All language subtitles for Marriage On The Rocks 1965

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,413 --> 00:02:02,325 Hmm. It's a good start but we can do better than that. 2 00:02:02,493 --> 00:02:05,212 Needs a little more impact. Go back to the outline we had. 3 00:02:05,373 --> 00:02:06,408 Yes, Mr. Edwards. 4 00:02:06,573 --> 00:02:08,962 This gatefold is for the large- circulation magazines. 5 00:02:09,133 --> 00:02:12,125 - We made the changes you suggested. - Good. Very good. 6 00:02:12,293 --> 00:02:14,170 - Thank you, sir. - What's next? 7 00:02:14,333 --> 00:02:16,927 We'd like your thoughts on the placement of the models. 8 00:02:17,093 --> 00:02:19,288 - Who's the sketch artist? LOLA: Excuse me. 9 00:02:19,813 --> 00:02:21,405 Telephone for you, Mr. Brewer. 10 00:02:21,573 --> 00:02:25,043 Lola, I'm in conference. I asked you to hold all calls. 11 00:02:25,213 --> 00:02:27,408 I did the sketch, sir. 12 00:02:27,573 --> 00:02:29,450 Where do you propose we place the modeI? 13 00:02:29,613 --> 00:02:33,208 ARTIST: Well, if we'd put one here and another one over here... 14 00:02:34,093 --> 00:02:35,845 ...it will balance the composition. 15 00:02:36,013 --> 00:02:37,844 Very good. Go right ahead with it. 16 00:02:38,013 --> 00:02:40,049 This is the storyboard for the TV layout. 17 00:02:40,653 --> 00:02:41,881 DAN: This the first commerciaI? 18 00:02:42,053 --> 00:02:44,203 MAN: Yes, with the dialogue under each cut. 19 00:02:44,773 --> 00:02:47,810 Well, baby, if I didn't have to take care of my dear old mother... 20 00:02:47,973 --> 00:02:49,884 ...I'd marry you. Why, certainly. 21 00:02:50,053 --> 00:02:53,443 Look, why can't we discuss this at my place tonight, huh? 22 00:02:53,613 --> 00:02:54,728 Why, sure. 23 00:02:54,893 --> 00:02:57,566 - All right, I'll see you there at midnight? WOMAN: Fine, bye. 24 00:02:57,733 --> 00:02:58,768 Yeah. Bye. 25 00:02:58,933 --> 00:03:01,083 When you make the changes in the TV campaign... 26 00:03:01,253 --> 00:03:03,608 ...be sure you stress the sponsor identification. 27 00:03:03,773 --> 00:03:06,685 MAN: Yes, sir. DAN: Ernie, you follow up, will you? 28 00:03:06,853 --> 00:03:09,731 Magazine ads, check. Newspaper ads... 29 00:03:09,893 --> 00:03:11,406 These- - 30 00:03:11,733 --> 00:03:13,724 - What is this? - For Mrs. Edwards. 31 00:03:13,893 --> 00:03:15,645 Oh, not now, Mr. Bruno. I'm very busy. 32 00:03:15,813 --> 00:03:18,850 - But If you want me to deliver to Mrs. - - - All right, Mr. Bruno. 33 00:03:19,013 --> 00:03:21,891 - Ernie. Take a look at these, will you? ERNIE: Here. 34 00:03:22,053 --> 00:03:24,044 - It's your wife. - But she likes your taste. 35 00:03:24,213 --> 00:03:27,603 That pin you picked out our last anniversary, she was crazy about. 36 00:03:27,773 --> 00:03:31,049 Well, in that case, how about this? 37 00:03:31,613 --> 00:03:33,171 Just fine. Fine. Thank you. 38 00:03:33,333 --> 00:03:35,608 - Now who's handling the radio spots? ARTIST: I am, sir. 39 00:03:35,773 --> 00:03:38,810 Mr. Edwards, what do you want me to say on the card? 40 00:03:38,973 --> 00:03:42,090 Uh, say, uh, " Happy- - " " Happy- - " How many years has it's been? 41 00:03:42,253 --> 00:03:43,242 Nineteen. 42 00:03:43,413 --> 00:03:45,051 "Happy 19th wedding anniversary. 43 00:03:45,213 --> 00:03:46,965 From someone who will love you always. " 44 00:03:47,133 --> 00:03:48,327 Signed, " Guess who. " 45 00:03:48,493 --> 00:03:50,848 - Ha- ha. Yes, sir. Thank you. - Thank you. Radio spots. 46 00:03:51,013 --> 00:03:54,403 - You wanted to tell me something. - I want to run them 10 or 12 times a day. 47 00:03:54,573 --> 00:03:57,690 And I made some notations about a few changes in the sound effects. 48 00:03:57,853 --> 00:04:01,562 Mr. Brewer, uh, will follow up with you on it. 49 00:04:01,733 --> 00:04:05,123 - Yes, sir. - And one thing more. 50 00:04:06,493 --> 00:04:10,486 You know that this final preparation has to be finished in two weeks. 51 00:04:10,653 --> 00:04:13,645 Mr. Turner, of the company, is coming out to give us a once- over. 52 00:04:13,813 --> 00:04:15,007 Now, if we score... 53 00:04:15,693 --> 00:04:18,366 ...it'll mean it'll be the biggest account we've ever had. 54 00:04:18,533 --> 00:04:19,648 That's all. Thank you. 55 00:04:29,453 --> 00:04:31,523 ERNIE: Well, of course I'm serious about you, Debbie. 56 00:04:31,693 --> 00:04:32,967 WOMAN 1 [ON PHONE]: You know it- 57 00:04:33,133 --> 00:04:34,885 ERNIE: I'm not the type that takes advantage. 58 00:04:35,053 --> 00:04:36,452 WOMAN 1: Of course not, you love me. 59 00:04:36,613 --> 00:04:39,923 ERNIE: Look, why don't we discuss this tonight at my place at the beach? 60 00:04:40,093 --> 00:04:41,811 Seven o'clock. I'm cooking. 61 00:04:41,973 --> 00:04:44,168 Love you. Miss you. 62 00:04:45,653 --> 00:04:49,009 - Take her to dinner another night. - Well, her boyfriend's a pilot. 63 00:04:49,173 --> 00:04:52,006 - I have to work around his schedule. - How about doing work around here? 64 00:04:52,173 --> 00:04:53,401 [PHONE RINGS] 65 00:04:53,573 --> 00:04:54,847 Business. Excuse me. 66 00:04:55,933 --> 00:04:57,889 - Mr. Brewer speaking. WOMAN 2: Hello, it's Susan. 67 00:04:58,053 --> 00:04:59,884 Oh, Susan? 68 00:05:00,053 --> 00:05:02,726 Well, how about dinner at my place tonight at the beach? 69 00:05:02,893 --> 00:05:05,202 - Seven o'clock? Drive carefully. - I'll be there. 70 00:05:05,373 --> 00:05:07,204 Love you. Miss you. 71 00:05:07,573 --> 00:05:10,531 Just a minute. Didn't you just make a date at 7:00 with-? 72 00:05:10,693 --> 00:05:13,810 I know, I know. But you don't know anything about being a bachelor. 73 00:05:13,973 --> 00:05:16,931 You've always got to have something in the bullpen. 74 00:05:17,093 --> 00:05:20,972 If the weather is bad and her boyfriend is grounded- 75 00:05:21,133 --> 00:05:25,172 I got it. One of these days, these girls are gonna show up... 76 00:05:25,333 --> 00:05:27,403 ...at the same time and you're gonna get shot. 77 00:05:27,573 --> 00:05:29,723 Oh, but what a cuckoo firing- squad. 78 00:05:29,893 --> 00:05:31,246 [PHONE RINGS] 79 00:05:31,413 --> 00:05:33,290 Are you running a book or something here? 80 00:05:33,453 --> 00:05:35,250 Business. Business. 81 00:05:35,573 --> 00:05:38,133 Hello, Mr. Brewer speaking. 82 00:05:38,293 --> 00:05:40,249 Oh, Debbie. 83 00:05:41,013 --> 00:05:45,325 Oh. Well, you call me if the fog lifts. 84 00:05:46,653 --> 00:05:49,645 Why don't you settle down and get married? Find a nice girI. 85 00:05:50,533 --> 00:05:52,171 I did, but you married her. 86 00:05:52,333 --> 00:05:54,085 Oh, she just picked the better man. 87 00:05:54,253 --> 00:05:57,563 You ought to be ashamed of yourself, eloping with an 18- year- old kid. 88 00:05:57,733 --> 00:06:00,805 Here I am in the twilight of my life, approaching middle- age... 89 00:06:00,973 --> 00:06:03,441 ...a lonely bachelor. And what have I got? 90 00:06:03,613 --> 00:06:05,524 Only the best collection of dames in town. 91 00:06:05,853 --> 00:06:08,208 Yeah, but I'd give it all up to have a family like yours. 92 00:06:08,373 --> 00:06:10,125 [PHONE RINGS] 93 00:06:10,293 --> 00:06:11,726 A minute. 94 00:06:11,933 --> 00:06:13,525 Mr. Brewer speaking. 95 00:06:13,693 --> 00:06:15,570 Oh, Susan. 96 00:06:16,333 --> 00:06:18,244 Oh, you can't make it. 97 00:06:18,413 --> 00:06:19,971 Well, I understand. 98 00:06:20,133 --> 00:06:22,522 No apologies needed. 99 00:06:23,573 --> 00:06:25,484 - What time's dinner? - Seven o'clock. 100 00:06:25,653 --> 00:06:28,565 And after we eat, we'll watch TV. There's a great fight on. 101 00:06:29,213 --> 00:06:31,852 Thanks, but don't you think it would be more romantic... 102 00:06:32,013 --> 00:06:35,642 ...to spend your anniversary with your wife alone tonight? 103 00:06:35,933 --> 00:06:38,163 I don't have to be romantic. 104 00:06:38,333 --> 00:06:40,210 I am married. 105 00:06:40,373 --> 00:06:44,048 And the one good thing about being married for 19 years is that I can relax. 106 00:06:44,213 --> 00:06:45,805 You ought to try it sometime. 107 00:06:45,973 --> 00:06:48,487 Well, you find me someone like VaI. 108 00:06:48,653 --> 00:06:52,532 VaI? It's not only VaI. I work hard at being married. 109 00:06:52,973 --> 00:06:55,771 I'm a great father and a good husband. 110 00:06:55,933 --> 00:07:00,051 That's why today, Valerie is a happy, contented wife. 111 00:07:00,213 --> 00:07:04,126 I want to divorce Dan. D- I- V- O- R- C- E. 112 00:07:04,293 --> 00:07:07,205 On the grounds of boredom. Just plain boredom. 113 00:07:07,373 --> 00:07:10,126 Valerie, this comes as a shock. I'm not just a lawyer. 114 00:07:10,293 --> 00:07:12,249 I've been a friend of the family for years. 115 00:07:12,413 --> 00:07:14,324 - What will divorce get you? - Freedom. 116 00:07:14,493 --> 00:07:17,087 - A chance to live, to know life. - Valerie, take it easy. 117 00:07:17,253 --> 00:07:18,402 You're emotionally upset. 118 00:07:18,573 --> 00:07:21,451 - Have a glass of water. - I don't want water, I want a divorce. 119 00:07:21,613 --> 00:07:24,081 Valerie, you're just feeling sorry for yourself. 120 00:07:24,253 --> 00:07:27,529 After 19 years of marriage, you're beginning to get bored. 121 00:07:27,693 --> 00:07:29,411 Why don't you take a second honeymoon? 122 00:07:29,573 --> 00:07:31,529 A second honeymoon? I didn't like my first. 123 00:07:31,693 --> 00:07:34,685 Now, now, now, don't get upset. Let's discuss this calmly. 124 00:07:34,853 --> 00:07:37,321 Now, now, have you ever mentioned divorce to Dan? 125 00:07:37,493 --> 00:07:39,484 I've never even discussed marriage with him. 126 00:07:39,653 --> 00:07:41,609 I was 18 and in Vegas and, whoops, I had it. 127 00:07:41,773 --> 00:07:44,492 Now, I want a divorce on the grounds of boredom. 128 00:07:44,653 --> 00:07:47,645 Boredom is not legally acceptable as grounds for a divorce. 129 00:07:47,813 --> 00:07:49,485 Then they'll have to change the law. 130 00:07:49,653 --> 00:07:52,531 Because boredom is responsible for 95 percent of divorces. 131 00:07:52,693 --> 00:07:54,126 Divorce proves nothing. 132 00:07:54,293 --> 00:07:57,444 You're merely trading off the evils of one man for another. 133 00:07:57,613 --> 00:08:00,207 Now look, you've probably had a family quarreI- 134 00:08:00,373 --> 00:08:02,523 If he would only quarreI, I'd love it. 135 00:08:02,693 --> 00:08:05,253 If he'd do anything to break the monotony. 136 00:08:05,413 --> 00:08:08,132 But no, he's just so secure in his marriage... 137 00:08:08,293 --> 00:08:10,523 ...he just sits and looks at television. 138 00:08:10,693 --> 00:08:12,206 I could have married Ernie. 139 00:08:12,373 --> 00:08:15,843 But no, I picked Dan because everything we used to do was such fun. 140 00:08:16,013 --> 00:08:17,651 And now he's just dull. 141 00:08:18,653 --> 00:08:21,042 Ah. Now I get the picture. 142 00:08:21,213 --> 00:08:23,283 Dan is preoccupied with his work. 143 00:08:23,453 --> 00:08:26,650 He feels sure of you. You feel neglected. 144 00:08:26,813 --> 00:08:28,963 - You're getting a little older. - A lot older. 145 00:08:29,133 --> 00:08:30,486 I told you, I'm a realist. 146 00:08:30,653 --> 00:08:33,213 And you're starting to feel insecure. 147 00:08:33,373 --> 00:08:35,568 Now, what do we do about it? 148 00:08:35,733 --> 00:08:39,487 We stop playing analyst and we sit down and draw up the divorce papers. 149 00:08:39,653 --> 00:08:41,245 Everybody's getting a divorce. 150 00:08:41,413 --> 00:08:43,085 I'll be one of the in- people. 151 00:08:43,253 --> 00:08:46,609 - Oh, you feel marriage is outdated? - Yes, I do. 152 00:08:46,773 --> 00:08:50,004 I think it's putting a permanent solution to a temporary nervousness. 153 00:08:50,173 --> 00:08:52,641 Would you tell that to your daughter? 154 00:08:52,813 --> 00:08:54,849 - I might. - Well, don't. 155 00:08:55,013 --> 00:08:58,892 Marriage isn't perfect but it will have to do until we think of something better. 156 00:08:59,053 --> 00:09:01,567 You've got to try once more, VaI. 157 00:09:01,733 --> 00:09:06,045 Look, instead of paying me a big fee, why don't you go down to Saks... 158 00:09:06,213 --> 00:09:08,932 ...and buy yourself a black negligee? 159 00:09:09,093 --> 00:09:11,288 You'll be surprised at the results. 160 00:09:11,453 --> 00:09:14,570 - I will? - Absolutely. I guarantee it. 161 00:09:14,733 --> 00:09:18,931 And then take my advice and try for a second honeymoon. 162 00:09:19,093 --> 00:09:21,926 - It's worth it. - Well, I love Dan but- 163 00:09:22,093 --> 00:09:25,369 No buts. Think of your children. 164 00:09:25,533 --> 00:09:28,127 - They'll thank you for it. - Oh, I don't know. 165 00:09:28,293 --> 00:09:30,887 Practically everybody in my neighborhood is divorced. 166 00:09:31,053 --> 00:09:34,762 My children feel strange and left out. 167 00:09:53,613 --> 00:09:55,569 Oh, Mrs. Edwards, that's not for you. 168 00:09:55,733 --> 00:09:57,371 That's our over- the- hill modeI. 169 00:09:57,533 --> 00:09:59,251 Mostly for rich Texans. 170 00:09:59,413 --> 00:10:02,485 Now, this just came in direct from Paris. 171 00:10:02,653 --> 00:10:05,042 And it looks like you. 172 00:10:05,213 --> 00:10:07,966 It's called Viva la Derriere. 173 00:10:08,133 --> 00:10:12,251 Trust me. It will be perfect for what you want. 174 00:10:12,413 --> 00:10:16,691 Wow, it better do what I want. It costs more than a washing machine. 175 00:10:17,533 --> 00:10:19,251 SALESLAD Y: Honey... 176 00:10:20,773 --> 00:10:25,563 ...this will do things a washing machine never even thought of. 177 00:10:28,773 --> 00:10:31,970 Rollo, how did you ever manage to get a Honda? 178 00:10:32,213 --> 00:10:35,683 David, my entire life has been changed since that wonderful thing happened. 179 00:10:35,853 --> 00:10:38,970 - My parents got a divorce. - They gave you a Honda to celebrate? 180 00:10:39,133 --> 00:10:41,772 Out of guilt, and that's only the beginning. 181 00:10:41,933 --> 00:10:44,925 I got a new tennis racket, a catcher and pitcher's mitt. 182 00:10:45,093 --> 00:10:48,085 I've lost a father but I gained a sporting goods store. 183 00:10:48,253 --> 00:10:51,529 Gee, divorce did all this for you? 184 00:10:51,693 --> 00:10:53,092 See? Look at the new watch. 185 00:10:53,253 --> 00:10:55,767 My mother gave it to me during one of her crying jags. 186 00:10:55,933 --> 00:10:57,332 - Why? - My mother wanted me... 187 00:10:57,493 --> 00:10:58,767 ...and my father wanted me. 188 00:10:58,933 --> 00:11:01,242 Since then, it's been the easy life. 189 00:11:02,293 --> 00:11:04,523 - Who did you go with? - Well, that's the trick. 190 00:11:04,693 --> 00:11:06,251 You play them against each other. 191 00:11:06,653 --> 00:11:09,645 Whenever I want anything I say, "I'm the result of a broken home. 192 00:11:09,813 --> 00:11:12,202 I'm a step away from becoming a juvenile delinquent. " 193 00:11:12,373 --> 00:11:15,092 - And then they both go to pieces. - Really? 194 00:11:15,253 --> 00:11:16,845 And that's only the beginning. 195 00:11:17,013 --> 00:11:19,527 My dad can't pass a toy store now without dropping in. 196 00:11:19,693 --> 00:11:21,445 He's hardly a challenge to me anymore. 197 00:11:21,613 --> 00:11:23,365 I wouldn't want my parents to divorce. 198 00:11:23,533 --> 00:11:26,491 - They love each other. - Well, you can't all be lucky. 199 00:11:34,053 --> 00:11:36,521 But it's vital that I move out of the house. 200 00:11:36,693 --> 00:11:38,763 It's positively... 201 00:11:38,933 --> 00:11:41,811 Well, it's mid- Victorian for an 18- year- old girI... 202 00:11:41,973 --> 00:11:43,884 ...not to be allowed to live her own life. 203 00:11:44,053 --> 00:11:48,604 Now look, honey, for a decision like that, you have to see your father. 204 00:11:48,773 --> 00:11:51,048 TRACY: I can't talk to him. 205 00:11:52,053 --> 00:11:53,771 He's not like you. 206 00:11:53,933 --> 00:11:58,449 Worldly, sophisticated, understanding. 207 00:11:58,613 --> 00:12:01,525 I know, when they made me, they threw away the mold. 208 00:12:01,693 --> 00:12:05,242 Now, will you please go in and talk to Daddy about letting me live with Lisa? 209 00:12:05,413 --> 00:12:06,482 How old is Lisa? 210 00:12:06,653 --> 00:12:09,690 She's 23 and she dances at the Cafe A- Go- Go. 211 00:12:09,853 --> 00:12:12,162 - Ohh. - Now will you talk to Daddy? 212 00:12:12,333 --> 00:12:13,846 Well, it's easy, Tracy. 213 00:12:14,013 --> 00:12:16,288 You just walk right through that door and you say: 214 00:12:16,453 --> 00:12:19,286 "Look, Dad, I wanna live with Lisa Sterling and that's that. 215 00:12:19,453 --> 00:12:22,172 I am asking you now but if you say no, I'm telling you. " 216 00:12:22,333 --> 00:12:23,322 - You got it? - Fine. 217 00:12:23,493 --> 00:12:25,449 - Good. - Only you go in and say it. 218 00:12:25,613 --> 00:12:27,285 No, we'll go in together. 219 00:12:27,453 --> 00:12:30,365 You talk and I'll be right behind you. 220 00:12:30,773 --> 00:12:31,762 Thanks for nothing. 221 00:12:31,933 --> 00:12:33,764 Oh, Tracy, I'm no coward, it's just- 222 00:12:33,933 --> 00:12:35,924 You gotta think of me as the Supreme Court. 223 00:12:36,093 --> 00:12:38,766 Now go ahead. Go on and good luck. 224 00:12:38,933 --> 00:12:41,208 I don't care what your Uncle Ernie said, David... 225 00:12:41,373 --> 00:12:43,887 ...you cannot have a Honda until you're 16. 226 00:12:44,053 --> 00:12:45,771 Rollo's 14 and he has one. 227 00:12:45,933 --> 00:12:48,493 Good. You can take your bike and ride to his funeraI... 228 00:12:48,653 --> 00:12:50,803 ...but be sure you wear a tie. 229 00:12:51,133 --> 00:12:53,488 I am not showing favoritism, David. 230 00:12:53,933 --> 00:12:57,323 Your sister, Tracy, will not be allowed to go and live with Lisa. 231 00:12:57,493 --> 00:12:59,211 Goodbye. 232 00:13:00,413 --> 00:13:02,404 Hi, pumpkin, what can I do for you? 233 00:13:02,573 --> 00:13:05,326 I wish Ernie were my father. 234 00:13:15,093 --> 00:13:18,449 Will you stop playing part- time father? 235 00:13:18,773 --> 00:13:21,446 Try being a father 24 hours a day and see the difference. 236 00:13:21,613 --> 00:13:22,602 Now you're gonna spoil it- 237 00:13:22,773 --> 00:13:24,172 [INTERCOM BUZZES] 238 00:13:25,253 --> 00:13:26,925 - Yes? - Mr. Brewer... 239 00:13:27,093 --> 00:13:30,290 ...a young man by the name of David Edwards wants to talk with you. 240 00:13:30,453 --> 00:13:31,442 He says it's urgent. 241 00:13:32,373 --> 00:13:35,331 Tell young David I'm in conference with his dad. 242 00:13:35,493 --> 00:13:37,449 What a family. 243 00:13:37,813 --> 00:13:42,409 You know, it's times like this that I wish you had married Val instead of me. 244 00:13:58,373 --> 00:14:00,170 Hi, Tracy. 245 00:14:00,693 --> 00:14:02,649 How's my girl tonight? 246 00:14:05,173 --> 00:14:06,686 Look... 247 00:14:06,853 --> 00:14:10,209 ...you're gonna have to talk to me eventually, I'm your daddy. 248 00:14:12,093 --> 00:14:13,082 How about a smile? 249 00:14:13,253 --> 00:14:15,642 Let me see if those braces were worth the money. 250 00:14:18,453 --> 00:14:20,569 Now, Tracy, you know you're my favorite. 251 00:14:20,733 --> 00:14:22,928 Well, then, Daddy, why don't you show it? 252 00:14:23,093 --> 00:14:26,688 We could get along so beautifully if you'd just give me my own way. 253 00:14:26,853 --> 00:14:29,845 Sure, that would be easy, but what kind of a father would I be? 254 00:14:30,013 --> 00:14:33,244 No, I'd rather fight you now than see you make serious mistakes later. 255 00:14:33,413 --> 00:14:35,131 I'll run away and marry Jim tomorrow. 256 00:14:35,293 --> 00:14:37,204 Stop using your brother's tactics on me... 257 00:14:37,373 --> 00:14:40,968 ...and quit whining, Tracy, you're making an old man out of me. 258 00:14:41,333 --> 00:14:44,803 Oh, Daddy, you're younger than any of the kids at schooI. 259 00:14:44,973 --> 00:14:47,362 - Except Uncle Ernie. - Sure. 260 00:14:47,533 --> 00:14:49,205 Oh, I haven't offended you, have I? 261 00:14:49,373 --> 00:14:51,364 No, he's 12. 262 00:14:52,773 --> 00:14:55,128 Take a sip. Live it up. 263 00:14:58,653 --> 00:14:59,927 Ew. 264 00:15:03,213 --> 00:15:06,410 I love you, Daddy. You're the best in the whole world. 265 00:15:06,573 --> 00:15:08,450 I love you too. 266 00:15:08,653 --> 00:15:11,486 If you'd only let me live with Lisa. 267 00:15:11,773 --> 00:15:14,207 No, Tracy, no. 268 00:15:19,373 --> 00:15:20,965 Oh, hi, Tracy, baby. 269 00:15:21,133 --> 00:15:23,442 What, you just poured for one? 270 00:15:24,693 --> 00:15:25,967 What are you grinning about? 271 00:15:26,133 --> 00:15:27,282 Well, I'm a happy kid. 272 00:15:27,453 --> 00:15:28,647 Can't I be happy? 273 00:15:28,813 --> 00:15:30,929 Has he been trying to hustle you for a Honda? 274 00:15:31,093 --> 00:15:34,005 What are you cracking, Dan? I never even discussed it with him. 275 00:15:34,173 --> 00:15:37,643 Uncle Ernie, where does Dad get his suspicious mind? 276 00:15:37,813 --> 00:15:41,488 - He sure didn't inherit it from us. - It's the executive in him, kid. 277 00:15:41,653 --> 00:15:44,406 Go ahead, all three of you. Have your fun. Have a good time. 278 00:15:44,573 --> 00:15:47,770 Old Dad is square. He doesn't know what's going on. 279 00:15:50,213 --> 00:15:53,489 Dan, it's your family but I know about young girls. 280 00:15:53,653 --> 00:15:56,725 Please, nothing about your personal life while the kids are here. 281 00:15:57,093 --> 00:15:58,890 Daddy, you should listen to Uncle Ernie. 282 00:15:59,053 --> 00:16:00,327 He's a wise old man. 283 00:16:00,573 --> 00:16:02,643 Hey, I wasn't too crazy about that last part. 284 00:16:03,133 --> 00:16:05,408 Dad, you think you're having trouble with us... 285 00:16:05,573 --> 00:16:07,211 ...wait till you tackle Grandma. 286 00:16:07,373 --> 00:16:08,567 What's wrong with her? 287 00:16:08,733 --> 00:16:12,362 Ever since you refused to buy her that color TV set... 288 00:16:12,533 --> 00:16:14,046 ...she's been hitting the sauce. 289 00:16:14,213 --> 00:16:15,965 Now, you cut that out. 290 00:16:16,133 --> 00:16:18,647 You know very well your grandmother doesn't drink. 291 00:16:18,813 --> 00:16:21,885 All right, Dad, if you wanna play the old game of cough medicine... 292 00:16:22,053 --> 00:16:23,691 ...I'll go along with you. 293 00:16:23,853 --> 00:16:25,889 [BAGPIPES PLAYING ] 294 00:16:26,053 --> 00:16:27,122 What's that? 295 00:16:27,293 --> 00:16:30,091 I think that's old Granny coming for the rye. 296 00:16:30,253 --> 00:16:31,652 DAN: This is no laughing matter. 297 00:16:31,813 --> 00:16:34,566 She's playing the battle march of the MacPhersons. 298 00:16:34,773 --> 00:16:37,924 - Hey, Tracy, you come back here. TRACY: You're on your own, Daddy. 299 00:16:38,133 --> 00:16:39,691 DAN: Come here, you little coward. 300 00:16:39,853 --> 00:16:42,003 She likes you better. You stay and talk to her. 301 00:16:42,173 --> 00:16:44,971 Sorry, Dad. Uncle Ernie, I'll give you 2- to- 1 on Grandma. 302 00:16:45,133 --> 00:16:47,203 - No bet. - Listen, you wait a minute. 303 00:16:47,373 --> 00:16:49,284 You're a drinking man, you understand her. 304 00:16:49,453 --> 00:16:51,683 I can't stand a woman that can hold her liquor- 305 00:16:51,853 --> 00:16:54,208 - You want your raise, you stay. - That's blackmaiI. 306 00:16:54,373 --> 00:16:57,763 That's right. Come on with me. Hurry up. Come on. 307 00:17:33,333 --> 00:17:34,368 DAN: Hey. 308 00:17:34,533 --> 00:17:36,683 Oh, Jeannie, I didn't hear you come in. 309 00:17:36,853 --> 00:17:38,206 - Hey. - Care for a drink? 310 00:17:38,813 --> 00:17:41,088 No, thanks. It's too early for me. 311 00:17:42,253 --> 00:17:43,891 You look lovely tonight, Jeannie. 312 00:17:44,053 --> 00:17:45,486 What beautiful kilts. 313 00:17:45,653 --> 00:17:47,803 Who is this man addressing me? 314 00:17:47,973 --> 00:17:49,964 Now don't you start that again. 315 00:17:50,133 --> 00:17:53,523 If you wanna look at color TV, you can go to my room and watch it. 316 00:17:53,693 --> 00:17:58,369 I don't believe we've met, sir, and I never talk to strangers at a bar. 317 00:17:58,533 --> 00:18:01,525 Well, let me introduce you. This is your son- in- law, Dan Edwards. 318 00:18:01,693 --> 00:18:03,923 This is your mother- in- law, Jeannie MacPherson. 319 00:18:04,093 --> 00:18:06,448 I want a nice clean fight and may the best man win. 320 00:18:06,613 --> 00:18:09,605 You can't be all that angry over a little thing like a TV set. 321 00:18:09,773 --> 00:18:16,326 My anger started 19 years ago before television was invented. 322 00:18:16,493 --> 00:18:19,212 How can you hold a grudge for 19 years? 323 00:18:19,373 --> 00:18:20,886 To the MacPhersons... 324 00:18:21,053 --> 00:18:25,046 ...a 19- year- old grudge is hardly worth talking about. 325 00:18:25,213 --> 00:18:29,729 We hated the Campbells and we hated the English far longer. 326 00:18:29,893 --> 00:18:31,690 - Well, I'll drink to that. - Quiet. 327 00:18:31,853 --> 00:18:34,811 If you want another TV set, you'll have to talk to Val about it. 328 00:18:34,973 --> 00:18:37,123 Who's VaI? 329 00:18:38,773 --> 00:18:41,162 Look, I had a tough day at the office today, Jeannie. 330 00:18:41,333 --> 00:18:43,369 And the kids gave me a rough time tonight. 331 00:18:43,533 --> 00:18:46,570 And I'm in no mood to play games. But if I must, I must. 332 00:18:46,733 --> 00:18:48,689 Val is my wife, right? 333 00:18:48,853 --> 00:18:50,127 Wrong. 334 00:18:50,293 --> 00:18:53,365 Valerie MacPherson is unmarried... 335 00:18:53,533 --> 00:18:58,812 ...and living with a man called Dan Edwards with two children. 336 00:19:00,453 --> 00:19:03,604 - You're not gonna start that again. - Aye, that again, laddie. 337 00:19:03,773 --> 00:19:07,925 A man who would take a bit of blooming heather from an old lady... 338 00:19:08,093 --> 00:19:11,563 ...and crush it in a civil ceremony in Las Vegas... 339 00:19:11,733 --> 00:19:13,564 ...deserves to be horsewhipped. 340 00:19:13,733 --> 00:19:15,530 I'll drink to that. 341 00:19:16,093 --> 00:19:18,527 For your information, we were legitimately married... 342 00:19:18,693 --> 00:19:20,251 ...by a justice of the peace. 343 00:19:20,413 --> 00:19:22,608 Now, I'm sorry we weren't married in a church... 344 00:19:22,773 --> 00:19:24,809 ...but all of that ended 19 years ago. 345 00:19:24,973 --> 00:19:27,043 In the eyes of Las Vegas, you're married... 346 00:19:27,213 --> 00:19:29,647 ...but in the eyes of Jeannie MacPherson... 347 00:19:29,933 --> 00:19:33,721 ...her only daughter is living in sin. 348 00:19:39,533 --> 00:19:41,489 I hope there's enough water in it for you. 349 00:19:41,653 --> 00:19:44,121 Ach! Justice of the peace. 350 00:19:44,293 --> 00:19:47,046 When I buried my poor husband... 351 00:19:47,213 --> 00:19:51,764 ...we had a bigger ceremony than you had. 352 00:19:52,653 --> 00:19:53,927 [PLAYING ] 353 00:20:09,693 --> 00:20:11,843 Where do you suppose she puts all that booze? 354 00:20:12,013 --> 00:20:14,083 In her bagpipes. 355 00:20:14,253 --> 00:20:15,527 [KNOCKS] 356 00:20:15,893 --> 00:20:18,123 - Good evening, sir. DAN: Hi, Jim, come on in. 357 00:20:18,293 --> 00:20:19,362 Mr. Brewer. 358 00:20:19,533 --> 00:20:21,205 - Hi, kid. - Tracy's upstairs. 359 00:20:21,373 --> 00:20:24,046 - She'll be down in a minute. - You would care for a drink? 360 00:20:24,213 --> 00:20:27,808 No, no, I don't need the stimulation of alcohoI. 361 00:20:27,973 --> 00:20:29,804 I wish Grandma felt like you do. 362 00:20:29,973 --> 00:20:33,682 Yes, Mrs. MacPherson, a classic case. A classic case. 363 00:20:33,853 --> 00:20:35,684 She drinks because she's unhappy. 364 00:20:35,853 --> 00:20:37,684 And she's unhappy because she drinks. 365 00:20:37,853 --> 00:20:42,688 It's what we, in psychiatry, call an interlocking neuroses with herself. 366 00:20:42,853 --> 00:20:45,367 Oh, well, then is that why she plays the bagpipes? 367 00:20:45,533 --> 00:20:48,525 - She thinks she's Louis Armstrong? - That is a sublimation. 368 00:20:48,693 --> 00:20:51,571 - Oh, that I can understand. - Yeah, it makes sense to me too. 369 00:20:52,053 --> 00:20:55,250 Oh, Mrs. MacPherson is not the only problem in this household. 370 00:20:55,413 --> 00:20:56,482 DAN: Uh- huh. 371 00:20:56,653 --> 00:20:58,962 Young David is of quite a concern to me. 372 00:20:59,133 --> 00:21:02,364 You think, perchance, he's a little devious? 373 00:21:03,893 --> 00:21:07,044 No, no, he seems to be quite forthright. 374 00:21:07,213 --> 00:21:09,443 But, of course, I have an advantage over you. 375 00:21:09,613 --> 00:21:11,490 I meet him on his own leveI. 376 00:21:11,653 --> 00:21:16,090 He does have anxieties, though, don't you agree? 377 00:21:16,253 --> 00:21:18,687 Let's call a spade a spade. The kid's crooked. 378 00:21:18,853 --> 00:21:22,368 - Now, who is to say who is crooked? - The cops. 379 00:21:24,013 --> 00:21:26,766 Well, I've thought about him a lot lately anyway. 380 00:21:26,933 --> 00:21:29,493 After all, we're potential brothers- in- law. 381 00:21:29,653 --> 00:21:30,927 I'm glad to hear that, Jim. 382 00:21:31,093 --> 00:21:33,653 When you and Tracy get married, he can go live with you. 383 00:21:33,813 --> 00:21:35,565 Well, for instance: 384 00:21:35,733 --> 00:21:39,487 His desire for a Honda is a symboI. 385 00:21:39,653 --> 00:21:41,928 A symbol of his lack of love. 386 00:21:42,493 --> 00:21:46,486 He's reaching out, searching. Searching for... 387 00:21:46,653 --> 00:21:47,927 For you, Mr. Edwards. 388 00:21:48,093 --> 00:21:50,687 - Are you paying attention? - Every word. 389 00:21:50,853 --> 00:21:54,323 We had a very similar case in my Abnormal Psychology class... 390 00:21:54,493 --> 00:21:58,486 ...where a shy, introverted, reticent young boy... 391 00:21:58,893 --> 00:22:01,123 ...was grasping for his father's affection... 392 00:22:01,293 --> 00:22:05,730 ...didn't get it, and therefore reacted in the most normal manner possible. 393 00:22:05,893 --> 00:22:08,532 - How was that? - He killed his father with an ax. 394 00:22:08,693 --> 00:22:11,161 - I'll drink to that. - Cheers. 395 00:22:11,333 --> 00:22:13,722 Jim, have you got the top down on the car? 396 00:22:13,893 --> 00:22:15,531 - Oh, yes, it's down. - Good. 397 00:22:15,693 --> 00:22:17,331 I'll help you put it up. 398 00:22:19,573 --> 00:22:21,768 Now, I like the top down. 399 00:22:21,933 --> 00:22:23,207 ERNIE: Look... 400 00:22:23,373 --> 00:22:26,331 ...why don't you keep your side down and put her side up? 401 00:22:26,493 --> 00:22:28,961 Oh, that's an excellent suggestion. 402 00:22:38,413 --> 00:22:39,687 - The fight's on. - Yeah, yeah. 403 00:22:45,213 --> 00:22:46,726 ANNOUNCER [ON TV]: And in this corner- 404 00:22:46,893 --> 00:22:48,121 Who do you like? 405 00:22:48,293 --> 00:22:49,806 - The guy on the right. - Right. 406 00:22:49,973 --> 00:22:53,488 -and a half pounds, from Danfield, New York... 407 00:22:53,653 --> 00:22:55,132 Is this bar for men only? 408 00:22:55,293 --> 00:22:57,488 - Hi, honey. - Hi, VaI. 409 00:22:57,813 --> 00:22:59,929 What's for dinner? What are we eating? 410 00:23:00,773 --> 00:23:03,890 Does this look like an apron? 411 00:23:04,053 --> 00:23:05,930 He looks a little light. 412 00:23:10,133 --> 00:23:12,693 Hey, hey, you turned off the fight. 413 00:23:12,853 --> 00:23:16,243 You won't miss it, there's going to be a doozy here in a minute. 414 00:23:16,413 --> 00:23:18,608 I think she's trying to tell you something. 415 00:23:18,773 --> 00:23:20,650 I will start with a cliche. 416 00:23:20,813 --> 00:23:23,885 Do you know what day this is? 417 00:23:26,973 --> 00:23:29,248 Happy anniversary, darling. 418 00:23:30,333 --> 00:23:32,528 You look scrumptious. Doesn't she look lovely? 419 00:23:32,693 --> 00:23:34,365 Yeah, champagne for the lady. 420 00:23:34,893 --> 00:23:38,010 Now, we are going out to dine at LaRue... 421 00:23:38,173 --> 00:23:42,246 ...and then we are going to the opening of Trini Lopez at the Cafe A- Go- Go. 422 00:23:42,413 --> 00:23:43,402 Right, love? 423 00:23:44,253 --> 00:23:46,369 - But I'm not dressed. - I can wait. 424 00:23:47,773 --> 00:23:49,684 But I invited this poor soul to dinner. 425 00:23:50,253 --> 00:23:52,323 VALERIE: He is welcome any time. 426 00:23:53,333 --> 00:23:54,448 But he's not dressed. 427 00:23:54,613 --> 00:23:57,411 Oh, but I have my dinner jacket in back of the car. 428 00:23:57,573 --> 00:24:00,326 A bachelor is always prepared. 429 00:24:00,813 --> 00:24:02,565 Any more alibis, dear? 430 00:24:04,253 --> 00:24:05,845 I bow to a most beautiful lady. 431 00:24:11,653 --> 00:24:12,802 Thank you. 432 00:24:12,973 --> 00:24:14,884 Happy anniversary. 433 00:24:20,333 --> 00:24:22,085 I do love your present, Dan. 434 00:24:22,253 --> 00:24:24,164 It goes so beautifully with my pin. 435 00:24:24,333 --> 00:24:25,652 You do have marvelous taste. 436 00:24:25,813 --> 00:24:28,725 Oh, it's all right. You gotta thank Ernie, he picked it out. 437 00:24:28,973 --> 00:24:32,852 Oh, well, thank you, Ernie. 438 00:24:33,093 --> 00:24:35,049 - And you. - Yes, dear? 439 00:24:35,213 --> 00:24:37,408 Go get dressed. 440 00:24:38,373 --> 00:24:40,170 Yes, sergeant. 441 00:24:40,853 --> 00:24:42,889 Well, I've been telling you for 19 years... 442 00:24:43,053 --> 00:24:44,566 ...you married the wrong guy. 443 00:24:44,733 --> 00:24:48,806 Get in the back of your car and get dressed. 444 00:24:56,733 --> 00:24:58,724 [GO- GO MUSIC PLAYING ] 445 00:25:34,693 --> 00:25:37,082 Daddy, how do you like it? 446 00:25:37,253 --> 00:25:39,323 I hope they got a cure for it. 447 00:25:39,493 --> 00:25:41,051 Aren't you gonna try it? 448 00:25:41,213 --> 00:25:42,248 Don't be ridiculous. 449 00:25:42,413 --> 00:25:45,246 I'd rather be home watching the late, late, late movie. 450 00:25:45,413 --> 00:25:48,166 I don't think your grandmother should be having all the fun. 451 00:25:48,333 --> 00:25:50,085 Please wait till you meet Lisa, Daddy. 452 00:25:50,253 --> 00:25:52,608 That's her in the cage, see? 453 00:25:56,693 --> 00:25:59,332 I can see why they keep her in the cage. 454 00:26:04,693 --> 00:26:06,092 Mrs. Edwards and Mr. Brewer... 455 00:26:06,253 --> 00:26:09,086 ...seem to be enjoying these cannibalistic rites, huh? 456 00:26:09,253 --> 00:26:12,086 Yeah, look at them. They're dancing up a storm. 457 00:26:12,253 --> 00:26:15,211 Your mother thinks she's 18 years old and Uncle Ernie's fainted. 458 00:26:15,373 --> 00:26:17,682 Poor souI, he doesn't know he's going on reflexes. 459 00:26:23,933 --> 00:26:27,642 Now, don't go away, because Trini's back. 460 00:26:29,773 --> 00:26:34,164 One, two, one, two, three, four. 461 00:26:47,373 --> 00:26:50,171 [SINGING "THERE WAS A SINNER MAN" ] 462 00:28:25,373 --> 00:28:27,284 Let me hear everybody now. 463 00:28:27,453 --> 00:28:28,886 [TRINI AND CROWD SINGING ] 464 00:28:29,053 --> 00:28:30,691 TRINI: Here we go. 465 00:28:32,093 --> 00:28:33,287 Everybody. 466 00:28:59,893 --> 00:29:02,282 Mrs. Edwards, in the vernacular of this atmosphere... 467 00:29:02,453 --> 00:29:03,932 ...you were out of sight. 468 00:29:04,093 --> 00:29:07,005 Well, as one zilch to another, thank you. 469 00:29:07,173 --> 00:29:08,652 Mother. 470 00:29:08,813 --> 00:29:11,202 Well, come on, scuzz, let's go find Lisa. 471 00:29:11,373 --> 00:29:15,446 Oh, boy, that Ernie can dance. But then he always could. 472 00:29:15,613 --> 00:29:17,046 Natural talent. 473 00:29:17,213 --> 00:29:20,171 I wish some of it would rub off on your friend. 474 00:29:20,333 --> 00:29:21,686 Are you ready to go home, dear? 475 00:29:21,853 --> 00:29:23,684 [MUSIC PLAYING ] 476 00:29:24,653 --> 00:29:26,883 Shall we do "The Anniversary Waltz," dear? 477 00:29:27,053 --> 00:29:30,090 Oh, I wouldn't think of breaking up a championship team like this. 478 00:29:30,253 --> 00:29:32,528 She's all yours, Ernie, take her away. 479 00:29:32,693 --> 00:29:34,888 Well, come on, Ernie, don't just sit there. 480 00:29:35,053 --> 00:29:37,692 And, you, I'll wake you when I get back. 481 00:29:41,693 --> 00:29:42,921 - Pardon me. LISA: Excuse me. 482 00:29:43,093 --> 00:29:44,970 Daddy, this is Lisa. 483 00:29:45,133 --> 00:29:46,851 - Lisa, my dad. - Hello, Mr. Edwards. 484 00:29:47,013 --> 00:29:49,402 How are you, dear? Would you sit down? 485 00:29:49,573 --> 00:29:51,723 - Thank you. - While you two get acquainted... 486 00:29:51,893 --> 00:29:55,568 ...I'll go shake some of that intellect loose from Jim. 487 00:29:56,453 --> 00:29:58,523 - How old are you, Lisa? - Twenty- three. 488 00:29:58,693 --> 00:30:01,446 Well, in that case, how would you like some champagne? 489 00:30:01,613 --> 00:30:04,491 - I hate champagne. - Oh? 490 00:30:04,653 --> 00:30:06,609 Red, a double Scotch and easy on the water. 491 00:30:06,773 --> 00:30:09,492 Oh, you're a long hitter tonight. 492 00:30:11,653 --> 00:30:14,406 I think the champagne's a little better for you. 493 00:30:14,573 --> 00:30:17,292 The last time I had champagne was when my dad remarried. 494 00:30:17,453 --> 00:30:19,728 I've hated it ever since. 495 00:30:20,173 --> 00:30:21,572 Folks live in town here? 496 00:30:21,733 --> 00:30:23,689 I have a pad above the strip. 497 00:30:23,853 --> 00:30:25,923 My mom's swinging on Long Island somewhere... 498 00:30:26,093 --> 00:30:29,165 ...and my dad is married to some square in Indianapolis. 499 00:30:30,693 --> 00:30:34,003 Your father approve of you working in a place like this? 500 00:30:34,453 --> 00:30:36,250 Well, we don't communicate much anymore. 501 00:30:36,413 --> 00:30:39,052 He's got his life and I've got mine. 502 00:30:39,213 --> 00:30:42,683 - Red, where's my drink? RED: Hang loose, Lisa, hang loose. 503 00:30:47,133 --> 00:30:48,612 You don't approve of me, do you? 504 00:30:49,573 --> 00:30:51,165 Well, we just met. 505 00:30:51,613 --> 00:30:54,252 And you don't want Tracy to share my pad with me, do you? 506 00:30:55,893 --> 00:30:59,044 There's plenty of room and I get lonely. 507 00:30:59,213 --> 00:31:00,202 DAN: It's not that, Lisa. 508 00:31:00,373 --> 00:31:04,332 I just feel that a young girl should live at home until she's married, don't you? 509 00:31:04,493 --> 00:31:06,131 [SONG ENDS] [CROWD CHEERS] 510 00:31:06,293 --> 00:31:07,931 If she has a home to live at. 511 00:31:09,773 --> 00:31:11,047 [MUSIC PLAYING ] 512 00:31:11,213 --> 00:31:12,532 How are you two doing? 513 00:31:12,693 --> 00:31:16,242 Great, on my side. Your dad's a mellow groover. 514 00:31:16,693 --> 00:31:18,570 Oh, my cage is calling. 515 00:31:18,733 --> 00:31:21,531 Oh, well, we'll see you after the show, Lisa. 516 00:31:21,693 --> 00:31:24,651 Oh, some kids are coming over to my pad after the show. 517 00:31:24,813 --> 00:31:27,930 Why don't you bring your dad along? He'd fit in. 518 00:31:28,093 --> 00:31:30,448 Later, Mr. Edwards. 519 00:31:33,533 --> 00:31:35,967 Well, what do you think of her, Daddy? 520 00:31:36,173 --> 00:31:39,483 I like her very much, Tracy, but I also feel sorry for her. 521 00:31:39,653 --> 00:31:41,769 - Glad you met her? - Mm- hm. 522 00:31:41,933 --> 00:31:43,207 I'd like to meet her father. 523 00:31:43,373 --> 00:31:45,728 I think Lisa is a product of our times. 524 00:31:47,813 --> 00:31:50,407 Oh, Jim, there's the gang. You don't mind, do you, Daddy? 525 00:31:50,573 --> 00:31:52,529 No, no, we're going home anyway so- 526 00:31:52,693 --> 00:31:56,083 Now, don't be late, Tracy, because I... 527 00:32:12,373 --> 00:32:15,012 VALERIE: Whew. - Are you ready to go now? 528 00:32:15,173 --> 00:32:18,085 I'm just getting started. How about you, Ernie? 529 00:32:18,253 --> 00:32:20,369 Oh, this is my life. I could swing all night. 530 00:32:20,533 --> 00:32:22,251 I've got a business to look after. 531 00:32:22,413 --> 00:32:24,404 We must think of the business, mustn't we? 532 00:32:24,573 --> 00:32:27,326 - I don't have to spoil your fun. - Have you any suggestions? 533 00:32:27,493 --> 00:32:30,690 - Yes, Ernie can drive you home. - That's not right. That's not right. 534 00:32:30,853 --> 00:32:32,127 - Why not? - That's not right. 535 00:32:32,293 --> 00:32:35,888 After 19 years, if I can't trust you, who am I going to trust? 536 00:32:36,293 --> 00:32:38,602 - Good night. - Good night. 537 00:32:38,773 --> 00:32:40,411 So long, buddy. 538 00:32:42,053 --> 00:32:43,964 He's getting old, Ernie, don't you think? 539 00:32:44,133 --> 00:32:47,045 He spends a lot of tough days at the office, VaI. 540 00:32:47,213 --> 00:32:48,885 Well, ready for some more dancing? 541 00:32:49,053 --> 00:32:50,771 Why don't we just sit a while, huh? 542 00:32:51,613 --> 00:32:53,490 - Tired? - No, I have claustrophobia. 543 00:32:53,653 --> 00:32:55,564 This thing is beginning to close in on me. 544 00:32:55,733 --> 00:32:57,485 Me too. Where will we go? 545 00:32:57,653 --> 00:32:58,722 - Go? - Mm. 546 00:32:58,893 --> 00:33:02,886 But at this hour, what could be open? What could be open? 547 00:33:03,173 --> 00:33:06,802 I have heard of a place that's open all night. 548 00:33:11,133 --> 00:33:12,361 VaI, it's late. 549 00:33:12,533 --> 00:33:17,004 Yes, I know, but I haven't seen the place since you redecorated. 550 00:33:26,453 --> 00:33:28,011 VALERIE: Ooh. 551 00:33:30,413 --> 00:33:34,326 Open fireplace with a real fire. 552 00:33:36,133 --> 00:33:38,567 [SOFT MUSIC PLAYING ON STEREO] 553 00:33:39,733 --> 00:33:42,691 Just the right kind of music. 554 00:33:44,973 --> 00:33:48,443 Bar not too far from the action. 555 00:33:51,733 --> 00:33:56,488 Ernie, you've got it made. It's a perfect trap. 556 00:33:56,653 --> 00:33:58,132 It's homey. 557 00:33:58,293 --> 00:34:00,011 It's scary. 558 00:34:00,173 --> 00:34:02,971 But irresistible. 559 00:34:04,173 --> 00:34:06,368 I love your subtlety. 560 00:34:06,533 --> 00:34:07,682 That's real fur. 561 00:34:07,853 --> 00:34:11,607 I'd expect nothing less from a big- game hunter. 562 00:34:11,773 --> 00:34:14,048 - How about a brandy? - VaI, it's getting- 563 00:34:14,213 --> 00:34:17,728 Yes, I know, it's getting late. But I'd love a brandy. 564 00:34:22,773 --> 00:34:24,491 - Ernie. - Yeah. 565 00:34:24,653 --> 00:34:26,371 Do you ever intend to marry? 566 00:34:28,133 --> 00:34:29,452 Why? 567 00:34:29,613 --> 00:34:30,966 Because if you do, don't. 568 00:34:31,813 --> 00:34:34,452 - Why not? - You'd turn into Dan. 569 00:34:38,453 --> 00:34:40,284 Thank you. 570 00:34:41,453 --> 00:34:43,921 Do you find me attractive, Ernie? 571 00:34:44,093 --> 00:34:45,242 Why? 572 00:34:45,413 --> 00:34:48,246 Oh, well, do you or don't you? 573 00:34:48,413 --> 00:34:50,802 I don't understand the question. 574 00:34:50,973 --> 00:34:54,204 Well, forget I'm Dan's wife. Do you find me attractive? 575 00:34:54,373 --> 00:34:58,525 Oh, I can't forget you're Dan's wife, but you certainly are attractive. 576 00:34:58,693 --> 00:35:00,809 Why doesn't Dan think so? 577 00:35:00,973 --> 00:35:03,487 Oh, VaI, he's crazy about you. 578 00:35:03,653 --> 00:35:06,725 You're the only girl in his life. He looks at nobody at the office. 579 00:35:06,893 --> 00:35:07,962 And I should know. 580 00:35:08,133 --> 00:35:09,452 I know Dan's not a chaser. 581 00:35:09,613 --> 00:35:11,888 That's his trouble. He doesn't even chase me. 582 00:35:12,053 --> 00:35:13,850 - That's good. - No, that's bad. 583 00:35:14,013 --> 00:35:16,447 Dan's become a square. 584 00:35:16,613 --> 00:35:19,889 Hm. Remember what a swinger he was when we were kids? 585 00:35:20,053 --> 00:35:22,089 Well, he wasn't my type. I liked you better. 586 00:35:22,253 --> 00:35:25,529 Oh, you never had a chance against the old Dan. 587 00:35:25,693 --> 00:35:27,763 The present Dan... 588 00:35:28,373 --> 00:35:30,603 ...that's something different. 589 00:35:31,773 --> 00:35:34,128 VaI, don't you think you've had enough to drink? 590 00:35:34,293 --> 00:35:35,567 Oh, I'm not tight. 591 00:35:35,733 --> 00:35:38,850 I might appear a little aggressive but I'm not tight. 592 00:35:39,013 --> 00:35:44,292 I merely wish to state that Dan Edwards has become very, very dull. 593 00:35:44,453 --> 00:35:47,013 D- U- L- L, dull. 594 00:35:47,173 --> 00:35:51,724 - Well, he has a lot of work at the office. - He also has a wife who needs attention. 595 00:35:51,893 --> 00:35:53,167 I better change the record. 596 00:35:53,333 --> 00:35:57,770 Oh, sit down, Ernie. I'm not trying to make a pass at you. 597 00:35:58,213 --> 00:36:01,569 I'm merely trying to find out if anything's wrong with me. 598 00:36:01,733 --> 00:36:03,246 There's nothing wrong with you. 599 00:36:03,413 --> 00:36:06,007 You're as attractive today as you were the day I met you. 600 00:36:06,293 --> 00:36:09,569 In fact, I think you're much better- looking now than you were then. 601 00:36:09,733 --> 00:36:12,122 And if I'm right, you were quite skinny. 602 00:36:12,293 --> 00:36:15,683 I wasn't skinny. I was 18. There's a difference. 603 00:36:15,853 --> 00:36:18,606 You know, sometimes I wonder what my life would have been... 604 00:36:18,773 --> 00:36:21,048 ...if I hadn't married Dan and married you. 605 00:36:21,213 --> 00:36:23,363 What I think you need is a second honeymoon. 606 00:36:23,533 --> 00:36:26,286 - Are you proposing? - No. I mean with Dan. 607 00:36:26,453 --> 00:36:29,411 Why don't you come down here and spend a weekend with Dan? 608 00:36:29,573 --> 00:36:32,041 And I'll go to your house and stay with the kids. 609 00:36:32,213 --> 00:36:34,329 Now, isn't that a good solution? 610 00:36:35,853 --> 00:36:36,922 [YAWNS] 611 00:36:37,093 --> 00:36:39,084 I think we'd better get back. Dan will be worried. 612 00:36:39,253 --> 00:36:42,768 Oh, Dan doesn't even know I'm alive. 613 00:36:42,933 --> 00:36:45,970 Do you know what he's doing right now? 614 00:36:46,293 --> 00:36:47,328 [WHOOPING ON TV] 615 00:36:47,493 --> 00:36:51,122 Whoops! Here they come. Ready for the massacre. 616 00:36:51,293 --> 00:36:54,842 DAN: Yeah, they've got twice as many Indians tonight as they had last night. 617 00:36:55,013 --> 00:36:56,287 JEANNIE: Yeah. 618 00:36:56,653 --> 00:37:00,851 Ooh! Here come the bad guys. 619 00:37:01,013 --> 00:37:03,208 What bad guys? That's the United States Cavalry. 620 00:37:03,373 --> 00:37:05,091 JEANNIE: I don't care who they are. 621 00:37:05,253 --> 00:37:06,606 They must be the bad guys. 622 00:37:06,773 --> 00:37:08,126 They're riding black horses. 623 00:37:11,053 --> 00:37:12,645 Hello, Mother. 624 00:37:12,813 --> 00:37:13,882 Hello, Dan. 625 00:37:14,053 --> 00:37:15,964 DAN: Oh, hi, VaI. 626 00:37:16,653 --> 00:37:19,326 - Did you have a good time with Ernie? - Oh, yes. 627 00:37:19,493 --> 00:37:21,085 We drove over to his place. 628 00:37:21,253 --> 00:37:22,732 Had a couple of drinks. 629 00:37:22,893 --> 00:37:24,246 He's a smooth operator. 630 00:37:24,413 --> 00:37:26,881 Oh, yeah. All the girls are crazy about Ernie. 631 00:37:27,053 --> 00:37:29,044 Mm. I think he's fascinating. 632 00:37:29,213 --> 00:37:30,487 Jealous? 633 00:37:30,653 --> 00:37:32,689 Ha- ha. About Uncle Ernie? No, no. 634 00:37:32,853 --> 00:37:36,209 Would you two please be quiet? There's a battle going on. 635 00:37:36,373 --> 00:37:38,409 Oh, Mother, it's late. I want to go to bed. 636 00:37:38,573 --> 00:37:41,645 Well, just curl up, lass. Don't mind me. 637 00:37:41,813 --> 00:37:44,281 Oh, I hardly think after 19 years of marriage... 638 00:37:44,453 --> 00:37:45,681 ...we need a chaperone. 639 00:37:45,853 --> 00:37:48,731 Don't you be rude to your mother. 640 00:37:51,013 --> 00:37:53,971 I wish you'd marry my daughter. 641 00:37:54,133 --> 00:37:55,282 I did. 642 00:37:55,453 --> 00:37:59,162 - But not in church. - Not in a church. 643 00:38:13,933 --> 00:38:16,401 Mother, would you please leave Dan and me alone? 644 00:38:16,573 --> 00:38:20,771 I can't leave. The picture isn't over yet. 645 00:38:20,933 --> 00:38:25,051 Dan, would you move the television set into Mother's room, please? 646 00:38:25,213 --> 00:38:26,441 Well... 647 00:38:26,613 --> 00:38:29,730 Hospitality. Ha! 648 00:38:31,413 --> 00:38:32,687 Good night, dear. 649 00:38:32,853 --> 00:38:35,162 JEANNIE: Good night. 650 00:38:38,293 --> 00:38:41,968 - Hurry back, darling. - You know what I can't understand... 651 00:38:42,133 --> 00:38:43,122 ...about your mother? 652 00:38:43,293 --> 00:38:45,853 She wants to look at movies on a color television set... 653 00:38:46,013 --> 00:38:47,605 ...and they're in black and white. 654 00:38:47,773 --> 00:38:50,651 Well, mother says that black- and- white movies look better in color. 655 00:38:50,813 --> 00:38:52,132 Oh. 656 00:39:00,813 --> 00:39:03,532 [SOFT MUSIC PLAYING ] 657 00:39:24,653 --> 00:39:26,086 [MUSIC STOPS] 658 00:39:29,733 --> 00:39:31,928 Good night, dear. Happy anniversary. 659 00:39:32,093 --> 00:39:33,572 - Dan. - Yeah? 660 00:39:33,733 --> 00:39:35,803 I'm not sleepy. 661 00:39:35,973 --> 00:39:37,725 Oh, well, uh... 662 00:39:38,013 --> 00:39:39,366 ...you wanna talk? 663 00:39:39,533 --> 00:39:42,172 No, Dan, I don't want to talk. 664 00:39:42,333 --> 00:39:45,052 We can't watch television. The set's in your mother's room. 665 00:39:45,213 --> 00:39:48,489 Darling, there are other things to do besides sleeping... 666 00:39:48,653 --> 00:39:51,451 ...and talking and watching TV. 667 00:39:51,613 --> 00:39:52,932 [KNOCKS] 668 00:39:53,093 --> 00:39:54,765 Come in. 669 00:40:04,053 --> 00:40:06,487 About your mother, did you see what she just did? 670 00:40:06,653 --> 00:40:08,609 I'm not interested in my mother. 671 00:40:08,773 --> 00:40:10,491 And have you seen David's report card? 672 00:40:10,653 --> 00:40:12,883 I'm not interested in David. 673 00:40:13,053 --> 00:40:16,966 Tracy's been on my back for days trying to get me to okay her living with Lisa. 674 00:40:17,133 --> 00:40:21,172 Dan, is that really all you can think of? 675 00:40:23,213 --> 00:40:25,408 Well, I don't know what else to talk about, VaI. 676 00:40:25,573 --> 00:40:30,249 - You're not interested in my work. - I'm not interested in you. Period! 677 00:40:32,053 --> 00:40:35,728 VaI, what are you, crazy or something? 678 00:40:36,093 --> 00:40:38,448 Hey, the door is locked. 679 00:40:38,613 --> 00:40:40,171 Yes, and it's gonna stay locked. 680 00:40:40,333 --> 00:40:43,848 If I have to sleep, I'm gonna sleep alone. 681 00:40:45,093 --> 00:40:46,651 Marital problems, Dad? 682 00:40:46,813 --> 00:40:47,802 Go to bed, David. 683 00:40:48,173 --> 00:40:50,562 For 25 cents, you can sleep in the upper bunk. 684 00:40:50,733 --> 00:40:52,212 David! 685 00:40:55,093 --> 00:40:56,924 Blackmailer. 686 00:41:00,053 --> 00:41:02,203 Tracy, you've gotta let me come in. 687 00:41:02,373 --> 00:41:05,126 - It's late, Jim. - But this is bad for me physically. 688 00:41:05,293 --> 00:41:07,443 Jim, we're only engaged. 689 00:41:07,613 --> 00:41:09,365 I'm not gonna do anything drastic. 690 00:41:09,533 --> 00:41:12,001 It's just that my feet hurt. 691 00:41:12,173 --> 00:41:14,050 Ooh. 692 00:41:16,853 --> 00:41:18,127 [WHISPERING ] Don't make any noise. 693 00:41:18,293 --> 00:41:20,284 We don't wanna wake them up. 694 00:41:40,733 --> 00:41:42,689 [ALL YELL] 695 00:41:42,853 --> 00:41:45,970 Daddy, what are you doing on the couch? 696 00:41:46,133 --> 00:41:49,125 I'm sleeping on the couch. What do you think, reupholstering it? 697 00:41:49,293 --> 00:41:51,523 - What's going on here? - I'm sorry. It's my fault. 698 00:41:51,693 --> 00:41:55,083 I was gonna explain Freud's theory of sex and premarital relationships. 699 00:41:55,253 --> 00:41:56,322 - What? - But it can wait. 700 00:41:56,493 --> 00:41:58,723 Out! Get out! Okay, upstairs. 701 00:41:58,893 --> 00:42:00,087 Upstairs. Out, you. 702 00:42:00,253 --> 00:42:01,242 TRACY: Good night, Daddy. 703 00:42:01,413 --> 00:42:02,402 - Good night, Jim. - Out. 704 00:42:02,573 --> 00:42:05,007 - Good night. I'll tell you tomorrow. - Out. 705 00:42:05,173 --> 00:42:06,162 Out. 706 00:42:06,333 --> 00:42:08,722 Sir, I don't wanna tell you how to run your family... 707 00:42:08,893 --> 00:42:12,772 ...but Jung, a disciple of Freud, says that hostility between father and daughter... 708 00:42:12,933 --> 00:42:14,730 ...can leave its mark on grandchildren. 709 00:42:14,893 --> 00:42:17,282 I'll tell them when they get here. Get out, go home. 710 00:42:18,893 --> 00:42:19,882 Hostile. 711 00:42:20,053 --> 00:42:22,328 DAN: What a nutty family. 712 00:42:23,253 --> 00:42:25,813 What am I doing on a settee? 713 00:42:37,453 --> 00:42:41,526 Premarital relationships, indeed. 714 00:42:44,093 --> 00:42:46,129 Well, now, let me see. 715 00:42:46,293 --> 00:42:48,523 "Application. 716 00:42:49,933 --> 00:42:52,766 Position of secretary-" Oh, here it is. 717 00:42:52,933 --> 00:42:55,322 But it says here that your first name is Kitty. 718 00:42:55,493 --> 00:42:57,131 Uh- huh. With two T's. 719 00:42:58,373 --> 00:42:59,772 Oh. 720 00:43:00,413 --> 00:43:03,291 Well, have you had any, uh, previous experience? 721 00:43:03,893 --> 00:43:05,531 I'm a Yale graduate. 722 00:43:07,733 --> 00:43:09,485 My family has money. 723 00:43:11,093 --> 00:43:13,163 How many words a minute did you say you typed? 724 00:43:14,013 --> 00:43:16,208 Oh, does the job require typing? 725 00:43:16,373 --> 00:43:20,332 Well, not much. It's just a little portable typewriter. 726 00:43:20,693 --> 00:43:22,331 I suppose I could learn. 727 00:43:23,373 --> 00:43:25,568 I could teach you. 728 00:43:28,093 --> 00:43:31,210 Uh, do you know any shorthand? 729 00:43:31,373 --> 00:43:35,207 I have my own crazy system but you wouldn't understand it. 730 00:43:35,373 --> 00:43:38,171 Well, it don't matter much. I don't have that much correspondence. 731 00:43:38,333 --> 00:43:39,607 Ah- ah. 732 00:43:39,773 --> 00:43:41,650 Work and play don't mix. 733 00:43:41,813 --> 00:43:43,371 Good, you're fired. 734 00:43:43,533 --> 00:43:44,852 I haven't been hired yet. 735 00:43:45,013 --> 00:43:48,483 Oh, forget about secretarial work, it's beneath you. 736 00:43:48,653 --> 00:43:51,292 Now, why don't you go into that room... 737 00:43:51,453 --> 00:43:54,365 ...and slip into something more comfortable? 738 00:43:54,533 --> 00:43:55,648 Like what? 739 00:43:55,813 --> 00:43:59,044 Well, like something for, um... 740 00:43:59,613 --> 00:44:00,807 ...midnight swimming? 741 00:44:00,973 --> 00:44:02,691 - I can't swim. - Good. 742 00:44:02,853 --> 00:44:04,411 Helpless. I like that. 743 00:44:04,573 --> 00:44:06,404 [DOORBELL RINGS] 744 00:44:07,133 --> 00:44:08,248 Who's that? 745 00:44:08,413 --> 00:44:09,766 I didn't hear anything. 746 00:44:09,933 --> 00:44:11,685 [DOORBELL RINGS] 747 00:44:11,853 --> 00:44:14,925 - You're not married, are you? - I'm not even engaged. 748 00:44:15,093 --> 00:44:16,128 Good. 749 00:44:16,293 --> 00:44:18,170 I'll wait for you in the other room. 750 00:44:18,333 --> 00:44:20,369 Smart move. 751 00:44:31,573 --> 00:44:34,167 I couldn't sleep and I felt like talking. Are you busy? 752 00:44:34,333 --> 00:44:36,210 No, I was just going over a client. 753 00:44:36,373 --> 00:44:37,965 Forget business. This is personaI. 754 00:44:38,133 --> 00:44:40,010 Can't it wait till morning? I got sleepy. 755 00:44:40,173 --> 00:44:42,926 You're the best friend I got. I gotta talk to somebody but- 756 00:44:43,093 --> 00:44:45,653 At 3:30 in the morning, there's nothing I'd rather do... 757 00:44:45,813 --> 00:44:47,804 ...than chat with you over some hot cocoa. 758 00:44:47,973 --> 00:44:50,009 - What's your problem? - My problem is VaI. 759 00:44:50,173 --> 00:44:51,208 She's acting peculiar. 760 00:44:51,373 --> 00:44:53,170 - Peculiar? How? - I don't know. 761 00:44:53,333 --> 00:44:55,369 I can't find the words. She's been acting- 762 00:44:55,533 --> 00:44:58,252 - Restless? - Yeah, restless. Did you notice it too? 763 00:44:58,413 --> 00:45:01,530 Well, she did seem kind of high- strung when she was here. 764 00:45:01,693 --> 00:45:02,808 What do you think it is? 765 00:45:02,973 --> 00:45:05,009 Oh, hell, I don't know anything about women. 766 00:45:05,413 --> 00:45:08,371 Oh, sure, like Einstein didn't know anything about mathematics. 767 00:45:08,533 --> 00:45:10,251 ERNIE: I mean married women. 768 00:45:10,413 --> 00:45:13,166 I love Val very much and I've never looked at another woman. 769 00:45:13,333 --> 00:45:16,211 - She locked me out of our bedroom. - Have another key made. 770 00:45:16,373 --> 00:45:17,852 Oh, will you get serious? 771 00:45:18,013 --> 00:45:19,890 There's nothing wrong with the marriage- 772 00:45:20,053 --> 00:45:22,692 No, it's solid. She's as happy and contented as a cow. 773 00:45:23,093 --> 00:45:25,243 Well, that sounds romantic. 774 00:45:25,413 --> 00:45:26,607 She's crazy about you. 775 00:45:26,773 --> 00:45:29,845 Did she say anything tonight that might help my problem? 776 00:45:30,013 --> 00:45:33,164 Well, she did hint at being a little tired. 777 00:45:34,573 --> 00:45:35,892 Tired? 778 00:45:36,053 --> 00:45:39,966 With a washing machine, a drying machine, a cook and a maid... 779 00:45:40,133 --> 00:45:42,089 ...and two cars in the garage, she's tired? 780 00:45:42,253 --> 00:45:45,848 Oh, she's as happy as a kid with you. It's just that- 781 00:45:46,413 --> 00:45:48,973 Well, why don't you take her on a second honeymoon? 782 00:45:49,133 --> 00:45:50,327 What for? 783 00:45:50,493 --> 00:45:51,767 Well, you need a vacation... 784 00:45:51,933 --> 00:45:54,606 ...and you and me, we were going to Mexico, to go fishing. 785 00:45:54,773 --> 00:45:56,047 You take her instead of me. 786 00:45:56,213 --> 00:45:59,444 No, I'd rather go with you. You're more laughs. 787 00:45:59,613 --> 00:46:02,127 Look, paI, if it's for your happiness, I'll step aside. 788 00:46:02,293 --> 00:46:04,932 You take her to Mexico. Second honeymoon. 789 00:46:05,093 --> 00:46:07,482 I'll handle all the office work. 790 00:46:08,493 --> 00:46:10,051 You might have something there. 791 00:46:10,213 --> 00:46:12,044 It's a good idea. 792 00:46:12,453 --> 00:46:14,364 You're a real pal. I love you, kid. 793 00:46:15,333 --> 00:46:20,566 Well, why don't you turn on the music and let the little one lead? 794 00:46:25,053 --> 00:46:27,442 When did we pick up that account? 795 00:46:37,173 --> 00:46:39,733 [CHILDREN SHOUTING IN SPANISH] 796 00:46:41,413 --> 00:46:42,892 DAN: Is this the hoteI? 797 00:46:43,053 --> 00:46:45,283 - Is this La Casa Alegria? - How much? 798 00:46:45,453 --> 00:46:46,886 [DRIVER SPEAKS IN SPANISH] 799 00:46:47,053 --> 00:46:49,089 - What? - Two hundred pesos. 800 00:46:49,253 --> 00:46:52,848 DAN: Oh. - Oh, Dan, isn't it picturesque? 801 00:46:53,053 --> 00:46:55,248 Yeah, it's picturesque, yeah. 802 00:46:55,413 --> 00:46:56,766 [MAN SPEAKING IN SPANISH] 803 00:46:56,933 --> 00:46:59,766 Is this La Casa Alegria? 804 00:47:01,853 --> 00:47:04,845 Hey, buddy, wait, wait a minute, wait. Plenty of room. 805 00:47:07,133 --> 00:47:09,522 [MAN SPEAKING IN SPANISH] 806 00:47:10,773 --> 00:47:13,333 Oh, welcome, welcome to Puerta Villa. 807 00:47:13,493 --> 00:47:16,803 I, Miguel Santos, greet you and wish you a speedy marriage or divorce. 808 00:47:17,013 --> 00:47:18,924 [SANTOS SPEAKING IN SPANISH] 809 00:47:19,093 --> 00:47:20,572 There must be some mistake here. 810 00:47:20,733 --> 00:47:24,408 There's only one place where everyone is brought when they come to Puerta Villa. 811 00:47:24,573 --> 00:47:28,361 - That is the office of Miguel Santos. - But we want to go to La Casa Alegria. 812 00:47:28,533 --> 00:47:29,522 In due time, senora. 813 00:47:29,693 --> 00:47:32,685 - I told the cab driver to- - Oh, he is in my pay, senor. 814 00:47:32,853 --> 00:47:36,243 Now, senor and senora, what is it to be, marriage or divorce, ah? 815 00:47:36,413 --> 00:47:39,052 Either one can be done with a minimum of difficulty, I- 816 00:47:39,213 --> 00:47:42,250 [FLY BUZZING ] [SANTOS SPEAKING IN SPANISH] 817 00:47:42,413 --> 00:47:45,371 I am an honest attorney. Rates are the same for rich and poor. 818 00:47:45,533 --> 00:47:48,491 It is what you call in America, a blue plate speciaI. 819 00:47:48,653 --> 00:47:49,847 Now, for a quick marriage- 820 00:47:50,013 --> 00:47:51,765 [FLY BUZZING ] 821 00:47:52,413 --> 00:47:54,563 For a quick marriage, we have the $200 package. 822 00:47:54,733 --> 00:47:57,122 This includes and gives you a choice of mariachis... 823 00:47:57,293 --> 00:47:59,807 ...red or white wine, the bridal suite and a shoeshine. 824 00:47:59,973 --> 00:48:02,533 For $ 175, only the red wine, no mariachis. 825 00:48:02,693 --> 00:48:04,285 The shoeshine, well, you know- 826 00:48:04,453 --> 00:48:07,365 - I don't think you understand, sir. - Oh, please, please, senor. 827 00:48:07,533 --> 00:48:09,012 I start with the deluxe. 828 00:48:09,173 --> 00:48:12,643 I can marry or divorce you for $ 10 and you don't have to leave this office. 829 00:48:12,813 --> 00:48:14,212 But we are married. 830 00:48:14,373 --> 00:48:16,364 Yeah, well, senora- 831 00:48:16,533 --> 00:48:18,524 - You are married? - Yes. 832 00:48:18,693 --> 00:48:20,888 For 19 years. 833 00:48:21,053 --> 00:48:22,691 [SANTOS SPEAKING IN SPANISH] 834 00:48:22,853 --> 00:48:24,969 Oh, please don't feel badly about it. 835 00:48:25,133 --> 00:48:27,363 If we want to get divorced, we'll call you. 836 00:48:27,533 --> 00:48:29,489 For $300, my deluxe divorce package. 837 00:48:29,653 --> 00:48:33,009 This includes two professional criers. Then maybe one or two or three- 838 00:48:33,173 --> 00:48:35,562 Anything you want, senora. Two, three, four, maybe- 839 00:48:35,733 --> 00:48:39,487 Do you mind if we go to the Casa Alegria now? 840 00:48:39,653 --> 00:48:40,927 Yes, certainly, senor. 841 00:48:41,093 --> 00:48:42,412 Estupido! 842 00:48:42,573 --> 00:48:45,087 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 843 00:48:54,493 --> 00:48:57,690 - Wait a minute. What's the problem? - He wants his cut for the divorce. 844 00:48:57,853 --> 00:49:02,210 - He does not believe you are married. - But look, we are married. 845 00:49:02,373 --> 00:49:04,045 We're married. 846 00:49:10,013 --> 00:49:11,731 [DAN WHISTLES] 847 00:49:12,093 --> 00:49:13,890 Hold it! Oh! 848 00:49:14,053 --> 00:49:16,567 - What's the problem? - He wants his cut of the marriage. 849 00:49:16,733 --> 00:49:18,451 But we've only been here two minutes. 850 00:49:18,613 --> 00:49:21,002 Oh, I've married four people in less time than that. 851 00:49:21,173 --> 00:49:23,846 - For me, it goes like this: - Can we go to the hotel now? 852 00:49:24,013 --> 00:49:26,004 Yes, certainly. Excuse me. 853 00:49:38,173 --> 00:49:41,483 Hey, taxi. Hey, wait a minute. Come back. Taxi! 854 00:49:41,773 --> 00:49:45,561 Oh, look, there's the hoteI, see? "La Casa Alegria. " 855 00:49:45,733 --> 00:49:46,848 I'd rather go home. 856 00:49:47,013 --> 00:49:48,241 Oh, Dan, give it a chance. 857 00:49:48,413 --> 00:49:51,610 Rollo's mother said that Puerto Villa is perfectly beautifuI. 858 00:49:51,773 --> 00:49:54,162 For a divorce maybe, but not for a second honeymoon. 859 00:49:54,333 --> 00:49:55,925 Oh, come on. 860 00:50:14,853 --> 00:50:15,922 You have a reservation? 861 00:50:16,093 --> 00:50:17,526 DAN: Yes, Mr. and Mrs. Dan Edwards. 862 00:50:17,693 --> 00:50:19,524 Bueno, bueno. 863 00:50:20,013 --> 00:50:22,573 - Mister and missus? - Yes. 864 00:50:22,733 --> 00:50:25,042 - You are married? - Of course we're married. 865 00:50:25,213 --> 00:50:28,046 Yes, we've been married for 19 years. 866 00:50:28,293 --> 00:50:30,363 [SPEAKS IN SPANISH] [RINGS BELL] 867 00:50:30,933 --> 00:50:32,571 Greetings, amigos. 868 00:50:32,733 --> 00:50:34,246 Welcome to La Casa Alegria. 869 00:50:34,413 --> 00:50:36,324 May your stay here be a quarrelsome one. 870 00:50:36,493 --> 00:50:39,291 - You? - But of course. I also manage the hoteI. 871 00:50:39,453 --> 00:50:41,045 Give these people the bridal suite. 872 00:50:41,213 --> 00:50:42,805 But we do not have a bridal suite. 873 00:50:43,093 --> 00:50:45,448 Estupido. All our suites are bridal suites. 874 00:50:45,613 --> 00:50:47,604 [SPEAKING IN SPANISH] 875 00:50:50,653 --> 00:50:51,768 - Well, senor. - Yes. 876 00:50:51,933 --> 00:50:54,925 If you need anything, just call me. My card. 877 00:50:55,093 --> 00:50:56,765 "Miguel Santos. Attorney at law. 878 00:50:56,933 --> 00:50:59,606 Twenty- four- hour service for marriage or divorce. 879 00:50:59,773 --> 00:51:01,365 We never sleep. " 880 00:51:01,533 --> 00:51:05,412 You're a busy fellow, I'll tell you that. Come on, dear. 881 00:51:07,133 --> 00:51:08,532 [SIGHS] 882 00:51:09,573 --> 00:51:12,883 Oh, Dan. Just look at those mountains. It's so romantic. 883 00:51:13,093 --> 00:51:14,651 [DAN GROANS] 884 00:51:14,813 --> 00:51:16,087 What did you say, dear? 885 00:51:16,253 --> 00:51:19,529 Where's that doctor? We called for him hours ago. Where is he? 886 00:51:19,813 --> 00:51:21,690 Dan, don't you think you'd feel better... 887 00:51:21,853 --> 00:51:24,447 ...if you went outside and got a little fresh air? 888 00:51:24,613 --> 00:51:27,685 I would feel better if I were home in my own bed. 889 00:51:27,853 --> 00:51:29,650 Where's that hokey doctor? 890 00:51:30,253 --> 00:51:34,531 Oh, Dan, why did you have to get sick on our second honeymoon? 891 00:51:35,213 --> 00:51:36,726 I remember our first. 892 00:51:36,893 --> 00:51:40,044 You were strong and virile and youthfuI. 893 00:51:40,213 --> 00:51:43,330 Yeah, I remember it too, and you were sick. 894 00:51:43,493 --> 00:51:45,370 Oh, yes, that's true. 895 00:51:45,533 --> 00:51:48,331 - Well, our timing was bad. - Don't worry about anything, dear. 896 00:51:48,493 --> 00:51:50,768 Maybe the third time will be much more successfuI. 897 00:51:50,933 --> 00:51:52,048 Did you take your pill? 898 00:51:52,213 --> 00:51:54,966 I sent for water an hour ago and the boy hasn't come up yet. 899 00:51:55,133 --> 00:51:59,012 Well, but that is the secret. You mustn't drink the water down here. 900 00:51:59,173 --> 00:52:01,403 The secret is not to come to this place at all. 901 00:52:01,573 --> 00:52:04,645 - I wanna go home. Let's get an airplane. - Oh, no, no. 902 00:52:04,813 --> 00:52:06,769 You don't, Dan, you don't ruin my holiday. 903 00:52:06,933 --> 00:52:09,970 Now as soon as that doctor gets here and gets you on your feet... 904 00:52:10,133 --> 00:52:12,522 ...we'll really start swinging. 905 00:52:14,635 --> 00:52:15,670 [KNOCKS] 906 00:52:15,835 --> 00:52:17,188 VALERIE: Oh, just a moment. 907 00:52:17,555 --> 00:52:19,034 [DAN GROANING ] 908 00:52:24,035 --> 00:52:25,866 [SPEAKING IN SPANISH] 909 00:52:39,755 --> 00:52:41,108 - Enfermo? - Hm? 910 00:52:41,275 --> 00:52:43,948 - Sick? - Oh, yes. Turista. 911 00:52:44,115 --> 00:52:45,992 - Oh, it's a pity. VALERIE: Mm- hm. 912 00:52:46,155 --> 00:52:48,066 [DAN GROANS] 913 00:52:50,555 --> 00:52:54,628 Don't worry, senora, we have a special marriage rate for widows. 914 00:52:54,915 --> 00:52:57,190 Now where's the doctor? Somebody get the doctor. 915 00:52:57,515 --> 00:52:59,346 Oh, senor, the doctor, he is here. 916 00:52:59,515 --> 00:53:02,109 Oh, you? Him? 917 00:53:05,955 --> 00:53:08,594 Under the tongue, please. Now close. 918 00:53:09,035 --> 00:53:12,311 Now just rest and relax, darling, and don't worry about anything. 919 00:53:12,475 --> 00:53:15,353 I'm sure Ernie's handling everything beautifully at the office. 920 00:53:15,875 --> 00:53:19,151 You are the best secretary I've ever had. 921 00:53:19,315 --> 00:53:22,432 - Shouldn't we go to the office? - Oh, no. 922 00:53:22,595 --> 00:53:25,985 When Mr. Edwards is away, it's vacation time. 923 00:53:26,315 --> 00:53:28,704 - I haven't heard from him. - Have you written to him? 924 00:53:28,875 --> 00:53:31,184 - No. - Well, don't you think you should? 925 00:53:31,355 --> 00:53:33,107 I'd hate to lose this job. 926 00:53:33,275 --> 00:53:36,108 - I love the work. - That's a good idea. 927 00:53:36,275 --> 00:53:39,426 - I think we should send him a letter. - All right. 928 00:53:56,635 --> 00:53:59,024 [PLAYING " MEXICAN HAT DANCE" ] 929 00:54:45,075 --> 00:54:46,394 VILLAGERS: Ole! 930 00:54:46,555 --> 00:54:48,705 Can we go home now? 931 00:54:53,075 --> 00:54:56,704 While I'm visiting my sick old mother in Peoria, Bunny will take my place. 932 00:54:56,995 --> 00:55:01,068 - I'm sure you'll find her satisfactory. - Well, you take your good old time, Lola. 933 00:55:01,235 --> 00:55:03,271 A girl only has one mother. 934 00:55:03,435 --> 00:55:04,993 Oh, I plan on coming back. 935 00:55:05,155 --> 00:55:07,032 Jobs like this aren't so easy to find. 936 00:55:07,195 --> 00:55:08,787 You'll always have your job, Lola. 937 00:55:08,955 --> 00:55:12,231 Still, I can't understand why you would bring a replacement like Bunny. 938 00:55:12,755 --> 00:55:14,586 LOLA: I trust you, Mr. Brewer. 939 00:55:16,515 --> 00:55:18,233 And I'm true to you, Lola. 940 00:55:18,395 --> 00:55:20,863 But, uh, what if she can't keep her hands off me? 941 00:55:21,035 --> 00:55:24,630 - Now, that's a risk you'll have to take. - I'll gamble. 942 00:55:37,395 --> 00:55:39,147 [ERNIE CLEARS THROAT] 943 00:55:39,355 --> 00:55:40,708 Uh... 944 00:55:42,275 --> 00:55:43,310 Do you type? 945 00:55:43,475 --> 00:55:45,670 Well, I'm a little rusty, but I can try. 946 00:55:45,835 --> 00:55:48,190 Oh, it's not important. 947 00:55:48,355 --> 00:55:53,224 I had a lot of secretaries, you know, they typed a little. 948 00:55:57,635 --> 00:56:00,945 I'm not used to this type of machine, but I'll pick up speed. 949 00:56:02,195 --> 00:56:05,426 - How about your shorthand? - Oh, I used to be a court stenographer. 950 00:56:05,595 --> 00:56:07,187 I can do 200 words a minute. 951 00:56:07,355 --> 00:56:10,108 I can't say 200 words a minute. 952 00:56:10,275 --> 00:56:12,470 If you haven't any dictation for me right now... 953 00:56:12,635 --> 00:56:15,024 ...I'll just run in the kitchen and cook something. 954 00:56:15,195 --> 00:56:16,514 All right. 955 00:56:16,675 --> 00:56:18,188 You can cook? 956 00:56:19,595 --> 00:56:22,063 My cacciatore won first prize at the Pomona fair. 957 00:56:22,995 --> 00:56:25,031 Well, I'd vote for your cacciatore any day. 958 00:56:25,915 --> 00:56:27,553 You're hungrier than I thought. 959 00:56:33,795 --> 00:56:37,185 I'll bake a special dessert. You're not trying to lose weight, are you? 960 00:56:37,635 --> 00:56:40,149 No, I'm trying to put on. 961 00:56:40,995 --> 00:56:42,986 Then I'll chill a bottle of white wine. 962 00:56:43,155 --> 00:56:45,908 - If you don't mind. - Oh, I'd love it. 963 00:56:46,075 --> 00:56:47,508 Is there anything you can't do? 964 00:56:48,755 --> 00:56:50,029 Well... 965 00:56:50,195 --> 00:56:51,674 ...I'm not very good at bowling. 966 00:56:52,595 --> 00:56:55,632 - So what? Who wants a great bowler? - My husband. 967 00:56:59,955 --> 00:57:02,788 TRACY: Hey, Lis, I got a card from my folks today. 968 00:57:02,955 --> 00:57:04,627 Mom's having a ball. 969 00:57:04,795 --> 00:57:06,831 Sure hope poor Dad's keeping up with her. 970 00:57:06,995 --> 00:57:10,624 What do you mean, "poor Dad"? I think he's deep. 971 00:57:11,035 --> 00:57:12,309 How old is he? 972 00:57:12,475 --> 00:57:15,911 I don't know. I'm 18. You figure it out. 973 00:57:16,435 --> 00:57:18,346 When are they coming back? 974 00:57:18,515 --> 00:57:22,030 Gee, I hope never. Parents are a drag. 975 00:57:22,315 --> 00:57:24,271 Don't knock it. 976 00:57:24,435 --> 00:57:28,314 Oh, I'm sorry, Lis. I forgot your folks are divorced. 977 00:57:28,475 --> 00:57:29,828 Does it bug you? 978 00:57:29,995 --> 00:57:33,032 Not at all. It's a way of life. 979 00:57:38,555 --> 00:57:39,704 [PHONE RINGING ] 980 00:57:39,875 --> 00:57:41,433 Is that your husband? 981 00:57:41,595 --> 00:57:44,109 Take it easy. He knows all about you. 982 00:57:44,715 --> 00:57:46,034 He's dying to meet you. 983 00:57:46,195 --> 00:57:48,231 Well, then delay it as long as possible. 984 00:57:49,995 --> 00:57:51,986 Mr. Brewer's office. 985 00:57:52,155 --> 00:57:53,634 One moment, please. 986 00:57:53,795 --> 00:57:54,989 Have you a nephew? 987 00:57:55,155 --> 00:57:56,304 Not that I know of. 988 00:57:56,475 --> 00:57:59,273 There's a young man on the phone asking for Uncle Ernie. 989 00:57:59,435 --> 00:58:02,427 Oh, oh, yes. Young David. That's Dan's boy. 990 00:58:02,595 --> 00:58:04,506 Hello, David. 991 00:58:04,715 --> 00:58:08,344 The folks back from Mexico? What? 992 00:58:08,955 --> 00:58:12,504 You want me to buy a ticket on a raffle for a Honda? 993 00:58:12,675 --> 00:58:14,870 Oh, how much? How much is-? 994 00:58:15,195 --> 00:58:16,674 A hundred and fifty dollars? 995 00:58:16,835 --> 00:58:20,032 Look, son, I'll talk to you when I see you, huh? 996 00:58:20,435 --> 00:58:21,629 Hm? 997 00:58:22,595 --> 00:58:24,108 You wish I were your father? 998 00:58:24,275 --> 00:58:27,426 So do I, paI. Yeah, all right. 999 00:58:30,955 --> 00:58:32,024 Do you want children? 1000 00:58:33,355 --> 00:58:34,504 Try me. 1001 00:58:34,675 --> 00:58:36,267 [PHONE RINGS] 1002 00:58:38,115 --> 00:58:40,390 Mr. Brewer's office. 1003 00:58:40,595 --> 00:58:43,029 Yes, he's here. It's long distance, from Detroit. 1004 00:58:43,195 --> 00:58:45,948 I know it is. But who's calling? 1005 00:58:47,195 --> 00:58:48,708 Hello. 1006 00:58:48,995 --> 00:58:50,713 Oh, Mr. Turner. 1007 00:58:50,875 --> 00:58:52,194 Yeah. 1008 00:58:55,275 --> 00:58:58,745 Sorry about the interruption of the honeymoon but I gotta get back to town. 1009 00:58:58,915 --> 00:59:00,792 I can't trust Ernie running the office. 1010 00:59:00,955 --> 00:59:04,072 Ernie's business is not the most important thing in his life. 1011 00:59:04,235 --> 00:59:07,033 He's more the romantic type. 1012 00:59:07,275 --> 00:59:10,187 Will you please stop throwing Ernie at me? 1013 00:59:10,355 --> 00:59:12,550 That's all I've heard for 19 years. 1014 00:59:12,715 --> 00:59:15,149 "I could've married Ernie. I could've married Ernie. " 1015 00:59:15,315 --> 00:59:17,067 - Well, I could've. - Why didn't you? 1016 00:59:17,235 --> 00:59:19,430 Because at 18 I was rather stupid. 1017 00:59:19,595 --> 00:59:23,144 That's true. Now will you please pack so we can leave here? 1018 00:59:24,595 --> 00:59:26,506 I'm not going. 1019 00:59:28,035 --> 00:59:29,104 You're not going? 1020 00:59:29,275 --> 00:59:32,267 That's what I said. I am not going. 1021 00:59:32,435 --> 00:59:35,552 - You mean you're staying here alone? - Yes. 1022 00:59:35,715 --> 00:59:38,912 VaI, nobody stays down here alone unless they're gonna get a divorce. 1023 00:59:39,075 --> 00:59:40,906 That's a thought. 1024 00:59:41,075 --> 00:59:42,793 Aha! 1025 00:59:42,955 --> 00:59:44,673 Just like a woman, right? 1026 00:59:44,835 --> 00:59:49,033 Can't get her own way, so the first thing comes into her mind is a divorce. 1027 00:59:49,195 --> 00:59:51,584 What about those wonderfuI 19 years of married life? 1028 00:59:51,755 --> 00:59:53,154 That's your description. 1029 00:59:53,315 --> 00:59:55,067 Are you saying I wasn't a good husband? 1030 00:59:55,235 --> 00:59:57,385 Are you saying I haven't been a marvelous wife? 1031 00:59:57,555 --> 00:59:59,705 - I've never complained. - I'm not complaining. 1032 00:59:59,875 --> 01:00:02,628 And if you leave me here, Dan Edwards, I'II- I'II- 1033 01:00:02,795 --> 01:00:04,865 You'll what? Go ahead, say it. Get a divorce? 1034 01:00:05,035 --> 01:00:06,673 Exactly. 1035 01:00:07,155 --> 01:00:08,349 [KNOCKS] 1036 01:00:08,515 --> 01:00:09,868 - Come in! - Come in! 1037 01:00:10,235 --> 01:00:12,146 [SPEAKING IN SPANISH] 1038 01:00:13,275 --> 01:00:15,231 - Well, what's that? - Your divorce papers. 1039 01:00:15,395 --> 01:00:19,104 They were made the day you arrived. I need your signature. Fill in the charts. 1040 01:00:19,275 --> 01:00:21,231 VaI, you coming? 1041 01:00:21,395 --> 01:00:23,113 If you go, I'll sign. 1042 01:00:23,275 --> 01:00:24,913 If you stay, I'll sign. 1043 01:00:25,075 --> 01:00:27,031 I'm staying. 1044 01:00:28,275 --> 01:00:29,788 Right there. 1045 01:00:30,795 --> 01:00:33,514 You're not signing that. 1046 01:00:33,675 --> 01:00:35,108 You can read. 1047 01:00:35,275 --> 01:00:38,551 Dan Edwards, I'll get you for this. 1048 01:00:38,715 --> 01:00:40,751 SANTOS: Ah, desertion. 1049 01:00:43,275 --> 01:00:46,950 Now your signature, senora, and you're a free woman. 1050 01:00:49,995 --> 01:00:52,145 Allow me, senora. 1051 01:00:59,875 --> 01:01:01,433 Go back. 1052 01:01:24,115 --> 01:01:25,104 Halt. Halt. 1053 01:01:25,275 --> 01:01:28,073 - Senor, where are you going? - I'm going to my room. 1054 01:01:28,235 --> 01:01:30,066 Oh, and what room is that? 1055 01:01:30,235 --> 01:01:31,793 2A, remember me? 1056 01:01:31,955 --> 01:01:35,072 No, there must be a mistake. Please, because it is not possible. 1057 01:01:35,235 --> 01:01:37,510 Because in 2A, we have, uh... 1058 01:01:37,675 --> 01:01:39,791 In 2A, we have a Senorita McPherson. 1059 01:01:39,955 --> 01:01:41,274 A divorced woman. 1060 01:01:41,435 --> 01:01:43,426 Senor, we are not this kind of hoteI. 1061 01:01:43,595 --> 01:01:47,065 - That's my wife up there. - Ah, your former wife, senor. 1062 01:01:47,235 --> 01:01:50,830 These are divorce papers. Fully notarized. 1063 01:01:51,075 --> 01:01:53,191 - We were divorced already? - But of course. 1064 01:01:53,355 --> 01:01:55,391 Speed is the basis of my business, senor. 1065 01:01:55,555 --> 01:01:58,069 We have a very nice room here on a different floor... 1066 01:01:58,235 --> 01:02:00,032 ...with a charming view of the plaza. 1067 01:02:03,875 --> 01:02:05,433 Where are you going? 1068 01:02:05,875 --> 01:02:08,469 I was lonely. I was going to join you. 1069 01:02:09,875 --> 01:02:11,786 Where are you going? 1070 01:02:12,715 --> 01:02:15,309 I was lonely. And I was going to join you. 1071 01:02:17,635 --> 01:02:21,913 Have you seen my latest special reduced wedding rates for reconciled couples? 1072 01:02:24,395 --> 01:02:28,468 Well, we'll take the deluxe package here. Spare no expense. 1073 01:02:28,635 --> 01:02:30,512 - Now may I go to my room? - But of course. 1074 01:02:30,675 --> 01:02:34,793 - Intentions are the basis of all morality. - Swell. 1075 01:02:42,515 --> 01:02:45,268 - Sleeping? - Mm- hm. 1076 01:02:47,355 --> 01:02:48,993 Happy? 1077 01:02:49,835 --> 01:02:51,951 Yep. You? 1078 01:02:52,395 --> 01:02:53,794 Mm- hm. 1079 01:02:56,595 --> 01:02:58,153 - Dan. - What, what? 1080 01:02:58,315 --> 01:03:00,670 We're divorced. 1081 01:03:01,355 --> 01:03:02,993 Don't be silly. 1082 01:03:03,155 --> 01:03:06,784 We'll be married again as soon as Jeannie and the kids arrive. 1083 01:03:09,115 --> 01:03:10,594 Darling. 1084 01:03:10,755 --> 01:03:14,031 - Yes, dear. - Do you think I could wear white? 1085 01:03:14,195 --> 01:03:15,423 Of course you can. 1086 01:03:15,595 --> 01:03:18,348 You can even wear a veil if you want. 1087 01:03:19,955 --> 01:03:21,832 [PHONE RINGS] 1088 01:03:28,235 --> 01:03:30,385 Hello, pronto. 1089 01:03:31,595 --> 01:03:33,711 Yes, this is Dan Edwards. 1090 01:03:34,795 --> 01:03:36,831 Long distance, oh. 1091 01:03:36,995 --> 01:03:41,511 - Okay, I'll take it. Put him on. - I hope it's no trouble with the children. 1092 01:03:42,155 --> 01:03:45,591 - No, it's Ernie. - Ernie? 1093 01:03:45,755 --> 01:03:47,313 Hang up. 1094 01:03:47,515 --> 01:03:49,346 Good idea. 1095 01:03:53,675 --> 01:03:55,631 He hung up. 1096 01:03:55,795 --> 01:03:59,265 Well, see if you can get him back. Please, it's an emergency. 1097 01:03:59,435 --> 01:04:03,189 No, I can't hold the line, I'm busy. Now, you call me back. 1098 01:04:03,595 --> 01:04:05,506 Did Bunny do this for you? 1099 01:04:05,675 --> 01:04:07,506 You got a twisted, warped little mind. 1100 01:04:07,675 --> 01:04:12,305 - You knew she was married. - Bunny? Married? I had no idea. 1101 01:04:12,475 --> 01:04:14,545 - I'll bet. - Ouch! 1102 01:04:14,715 --> 01:04:16,273 [PHONE RINGS] 1103 01:04:17,195 --> 01:04:18,230 Yes? 1104 01:04:18,395 --> 01:04:20,670 Oh, yeah, I'll talk to him. Put him on. 1105 01:04:20,835 --> 01:04:23,713 Hello, Dan. It's me, Ernie. 1106 01:04:24,475 --> 01:04:26,670 Well, of course I'm working. 1107 01:04:26,835 --> 01:04:29,554 Dan, it's very important that you get back immediately. 1108 01:04:30,155 --> 01:04:34,671 Ernie, I can't come back home. Can't you handle Turner yourself? 1109 01:04:34,835 --> 01:04:36,393 I just can't. 1110 01:04:36,555 --> 01:04:38,034 Val and I are getting married. 1111 01:04:38,875 --> 01:04:41,514 You told me that 19 years ago and I didn't like it. 1112 01:04:41,675 --> 01:04:45,873 Look, Mr. Turner wants you to make the presentation personally. 1113 01:04:47,115 --> 01:04:48,867 Come back or we'll lose the account. 1114 01:04:49,235 --> 01:04:52,307 Ernie, I promised Val that at the end of our second honeymoon... 1115 01:04:52,475 --> 01:04:55,273 ...we would get married. Now, I'm bringing the family here... 1116 01:04:55,435 --> 01:04:57,426 ...the kids and her mother. 1117 01:04:57,795 --> 01:04:58,784 Now- 1118 01:04:58,955 --> 01:05:02,345 I'm not crazy. I know it's complicated, but I'm not crazy. 1119 01:05:02,515 --> 01:05:05,188 You see, we're gonna get married because we got a divorce. 1120 01:05:05,355 --> 01:05:06,629 Oh, isn't it clear to you? 1121 01:05:07,075 --> 01:05:08,588 It's perfectly clear. 1122 01:05:08,755 --> 01:05:12,464 Now, let me call you back as soon as the tequila wears off. 1123 01:05:12,635 --> 01:05:15,103 If you wanna lose your biggest account, be my guest. 1124 01:05:15,955 --> 01:05:19,231 But, Ernie, Val wouldn't understand. 1125 01:05:22,395 --> 01:05:24,067 She understands. 1126 01:05:24,235 --> 01:05:27,352 I'll get the first plane out and you get Turner waiting for me. 1127 01:05:27,515 --> 01:05:29,028 Bye. 1128 01:05:31,755 --> 01:05:33,393 You sure you understand, darling? 1129 01:05:33,555 --> 01:05:36,149 The only way a marriage can be successfuI... 1130 01:05:36,315 --> 01:05:39,193 ...is if both people give. 1131 01:05:39,755 --> 01:05:41,825 You know, you're the best. 1132 01:05:43,195 --> 01:05:45,311 I'll be back in three days with the family. 1133 01:05:45,475 --> 01:05:47,750 I'll meet you at our wedding. 1134 01:06:02,475 --> 01:06:03,828 In this layout, Mr. Turner... 1135 01:06:03,995 --> 01:06:06,304 ...we've engaged the services of three top models. 1136 01:06:06,475 --> 01:06:08,511 And I interviewed each one personally. 1137 01:06:08,675 --> 01:06:10,028 [DAN CLEARS THROAT] 1138 01:06:10,235 --> 01:06:13,113 Here we feature the mobile telephone, his and hers. 1139 01:06:13,275 --> 01:06:16,426 The use of chrome against the dark tone of the car is carried out... 1140 01:06:16,595 --> 01:06:19,712 ...in the evening gown in this photograph here. It's rather nice. 1141 01:06:19,875 --> 01:06:23,185 And finally, the informality in the background... 1142 01:06:23,355 --> 01:06:25,505 ...stresses the elegance here in front. 1143 01:06:25,675 --> 01:06:30,749 Mr. Turner, if your cars are built half as good as those girls, you're home free. 1144 01:06:30,915 --> 01:06:34,191 Mr. Edwards, this is the best presentation your company's ever made. 1145 01:06:34,355 --> 01:06:36,186 - Thank you. - It's rather expensive... 1146 01:06:36,355 --> 01:06:39,188 ...but if presented properly to the board, they'll accept it. 1147 01:06:39,355 --> 01:06:42,984 Excuse me, gentlemen. Mr. Edwards, your wife is on the phone from Mexico. 1148 01:06:43,155 --> 01:06:46,704 I'm sorry. Excuse me, gentlemen. I'll take it in Mr. Brewer's office, dear. 1149 01:06:48,195 --> 01:06:49,674 Oh, Dan. 1150 01:06:49,835 --> 01:06:52,588 Dan, the arrangements for the wedding are fabulous. 1151 01:06:52,755 --> 01:06:55,474 And it's gonna be held tomorrow in the center of the plaza. 1152 01:06:55,635 --> 01:06:59,469 - Tell him about the church bells. - Oh, yes, the church bells will be ringing. 1153 01:06:59,635 --> 01:07:01,148 - And- - Tell him about the mayor. 1154 01:07:01,315 --> 01:07:03,988 Oh, yes, and the mayor is going to perform the ceremony. 1155 01:07:04,155 --> 01:07:07,272 And I've got the most divine wedding dress made right here. 1156 01:07:07,435 --> 01:07:09,073 - Tell him about the mariachis. - Oh, yes! 1157 01:07:09,235 --> 01:07:13,387 There's going to be mariachis and flower girls and tequila and champagne. 1158 01:07:13,555 --> 01:07:15,113 You know, it's gonna be fantastic. 1159 01:07:15,275 --> 01:07:17,266 - And expensive. - And expensive. 1160 01:07:17,435 --> 01:07:19,107 - But worth it. - Oh, but worth it. 1161 01:07:19,395 --> 01:07:21,226 I'm not going overboard am I, Dan? 1162 01:07:21,395 --> 01:07:24,228 No. Not at all. Spare no expense. 1163 01:07:24,395 --> 01:07:27,034 Tomorrow, Jeannie and the kids and I will be down there. 1164 01:07:27,195 --> 01:07:31,029 Tomorrow. Oh, Dan, I do love you. 1165 01:07:31,435 --> 01:07:34,825 I love you too, darling. Bye, now. 1166 01:07:38,195 --> 01:07:40,186 Well, let's see. 1167 01:07:41,995 --> 01:07:43,986 [SINGING " WEDDING MARCH" ] 1168 01:07:48,115 --> 01:07:49,673 What's wrong? What's the matter? 1169 01:07:49,835 --> 01:07:51,712 Dan, we have a problem. 1170 01:07:51,875 --> 01:07:54,025 There isn't a problem this agency can't lick. 1171 01:07:54,195 --> 01:07:55,264 This is complicated. 1172 01:07:55,435 --> 01:07:58,074 I don't care. We can beat it. What? What's your problem? 1173 01:07:58,235 --> 01:08:00,066 You have to leave for Detroit tomorrow. 1174 01:08:00,235 --> 01:08:03,193 I have to leave- You're confused. I'm going to Mexico tomorrow. 1175 01:08:03,355 --> 01:08:06,950 I understand your situation. But you can remarry your wife some other time. 1176 01:08:07,115 --> 01:08:10,073 Now, my board of directors can't meet some other time. 1177 01:08:10,235 --> 01:08:12,954 You can take Mr. Brewer. He can make the presentation. 1178 01:08:13,115 --> 01:08:14,548 - I offered- - Mr. Edwards. 1179 01:08:14,715 --> 01:08:17,593 This is the biggest advertising budget our firm's ever made. 1180 01:08:17,755 --> 01:08:20,315 We'd be interested in going forward with the project... 1181 01:08:20,475 --> 01:08:23,114 ...if you make the presentation. 1182 01:08:23,675 --> 01:08:24,994 Gentlemen... 1183 01:08:25,155 --> 01:08:27,544 ...I'll see you all in Detroit tomorrow. 1184 01:08:27,715 --> 01:08:29,626 - Now, just a minute. - Now don't you worry. 1185 01:08:29,795 --> 01:08:33,788 He'll be there. I'm very sure that your board will approve of our presentation. 1186 01:08:33,955 --> 01:08:36,185 I have a feeling they will. 1187 01:08:37,315 --> 01:08:39,271 Well, don't look so gloomy, Mr. Edwards. 1188 01:08:39,435 --> 01:08:43,553 After all, it's not like leaving a young bride at the altar, is it? 1189 01:08:43,995 --> 01:08:45,826 [LAUGHING ] 1190 01:08:48,955 --> 01:08:50,593 You can't talk for me. 1191 01:08:50,755 --> 01:08:54,065 Yes, I can, Dan, and you owe it to the firm not to ruin this deaI. 1192 01:08:54,235 --> 01:08:56,305 You can get remarried any time. 1193 01:08:56,475 --> 01:09:00,787 That's why Val divorced me. Because I paid too much attention to this business. 1194 01:09:00,955 --> 01:09:02,866 She's been making arrangements for a week. 1195 01:09:03,035 --> 01:09:05,947 - How can I tell her I can't marry her? - Look, now, don't panic. 1196 01:09:06,115 --> 01:09:09,027 It's not difficult to tell a woman you're not gonna marry her. 1197 01:09:09,195 --> 01:09:12,904 I've done it dozens of times. I'm a master at it. 1198 01:09:13,595 --> 01:09:17,349 Well, then, you go to Mexico and tell her that I can't marry her tomorrow... 1199 01:09:17,515 --> 01:09:20,507 ...and I'll go to Detroit, master. 1200 01:09:23,435 --> 01:09:26,984 Bridegroom will be here. I've checked with the airport, the plane is on time. 1201 01:09:27,155 --> 01:09:29,510 - Oh, good. - I am sending a car to the airport... 1202 01:09:29,675 --> 01:09:31,950 ...to meet him. My wedding present to you, senora. 1203 01:09:32,115 --> 01:09:35,391 Oh, thank you. I mean, muchas gracias, Senor Santos. 1204 01:09:35,555 --> 01:09:36,988 [SPEAKS IN SPANISH] 1205 01:09:37,155 --> 01:09:39,350 Excuse me. In a wedding of this magnitude... 1206 01:09:39,515 --> 01:09:42,268 ...every detail is handled by the hands of Miguel Santos. 1207 01:09:48,635 --> 01:09:49,624 Oh, yes. Thank you. 1208 01:09:55,955 --> 01:09:57,468 You go meet the Americano. 1209 01:09:57,635 --> 01:10:00,354 As soon as they're married, start the music and fireworks. 1210 01:10:00,515 --> 01:10:04,144 See that the muchachos throw flowers and rice to the bride and the groom. 1211 01:10:04,315 --> 01:10:07,671 When the taxi arrives, you will greet him and take him to the platform. 1212 01:10:07,835 --> 01:10:11,748 Now, you senoritas will go upstairs, then accompany the senora to the platform... 1213 01:10:11,915 --> 01:10:14,873 ...to be married and then you, mayor, will perform the marriage. 1214 01:10:15,115 --> 01:10:16,548 Como? 1215 01:10:16,715 --> 01:10:18,990 Oh, I forget he does not know English. 1216 01:10:19,155 --> 01:10:21,111 [SPEAKING IN SPANISH] 1217 01:10:37,955 --> 01:10:40,150 - Comprende? - Si. 1218 01:11:02,955 --> 01:11:05,753 - What can I do for you? - I want to get married immediately. 1219 01:11:05,915 --> 01:11:07,394 Ordinarily it is no problem. 1220 01:11:07,555 --> 01:11:09,705 Today I'm handling one of my deluxe weddings. 1221 01:11:09,875 --> 01:11:12,514 - Come back tomorrow. - Tomorrow might be too late. 1222 01:11:12,675 --> 01:11:14,188 Why? 1223 01:11:22,995 --> 01:11:24,713 Well, this is a question of honor. 1224 01:11:24,875 --> 01:11:25,944 Here, come with me. 1225 01:11:29,435 --> 01:11:32,029 [CAR HORN HONKING ] [ALL SHOUTING ] 1226 01:12:18,795 --> 01:12:21,070 What are you doing here? Where's Dan? 1227 01:12:21,235 --> 01:12:22,384 MAYOR: Senora, senor. 1228 01:12:22,555 --> 01:12:23,749 Take it easy, please. 1229 01:12:23,915 --> 01:12:24,984 [MAYOR SPEAKING IN SPANISH] 1230 01:12:25,155 --> 01:12:27,066 Dan, you see, look- I'll come right to the point. 1231 01:12:27,235 --> 01:12:28,987 You haven't been stood up. It's just- 1232 01:12:29,155 --> 01:12:32,227 Well, he was temporarily delayed. That's all. 1233 01:12:32,395 --> 01:12:33,748 What do you mean, " delayed"? 1234 01:12:33,915 --> 01:12:36,588 - This is my wedding day. - Will you hold it down a little? 1235 01:12:36,755 --> 01:12:39,269 Just hold it down. Look, Dan had to go to Detroit. 1236 01:12:39,435 --> 01:12:41,266 Urgent business. That's all. 1237 01:12:41,435 --> 01:12:44,666 - Business? - Yeah. Look, I can't understand Spanish. 1238 01:12:44,835 --> 01:12:48,066 So you're just wasting your time, that's all. Look, I just want- 1239 01:12:48,235 --> 01:12:49,907 Just a little second or two. 1240 01:12:50,075 --> 01:12:53,431 Look, the wedding will have to be delayed a few days, that's all. 1241 01:12:53,595 --> 01:12:56,393 Oh, how could he do this to me? 1242 01:12:56,555 --> 01:12:59,228 Well, VaI, you shouldn't cry. It's fiesta time. 1243 01:12:59,395 --> 01:13:01,465 You've gotta be very happy today. 1244 01:13:01,635 --> 01:13:03,068 [CROWD CHEERING ] 1245 01:13:11,995 --> 01:13:14,953 - What's happening? - He just pronounced you man and wife. 1246 01:13:15,115 --> 01:13:16,434 - You're married. - Oh. 1247 01:13:16,595 --> 01:13:17,789 You and me. 1248 01:13:17,955 --> 01:13:19,627 [SCREAMS] 1249 01:13:23,555 --> 01:13:25,432 Married? 1250 01:13:25,595 --> 01:13:27,392 To him? 1251 01:13:32,835 --> 01:13:35,827 "Leave everything in the hands of Miguel Santos. " 1252 01:13:35,995 --> 01:13:37,826 How could you have let this happen? 1253 01:13:37,995 --> 01:13:39,872 It was an unfortunate circumstance. 1254 01:13:40,035 --> 01:13:41,832 During my absence your husband appeared. 1255 01:13:41,995 --> 01:13:43,314 But he is not my husband. 1256 01:13:43,475 --> 01:13:46,911 Well, I mean that the mayor had never seen the senor. 1257 01:13:47,075 --> 01:13:49,464 - It could happen to anybody. - I don't care. 1258 01:13:49,635 --> 01:13:52,195 - I don't want it to happen to me. - Think of some way... 1259 01:13:52,355 --> 01:13:55,188 - ... out of this predicament. - There's only one thing to do. 1260 01:13:55,355 --> 01:13:57,505 Without any extra charge you'll get a divorce. 1261 01:13:57,675 --> 01:13:58,664 - A divorce? - Yes. 1262 01:13:58,835 --> 01:14:01,224 - But that's preposterous. - Oh, no, VaI, that's great. 1263 01:14:01,395 --> 01:14:03,226 - Great idea. - I have the papers here. 1264 01:14:03,395 --> 01:14:06,671 All you have to do is to sign and the affair will be forgotten. 1265 01:14:06,835 --> 01:14:08,951 And you mustn't tell Dan. He won't understand. 1266 01:14:09,115 --> 01:14:12,073 He'll just kill me, that's what. Where do I sign? 1267 01:14:17,315 --> 01:14:18,828 SANTOS: Now, if the senora will sign. 1268 01:14:18,995 --> 01:14:21,429 For a divorce, two signatures are required. 1269 01:14:22,395 --> 01:14:24,192 Sign here, VaI. 1270 01:14:24,395 --> 01:14:25,874 You really think he'd kill you? 1271 01:14:26,035 --> 01:14:28,868 I know he'd kill me and I wouldn't blame him. Just sign here. 1272 01:14:29,035 --> 01:14:31,868 But you always said you wanted to marry me. 1273 01:14:32,035 --> 01:14:34,833 Sign here, VaI. Right here. 1274 01:14:36,315 --> 01:14:38,954 No, I'm not going to sign. 1275 01:14:39,115 --> 01:14:42,790 I'm very happy being Mrs. Ernie Brewer. 1276 01:14:42,955 --> 01:14:44,673 She's not gonna sign. 1277 01:15:09,955 --> 01:15:11,513 Good morning, Dr. Santos. 1278 01:15:11,675 --> 01:15:13,950 I want to thank you for arranging everything. 1279 01:15:14,115 --> 01:15:15,787 [SPEAKING IN SPANISH] 1280 01:15:18,635 --> 01:15:20,910 It has been a pleasure divorcing and marrying you. 1281 01:15:21,075 --> 01:15:24,784 - If at any time in the future- - I may need you just one more time. 1282 01:15:24,955 --> 01:15:27,230 Always at your service, always at your service. 1283 01:15:27,395 --> 01:15:29,113 Thank you. Is my husband ready? 1284 01:15:40,235 --> 01:15:41,224 VALERIE: Doctor? 1285 01:15:42,475 --> 01:15:43,794 How is my husband? 1286 01:15:43,955 --> 01:15:47,504 Senora, your husband is under heavy sedation. He spent a very bad night. 1287 01:15:47,675 --> 01:15:50,667 He kept calling for you. Your name is Lola? 1288 01:15:50,835 --> 01:15:52,154 No. 1289 01:15:52,315 --> 01:15:54,385 - Bunny? - No. 1290 01:15:54,555 --> 01:15:56,432 - Kitty? - No. 1291 01:15:57,115 --> 01:15:59,231 Senora, your husband was delirious. 1292 01:15:59,395 --> 01:16:02,751 I understand. You see, doctor, he's never been married before. 1293 01:16:03,355 --> 01:16:07,633 Oh, yes. At his age, it's difficult to accept the inevitable. 1294 01:16:07,795 --> 01:16:10,707 - Thank you so much, doctor. - Senora, everything is ready. 1295 01:16:10,875 --> 01:16:12,308 All ready? 1296 01:16:26,955 --> 01:16:28,513 [ALL CHEERING ] 1297 01:16:35,075 --> 01:16:37,794 Yes, my advice was to take a second honeymoon. 1298 01:16:37,955 --> 01:16:41,027 - But with Dan, not with Ernie. - But you don't understand. 1299 01:16:41,195 --> 01:16:44,904 By marrying Ernie, I saved my marriage to Dan. 1300 01:16:45,075 --> 01:16:46,986 Well, I've been a lawyer for a long time. 1301 01:16:47,155 --> 01:16:49,066 I've listened to a lot of crazy arguments. 1302 01:16:49,235 --> 01:16:51,271 But that one's too far out, even for me. 1303 01:16:51,435 --> 01:16:52,754 It's quite simple. 1304 01:16:52,915 --> 01:16:54,951 Ernie and I were married by mistake. 1305 01:16:55,115 --> 01:16:58,630 But it suddenly struck me it was a blessing in disguise. 1306 01:16:58,795 --> 01:17:03,630 So I decided to use Ernie to make Dan realize what he's lost. 1307 01:17:03,795 --> 01:17:06,355 As soon as that happens, you will arrange an annulment. 1308 01:17:06,715 --> 01:17:10,025 The basis for an annulment is the non- consummation of a marriage. 1309 01:17:10,875 --> 01:17:13,753 Well, that's obvious. I only love Dan. 1310 01:17:13,915 --> 01:17:16,952 I merely substituted Ernie for your black negligee. 1311 01:17:17,115 --> 01:17:19,675 And how do you suppose Dan will take this? 1312 01:17:19,835 --> 01:17:21,871 Violently, I hope. 1313 01:17:22,035 --> 01:17:24,310 Ernie's at the office waiting to face him. 1314 01:17:25,835 --> 01:17:27,746 I only hope Dan doesn't kill him. 1315 01:17:27,915 --> 01:17:31,430 It'd serve him right, Iying to me all these years. 1316 01:17:32,235 --> 01:17:35,386 "Oh, baby, if you were only free. Just say the word. " 1317 01:17:35,555 --> 01:17:38,433 Oh, if Dan doesn't kill him, I might do it myself. 1318 01:17:38,595 --> 01:17:42,304 Now remember, I don't handle homicides but I'll get you a good criminal lawyer. 1319 01:17:42,475 --> 01:17:46,150 I don't need a criminal lawyer. I have a perfectly good lawyer... 1320 01:17:46,315 --> 01:17:48,829 ...who I hope knows how to keep a confidence. 1321 01:17:48,995 --> 01:17:51,270 - I have my ethics. - Good. 1322 01:17:51,435 --> 01:17:55,030 Goodbye, Shad. You're a true friend. 1323 01:17:55,795 --> 01:18:02,189 Incidentally, could I interest you in a slightly used black negligee? 1324 01:18:06,595 --> 01:18:08,472 WOMAN: Yes, sir? - Page Mr. Dan Edwards... 1325 01:18:08,635 --> 01:18:10,785 ...at the airport immediately. 1326 01:18:15,035 --> 01:18:19,631 Paging Mr. Dan Edwards. Paging Mr. Dan Edwards. 1327 01:18:19,795 --> 01:18:21,023 - You called for me? - Yes. 1328 01:18:21,195 --> 01:18:23,186 - Are you Mr. Edwards? - Yes. 1329 01:18:23,355 --> 01:18:24,470 Hello. 1330 01:18:24,635 --> 01:18:25,988 Oh, Shad, how are you? 1331 01:18:26,155 --> 01:18:28,749 Now look, Dan, what I'm about to tell you is unethicaI. 1332 01:18:28,915 --> 01:18:30,951 But I'd rather be a friend than a lawyer. 1333 01:18:31,115 --> 01:18:34,425 Val just left me, and this is what she told me in confidence. 1334 01:18:34,755 --> 01:18:36,552 [SHAD SPEAKING IN DISTINCTLY] 1335 01:18:36,715 --> 01:18:38,706 Well, I'll be darned. 1336 01:18:38,875 --> 01:18:40,866 Think she'd do a thing like that? 1337 01:18:43,515 --> 01:18:45,745 Yeah, I got a telegram from Ernie. 1338 01:18:46,515 --> 01:18:50,190 Oh, don't you worry. I know how to take care of him. 1339 01:18:51,315 --> 01:18:52,464 Fine. 1340 01:18:52,635 --> 01:18:54,944 Okay, Shad. Goodbye. 1341 01:19:04,955 --> 01:19:06,229 When is he coming in? 1342 01:19:06,395 --> 01:19:08,465 I just spoke to Mr. Edwards from the airport. 1343 01:19:08,635 --> 01:19:11,069 - He's coming to the office. - I should have met him. 1344 01:19:11,235 --> 01:19:14,193 It's hard to explain these things at the airport. 1345 01:19:14,355 --> 01:19:15,947 Quite. 1346 01:19:16,435 --> 01:19:18,391 He wouldn't hit me. 1347 01:19:19,075 --> 01:19:20,906 He might hit me. 1348 01:19:26,475 --> 01:19:28,705 It's a bit early for that, isn't it? 1349 01:19:28,875 --> 01:19:31,514 I don't want to face him on an empty stomach. 1350 01:19:35,155 --> 01:19:39,671 Mr. Brewer, I imagine you would like to have this on your desk now. 1351 01:19:41,595 --> 01:19:43,233 - Mr. Edwards. - Hello, Miss Blight. 1352 01:19:43,395 --> 01:19:46,785 - Hi. - Howdy, partner. What's new? 1353 01:19:46,955 --> 01:19:50,391 What's new? Didn't you get my telegram? 1354 01:19:52,075 --> 01:19:53,747 You mean this? 1355 01:19:54,675 --> 01:19:57,667 "Due to circumstances beyond my controI, I've married your wife. 1356 01:19:57,835 --> 01:20:00,474 Can explain everything. I think. Your friend, Ernie. " 1357 01:20:00,635 --> 01:20:03,354 Well, they do things fast in Mexico. 1358 01:20:03,515 --> 01:20:05,870 - Planning to take that with you? - I don't love VaI. 1359 01:20:06,035 --> 01:20:07,468 She belongs to you. 1360 01:20:07,635 --> 01:20:09,307 Oh, trouble on your honeymoon, eh? 1361 01:20:09,475 --> 01:20:11,864 There wasn't and there isn't gonna be a honeymoon. 1362 01:20:12,035 --> 01:20:14,993 I just wanna be a friend of the family. When do you wanna take her back? 1363 01:20:15,155 --> 01:20:16,349 DAN: Mm- hm. 1364 01:20:16,515 --> 01:20:19,075 Ernie, the children are fond of you. Val is fond of you. 1365 01:20:19,235 --> 01:20:21,749 We've had little a trouble. This might be the solution. 1366 01:20:21,915 --> 01:20:23,109 I love being a bachelor. 1367 01:20:23,275 --> 01:20:26,472 Well, I hope you kept a scrapbook, because your bachelor days are over. 1368 01:20:26,635 --> 01:20:30,230 Look, Dan, you can't force me to stay married to your wife. 1369 01:20:33,035 --> 01:20:35,913 You made my bed, now lie in it. 1370 01:20:36,955 --> 01:20:39,185 JEANNIE: Valerie, this Mexican marriage... 1371 01:20:39,355 --> 01:20:43,030 ...has the same spiritual quality as the Las Vegas marriage. 1372 01:20:43,195 --> 01:20:45,311 To me you're still living in sin. 1373 01:20:45,475 --> 01:20:47,591 Oh, Mother, shush. I don't want the children to hear. 1374 01:20:47,755 --> 01:20:49,871 Why not? 1375 01:20:50,995 --> 01:20:55,147 They have a perfect right to know that after two marriages... 1376 01:20:55,315 --> 01:20:57,954 ...they still have no legal father. 1377 01:20:58,115 --> 01:21:01,994 Oh, Mother, I shall always be married to Dan... 1378 01:21:02,155 --> 01:21:04,874 ...regardless of who I'm married to at the present time. 1379 01:21:05,035 --> 01:21:06,866 [JEANNIE SCOFFS AND LAUGHS] 1380 01:21:07,035 --> 01:21:08,946 You poor souI. 1381 01:21:10,995 --> 01:21:12,348 Dan is coming at the door. 1382 01:21:12,515 --> 01:21:16,793 And if you're looking for somewhere to hide, Valerie, don't come to my room. 1383 01:21:31,715 --> 01:21:32,750 Don't hit me. 1384 01:21:32,915 --> 01:21:35,065 Hit you? For what? 1385 01:21:35,515 --> 01:21:38,154 - What are you going to do? - I am going to pack. 1386 01:21:39,115 --> 01:21:42,073 You're on the run. You've done something terrible to Ernie. 1387 01:21:42,715 --> 01:21:47,425 The police are after you. I'll go with you. I'll stand by you, no matter what. 1388 01:21:47,595 --> 01:21:50,109 What did you do, get hooked on that tequila down there? 1389 01:21:50,275 --> 01:21:52,391 - Did you see Ernie? - Yes. 1390 01:21:52,555 --> 01:21:56,594 But did-? Did you-? Did you smash him? 1391 01:21:56,755 --> 01:21:58,313 Smash him? For what? 1392 01:21:58,475 --> 01:22:01,945 For what? A man marries your wife, that's for what. 1393 01:22:02,115 --> 01:22:03,468 VaI, how old are you? 1394 01:22:03,635 --> 01:22:06,103 Oh, what difference does that make? 1395 01:22:06,275 --> 01:22:09,506 - You're over 18, right? - But I didn't know I was getting married. 1396 01:22:09,675 --> 01:22:11,188 The whole thing was in Spanish. 1397 01:22:11,355 --> 01:22:12,549 Congratulations. 1398 01:22:12,715 --> 01:22:17,311 "Congratulations. " Is that all you can say after 19 years of marriage? 1399 01:22:17,475 --> 01:22:21,354 VaI, let's be civilized. We had a bad marriage, so let's have a happy divorce. 1400 01:22:21,515 --> 01:22:24,393 If you need me, you can get in touch with me at Ernie's house. 1401 01:22:24,555 --> 01:22:25,874 - Ernie's place? - Mm- hm. 1402 01:22:26,035 --> 01:22:30,153 You mean you're gonna live in that bachelor pad with all those fur rugs? 1403 01:22:30,315 --> 01:22:32,704 It's not exactly a family house, but it'll suffice. 1404 01:22:32,875 --> 01:22:35,070 Don't you tell me you're going to be a bachelor. 1405 01:22:35,235 --> 01:22:38,750 - Well, you made me one. - You're going to live like Ernie? 1406 01:22:38,915 --> 01:22:41,145 Well, I don't know what comes with a beach house. 1407 01:22:41,315 --> 01:22:44,193 I do. If you walk out on me now, Dan Edwards, I'II- 1408 01:22:44,355 --> 01:22:47,267 You'll divorce me? But you already have, my dear. 1409 01:22:47,435 --> 01:22:50,586 But- Oh, now, wait a minute. 1410 01:22:51,395 --> 01:22:53,306 When will I see you? 1411 01:22:53,475 --> 01:22:54,828 Well, maybe in a week or so. 1412 01:22:54,995 --> 01:22:59,466 When I come to visit the children. Goodbye, Mrs. Brewer. 1413 01:23:05,755 --> 01:23:08,986 - Who is it? DAN: It's Dad. Can I come in? 1414 01:23:09,155 --> 01:23:10,793 Just a minute. 1415 01:23:15,075 --> 01:23:16,952 Come in, Dad. 1416 01:23:20,515 --> 01:23:23,268 Hey, what's all this here? 1417 01:23:24,275 --> 01:23:27,790 Oh, come on, now, son, you needn't be upset. 1418 01:23:27,955 --> 01:23:31,664 You like Uncle Ernie and after all I'm still your pop. 1419 01:23:32,555 --> 01:23:34,113 And we'll still be pals. 1420 01:23:34,275 --> 01:23:37,108 I'll take you to the movies. I'll take you fishing. 1421 01:23:37,275 --> 01:23:38,947 Take you to a couple of ball games. 1422 01:23:39,115 --> 01:23:40,343 We'll have a good time. 1423 01:23:40,515 --> 01:23:44,030 Dad, you'll never have to buy my love. 1424 01:23:44,195 --> 01:23:46,072 That's my man. 1425 01:23:47,595 --> 01:23:49,984 Yes, Mr. Edwards, I quite understand. 1426 01:23:50,155 --> 01:23:52,464 Give the boy anything he wants. 1427 01:23:52,635 --> 01:23:55,354 - Very good, sir. - Congratulations. 1428 01:23:55,515 --> 01:23:59,588 Now, Mr. Smythe, I'd like some of those scrambler handlebars... 1429 01:23:59,755 --> 01:24:02,064 ...and turn indicators, and a horn. 1430 01:24:02,235 --> 01:24:04,430 Two horns. Now's the time to go for broke. 1431 01:24:04,595 --> 01:24:05,664 Make that two horns. 1432 01:24:06,235 --> 01:24:08,351 Welcome to the club. 1433 01:24:10,555 --> 01:24:12,750 [WHOOPING AND GUNFIRE ON TV] 1434 01:24:13,395 --> 01:24:15,590 I think I'll walk the dog. 1435 01:24:15,755 --> 01:24:18,144 We don't have a dog. 1436 01:24:18,875 --> 01:24:20,593 I'll find one. 1437 01:24:23,675 --> 01:24:28,465 There's still some use for an old mother, eh, lass? 1438 01:24:28,635 --> 01:24:31,513 Especially on a honeymoon night. 1439 01:24:38,675 --> 01:24:40,267 It's me, Ernie, let me in. 1440 01:24:43,795 --> 01:24:45,672 Hey, Dan, I gotta talk to you. 1441 01:24:47,915 --> 01:24:49,394 Hi, girls, Ernie's home. 1442 01:24:49,555 --> 01:24:51,227 Me, Ernie. 1443 01:24:53,635 --> 01:24:56,388 - No married men allowed. - But, Dan! 1444 01:25:03,875 --> 01:25:05,627 Thank you. 1445 01:25:05,955 --> 01:25:09,265 Hm. It's the only way to fly. 1446 01:25:10,835 --> 01:25:12,154 [GLASS SHATTERS] 1447 01:25:12,315 --> 01:25:13,828 [GIRLS LAUGHING ] 1448 01:25:14,915 --> 01:25:15,904 - Mr. Brewer. - Yes? 1449 01:25:16,075 --> 01:25:17,633 Our quota is 30 letters a day. 1450 01:25:17,795 --> 01:25:19,148 We must make our quota. 1451 01:25:19,315 --> 01:25:22,751 I know what we do. Why don't you write them and I'll just sign them, huh? 1452 01:25:22,915 --> 01:25:24,792 Oh, now it won't take too long. 1453 01:25:24,955 --> 01:25:28,550 My shorthand is 150 and my typing is 100. 1454 01:25:28,715 --> 01:25:31,991 Lola was 38- 22- 36. 1455 01:25:32,155 --> 01:25:35,113 - I beg pardon. - I was just dreaming, just dreaming. 1456 01:25:35,275 --> 01:25:37,345 There's Ernie with his shoulder to the wheeI. 1457 01:25:37,515 --> 01:25:40,552 - Justifies your promotion. - Yeah, well, why did you give it to me? 1458 01:25:40,715 --> 01:25:44,549 You got big responsibilities. You're a married man. Ernie the Bachelor is dead. 1459 01:25:44,715 --> 01:25:46,945 Yeah, but Ernie the Married Man is not too alive. 1460 01:25:47,115 --> 01:25:49,345 Oh, I know it's tough to raise a family. 1461 01:25:49,515 --> 01:25:51,312 I had one once. 1462 01:25:51,475 --> 01:25:53,830 - You look a little peaked, I think. - Why, do I-? 1463 01:25:53,995 --> 01:25:55,951 Come down to the beach and sit in the sun. 1464 01:25:56,115 --> 01:25:58,071 - I can go now. - No, you've got work to do. 1465 01:25:58,235 --> 01:26:00,590 A married man must have stability. 1466 01:26:00,755 --> 01:26:02,632 You owe it to my old family to make good. 1467 01:26:02,795 --> 01:26:04,865 We really should go now, Mr. Edwards. 1468 01:26:05,035 --> 01:26:08,914 - We don't want to miss the sun. - Be right there. Keep punching. 1469 01:26:20,155 --> 01:26:21,304 - Mr. Brewer. - Yes? 1470 01:26:21,475 --> 01:26:25,388 I don't like to be personaI, but after 15 years with Mr. Edwards... 1471 01:26:25,555 --> 01:26:28,194 ...I feel that something has happened to him. Don't you? 1472 01:26:28,355 --> 01:26:31,108 Yes. He thinks he's me. 1473 01:26:31,275 --> 01:26:32,947 He thinks he's me. 1474 01:26:40,315 --> 01:26:42,192 Anybody here? 1475 01:26:44,755 --> 01:26:46,586 Hey, the breadwinner's home. 1476 01:26:46,755 --> 01:26:49,144 - Who stole my bagpipes? - I did. 1477 01:26:49,315 --> 01:26:51,431 I can't stand that weird music at night. 1478 01:26:51,595 --> 01:26:53,472 Don't throw your weight around. 1479 01:26:53,635 --> 01:26:55,990 You're only a husband, and number two at that. 1480 01:26:56,155 --> 01:27:00,068 I didn't ask to be the head of this family. Since I am, I'm running things my way. 1481 01:27:00,235 --> 01:27:03,193 Wait till that darling lad Dan hears of this. 1482 01:27:03,355 --> 01:27:08,554 Then you'll feel the might of a real man. 1483 01:27:08,995 --> 01:27:12,192 Hi, Tracy. You gonna join the Marines? 1484 01:27:12,355 --> 01:27:14,789 No. I'm leaving home. I'm going to live with Lisa. 1485 01:27:14,955 --> 01:27:17,071 What do you mean, you're gonna live with Lisa? 1486 01:27:17,235 --> 01:27:20,784 You always told me that if you were my father, you'd let me live with Lisa. 1487 01:27:20,955 --> 01:27:23,628 I said that when I was a bachelor. You're gonna live here. 1488 01:27:23,795 --> 01:27:26,832 And furthermore, I want you in this house every night by 12:00. 1489 01:27:26,995 --> 01:27:29,065 - What's come over you? - Fatherhood. 1490 01:27:29,235 --> 01:27:31,510 Now you just get upstairs and unpack. 1491 01:27:31,675 --> 01:27:34,951 You can't push me around. I won't take it. 1492 01:27:35,115 --> 01:27:39,586 And wait till I tell my father about this, you- You bully. 1493 01:27:44,755 --> 01:27:46,905 - I wanna talk to you. - You too? Go right ahead. 1494 01:27:47,075 --> 01:27:48,986 - What's your problem? - Did you tell Mom... 1495 01:27:49,155 --> 01:27:51,225 - ... I gotta give back the Honda? - Yes, I did. 1496 01:27:51,395 --> 01:27:53,704 Well, I won't. It was a gift from my dad. 1497 01:27:53,875 --> 01:27:55,831 Look, kid, I'm responsible for you. 1498 01:27:55,995 --> 01:28:00,113 Now, as head of this family, my first duty is not to go to your funeraI. 1499 01:28:00,275 --> 01:28:01,628 Now, give that Honda back. 1500 01:28:01,795 --> 01:28:04,355 I'm going to tell my father that you're ruining my life. 1501 01:28:04,515 --> 01:28:07,029 I'm ruining your life and you'll do as I say. 1502 01:28:07,195 --> 01:28:09,106 You're a Jekyll and Hyde. 1503 01:28:09,275 --> 01:28:11,072 Where is the lovable old Uncle Ernie? 1504 01:28:11,235 --> 01:28:12,634 He's somewhere in Mexico. 1505 01:28:12,795 --> 01:28:15,867 Get rid of that thing. I wanna talk to you about your report card. 1506 01:28:16,035 --> 01:28:19,914 - I'm not gonna have a dropout at 12. - And I'm not gonna give back the Honda. 1507 01:28:20,555 --> 01:28:22,068 No physical violence. 1508 01:28:22,235 --> 01:28:24,146 You're not my real father. 1509 01:28:30,235 --> 01:28:32,146 Well, I'm ready. 1510 01:28:32,315 --> 01:28:33,543 You going somewhere? 1511 01:28:33,715 --> 01:28:35,034 We are going somewhere. 1512 01:28:35,195 --> 01:28:37,470 We're going out to dinner and we're going dancing. 1513 01:28:37,635 --> 01:28:39,830 VaI, I'm tired. I had a hard day at the office. 1514 01:28:39,995 --> 01:28:41,633 I'm not interested. 1515 01:28:41,795 --> 01:28:45,310 At least let's have some companionship from our marriage. 1516 01:28:45,475 --> 01:28:47,113 [DOOR CLOSES] 1517 01:28:47,955 --> 01:28:51,391 I'll not stay in this house another night. 1518 01:28:51,555 --> 01:28:52,590 Great. 1519 01:28:53,555 --> 01:28:56,228 Mother, you can't leave me alone. 1520 01:28:56,435 --> 01:29:00,144 - You're not alone, you have him. - I know, that's why I need you. 1521 01:29:00,315 --> 01:29:04,627 This entire setup is unnaturaI. 1522 01:29:19,715 --> 01:29:21,433 I wonder what's keeping Tracy. 1523 01:29:21,595 --> 01:29:23,392 She's not coming. 1524 01:29:23,555 --> 01:29:25,386 What do you mean, "she's not coming"? 1525 01:29:25,555 --> 01:29:27,273 I mean Tracy approves of us. 1526 01:29:27,435 --> 01:29:29,744 Since her mother gave you such a dirty deaI. 1527 01:29:29,915 --> 01:29:30,984 Oh, quit it, will you? 1528 01:29:31,155 --> 01:29:34,750 - Being with you is like being with Tracy. - You've got an old- man fixation. 1529 01:29:35,595 --> 01:29:37,790 As for me, you're the youngest man I ever dug. 1530 01:29:38,755 --> 01:29:41,906 Lisa, you're a very young girI. You've got everything before you. 1531 01:29:42,075 --> 01:29:43,986 - Don't you wanna get married? - Yes. 1532 01:29:44,235 --> 01:29:45,907 And I've got the man all picked out. 1533 01:29:47,035 --> 01:29:48,514 You. 1534 01:29:48,875 --> 01:29:50,024 [DOORBELL RINGS] 1535 01:29:50,195 --> 01:29:52,151 There is Tracy now. 1536 01:29:52,515 --> 01:29:55,473 There she is. Trac- 1537 01:29:55,635 --> 01:29:57,990 Jeannie. What are you doing here? 1538 01:29:58,155 --> 01:29:59,747 I have come to live with you. 1539 01:29:59,915 --> 01:30:04,306 To make up for everything that evil daughter of mine did to you. 1540 01:30:04,475 --> 01:30:06,193 - Oh, you- - Don't argue, laddie. 1541 01:30:06,355 --> 01:30:10,030 I'll have this house blooming like the heather in no time. 1542 01:30:10,195 --> 01:30:14,427 I'll not let you live a lonely bachelor's life. 1543 01:30:21,715 --> 01:30:24,183 You see, you needn't have pity on me anymore. 1544 01:30:24,355 --> 01:30:26,152 My mother- in- law has come to live with me. 1545 01:30:26,315 --> 01:30:27,794 [LAUGHS] 1546 01:30:30,155 --> 01:30:32,544 I have quite a problem, doctor. 1547 01:30:32,715 --> 01:30:36,310 - That's what I'm here for. To help you. - Well, it isn't gonna be easy. 1548 01:30:36,795 --> 01:30:40,151 Well, I think we can handle it. Now start from the beginning. 1549 01:30:40,355 --> 01:30:43,745 - Well, I just recently got married. - Very sensible. 1550 01:30:43,915 --> 01:30:46,429 Statistics show that married men live longer. 1551 01:30:46,595 --> 01:30:48,745 Yes, but my problem... 1552 01:30:49,515 --> 01:30:51,745 ...is I don't wanna sleep with my wife. 1553 01:30:52,675 --> 01:30:54,233 Well, you see, I'm not shocked. 1554 01:30:54,995 --> 01:30:56,587 But you will be. 1555 01:30:56,755 --> 01:30:59,349 She's the wife of my best friend. 1556 01:30:59,515 --> 01:31:01,153 Oh, I see. 1557 01:31:01,315 --> 01:31:03,670 You do have a problem. 1558 01:31:05,275 --> 01:31:10,907 To put it delicately, sir, is your wife desirous of your attention? 1559 01:31:11,915 --> 01:31:15,385 Up till now, no. But since her mother left... 1560 01:31:15,555 --> 01:31:17,352 ...I gotta get prepared. 1561 01:31:17,515 --> 01:31:19,392 Quite so. 1562 01:31:19,555 --> 01:31:21,273 Quite so. 1563 01:31:22,115 --> 01:31:23,389 What if I sprain my ankle? 1564 01:31:25,315 --> 01:31:28,387 Well, it would be uncomfortable but still possible. 1565 01:31:33,875 --> 01:31:35,354 How about if I broke my leg? 1566 01:31:35,835 --> 01:31:37,871 You'd have to wear a cast. 1567 01:31:38,035 --> 01:31:40,185 From where to where? 1568 01:31:46,395 --> 01:31:51,549 I still don't understand how a man could break his leg in a telephone booth. 1569 01:31:51,715 --> 01:31:54,024 It happens all the time. Ooh! 1570 01:31:54,195 --> 01:31:55,867 Now, now lie still. 1571 01:31:56,035 --> 01:31:57,514 Don't aggravate yourself. 1572 01:31:57,675 --> 01:31:59,427 You need plenty of rest. 1573 01:31:59,595 --> 01:32:02,268 Well, that's what the doctor said. I need complete rest. 1574 01:32:02,435 --> 01:32:07,555 Mm- hm. How long did Dr. Newman say you would have to keep the cast on? 1575 01:32:08,915 --> 01:32:12,988 Oh, anywhere from six months to who knows. 1576 01:32:13,155 --> 01:32:15,191 I'm completely incapacitated. 1577 01:32:15,355 --> 01:32:18,665 Well, don't worry about it. We'll make you as comfortable as possible... 1578 01:32:18,835 --> 01:32:21,747 ...and I'll move into Mother's room now that she's gone. 1579 01:32:21,915 --> 01:32:23,507 There. 1580 01:32:25,075 --> 01:32:28,192 You know, there's a lot of Florence Nightingale in you. 1581 01:32:37,355 --> 01:32:39,823 Oh, you- You. 1582 01:32:40,435 --> 01:32:43,745 Is there something you'd like to discuss with me? A father- and- son chat? 1583 01:32:43,915 --> 01:32:45,871 Have you been going through my room again? 1584 01:32:46,035 --> 01:32:47,991 Because I'm missing a new tennis racket. 1585 01:32:48,275 --> 01:32:49,708 You had two. 1586 01:32:49,875 --> 01:32:51,866 My father gave it to me. 1587 01:32:52,035 --> 01:32:54,788 It was a perfectly normal gift between father and son. 1588 01:32:55,235 --> 01:32:57,510 If you spent half as much time on your homework... 1589 01:32:57,675 --> 01:33:00,747 ...as you do blackmailing, you'd be a genius. 1590 01:33:01,635 --> 01:33:04,468 David, I'm a cripple. Now, easy. 1591 01:33:04,635 --> 01:33:06,273 [ERNIE GROANING ] 1592 01:33:06,435 --> 01:33:10,064 You might be able to fool Mom, but you can't fool me. 1593 01:33:10,235 --> 01:33:14,114 While you were going through my closet, I was going through your x- rays. 1594 01:33:15,635 --> 01:33:19,025 Come to think of it, David, you do need two tennis rackets. 1595 01:33:19,195 --> 01:33:21,265 You're a growing boy. 1596 01:33:21,435 --> 01:33:24,427 Throw in a dozen balls and my lips are sealed. 1597 01:33:25,755 --> 01:33:26,824 It's a deaI. 1598 01:33:29,955 --> 01:33:30,990 David. 1599 01:33:31,515 --> 01:33:33,267 Give my regards to your parole board. 1600 01:33:50,035 --> 01:33:51,593 How's the leg, love? 1601 01:33:51,755 --> 01:33:54,223 Oh, I think it's getting worse instead of better. 1602 01:33:54,395 --> 01:33:56,272 This may take a year to heaI. 1603 01:33:56,435 --> 01:33:58,869 Oh, what a pity. 1604 01:34:02,755 --> 01:34:07,226 Oh, by the way, dear, get that thing off your leg by tonight, we're going dancing. 1605 01:34:07,395 --> 01:34:08,714 [YELLS] 1606 01:34:11,195 --> 01:34:13,026 VaI! 1607 01:34:16,115 --> 01:34:19,232 Jeannie, I won't be in for dinner tonight. 1608 01:34:19,395 --> 01:34:22,353 - You're going out again, dearie? - Uh- huh. I'm gonna pick up Lisa. 1609 01:34:22,515 --> 01:34:25,507 Oh, a fine example you're showing to your family. 1610 01:34:25,675 --> 01:34:27,313 You mean Ernie's family. 1611 01:34:27,475 --> 01:34:30,751 Goodbye, Mama. Keep cooking, baby. 1612 01:34:32,155 --> 01:34:33,224 - Dan. - Yeah? 1613 01:34:33,515 --> 01:34:36,109 I don't want to play mother- in- law... 1614 01:34:36,275 --> 01:34:39,904 ...but why don't you stop this farce and go home? 1615 01:34:40,555 --> 01:34:42,671 Jeannie, I'm not an unreasonable man. 1616 01:34:42,835 --> 01:34:45,144 If Val would come to me, I might listen to reason. 1617 01:34:45,675 --> 01:34:47,427 Val is a MacPherson. 1618 01:34:47,595 --> 01:34:50,234 And the MacPhersons never come crawling. 1619 01:34:56,355 --> 01:34:58,789 A baby? But that's impossible. 1620 01:34:58,955 --> 01:35:00,183 I'm not married. 1621 01:35:00,355 --> 01:35:04,667 Well, what I mean is I am married, but to the wrong man. 1622 01:35:10,195 --> 01:35:13,028 Yoo- hoo! Anyone home? 1623 01:35:25,795 --> 01:35:27,626 Oh, hello, Lisa. 1624 01:35:27,795 --> 01:35:29,228 I didn't know Tracy was here. 1625 01:35:29,755 --> 01:35:30,824 She isn't. 1626 01:35:30,995 --> 01:35:35,386 Dan and I- I mean, Mr. Edwards and I don't need a chaperone. 1627 01:35:35,555 --> 01:35:37,386 A chaperone? 1628 01:35:37,555 --> 01:35:39,705 I guess the wife is always the last to know. 1629 01:35:40,515 --> 01:35:44,064 Well, I am an ex- wife, but I'd still like to know, whatever it is. 1630 01:35:44,955 --> 01:35:47,150 You divorced him, so it's open season. 1631 01:35:47,515 --> 01:35:49,233 And I think he's quite a man. 1632 01:35:49,395 --> 01:35:52,307 - But you're barely older than- - Nevertheless. 1633 01:35:52,475 --> 01:35:54,545 My age doesn't bother Dan. 1634 01:35:54,715 --> 01:35:56,751 It wouldn't at his age. 1635 01:36:00,755 --> 01:36:02,427 I'm so glad you came over. 1636 01:36:02,595 --> 01:36:05,507 I think it's time we had a woman- to- woman talk. 1637 01:36:05,675 --> 01:36:06,710 Woman- to- woman? 1638 01:36:07,275 --> 01:36:11,473 Well, I know you think of me as a child, but my feelings for Mr. Edwards- 1639 01:36:11,635 --> 01:36:13,512 I hope I'm not being indelicate. 1640 01:36:13,675 --> 01:36:16,189 You are, but go on. 1641 01:36:16,355 --> 01:36:18,664 Well, Tracy understands about her father and me. 1642 01:36:19,395 --> 01:36:22,512 Well, I hardly think she's a qualified matchmaker... 1643 01:36:22,675 --> 01:36:25,508 ...considering five years ago she was in the Girl Scouts. 1644 01:36:25,675 --> 01:36:29,224 - Mrs. Brewer. - I am not Mrs. Brewer. 1645 01:36:29,595 --> 01:36:30,914 Oh, yes, I am. 1646 01:36:32,195 --> 01:36:35,232 After 19 years of marriage... 1647 01:36:35,395 --> 01:36:38,592 ...I'm sure there's a lot you could tell me about Dan. 1648 01:36:40,635 --> 01:36:43,911 Yes, I'd be delighted. 1649 01:36:44,675 --> 01:36:47,030 Well, now, let's see. 1650 01:36:47,195 --> 01:36:49,629 You know, of course, about his bad back. 1651 01:36:49,795 --> 01:36:54,232 - No. - Oh, yes. It was on his 40th birthday. 1652 01:36:54,395 --> 01:36:57,626 He was dancing with Tracy and flipped a vertebra in his back. 1653 01:36:57,795 --> 01:37:01,708 Well, that together with his trick knee and the pinched nerve in his neck... 1654 01:37:01,875 --> 01:37:04,230 ...it just drives him crazy sometimes. 1655 01:37:05,195 --> 01:37:06,514 He never told me about that. 1656 01:37:07,195 --> 01:37:10,983 I guess the young girlfriend is always the last to know. 1657 01:37:12,075 --> 01:37:15,954 Oh, and do put out his bifocals. He loves to read in bed. 1658 01:37:16,395 --> 01:37:17,669 He reads in bed? 1659 01:37:18,675 --> 01:37:22,827 Dan always said that one of the greatest pleasures he ever had... 1660 01:37:22,995 --> 01:37:25,953 ...was to slip in between clean sheets... 1661 01:37:26,115 --> 01:37:30,586 ...sip hot milk, prop himself on a pillow and read a good book. 1662 01:37:33,515 --> 01:37:35,745 Were you thinking of having children? 1663 01:37:36,155 --> 01:37:37,508 Well, I'd hoped so. 1664 01:37:38,075 --> 01:37:40,066 Oh, no problems, my dear. 1665 01:37:40,235 --> 01:37:45,946 A man of Mr. Edwards' influence knows any number of good adoption agencies. 1666 01:37:46,115 --> 01:37:48,913 Well, now I think that should cover it. 1667 01:37:51,955 --> 01:37:53,911 - Mrs. Brewer. - Yes? 1668 01:37:54,555 --> 01:37:56,352 You'll come to the wedding, won't you? 1669 01:37:57,675 --> 01:37:59,074 Of course, my dear. 1670 01:37:59,235 --> 01:38:01,669 And I have the perfect wedding present. 1671 01:38:01,835 --> 01:38:05,748 A crib for you and an oxygen tent for Dan. 1672 01:38:08,795 --> 01:38:11,070 [GO- GO MUSIC PLAYING ] 1673 01:38:13,235 --> 01:38:16,511 We'll stay a couple of minutes because I gotta work in the morning. 1674 01:38:16,675 --> 01:38:19,633 Oh, Ernie, you used to be the life of the party. 1675 01:38:19,795 --> 01:38:23,026 - And you used to dance all night. - Now my feet are killing me. 1676 01:38:23,195 --> 01:38:25,993 Interesting how marriage destroys feet. 1677 01:38:26,275 --> 01:38:30,154 Evening. Two? Right this way, please. 1678 01:38:36,555 --> 01:38:38,511 Two Scotch and soda, coming up. 1679 01:38:47,875 --> 01:38:50,150 Ernie, I want to go home. I don't feel very well. 1680 01:38:50,315 --> 01:38:54,433 - We didn't have a drink yet. Just one- - Ernie, I want to go home. 1681 01:39:11,475 --> 01:39:14,751 - Dan. What a pleasant surprise. DAN: Hi, VaI. 1682 01:39:14,915 --> 01:39:18,112 I didn't know you were in the neighborhood. Besides, it's not Sunday. 1683 01:39:18,275 --> 01:39:20,948 Oh, I thought I'd take David for a drive, it being a holiday. 1684 01:39:21,115 --> 01:39:23,754 Uh- huh. We don't see much of you, Dan. 1685 01:39:23,915 --> 01:39:25,712 I've been busy doing things, you know. 1686 01:39:25,875 --> 01:39:28,992 - At the Cafe A- Go- Go? - Mom, make Dad stay for dinner. 1687 01:39:29,515 --> 01:39:31,949 It's a marvelous idea. I have everything you love. 1688 01:39:32,995 --> 01:39:36,954 I'd like to, but your mother's cooking and I don't think I should leave her alone. 1689 01:39:37,115 --> 01:39:40,824 Now, I can't let you eat alone with Mother on Thanksgiving Day. 1690 01:39:41,875 --> 01:39:45,709 Well, we're not, not exactly alone. You see, Lisa may come by. 1691 01:39:45,875 --> 01:39:47,593 Lisa. 1692 01:39:47,875 --> 01:39:49,274 Come on, David, out. 1693 01:39:49,435 --> 01:39:53,144 If your father doesn't want to stay with his family, we will not beg. 1694 01:40:00,835 --> 01:40:03,747 - Hi, Daddy. - Oh, hi, pumpkin. 1695 01:40:04,115 --> 01:40:05,104 What is that? 1696 01:40:05,275 --> 01:40:06,947 Jim designed it himself. 1697 01:40:07,115 --> 01:40:08,230 Sure, he did. Yeah. 1698 01:40:08,395 --> 01:40:09,828 Are you having dinner with us? 1699 01:40:10,275 --> 01:40:11,867 No. I'm gonna have it at the beach. 1700 01:40:12,035 --> 01:40:14,788 - Didn't Mother invite you? - Yes, she did, baby. 1701 01:40:14,955 --> 01:40:18,425 Well, I gotta go, I got things to do. Bye- bye, pumpkin. 1702 01:40:27,555 --> 01:40:31,264 - I don't think you're doing that right. - You're the man in the house. 1703 01:40:31,435 --> 01:40:33,630 - Why don't you carve? - I don't know how. 1704 01:40:33,795 --> 01:40:35,751 Mr. Edwards used to carve beautifully. 1705 01:40:38,915 --> 01:40:42,544 - Where's David? - Oh, over at Dan's. 1706 01:40:42,715 --> 01:40:44,865 - You let him go? - I locked him in his room... 1707 01:40:45,035 --> 01:40:47,185 ...but he climbed out the window. 1708 01:40:49,915 --> 01:40:52,031 - Mother. - Mm- hm? 1709 01:40:52,995 --> 01:40:55,907 I'm going to live with Jim on the campus. 1710 01:40:56,395 --> 01:40:59,034 Oh, you- You mean you're going to get married? 1711 01:40:59,195 --> 01:41:03,985 - No. We're just going to live there. - Yes, marriage is passe. 1712 01:41:04,715 --> 01:41:08,310 Now, how did you two arrive at this interesting observation? 1713 01:41:08,475 --> 01:41:10,864 Yes, explain yourselves. 1714 01:41:11,035 --> 01:41:14,152 Well, you and Daddy are perfect examples. 1715 01:41:14,315 --> 01:41:17,352 Nineteen years of marriage, shot in one night in Mexico. 1716 01:41:18,115 --> 01:41:22,313 Tracy, that was my fault. I've been kidding your mother all these years... 1717 01:41:22,475 --> 01:41:24,784 ...making her believe that I still loved her. 1718 01:41:24,955 --> 01:41:27,185 - Come on, Jim. - Well, where are you going? 1719 01:41:27,355 --> 01:41:30,267 We're going to Malibu to have dinner with my father. 1720 01:41:34,995 --> 01:41:37,350 Well, that leaves just you and me. 1721 01:41:38,635 --> 01:41:40,307 That's right. 1722 01:41:40,715 --> 01:41:43,309 VaI, why don't we go over to Dan's? 1723 01:41:43,475 --> 01:41:44,590 No, I don't want to go. 1724 01:41:44,755 --> 01:41:47,906 We certainly don't need an invitation. It's still my house. 1725 01:41:48,075 --> 01:41:52,387 - Oh, he invited us. I refused. - You didn't tell me. 1726 01:41:53,475 --> 01:41:55,386 Well, I didn't think it concerned you. 1727 01:41:59,675 --> 01:42:01,188 Coming? 1728 01:42:01,555 --> 01:42:03,705 No. You go. 1729 01:42:04,195 --> 01:42:09,223 This is my house and I belong here, with or without family. 1730 01:42:10,955 --> 01:42:12,786 No hard feelings? 1731 01:42:12,955 --> 01:42:15,071 No hard feelings. 1732 01:42:23,875 --> 01:42:25,911 - There you go, Ernie. - Oh, yeah. 1733 01:42:26,075 --> 01:42:29,272 Dan, you carve like a professional surgeon. 1734 01:42:29,435 --> 01:42:32,188 In college, Dad was on the fencing team. 1735 01:42:32,635 --> 01:42:34,227 He's a genius. 1736 01:42:34,395 --> 01:42:36,989 I might've lost a sporting goods store... 1737 01:42:37,155 --> 01:42:38,907 ...but I gained a father. 1738 01:42:39,075 --> 01:42:42,431 This is the nicest Thanksgiving I've had in a long time. 1739 01:42:42,595 --> 01:42:43,823 It's so family- like. 1740 01:42:44,475 --> 01:42:46,113 I wish Mother were here. 1741 01:42:47,195 --> 01:42:50,471 She's being punished for what she did to your father. 1742 01:42:50,635 --> 01:42:53,468 - That's why she's alone. - I asked Val to come. 1743 01:42:53,635 --> 01:42:55,944 Well, you know how stubborn she is. 1744 01:42:56,115 --> 01:42:57,707 The curse of the MacPhersons. 1745 01:42:58,875 --> 01:43:00,433 Jeannie. 1746 01:43:00,795 --> 01:43:03,150 TRACY: Uncle Ernie. - Yes? 1747 01:43:03,315 --> 01:43:04,304 TRACY: Good. 1748 01:43:04,515 --> 01:43:06,426 Take over for me, will you? 1749 01:43:06,595 --> 01:43:10,668 You can have corn. What do you want? Corn or the cranberries. Corn? 1750 01:43:10,835 --> 01:43:12,154 There. 1751 01:43:51,435 --> 01:43:54,154 From now on, it's just you and me and the two kids. 1752 01:43:54,315 --> 01:43:56,033 Three. 1753 01:43:57,635 --> 01:43:59,353 Three? 1754 01:44:00,675 --> 01:44:02,347 Mexico? 1755 01:44:02,995 --> 01:44:04,144 Hmm. 1756 01:44:04,315 --> 01:44:08,627 Well, if you're gonna have a baby, I guess I'd better get married. 139141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.