given me all of these years. 381 00:29:56,756 --> 00:29:59,133 To my daughter. And her partner. 382 00:29:59,675 --> 00:30:03,262 May they flourish in their pursuit of truth and justice. 383 00:30:03,471 --> 00:30:05,139 Here, here. 384 00:30:10,269 --> 00:30:15,608 So, what lying, cheating, rapscallion are you following now? 385 00:30:18,069 --> 00:30:20,446 You can dress her up, but you can't take her out. 386 00:30:23,032 --> 00:30:25,618 Oh, that's all right. It went down the wrong way. 387 00:30:25,826 --> 00:30:27,828 It was a nothing day, really. 388 00:30:28,037 --> 00:30:30,289 Paper work. I never left the office. 389 00:30:30,456 --> 00:30:33,042 Boring. 390 00:30:37,171 --> 00:30:40,007 I seem to have emptied my glass. 391 00:30:40,549 --> 00:30:44,136 You better be careful how you drink that. It'll go to your head. 392 00:30:44,345 --> 00:30:47,640 That's where I want it to go, dear. 393 00:30:57,358 --> 00:31:01,070 If you excuse me, I think I'll freshen up. 394 00:31:02,154 --> 00:31:04,615 Mom, I'll join you. 395 00:31:13,541 --> 00:31:16,585 Relax, they'll be in there for half an hour, gabbing away. 396 00:31:16,794 --> 00:31:20,006 - I don't think it's gonna take that long. - No? 397 00:31:20,631 --> 00:31:22,091 Mother, I want to talk to you. 398 00:31:22,299 --> 00:31:25,344 Oh, my goodness, look at me. Look at my eyes. 399 00:31:25,553 --> 00:31:27,972 - I have something to tell you. - Me and champagne. 400 00:31:28,139 --> 00:31:30,975 - I don't want to. I have to. - Should've seen me last night. 401 00:31:31,142 --> 00:31:33,019 - Ask me about the wedding. - The wedding? 402 00:31:33,227 --> 00:31:35,021 The wedding. Ask me about the wedding. 403 00:31:35,229 --> 00:31:38,816 - Mother, how was the wedding? - It was lovely. 404 00:31:38,983 --> 00:31:40,985 I mean, well, there was a certain point... 405 00:31:41,152 --> 00:31:43,821 ...when I stopped paying attention to everybody else... 406 00:31:43,988 --> 00:31:48,617 ...and your father and I, we danced the whole night with each other. 407 00:31:48,826 --> 00:31:54,915 There is something about your father in a tuxedo, and he knows it too. 408 00:31:55,124 --> 00:31:58,794 It was wonderful dancing like that. I can't remember last time we did it. 409 00:31:58,961 --> 00:32:02,131 Years, I think. And your father is a wonderful dancer. 410 00:32:02,340 --> 00:32:03,883 - He is, isn't he? - Yes. 411 00:32:04,050 --> 00:32:07,261 You know, I remember when we were dating, starting to date. 412 00:32:07,428 --> 00:32:11,140 It was on Michigan Avenue, there was a little club...? 413 00:32:11,307 --> 00:32:14,310 Club Flamingo. Or was it Club Casablanca? 414 00:32:14,477 --> 00:32:19,982 It was one of those awful names. We were there every Saturday night. 415 00:32:20,149 --> 00:32:22,151 Last night was wonderful. 416 00:32:22,318 --> 00:32:26,197 Last night was just like that. 417 00:32:36,290 --> 00:32:39,794 - How did everything come out? - It didn't. 418 00:32:41,504 --> 00:32:45,341 - Thanks for a great dinner, Mr. Hayes. - You're more than welcome, padre. 419 00:32:45,508 --> 00:32:49,178 - Maddie, did you have a nice meal? - It was fine, Daddy. 420 00:32:50,805 --> 00:32:54,558 - I had a nice dinner too, dear. - Yes, I can see that, sweetheart. 421 00:32:54,767 --> 00:32:57,353 See what I mean, Maddie, we don't talk very much. 422 00:32:57,561 --> 00:32:59,772 Well, that's not true. We talk all the time. 423 00:32:59,980 --> 00:33:02,483 Oh, you're right, we talk all the time. 424 00:33:02,650 --> 00:33:05,194 We talk in our sleep. I'm not always awake to hear it. 425 00:33:05,361 --> 00:33:08,280 Hear the one about the ventriloquist who talked in his sleep? 426 00:33:08,447 --> 00:33:11,701 His wife had to go in the next room to hear anything. 427 00:33:11,909 --> 00:33:16,163 Listen, anybody feel like some air? I wanna walk off that dinner. 428 00:33:16,372 --> 00:33:17,415 Well, you walk. 429 00:33:17,581 --> 00:33:20,793 I feel like going upstairs, going to sleep, and having a good chat. 430 00:33:23,921 --> 00:33:26,048 Ms. Hayes, how about I walk you to your room. 431 00:33:26,215 --> 00:33:28,718 Oh, that's very sweet of you, Mr. Addison. 432 00:33:28,884 --> 00:33:31,053 Then Maddie can take a walk with her father. 433 00:33:31,262 --> 00:33:33,556 Yeah, come on, take a walk with the old man. 434 00:33:33,723 --> 00:33:35,266 See you later. 435 00:33:35,474 --> 00:33:37,435 Madam. 436 00:33:40,062 --> 00:33:42,732 - I don't know what's with your mother. - There's nothing. 437 00:33:42,898 --> 00:33:45,443 I mean her moods. Things she says, like we don't talk. 438 00:33:45,609 --> 00:33:48,029 We talk all the time. I don't know what's with her. 439 00:33:48,195 --> 00:33:50,865 There's nothing with Mother. 440 00:33:51,032 --> 00:33:53,909 The way she was drinking at dinner... 441 00:33:54,076 --> 00:33:57,538 Look, I'm not looking for pity, but sometimes it's all I can do to- 442 00:33:59,749 --> 00:34:01,083 - What? - Maddie? 443 00:34:01,250 --> 00:34:04,795 - It's all you can do to what? - What's the matter with you? Maddie? 444 00:34:05,004 --> 00:34:07,798 - What? What? - Maddie! 445 00:34:08,007 --> 00:34:10,009 - What? What? - Maddie! 446 00:34:10,217 --> 00:34:11,802 - What? What? - What's the matter? 447 00:34:12,011 --> 00:34:15,056 - What? What? - Maddie! 448 00:34:17,058 --> 00:34:20,102 You know what really stinks, Dad, is you're not even good at it. 449 00:34:20,269 --> 00:34:24,231 She's known! She's known, all along! 450 00:35:35,845 --> 00:35:41,350 - Good morning, ticklebug. - Hi, Mom. 451 00:35:41,517 --> 00:35:43,811 Your father is still up in the room packing. 452 00:35:44,020 --> 00:35:46,605 I pleaded with him to come down, but... 453 00:35:53,404 --> 00:35:55,740 - What? - Nothing. 454 00:35:55,948 --> 00:35:59,827 You were looking at me. What? I must look terrible. 455 00:36:00,036 --> 00:36:03,372 No, I wasn't thinking anything like that. 456 00:36:03,539 --> 00:36:08,169 Something in your face reminded me of when you were a little girl. 457 00:36:08,377 --> 00:36:12,089 - That was a long time ago. - Yes. 458 00:36:12,256 --> 00:36:14,091 No. 459 00:36:14,258 --> 00:36:18,387 It's funny, when I was a young mother and you were a little girl... 460 00:36:18,554 --> 00:36:22,558 ...I thought, "This is how it was meant to be." 461 00:36:22,725 --> 00:36:25,227 And then you grew up, and life changed. 462 00:36:25,394 --> 00:36:28,105 And I remember when I met your father for the first time. 463 00:36:28,272 --> 00:36:33,569 The same feelings. "This is right, this is good, hold on to this." 464 00:36:33,778 --> 00:36:39,116 And we grew, and we changed and we loved each other. 465 00:36:39,283 --> 00:36:41,535 For better, for worse. 466 00:36:42,161 --> 00:36:43,913 Different. 467 00:36:44,830 --> 00:36:48,376 It rains, and it stops and the sun comes out again. 468 00:36:49,168 --> 00:36:52,880 I think that must be the secret of life. 469 00:36:55,925 --> 00:36:59,637 Your mother philosopher, Candy Hayes. 470 00:37:01,305 --> 00:37:04,809 - Wasn't there an actor with that name? - Gabby Hayes. 471 00:37:05,851 --> 00:37:07,561 I've been called that too. 472 00:37:09,355 --> 00:37:11,691 Why don't you say something. 473 00:37:11,857 --> 00:37:14,276 You seem to have something on your mind. 474 00:37:14,485 --> 00:37:16,445 No. 475 00:37:20,241 --> 00:37:22,868 - Yes. - Would you like some coffee? 476 00:37:23,077 --> 00:37:24,954 Oh, yes, thank you. 477 00:37:35,756 --> 00:37:37,967 What you said in my office the other day- 478 00:37:38,175 --> 00:37:43,764 Maddie, I do get hysterical, don't I? I mean, I hope it isn't hereditary. 479 00:37:43,931 --> 00:37:48,477 As a little girl, you were more of a door-slammer like your father. 480 00:37:48,853 --> 00:37:50,771 Still am. 481 00:37:53,232 --> 00:37:57,486 Mom, I think he's a good man. 482 00:37:58,029 --> 00:38:00,281 He is, isn't he. 483 00:38:00,448 --> 00:38:03,576 I think it would please him to hear you say that. 484 00:38:03,784 --> 00:38:07,872 - Excuse me? - I'd like you to do something for me. 485 00:38:08,080 --> 00:38:09,415 What's that, Mom? 486 00:38:09,999 --> 00:38:12,835 Did you and your father get into something the other night? 487 00:38:13,002 --> 00:38:15,421 He didn't say anything, but he tossed and turned. 488 00:38:16,005 --> 00:38:18,090 He seemed to be very upset about something. 489 00:38:18,257 --> 00:38:21,844 - Mom- - Maddie, I don't know what it was... 490 00:38:22,261 --> 00:38:24,638 ...but I think you should make it up with him. 491 00:38:27,475 --> 00:38:31,645 Maddie, please go upstairs and talk with him. 492 00:38:34,273 --> 00:38:36,817 You're really crazy about him, aren't you? 493 00:38:39,403 --> 00:38:41,989 I think he's a good man too. 494 00:38:47,620 --> 00:38:49,872 Come in, it's open. 495 00:38:55,711 --> 00:38:58,339 That's all the luggage on the bed. 496 00:39:17,441 --> 00:39:20,486 I called down about 10 minutes ago to have them send the car. 497 00:39:20,653 --> 00:39:22,780 Should be able to throw the luggage right in. 498 00:39:31,622 --> 00:39:35,167 Mom said she thought maybe we had something to talk about. 499 00:39:39,672 --> 00:39:41,757 - I guess Mom was wrong. - Don't- 500 00:39:44,885 --> 00:39:46,929 Don't go, please. 501 00:39:52,143 --> 00:39:57,064 For what it's worth, I didn't sleep a wink last night... 502 00:39:59,859 --> 00:40:03,404 ...because I was afraid I'd fall asleep, and if I fell asleep, I'd die. 503 00:40:04,071 --> 00:40:08,409 And if I died knowing that you hate me... 504 00:40:11,620 --> 00:40:13,414 I don't hate you. 505 00:40:18,461 --> 00:40:20,921 It's over, Maddie. It's all over, really. 506 00:40:21,088 --> 00:40:25,968 I love you, Daddy. I love you, really. Really, I do. 507 00:40:26,135 --> 00:40:27,970 It's all over. All of it. 508 00:40:28,137 --> 00:40:32,266 It will never happen again. 509 00:40:33,434 --> 00:40:35,311 I love you. 510 00:40:50,242 --> 00:40:52,787 Mr. Addison, she's coming. 511 00:41:04,423 --> 00:41:07,385 - How'd things go with your parents? - It went fine. 512 00:41:21,107 --> 00:41:24,151 If she gets any calls, send them into my office, all right? 513 00:41:25,069 --> 00:41:28,072 Sure thing, Mr. Addison. 514 00:41:57,810 --> 00:42:00,855 - That's long enough. - Long enough? 515 00:42:01,063 --> 00:42:03,190 You have been sitting in here since 11:30. 516 00:42:03,357 --> 00:42:06,736 How about we go out, eat too much, drink too much, get a little stupid? 517 00:42:06,944 --> 00:42:09,238 My parents' plane landed 20 minutes ago. 518 00:42:09,447 --> 00:42:11,824 - It did? - I called the airline. 519 00:42:11,991 --> 00:42:13,701 They got in fine. Just fine. 520 00:42:13,909 --> 00:42:17,038 - That's great. And everything's okay? - As okay as it can be. 521 00:42:17,204 --> 00:42:19,206 Then I guess we can forget about plan B. 522 00:42:19,415 --> 00:42:20,458 - Plan B? - Plan B. 523 00:42:20,624 --> 00:42:23,794 - What is plan B? - I was thinking of adopting you. 524 00:42:23,961 --> 00:42:25,713 - Adopting me? - Yeah, it would be great. 525 00:42:25,880 --> 00:42:27,590 - I'd bounce you on my knee. - Really? 526 00:42:27,757 --> 00:42:30,134 Tell you stories at bedtime. 527 00:42:31,052 --> 00:42:33,220 Would I have my own room? 528 00:42:33,387 --> 00:42:37,600 Kids today. It's always "Gimme, gimme, gimme." 529 00:43:51,257 --> 00:43:53,342 Subtitulada by SDI Media Group Ripped by subXpacio and TusSeries 530 00:43:54,000 --> 00:43:57,085 Best watched using Open Subtitles MKV Player 531 00:43:57,135 --> 00:44:01,685 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.