All language subtitles for Marked.For.Death.1990.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,500 --> 00:01:33,460 Did you talk to anyone? Look at me. Talk to anybody? 2 00:01:33,590 --> 00:01:37,260 Did you see anybody? Did you talk to anybody, huh? 3 00:01:37,380 --> 00:01:39,590 Did you make a phone call? 4 00:01:41,385 --> 00:01:43,850 Who did you talk to? 5 00:01:57,5275 --> 00:01:59,570 You got anything else to say? 6 00:01:59,695 --> 00:02:01,740 l didn't think so. 7 00:02:06,160 --> 00:02:09,870 - How long was he out of your sight? - Maybe a couple of minutes. 8 00:02:10,000 --> 00:02:12,710 Chico, l'm disappointed in you! How could you do that? 9 00:02:12,835 --> 00:02:16,920 We can't go into that meeting. lf anyone was ever made, we were made. 10 00:02:17,214 --> 00:02:19,633 You know what l say? We're goin'. 11 00:02:20,884 --> 00:02:25,180 What are you? Are you crazy? Probably a hundred people saw us chasing him. 12 00:02:25,305 --> 00:02:31,019 Chico, since when did anybody ever accuse me of being sane? 13 00:02:31,144 --> 00:02:35,065 - We're goin'. All right? Come on. - Jesus Christ! 14 00:03:39,504 --> 00:03:43,925 - You see anything strange? - Just the usual weirdness. 15 00:03:48,847 --> 00:03:51,308 The deal's goin' down, man. 16 00:03:53,643 --> 00:03:56,521 - Keep an eye out for me, huh? - Right, Hatcher. 17 00:03:58,899 --> 00:04:01,735 - Are you sure it's cool? - lt's very cool. Relax. 18 00:04:01,860 --> 00:04:04,821 - Good. Then let's go. - Bueno. 19 00:04:04,946 --> 00:04:08,783 And the next time, you're gonna introduce me to Salazar, aren't you? 20 00:04:08,909 --> 00:04:11,912 Yes, l promise. You got it. 21 00:04:16,458 --> 00:04:18,668 No traigo dinero. No tengo dinero. 22 00:04:18,793 --> 00:04:21,463 No tengo dinero. No traigo. 23 00:04:25,717 --> 00:04:27,636 Bien. Bien, primo. 24 00:04:29,638 --> 00:04:31,765 Here we are, gentlemen. Right on time. 25 00:04:31,890 --> 00:04:35,644 You see, l told you. This guy, he's been a good customer. 26 00:04:36,561 --> 00:04:41,399 - Did you bring the green? - Of course. l got it right here. 27 00:04:45,779 --> 00:04:47,572 Half. 28 00:04:47,697 --> 00:04:50,367 - Then what are you here for? - To do business. 29 00:04:50,492 --> 00:04:53,161 lf you don't like that, then l'll take off. 30 00:04:54,287 --> 00:04:56,498 Cįlmate. Cįlmate, primo. 31 00:04:56,957 --> 00:04:59,668 You know somethin'? l do business for a long time. 32 00:04:59,793 --> 00:05:03,755 You know why? Cos l'm careful. You can never be too careful, right? 33 00:05:04,381 --> 00:05:07,884 Careful is good with me, amigo. Careful never killed nobody. 34 00:05:07,968 --> 00:05:10,804 - ls that right? - Stupid. 35 00:05:10,929 --> 00:05:14,766 Stupid kills. Me entiendes? OK, gringo. l think we can do business. 36 00:05:14,891 --> 00:05:17,269 Good. Then let's get it over with. 37 00:05:17,811 --> 00:05:20,021 Hey. How ya doin'? 38 00:05:31,825 --> 00:05:33,869 Hey, Colonel! 39 00:05:48,800 --> 00:05:53,638 You know, in our country... we love cops. 40 00:05:54,181 --> 00:05:58,393 And when we do a cop, it's like a tremendous status symbol. 41 00:05:58,977 --> 00:06:03,565 But an American cop is like a gift from God. 42 00:06:03,690 --> 00:06:06,526 My little friend is gonna open you up a little bit 43 00:06:06,651 --> 00:06:10,572 so you can tell us where the rest of the money is, huh? 44 00:06:10,697 --> 00:06:14,576 - There is no more money. - There's gotta be more money. 45 00:06:27,047 --> 00:06:29,799 Hatcher, let's get the hell outta here! Come on! 46 00:06:31,593 --> 00:06:33,720 Cover me! 47 00:06:34,930 --> 00:06:36,806 - lt's clear! - Let's go! 48 00:06:36,932 --> 00:06:37,766 OK! 49 00:06:55,867 --> 00:06:57,744 Por favor, no mįs. 50 00:07:15,887 --> 00:07:17,138 Hatch! 51 00:07:20,225 --> 00:07:22,269 Time to go, Hatch. 52 00:07:56,344 --> 00:07:58,388 l knew the only justice l could get 53 00:07:58,513 --> 00:08:02,767 would be that that l made for myself - not always by law. 54 00:08:03,685 --> 00:08:07,105 Father... l just killed a woman. 55 00:08:09,900 --> 00:08:13,361 l've lied, l've slept with informants, 56 00:08:13,486 --> 00:08:17,199 l've taken drugs, l've falsified evidence. 57 00:08:17,324 --> 00:08:20,911 l did whatever l had to do to get the bad guys. 58 00:08:23,079 --> 00:08:25,832 And then l realised somethin'. 59 00:08:27,834 --> 00:08:30,879 That l had become what l most despise. 60 00:08:31,379 --> 00:08:35,550 - Do you have a family? - Yes, Father. 61 00:08:35,675 --> 00:08:39,137 Go to them and leave these things. 62 00:08:39,262 --> 00:08:44,518 Try to find the gentle self inside you. Allow this person to come back. 63 00:08:50,982 --> 00:08:54,653 Well, what are you going to retire to, Hatcher? 64 00:08:54,778 --> 00:08:57,614 You're up to your neck in this life. 65 00:08:59,824 --> 00:09:02,661 l got Bennett burning up the phone lines every day. 66 00:09:02,744 --> 00:09:07,249 l got the president going on television - promising results, for Christ's sake. 67 00:09:07,374 --> 00:09:10,460 This is not the time for you to walk out on me. Not now. 68 00:09:10,585 --> 00:09:13,255 - You can't! - l've had enough. 69 00:09:16,049 --> 00:09:18,510 Look, John... 70 00:09:20,470 --> 00:09:23,473 There was nothing you could have done to save Chico. 71 00:09:23,598 --> 00:09:27,978 These things happen when you're in deep. You know that. Take a leave. 72 00:09:28,103 --> 00:09:29,938 With pay. 73 00:09:30,063 --> 00:09:34,234 Hell, take a month. Take two. You've felt burned out before this. 74 00:09:34,359 --> 00:09:36,945 l need you, John, OK? 75 00:09:38,572 --> 00:09:44,119 Pete, nothin' we ever did amounted to shit, and you know it. 76 00:10:38,006 --> 00:10:41,134 - Who is it? - Uncle John. 77 00:10:45,305 --> 00:10:48,433 You're not my uncle. My Uncle John lives far away. 78 00:10:48,975 --> 00:10:52,270 l am your uncle. And you've grown up to be a big girl. 79 00:10:54,022 --> 00:10:56,191 You allergic to cats? 80 00:10:56,316 --> 00:10:58,735 - Nope. - OK. Then you can come in. 81 00:10:58,860 --> 00:11:01,321 Tracey, come on back... 82 00:11:01,863 --> 00:11:03,657 Johnny? 83 00:11:03,782 --> 00:11:07,661 - Johnny! l can't believe it. - How's my little sister? 84 00:11:13,875 --> 00:11:17,254 - Boys, say hello to your Uncle John. - Who's this? 85 00:11:17,379 --> 00:11:20,382 - This is Ricky. - Ricky, how ya doin'? You look great. 86 00:11:20,507 --> 00:11:25,262 - You look good. Everything's all right? - Yeah. Everything's great. 87 00:11:25,387 --> 00:11:28,431 - Hey, how you doin'? - All right. Welcome home. 88 00:11:28,557 --> 00:11:32,227 - Where you been? - l've been here waitin' for you. 89 00:11:35,897 --> 00:11:38,441 You're home! 90 00:11:40,777 --> 00:11:44,072 Let me look at you. Oh, you look great. 91 00:11:44,197 --> 00:11:47,701 You look great. You look like Melissa now. 20 years younger. 92 00:11:47,826 --> 00:11:53,165 Thank you. l accept all compliments from handsome men. Everything all right? 93 00:11:53,248 --> 00:11:57,335 - You sounded strange on the phone. - lt's all right. l'm just a little tired. 94 00:11:57,669 --> 00:12:00,046 You've come to the right place to rest. 95 00:14:03,128 --> 00:14:05,172 Head up! 96 00:14:18,310 --> 00:14:20,812 - Cool! - Make you 'appy? 97 00:14:20,937 --> 00:14:24,232 We have lots more where dat come from, yuh know. 98 00:14:24,858 --> 00:14:27,527 Don't worry about it. Be 'appy! 99 00:14:28,737 --> 00:14:30,780 - Ready? - Break! 100 00:14:35,535 --> 00:14:37,579 Let's go! Let's go! 101 00:14:38,872 --> 00:14:41,124 Come up to the play! 102 00:14:41,249 --> 00:14:44,628 Play it again! One more time! Harris, you're a failure! 103 00:14:44,753 --> 00:14:49,132 Tackling 10 yards down the field ain't shit! Pardon my French. Get back in the huddle! 104 00:14:49,257 --> 00:14:52,928 - Come on! Let's go! - Coach! Coach, put me in! 105 00:14:54,262 --> 00:14:56,306 Put me in. 106 00:14:57,641 --> 00:14:59,684 l'll be damned. 107 00:15:00,310 --> 00:15:02,979 - Trouble. - That's me. 108 00:15:04,773 --> 00:15:10,820 - l heard you were shot dead in Bangkok. - Well, l was in Bangkok. l was there. 109 00:15:10,946 --> 00:15:14,199 But l didn't get shot, if that's all right with you. 110 00:15:14,324 --> 00:15:16,368 Hell, yeah! 111 00:15:19,704 --> 00:15:24,417 - Coach, we're ready! - Be right back. Show him you can play ball! 112 00:15:24,543 --> 00:15:28,421 You know, if you like dat, you shoulda try some o' dis ting right here. 113 00:15:28,547 --> 00:15:32,217 Send you right to heaven. Make cloud nine look sof'. 114 00:15:32,342 --> 00:15:35,887 - ls that crack? - Dat it is, man. You know, the real deal. 115 00:15:36,012 --> 00:15:38,932 - The shit you hear about on de news. - lt's funny 116 00:15:39,057 --> 00:15:43,562 how de man always tell lie about certain tings what make us 'appy. 117 00:15:43,687 --> 00:15:47,107 But you don't waan' try dis. lt too tough. 118 00:15:47,232 --> 00:15:50,277 Women, it make dem wan' love all the time, yuh know. 119 00:15:50,402 --> 00:15:52,696 - l'll try it. - Sure ting, pretty girl. 120 00:15:52,821 --> 00:15:55,907 Go on. Put it right up to your lips. You ready? 121 00:15:56,032 --> 00:15:59,536 - Break! - Four laps, then hit the showers! 122 00:16:01,413 --> 00:16:03,790 You were gone so long you missed my marriage. 123 00:16:03,915 --> 00:16:06,793 - How was it? - Cambodia was more fun. 124 00:16:06,918 --> 00:16:10,130 l love giving away my possessions! lt makes me feel spiritual. 125 00:16:10,255 --> 00:16:12,382 - And probably poor. - And poor. 126 00:16:26,730 --> 00:16:29,191 lt's all right. Let's go. 127 00:16:29,858 --> 00:16:33,987 Get in the car. Get in the car. Get in the car. Get in the car. 128 00:17:23,245 --> 00:17:27,707 Tito Barco, we're glad you come to show some respect. 129 00:17:28,542 --> 00:17:31,044 Walk up. 130 00:17:34,714 --> 00:17:37,425 - Check him clean. - Cool. 131 00:17:37,551 --> 00:17:40,011 Do your best, man. 132 00:17:42,973 --> 00:17:45,016 Deja. 133 00:17:48,854 --> 00:17:51,690 You very funny, man. 134 00:17:55,068 --> 00:17:57,529 Wait 'ere for de man. 135 00:18:14,087 --> 00:18:16,548 Forward. 136 00:18:23,180 --> 00:18:27,475 You move into my territory. What do you think l'm going to do? 137 00:18:27,601 --> 00:18:30,812 The streets will be red with blood, and nobody makes money. 138 00:18:30,937 --> 00:18:35,650 They don't even notice us. We fit in. We look like them. 139 00:18:36,234 --> 00:18:42,657 But you... you go marching into the suburbs with your rag-head soldiers, 140 00:18:43,033 --> 00:18:45,202 and we're front-page news. 141 00:18:45,327 --> 00:18:49,789 The DEA will be crawling down our throats long after you've gone! 142 00:18:50,207 --> 00:18:52,876 Everybody waan' go heaven, 143 00:18:54,085 --> 00:18:56,546 but nobody want dead. 144 00:18:58,590 --> 00:19:00,634 Afraid? 145 00:19:15,815 --> 00:19:18,276 Dis is how it a go. 146 00:19:19,569 --> 00:19:22,155 You are work for l man now. 147 00:19:22,531 --> 00:19:25,367 You... a do the sellin'. 148 00:19:25,825 --> 00:19:28,370 You... a be the mule. 149 00:19:30,163 --> 00:19:33,375 l supply the crack and the powder. 150 00:19:33,834 --> 00:19:37,879 - What's the split? - 20 per cent 151 00:19:38,255 --> 00:19:40,298 to you. 152 00:19:47,305 --> 00:19:50,767 Give me some time to consider your proposition. 153 00:19:51,184 --> 00:19:54,729 l will give you an answer very soon. 154 00:19:55,939 --> 00:19:58,066 l'll wait 155 00:19:58,149 --> 00:20:00,110 and watch. 156 00:20:00,235 --> 00:20:03,321 l an' l see everyting. 157 00:20:05,699 --> 00:20:08,201 l an' l be everywhere. 158 00:20:20,297 --> 00:20:24,593 The santero told me that you are the one with the most frightening power, 159 00:20:24,718 --> 00:20:27,304 that you are the one l must see. 160 00:20:38,231 --> 00:20:41,860 This man is not only Abakua - the leopard people - 161 00:20:41,943 --> 00:20:44,029 ..pero también es maijumbero. 162 00:20:45,030 --> 00:20:47,115 Muy malo. 163 00:20:47,240 --> 00:20:50,911 This man is using the power of the spirits 164 00:20:51,036 --> 00:20:53,497 to do very evil things. 165 00:20:55,207 --> 00:20:57,918 Will you... will you help me? 166 00:21:00,170 --> 00:21:02,672 Aquķ es el derecho. 167 00:21:09,721 --> 00:21:12,390 l hope to see you again. 168 00:21:13,183 --> 00:21:15,227 Adiós. 169 00:21:47,551 --> 00:21:50,470 Ven, gallito. Tranquilo. 170 00:21:50,595 --> 00:21:53,265 Te necesito para mi trabajo. 171 00:21:53,348 --> 00:21:55,392 Ven, gallito. 172 00:22:32,637 --> 00:22:38,476 Acepta la sangre de este gallo que te ofrezco 173 00:22:38,602 --> 00:22:43,064 y ayśdame a deshacerme de este hombre malo. 174 00:22:48,695 --> 00:22:52,324 Gallo, te mato por tu sangre. 175 00:23:27,275 --> 00:23:28,902 - Looks good. - Mm-hm. 176 00:23:29,027 --> 00:23:31,947 Nice to be back. Your team looks great. 177 00:23:32,072 --> 00:23:37,702 Well, it looks good now. Last year one of my best players OD'd on cocaine. 178 00:23:37,828 --> 00:23:42,332 l remember when the worst problem to worry about was one of them knockin' up some girl. 179 00:23:42,457 --> 00:23:45,335 - Not any more. - l think l remember this place. 180 00:23:45,460 --> 00:23:49,297 Wasn't this the place where all the ugly girls worked? 181 00:23:56,721 --> 00:24:01,226 - Hey, Nurse! Got an emergency here! - Call a doctor! 182 00:24:01,351 --> 00:24:04,729 Listen, give me a beer, and give my man here a double. 183 00:24:04,855 --> 00:24:09,317 - l don't do doubles on the first date. - Now, that's not what l heard! 184 00:24:10,610 --> 00:24:13,572 - This is my boy Hatch. - Hi, Hatch. 185 00:24:19,578 --> 00:24:21,621 - Tiene miedo? - No. 186 00:24:22,747 --> 00:24:24,791 Bien. Yo tampoco. 187 00:24:28,086 --> 00:24:30,338 - We're goin'in. - OK. 188 00:24:47,355 --> 00:24:50,025 - Some hormones in here. - Oh, yeah. 189 00:24:58,909 --> 00:25:04,039 Looks like one of the locals is doin' some dealing. Supplementin' his income. 190 00:25:04,164 --> 00:25:09,085 - Leave it alone, man. Leave it alone. - He's buyin' dope from the Jamaicans 191 00:25:09,211 --> 00:25:12,923 - and sellin' it to his friends. - l've been all over the world with this. 192 00:25:13,048 --> 00:25:17,552 - lt ain'tjust the Jamaicans. lt's everybody. - That's the same guy l saw by the school. 193 00:25:17,677 --> 00:25:21,765 And every time l see somethin' goin' down, l see him. There he is. 194 00:25:33,652 --> 00:25:36,947 Last month, my 13-year-old nephew died 195 00:25:37,072 --> 00:25:40,784 in a crack house run by these guys. That cut it for me. 196 00:25:40,909 --> 00:25:43,161 - l'm sorry. - Look, l've had it! 197 00:25:44,287 --> 00:25:47,165 And now it seems they're movin' in down here. 198 00:25:47,290 --> 00:25:50,752 - l'm just waitin' to do somethin'. - Let me tell you somethin'. 199 00:25:50,877 --> 00:25:55,549 There's nothin' you can do about it and there never was, all right? 200 00:25:56,216 --> 00:26:01,179 But you gotta try to protect your own, or are you so burnt out you can't relate to that? 201 00:26:01,304 --> 00:26:03,181 No. l can relate to that. 202 00:26:14,693 --> 00:26:15,777 Excuse me. 203 00:26:32,586 --> 00:26:34,754 Blood and fire! 204 00:26:46,057 --> 00:26:47,601 Go! 205 00:26:53,857 --> 00:26:55,525 Move out! Move out! 206 00:26:56,526 --> 00:26:59,696 Come on! Call an ambulance! 207 00:27:07,204 --> 00:27:10,999 Hey, bwoy! Somebody about dead tonight! 208 00:27:11,124 --> 00:27:13,043 Raas, what do you...? 209 00:27:13,168 --> 00:27:17,631 Me no know you, but l promise you you is a dead man walkin'! 210 00:27:17,756 --> 00:27:19,758 So what else is new? 211 00:27:34,356 --> 00:27:37,150 Give us some room here! Come on, let's go. 212 00:27:40,070 --> 00:27:42,906 Let's clear the area. Clear that area. 213 00:27:50,038 --> 00:27:53,875 You're dead, bwoy! Yuh hear? Dead! 214 00:27:54,918 --> 00:27:57,712 - Welcome home. - ls that the suspect, Mr Hatcher? 215 00:27:57,838 --> 00:28:00,257 Yeah, the first guy up there. 216 00:28:00,382 --> 00:28:04,094 All right. Watch it, people. Stay back behind the line. 217 00:28:04,469 --> 00:28:07,055 Like Los Angeles, New York, and Washington, 218 00:28:07,180 --> 00:28:10,308 small-town America now has blood in its streets, 219 00:28:10,433 --> 00:28:14,688 as a gang shoot-out in Lincoln Heights tonight has left four dead. 220 00:28:14,813 --> 00:28:18,608 Although less than one per cent of Jamaican immigrants are involved, 221 00:28:18,733 --> 00:28:23,488 Jamaican gangs, known as posses, are now dominating the American drug trade, 222 00:28:23,613 --> 00:28:27,742 with more than 10,000 members trafficking drugs in 20 states. 223 00:28:28,034 --> 00:28:33,290 According to Justice Department officials, they are as disciplined as they are violent. 224 00:28:33,415 --> 00:28:35,959 Torture and maiming are posse trademarks, 225 00:28:36,084 --> 00:28:40,255 and posse gunmen are said to prefer shooting their victims in public. 226 00:28:40,380 --> 00:28:45,427 Sources estimate they have committed 1400 murders in three and a half years. 227 00:28:45,969 --> 00:28:49,181 Dale Harimoto, WXTV, Chicago. 228 00:28:49,306 --> 00:28:51,850 - Stay back. Watch it. - Sheriff O'Dwyer. 229 00:28:54,603 --> 00:28:59,316 - l'm Sheriff O'Dwyer. Who might you be? - Roselli. FBl, OC task force. 230 00:28:59,441 --> 00:29:01,902 - We're taking over here. - By what authority? 231 00:29:02,027 --> 00:29:05,197 United States Government Code, Title 18, Section 111. 232 00:29:05,322 --> 00:29:09,701 Go get their statements. Keep the looky-loos out of the crime scene. 233 00:29:09,826 --> 00:29:13,121 - You're excused, Sheriff. - Roselli, l won't forget this. 234 00:29:13,246 --> 00:29:18,919 You and your agents so much as spit on the deck, and l'll personally write the citation. 235 00:29:20,045 --> 00:29:24,549 Hatcher! Jesus Christ! What the hell are you doin' back here? 236 00:29:24,674 --> 00:29:29,012 Thought l'd visit my mother, you know? l'm retired now. 237 00:29:29,137 --> 00:29:32,349 Retired, huh? Well, that's cosy. What the hell went down? 238 00:29:32,474 --> 00:29:36,394 Gee, l don't know. What does it look like? lt's a shoot-out... Colombians... 239 00:29:36,520 --> 00:29:39,523 - What do you want me to say? - Probably Tito Barco's clan. 240 00:29:39,648 --> 00:29:45,445 - What would Tito Barco be doing up this far? - Losing. The turf is spreading out, Hatcher. 241 00:29:45,570 --> 00:29:50,242 The Jamaican posse's more organised than the others. They got more guns, more balls. 242 00:29:50,367 --> 00:29:52,744 Jimmy Fingers is giving them everything. 243 00:29:52,869 --> 00:29:56,331 Jimmy Fingers... ex-casino man out of Atlantic City. 244 00:29:56,456 --> 00:29:59,417 That's a piece of cake. You pop him, you got it. 245 00:29:59,543 --> 00:30:02,796 - Why don't you help us out on this one? - Cos l'm out. 246 00:30:02,921 --> 00:30:07,676 - Come on, Hatcher. lt's in the blood. - lf it's in the blood, l'll get a transfusion. 247 00:30:07,801 --> 00:30:12,764 Lieutenant, may l see yuh for a moment? The professor has found something interesting. 248 00:30:12,889 --> 00:30:16,685 - Charles, how ya doin'? - We'll see you around, Hatcher. 249 00:30:16,810 --> 00:30:20,313 - The sign on de wall is Abakua. - More of this voodoo bullshit? 250 00:30:20,438 --> 00:30:23,650 Professor, you call the markings on de wall voodoo bullshit? 251 00:30:23,775 --> 00:30:27,529 Nope. l've seen them in New York, Los Angeles and now here. 252 00:30:27,654 --> 00:30:33,243 Sal, dis is no bullshit, man. Those markings were put dere by a man named Screwface. 253 00:30:33,368 --> 00:30:36,079 Know what it means when we say a man's face is screwed? 254 00:30:36,204 --> 00:30:40,125 - No. - Well, l pray you never have to find that out. 255 00:30:40,250 --> 00:30:42,460 Who's that? 256 00:30:43,253 --> 00:30:47,382 lt's John Hatcher. He was an undercover troubleshooter for the DEA. 257 00:30:47,507 --> 00:30:51,720 - We worked together a couple of years ago. - l know him. Him comin' in wid us? 258 00:30:51,845 --> 00:30:54,014 No. He thinks he's retired. 259 00:30:54,139 --> 00:30:57,017 He still looks functional to me. 260 00:31:21,625 --> 00:31:24,503 l have a message for you 261 00:31:25,128 --> 00:31:27,130 from Tito! 262 00:31:27,464 --> 00:31:30,967 Him say meet him in hell! 263 00:32:20,767 --> 00:32:23,144 - Dem let you out? - No jail can hold me 264 00:32:23,270 --> 00:32:26,231 - when Jimmy Fingers is on my side. - Same. 265 00:32:26,982 --> 00:32:29,025 Jimmy Fingers. 266 00:32:29,150 --> 00:32:33,071 Give t'anks for bringin' out my bredren. Same? 267 00:32:33,196 --> 00:32:37,784 Bondsman knew he was gonna skip, so l figured l'd throw him a little extra. 268 00:32:37,909 --> 00:32:41,413 - Monkey, time for business. - Let's take care o' dis. 269 00:32:41,538 --> 00:32:43,582 Come. 270 00:33:05,395 --> 00:33:09,024 No, man. l just think you have to take it one step at a time. 271 00:33:14,196 --> 00:33:18,408 Nobody. Yuh know what l'm sayin'? Me notjokin', bwoy. 272 00:33:18,533 --> 00:33:21,036 Yes, man. Yes. Hold on. Hold on. 273 00:33:21,161 --> 00:33:25,457 Listen up, you see? Our provider, the man of science, a come! 274 00:33:25,582 --> 00:33:27,417 All right! 275 00:33:27,542 --> 00:33:30,754 Dreadlocks, Monkey be wid us again. Dat no good? 276 00:33:30,879 --> 00:33:31,755 Yeah! 277 00:33:31,880 --> 00:33:34,341 And the magic be everywhere. 278 00:33:35,467 --> 00:33:38,929 The warriors... Conquerors! 279 00:33:39,054 --> 00:33:43,517 Respec'. The Almighty has given l an' l his hand. 280 00:33:43,642 --> 00:33:45,852 His rod of correction l hold. 281 00:33:49,064 --> 00:33:52,567 Let no man here fear for his own life! 282 00:33:52,984 --> 00:33:57,739 Dem dat wish l an' l to be left in poverty and squalor 283 00:33:57,864 --> 00:34:00,116 will demselves be damned! 284 00:34:04,079 --> 00:34:06,748 lf a man commit a crime against you, 285 00:34:08,583 --> 00:34:12,963 he must be paid back a t'ousand times! 286 00:34:16,383 --> 00:34:18,426 Who you fear? 287 00:34:19,427 --> 00:34:23,181 Him... or me? 288 00:34:30,814 --> 00:34:36,236 Let no man here steer from de path l 'ave prepared! 289 00:34:41,741 --> 00:34:45,120 Dem de streets out dere belong to you now! 290 00:34:47,914 --> 00:34:51,668 - Take it. - Yeah! 291 00:34:52,210 --> 00:34:53,628 Take it! 292 00:34:54,296 --> 00:34:56,339 Take it! 293 00:34:57,174 --> 00:34:59,217 - Come. - Yes. 294 00:35:04,764 --> 00:35:09,394 l still don't believe you. lf you don't see the shit that's happening around us, 295 00:35:09,519 --> 00:35:12,814 - you're blind or you don't wanna see. - Maybe l've seen enough. 296 00:35:12,939 --> 00:35:17,444 - l don't think the world wants to change. - Look, things do change, man. 297 00:35:17,569 --> 00:35:22,240 lt's like you see this big dam with a leak in it. You plug it with your finger. 298 00:35:22,365 --> 00:35:27,370 Soon you see more holes. You plug it with your other fingers, your toes, your tongue. 299 00:35:27,496 --> 00:35:30,540 But the water keeps on gushing out. That's the way it is. 300 00:35:30,665 --> 00:35:32,918 Pretty soon, you quit or get killed. 301 00:35:33,043 --> 00:35:36,796 Five days later, they got some shitbird cherry to take your place, 302 00:35:36,922 --> 00:35:39,591 they give him your shield, and you're forgotten. 303 00:35:39,716 --> 00:35:43,929 The way l look at it, you come home, mind your own business, watch your own yard. 304 00:35:44,012 --> 00:35:48,141 And then, if trouble finds you, you go after it and you bite its head off 305 00:35:48,266 --> 00:35:50,852 before it does the same thing to you. 306 00:35:50,977 --> 00:35:54,898 Look, Hatch, you haven't been here in a long time, 307 00:35:55,023 --> 00:35:59,611 and l'm telling you, trouble is tapping us both on the shoulder right now, 308 00:35:59,736 --> 00:36:04,324 - and you don't want to turn around. - Well, l hope you're wrong. 309 00:36:07,285 --> 00:36:11,373 - You look a little winded there, big guy. - Gimme a break. l'm on vacation. 310 00:36:11,498 --> 00:36:13,458 Tracey has something to show you. She's been waiting. 311 00:36:38,525 --> 00:36:39,860 Get down! 312 00:36:55,667 --> 00:36:57,711 Johnny! 313 00:36:59,379 --> 00:37:02,507 They hurt my baby! 314 00:37:18,899 --> 00:37:22,986 Tracey is in serious condition, and she's unstable. 315 00:37:23,069 --> 00:37:26,907 There's pressure on the brain that we'll have to relieve. 316 00:37:27,032 --> 00:37:31,453 - Well, what does that mean? - Surgery. l can't give you a prognosis. 317 00:37:31,578 --> 00:37:34,873 She's fighting for her life, and so are we. 318 00:37:40,253 --> 00:37:44,174 Doc, you treat this girl like she's the president of the United States. 319 00:37:44,299 --> 00:37:48,261 - Money isn't a consideration. - We treat all of our patients exactly... 320 00:37:48,386 --> 00:37:53,141 Let me tell you somethin'. Like the president of the United States, OK? 321 00:37:57,437 --> 00:38:00,398 Don't touch me, John. Don't touch me. 322 00:38:00,524 --> 00:38:04,778 This is your fault. Do you understand? This is your fault. 323 00:38:04,903 --> 00:38:08,156 God damn you! God damn you! 324 00:38:08,281 --> 00:38:11,743 This is your fault! And my baby... 325 00:38:11,868 --> 00:38:13,912 My baby... 326 00:39:32,282 --> 00:39:35,619 - Jimmy, how ya doin'? - Hatch, what the fuck are you doin' here? 327 00:39:35,744 --> 00:39:40,248 Why don't you guys take a hike? Go find another trick, all right? 328 00:39:41,875 --> 00:39:46,004 You bailed out a Jamaican, street name Monkey, the other day. l want him. 329 00:39:46,129 --> 00:39:49,341 This other piece of shit - Screwface - l want him. 330 00:39:49,466 --> 00:39:52,135 You're a scumbag and a puke. l don't mind that. 331 00:39:52,260 --> 00:39:55,639 Gimme what l need, l leave here a nice guy. You don't, l fuck you up. 332 00:39:55,764 --> 00:39:58,475 You fuckin' know better than that, Hatcher. 333 00:40:01,269 --> 00:40:05,190 Come here. l just wanna talk to you for a minute. Come here. 334 00:40:06,483 --> 00:40:10,320 The Mob throws you out of Atlantic City. Now you sell guns to the Jamaicans. 335 00:40:10,403 --> 00:40:15,283 Fuckin' sell anything to anybody, except you. Wouldn't sell you the sweat off my balls! 336 00:40:15,408 --> 00:40:17,160 - ls that right? - Yeah. 337 00:40:20,205 --> 00:40:22,249 Watch it! 338 00:40:28,630 --> 00:40:31,174 - You're a fuckin' dead man, Hatcher! - Yeah? 339 00:40:31,258 --> 00:40:34,719 l'm fuckin' Jimmy Fingers! l'm a made fuckin' man! 340 00:40:39,766 --> 00:40:42,227 God made men. 341 00:40:46,064 --> 00:40:48,316 l wanna know where Screwface is. 342 00:40:48,817 --> 00:40:52,612 - Screwface? Me don't know no Screwface. - Really? 343 00:40:52,737 --> 00:40:54,197 Hm. That's strange. 344 00:40:55,907 --> 00:40:58,952 - Does that remind you? - Just shoot me now, man! 345 00:40:59,077 --> 00:41:01,746 l got a better idea. We're gonna go for a ride. 346 00:41:01,872 --> 00:41:07,836 Everybody's gonna see us, and Screwface is gonna find out what good buddies we are. 347 00:41:08,753 --> 00:41:10,463 Come on. 348 00:41:13,383 --> 00:41:16,678 - Let's go! Let's go! - All right, man! All right! 349 00:41:19,055 --> 00:41:21,892 Just easy. l will take you. 350 00:41:22,017 --> 00:41:24,769 Good. l wanna get there while l'm still young. 351 00:41:25,187 --> 00:41:27,898 Screwface kill me a t'ousand deaths worse dan you. 352 00:41:28,023 --> 00:41:31,443 - Yeah? - Find him your fuckin' self! 353 00:41:58,428 --> 00:42:00,847 Well? 354 00:42:00,931 --> 00:42:04,935 One thought he was invincible. The other thought he could fly. 355 00:42:05,060 --> 00:42:07,687 - So? - They were both wrong. 356 00:42:18,156 --> 00:42:21,660 l wanna know the second that call comes in, OK? 357 00:42:21,743 --> 00:42:22,869 So? 358 00:42:22,994 --> 00:42:27,833 Two dead. Dis one was shot in de forehead. De other one was forced out de window. 359 00:42:27,958 --> 00:42:30,001 Did you find the hookers? 360 00:42:30,085 --> 00:42:33,171 Do you honestly believe now is the time for findin' them? 361 00:42:33,255 --> 00:42:35,632 - This job was done by a pro. - ls that right? 362 00:42:35,757 --> 00:42:40,262 That's right, and l'll bet my money it was John Hatcher. Find me somethin'. 363 00:42:40,387 --> 00:42:44,516 - Sal, l will find you somethin'. - He thinks he can do things his own way, 364 00:42:44,641 --> 00:42:47,853 but l'll tell you something - he can't. 365 00:42:48,854 --> 00:42:51,314 Stay close to home, Charles. 366 00:42:52,357 --> 00:42:54,818 Do it, man. Do it. 367 00:43:12,961 --> 00:43:15,422 Where Nesta? 368 00:43:20,927 --> 00:43:25,056 Jimmy Fingers and Nesta are not too good. 369 00:43:25,182 --> 00:43:28,643 Nesta dead? Who do it? De white boy Hatcher? 370 00:43:46,203 --> 00:43:49,039 l want... Hatcher dead! 371 00:43:50,707 --> 00:43:53,502 l want his family dead! 372 00:43:55,462 --> 00:43:58,381 And if you cannot kill him, 373 00:43:58,507 --> 00:44:01,301 l go kill him! 374 00:44:01,384 --> 00:44:03,887 And then l go kill you. 375 00:44:54,521 --> 00:44:58,525 - What about protection for my family? - They're assigned. 376 00:44:58,650 --> 00:45:02,070 - Good. - l should probably have them tailing you. 377 00:45:03,154 --> 00:45:06,491 - What's that supposed to mean? - Where were you last night? 378 00:45:06,616 --> 00:45:08,660 With a friend. 379 00:45:09,452 --> 00:45:11,913 Stay retired. 380 00:45:37,772 --> 00:45:39,816 Hello? 381 00:45:43,403 --> 00:45:46,698 Hi. l'm John Hatcher. l saw you the other night. 382 00:45:47,949 --> 00:45:51,328 - Yes. At the Shamrock. - l kind of need some help. 383 00:45:51,620 --> 00:45:54,331 Hold on. l'll be right down. 384 00:45:56,750 --> 00:45:58,919 lt's an African black magic symbol. 385 00:45:59,044 --> 00:46:02,464 lt was used by the Jamaican drug gang the other night. 386 00:46:02,589 --> 00:46:07,219 - The FBl said l'd be getting photos today. - l'm not with the FBl, you know. 387 00:46:09,137 --> 00:46:13,016 Well... the cow's tongue means you've talked or exposed them, 388 00:46:13,141 --> 00:46:16,561 and have been marked for death. Where did you get these? 389 00:46:16,728 --> 00:46:21,274 l got these... at my family's house this morning. 390 00:46:23,735 --> 00:46:26,404 What about this black cross? 391 00:46:26,488 --> 00:46:30,825 This may seem ridiculous to you, Hatcher, but these people are for real. 392 00:46:30,951 --> 00:46:33,411 Your family has been marked. 393 00:46:37,457 --> 00:46:41,211 - Could l use your phone for a minute? - Yeah, sure. 394 00:46:54,349 --> 00:46:56,810 - Hello? - lt's me. ls everything all right? 395 00:46:56,935 --> 00:47:01,064 Yeah, Johnny. l'm fine. l just got back here from the hospital. 396 00:47:01,189 --> 00:47:04,609 Mom's there with Tracey. She's better. She's stable. 397 00:47:04,734 --> 00:47:09,823 - l just had to come home and get some rest. - Go look out the window. ls the guard there? 398 00:47:09,948 --> 00:47:12,409 Um, waitjust a minute. 399 00:47:18,165 --> 00:47:21,585 Yeah. The car's there, but, uh, l don't see the guard. 400 00:47:23,879 --> 00:47:25,672 Johnny? 401 00:47:26,673 --> 00:47:27,591 Johnny! 402 00:47:30,051 --> 00:47:32,095 My God. 403 00:47:46,443 --> 00:47:48,904 Somebody help me! 404 00:47:51,698 --> 00:47:54,367 - What do you want?! - l want you. 405 00:47:54,492 --> 00:47:58,788 What do you want? Just leave me alone. Somebody's coming. 406 00:47:58,914 --> 00:48:02,042 - You're making a big mistake. - You're lying! 407 00:48:32,030 --> 00:48:35,283 Stop the blood claat cryin'. 408 00:48:35,408 --> 00:48:37,536 Everybody must dead! 409 00:48:37,661 --> 00:48:40,163 No! No, no... 410 00:48:41,873 --> 00:48:43,500 lt's your turn. 411 00:48:54,469 --> 00:48:56,513 My father... 412 00:48:58,056 --> 00:49:01,393 l an' l go take you to a place, you see. 413 00:49:03,103 --> 00:49:05,564 Far, far away. 414 00:49:06,314 --> 00:49:08,984 You never been dere before. 415 00:49:12,487 --> 00:49:15,282 You a go dere now. 416 00:49:22,247 --> 00:49:24,499 lt's not your body me want, no. 417 00:49:25,208 --> 00:49:27,669 lt's your dreams. 418 00:49:36,094 --> 00:49:38,513 No, you bastard! 419 00:49:40,473 --> 00:49:42,517 l own you now. 420 00:49:43,185 --> 00:49:46,438 - No! - Now l have power! 421 00:50:01,328 --> 00:50:05,123 Help me! Help me! Johnny, help me! 422 00:50:16,092 --> 00:50:20,222 He said... He said he'd be back. He said he'd kill us both. 423 00:50:20,972 --> 00:50:24,851 Somehow, l don't think he's gonna get the chance. 424 00:50:52,587 --> 00:50:55,382 l can't wait to nail this fucker. 425 00:50:55,507 --> 00:50:58,093 This is gonna be fun. 426 00:50:58,218 --> 00:51:00,262 Serious fun. 427 00:51:44,764 --> 00:51:47,684 Time to have fun. 428 00:52:05,035 --> 00:52:07,537 - What's happenin', brother? - lrie, irie. 429 00:52:08,413 --> 00:52:10,624 - You want some blow? - l want some blow. 430 00:52:10,749 --> 00:52:16,213 - Put your hands up or l'll blow your head off. - Oh, cool, now. Keep a cool head, man. 431 00:52:16,338 --> 00:52:18,507 - See dem 'ere? - Right there. 432 00:52:18,632 --> 00:52:20,050 Hatch! 433 00:53:30,120 --> 00:53:31,454 Watch out! 434 00:55:19,104 --> 00:55:23,066 - Take the right side! Take the right side! - l got it! l got it! 435 00:55:27,737 --> 00:55:29,781 Shit! 436 00:55:34,286 --> 00:55:38,290 Say, bwoy! l goin' kill your likkle blood claat! 437 00:55:41,293 --> 00:55:43,420 You are a blood claat! 438 00:55:43,545 --> 00:55:45,797 Bumbo-claat! 439 00:55:47,674 --> 00:55:49,718 You go, raas! 440 00:55:52,721 --> 00:55:55,223 - Help me! - Back off, bwoy. 441 00:55:55,348 --> 00:55:58,351 Me say back off! You didn't hear me say? You want her dead? 442 00:55:58,476 --> 00:56:02,189 Go ahead, kill her. l don't know her. l don't care about her. 443 00:56:02,314 --> 00:56:05,233 l got you where l want you. You like a dog wid no teeth. 444 00:56:05,358 --> 00:56:09,362 You wanna kill her, kill her. l don't mind if you kill her. l don't know her. 445 00:56:11,448 --> 00:56:15,702 You a bad bwoy. Me a carve you now, bwoy. Me a carve you! Me a carve you! 446 00:56:16,077 --> 00:56:18,580 Me a carve blood! 447 00:56:28,048 --> 00:56:30,091 Run, dread! Run! 448 00:56:39,017 --> 00:56:42,562 Raas, didn't you see it? Blood claat, what run for? 449 00:56:42,687 --> 00:56:46,024 A one white boy and two bredda enough! 450 00:56:46,149 --> 00:56:50,987 Let's kick dis little blood claat. Batty-hole, yuh see. 451 00:56:51,530 --> 00:56:54,282 - l ready a ready. - Get him! 452 00:56:56,701 --> 00:56:58,745 Hold on. Hold on, now. 453 00:57:09,047 --> 00:57:11,508 Tear you, Rasta! 454 00:57:32,112 --> 00:57:34,656 You fuck with my family and you die. 455 00:57:43,748 --> 00:57:48,170 - Now we're talking serious fun, man. - Abso-fucking-lutely. 456 00:57:59,472 --> 00:58:02,809 l've never met anyone quite like you, Hatcher. 457 00:58:03,226 --> 00:58:07,147 Go down to any soup kitchen, you're gonna find a lot of guys just like me. 458 00:58:07,272 --> 00:58:10,901 - Why a soup kitchen? - l'm just another unemployed guy. 459 00:58:11,026 --> 00:58:14,446 l don't think there is a lot of guys like you anywhere. 460 00:58:14,571 --> 00:58:17,282 What's that supposed to mean? 461 00:58:17,407 --> 00:58:21,369 l've met a guy who is nice, not married, gay, or trying to find himself, 462 00:58:21,495 --> 00:58:24,915 and he's trying very hard to get himself killed. 463 00:58:25,040 --> 00:58:28,502 Well, l have some unfinished business, you know, 464 00:58:28,627 --> 00:58:32,130 and l was hoping that you'd maybe give me some of your advice. 465 00:58:32,964 --> 00:58:36,635 - What are you planning to do? - l'm gonna take out the posse. 466 00:58:39,471 --> 00:58:41,431 Then destroy their system. 467 00:58:41,556 --> 00:58:45,519 When Screwface kills he wants everyone to see he did it, or ordered it. 468 00:58:45,644 --> 00:58:48,730 That way he's both feared and worshipped. 469 00:58:49,940 --> 00:58:53,944 You'd have to kill him so the posse thinks you've taken his power. 470 00:58:54,069 --> 00:58:56,738 That way they will believe your magic is bigger. 471 00:58:56,863 --> 00:59:01,743 Otherwise they'll never stop until you and your family are dead. 472 01:00:44,596 --> 01:00:46,932 l want you to meet my sister. 473 01:00:50,977 --> 01:00:53,313 Goddess of fire. 474 01:01:59,462 --> 01:02:03,717 This is what you ordered. Do you want anything else? Wires? Surveillance? 475 01:02:03,842 --> 01:02:07,012 - No. Just firearms this time. - OK. You got it. 476 01:02:07,137 --> 01:02:09,181 - For you. - Thank you. 477 01:02:11,183 --> 01:02:15,687 - You still sober? - Five years, man. One day at a time. 478 01:02:15,812 --> 01:02:17,772 Stay away from that dope. 479 01:02:27,157 --> 01:02:29,201 Hang on. Hang on. 480 01:02:42,255 --> 01:02:45,467 Max, meet Charles. Charles, meet Max. 481 01:02:51,389 --> 01:02:55,435 Man, l been after Screwface for five long years, yuh see? 482 01:02:55,560 --> 01:02:59,731 l have followed him from Kingston to here. All around. 483 01:02:59,856 --> 01:03:03,652 - You break my heart. - Your tactic is makin' him tougher to snatch. 484 01:03:03,777 --> 01:03:06,238 Him jump already, yuh know? 485 01:03:09,074 --> 01:03:13,119 An' it's only l... who can guide you to what it is yuh seek. 486 01:03:14,371 --> 01:03:17,040 l don't know if that'd be a wise career move for you. 487 01:03:17,290 --> 01:03:21,753 Come on! Look close! Who you think me work for? The DEA? 488 01:03:21,878 --> 01:03:25,048 l'm a Jamaican cop, man, and Screwface is my career! 489 01:03:25,423 --> 01:03:30,971 Look, man. l don't really care who you work for. You got your reasons and l got mine. 490 01:03:36,810 --> 01:03:39,729 Screwface has gone back to Jamaica. 491 01:03:45,318 --> 01:03:48,321 You know, Charles, sometimes 492 01:03:48,446 --> 01:03:50,657 three's not a crowd. 493 01:03:50,782 --> 01:03:53,493 The way l look at it, we need each other. 494 01:03:54,703 --> 01:03:56,371 Know what l mean? 495 01:04:05,088 --> 01:04:07,007 Let's do it, man. 496 01:05:02,562 --> 01:05:05,023 How ya doin'? Care package. 497 01:05:11,488 --> 01:05:13,949 Uncle Sam's contribution? 498 01:05:14,991 --> 01:05:17,202 Welfare for warfare, yuh know? 499 01:05:39,224 --> 01:05:41,893 This is my silent partner. 500 01:05:43,061 --> 01:05:46,231 A whisper in the ear from this girl goes a long way. 501 01:06:01,872 --> 01:06:05,542 You didn't hear a thing. You heard the slide click a little. 502 01:06:05,667 --> 01:06:08,086 Massive cool. 503 01:06:08,211 --> 01:06:10,255 Forward, Jamaica. 504 01:07:05,018 --> 01:07:08,980 These are the streets dat breed de Screwfaces o' de world. 505 01:07:09,105 --> 01:07:13,527 This is the first time l ever got the idea it's not all sunshine and bikinis. 506 01:07:13,944 --> 01:07:18,823 l owe you an apology. Until today l thought all Jamaicans were dope-dealing dreads. 507 01:07:18,949 --> 01:07:23,745 Don't feel you have to apologise for nothin'. Man, these streets are hard out here. 508 01:07:23,870 --> 01:07:28,708 And some people make a bad choice, dat's all. They say life is hard. 509 01:08:13,753 --> 01:08:15,797 - What, man? - Nothin'. 510 01:08:15,922 --> 01:08:20,677 What are you doin' all de way up here? Not enough trouble in Kingston, beast-boy? 511 01:08:20,969 --> 01:08:24,097 Back with country, boy. You do your duty? 512 01:08:25,724 --> 01:08:27,767 Pay him. 513 01:08:32,564 --> 01:08:36,526 Dis gal... she hang with Screwface more time. 514 01:08:36,651 --> 01:08:40,864 Dey always partying together. l usually find her at de Cat Club. 515 01:10:08,410 --> 01:10:10,662 Screwface? 516 01:10:12,497 --> 01:10:14,541 Road to doom. 517 01:10:15,417 --> 01:10:19,796 - Sounds like you know this guy pretty well. - Yeah, l know him. 518 01:10:19,921 --> 01:10:22,007 l partied wid him. 519 01:10:22,132 --> 01:10:26,511 l don't care him sell the drugs, sir. lt's part o' doin' business. 520 01:10:26,636 --> 01:10:31,474 But my sister, she lost a shipment and him cut her dead. 521 01:10:31,600 --> 01:10:36,479 And for dat, somehow, someday, him a go dust off. 522 01:10:37,022 --> 01:10:42,277 Why don't you just tell me what l gotta know, and l'll go do what l gotta do? 523 01:10:45,614 --> 01:10:49,743 Screwface have two head and four eyes, 524 01:10:49,868 --> 01:10:52,787 an' dat is de secret to his magic. 525 01:11:29,241 --> 01:11:32,118 Look 'pon dis madman. 526 01:11:33,745 --> 01:11:37,624 Him dead, and him don't even know it. 527 01:18:18,608 --> 01:18:20,902 Welcome to l island. 528 01:18:21,236 --> 01:18:23,697 Fuck you. 529 01:18:25,073 --> 01:18:27,826 You a woman? Me know what you is. 530 01:18:27,951 --> 01:18:30,704 You is a dog after a bone! 531 01:18:31,163 --> 01:18:34,040 An' yuh have no teeth. 532 01:18:58,815 --> 01:19:01,234 You was conceived in darkness. 533 01:19:02,903 --> 01:19:07,073 An' l goin' deliver you into de light. 534 01:19:19,377 --> 01:19:21,922 l got him! l got him! 535 01:19:26,551 --> 01:19:28,678 Get up! 536 01:20:07,551 --> 01:20:10,720 l know you. You love de killin'. 537 01:20:11,638 --> 01:20:14,474 But you is an empty shell inside. 538 01:20:37,706 --> 01:20:39,875 Fall out. 539 01:20:40,000 --> 01:20:42,127 Charles. Move out. 540 01:21:10,488 --> 01:21:15,327 So, bredds... tell me one more time. Did you tell them exactly what l told you to? 541 01:21:15,452 --> 01:21:18,205 l told 'em exactly what you told me to tell 'em. 542 01:21:18,330 --> 01:21:22,584 - And what did they say? - Exactly what you said they was goin' to say. 543 01:21:22,709 --> 01:21:27,297 - ls that right? And what was that? - ''Business is business, man.'' 544 01:21:27,422 --> 01:21:29,674 Ten dollars. 545 01:21:29,799 --> 01:21:33,803 - lt ain't over yet. - Does this guy ever pay you on time? 546 01:22:37,617 --> 01:22:39,995 So who's the boss-man? 547 01:22:40,120 --> 01:22:43,039 - l man. - Thanks for taking this meeting, man. 548 01:22:43,165 --> 01:22:45,834 l got a message for you. Screwface is dead. 549 01:22:46,418 --> 01:22:48,920 You raasclat stupid. 550 01:22:49,671 --> 01:22:51,965 Hey! Anybody ever see this? 551 01:22:54,050 --> 01:22:58,638 Screwface is dead! Now, you get the fuck outta town or die! 552 01:22:58,763 --> 01:23:02,475 Yuh must want me and me bumbo-claat posse shoot you down, bwoy. 553 01:23:09,566 --> 01:23:11,902 Dead and about to be buried! 554 01:23:13,612 --> 01:23:15,906 The evil is demolished. 555 01:23:18,533 --> 01:23:21,953 l give you guys till tomorrow... or you die. 556 01:23:28,543 --> 01:23:31,046 Don't even think about it. 557 01:23:41,890 --> 01:23:46,561 - Magic power! - Screwface no dead. Screwface no dead. 558 01:23:47,480 --> 01:23:51,600 - Judas! - The man is everywhere, man! 559 01:24:07,620 --> 01:24:09,000 - You all right? - Yeah. 560 01:24:09,125 --> 01:24:11,500 Here. Just take this. 561 01:24:12,210 --> 01:24:14,255 l'm sorry, man. 562 01:24:17,800 --> 01:24:21,055 Don't you let him get away! l got you covered. 563 01:24:23,180 --> 01:24:25,265 Come on! Come on! 564 01:25:16,860 --> 01:25:18,570 lrie. 565 01:25:35,630 --> 01:25:38,090 Yuh blood claat! 566 01:26:17,210 --> 01:26:21,760 Yuh kill me bredda. Now you goin' wish you was dead. 567 01:29:07,800 --> 01:29:10,675 l hope they weren't triplets.46818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.