Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,586 --> 00:01:17,031
Can you breathe?
2
00:01:17,240 --> 00:01:18,428
Yeah.
3
00:01:18,736 --> 00:01:20,865
Shame, that.
Turn around.
4
00:01:27,076 --> 00:01:29,014
Babylon beast!
5
00:01:30,136 --> 00:01:32,021
You're a lying pig, Luther.
6
00:01:33,124 --> 00:01:35,060
You ain't no better than me.
7
00:01:35,545 --> 00:01:37,335
Get me out!
8
00:01:48,141 --> 00:01:49,826
Whatever you are!
9
00:02:03,556 --> 00:02:05,466
- See you SOON. Bye.
- Bye.
10
00:02:05,556 --> 00:02:07,226
- Take care.
- Bye.
11
00:02:49,008 --> 00:02:50,703
Wait! Miss.
12
00:02:57,956 --> 00:02:59,616
Miss! It's Lee Peck.
13
00:02:59,681 --> 00:03:01,539
You taught me in English.
14
00:03:02,439 --> 00:03:03,913
Sorry, Miss.
15
00:03:04,282 --> 00:03:05,826
Did I just scare you?
16
00:03:06,116 --> 00:03:07,531
Yeah, you did. Yeah.
17
00:03:07,596 --> 00:03:10,053
Miss, I'm sorry...
18
00:03:10,118 --> 00:03:11,750
Go home, Lee.
19
00:03:47,236 --> 00:03:48,626
What?
20
00:03:53,196 --> 00:03:54,736
Oh, sh...
21
00:03:58,396 --> 00:04:00,977
Miss! Miss, let me in!
22
00:04:02,516 --> 00:04:06,055
Miss. Miss, just let me in yeah?
23
00:04:07,154 --> 00:04:10,866
Miss! Miss! Let me in, Miss.
24
00:04:10,931 --> 00:04:12,343
Miss, let me in.
25
00:04:12,408 --> 00:04:14,451
- Lee, go home.
- Miss, please!
26
00:04:14,516 --> 00:04:15,971
I'm calling the police.
27
00:04:16,036 --> 00:04:18,703
- Miss, please...
- I'm doing it right now, Lee.
28
00:05:30,557 --> 00:05:36,180
*LUTHER*
Season 05 Episode 01
Episode Title: "Episode 01"
29
00:05:53,596 --> 00:05:55,625
I'll get you fixed up, honest.
30
00:05:57,796 --> 00:06:00,251
All right, all right, all right.
Hold on.
31
00:06:00,316 --> 00:06:02,193
Just relax, all right? Don't... Don't!
32
00:06:02,263 --> 00:06:03,383
Cuff him!
33
00:06:07,276 --> 00:06:08,634
Take him.
34
00:06:35,076 --> 00:06:36,676
Oh, God!
35
00:06:44,699 --> 00:06:48,276
George,
what is all this bollocks?
36
00:06:49,196 --> 00:06:50,386
Where is he?
37
00:06:51,517 --> 00:06:52,987
Where is who?
38
00:06:57,796 --> 00:06:58,957
Fuck off.
39
00:07:02,636 --> 00:07:05,451
- Where is he?
- Who, George, who?
40
00:07:05,516 --> 00:07:07,651
I don't know who you're talking about.
41
00:07:16,756 --> 00:07:18,186
That's my son.
42
00:07:18,556 --> 00:07:20,411
- Alastair.
- Alastair, yes.
43
00:07:20,476 --> 00:07:22,542
The elder one. Washes...
44
00:07:22,756 --> 00:07:24,626
Washes the money for you, yeah.
What about him?
45
00:07:24,716 --> 00:07:27,573
Allegedly.
Okey-dokey.
46
00:07:27,916 --> 00:07:29,589
Massey, please.
47
00:07:29,744 --> 00:07:31,414
So, what we're gonna do is...
48
00:07:31,956 --> 00:07:37,307
I'm gonna ask that question
a maximum of five more times.
49
00:07:41,756 --> 00:07:44,190
Cornelius, I've no...
50
00:07:44,996 --> 00:07:48,051
Where's my boy? Come on, John.
Hurry up. Where is he?
51
00:07:48,116 --> 00:07:49,415
I have no clue.
52
00:07:49,480 --> 00:07:51,339
And that's twice.
53
00:07:53,796 --> 00:07:55,531
All right. I don't know. I don't know.
54
00:07:55,596 --> 00:07:58,307
Last chance. Come on.
Wake up, John.
55
00:08:08,516 --> 00:08:10,306
Give me that.
56
00:08:10,756 --> 00:08:12,593
Put your hands where I can see 'em.
57
00:08:14,236 --> 00:08:15,626
So, what's going on?
58
00:08:15,756 --> 00:08:19,171
- You really don't know, do you?
- No, I really don't know.
59
00:08:21,316 --> 00:08:25,302
Where was he when he got taken?
Alastair? Where was he? Who was it?
60
00:08:25,367 --> 00:08:27,522
Ah, see, now you're fishing.
61
00:08:28,316 --> 00:08:31,459
Well, if you tell me who did it
then I might be able to help you.
62
00:08:31,524 --> 00:08:33,773
I'm not a 12-year-old girl.
I take care of my own business.
63
00:08:33,838 --> 00:08:35,291
You started this, George!
64
00:08:35,356 --> 00:08:39,371
I'm just doing due diligence,
making sure you're not part of it.
65
00:08:39,436 --> 00:08:40,689
What'd you say?
66
00:08:40,754 --> 00:08:42,919
Part of it?
Why would I be a part of it?
67
00:08:48,756 --> 00:08:51,091
- We've got history.
- Not that kind of history.
68
00:08:51,156 --> 00:08:54,608
Says the bloke who kidnapped me
and cuffed me to a radiator.
69
00:08:56,356 --> 00:08:57,788
Yeah, fair dues.
70
00:08:59,051 --> 00:09:01,851
- So, are we good?
- Are we good?
71
00:09:03,196 --> 00:09:04,571
He's my boy, John.
72
00:09:04,636 --> 00:09:06,451
Do me a favour, let me get on with it.
73
00:09:06,516 --> 00:09:11,108
George. I don't care about you
and I don't care about your boy.
74
00:09:11,276 --> 00:09:13,327
All I care about is going home.
75
00:09:14,196 --> 00:09:15,530
Leave me alone.
76
00:09:16,156 --> 00:09:18,546
Tell the Spice Girls
to back off as well.
77
00:10:41,436 --> 00:10:43,319
DCI Luther.
78
00:10:44,036 --> 00:10:45,866
I'll put the kettle on,
shall I?
79
00:10:53,796 --> 00:10:55,140
I see you're settling in.
80
00:10:55,205 --> 00:10:59,291
Yeah. Yes, of course.
Listen, uh... Milk's in the fridge.
81
00:10:59,356 --> 00:11:01,733
You know where everything is.
I'll be back in a second.
82
00:11:45,796 --> 00:11:49,483
So...
How's Catherine working out?
83
00:11:50,116 --> 00:11:51,655
DS Halliday?
84
00:11:52,403 --> 00:11:55,139
She's okay, I suppose.
Why do you ask?
85
00:11:55,396 --> 00:11:56,827
You don't like her?
86
00:11:59,156 --> 00:12:01,091
Oh, it's not that. I'm...
87
00:12:01,156 --> 00:12:04,131
Look, John, this,
uh, direct entry thing...
88
00:12:04,196 --> 00:12:06,211
Head-hunting people
from the public sector,
89
00:12:06,276 --> 00:12:07,691
fast-tracking them through the ranks...
90
00:12:07,756 --> 00:12:10,046
None of us like it,
but that's the way it is.
91
00:12:10,956 --> 00:12:15,538
Give it 10 minutes and DS Halliday
will be Superintendent Halliday.
92
00:12:16,796 --> 00:12:20,038
Boss, are you, um,
telling me to behave myself?
93
00:12:20,323 --> 00:12:21,912
I'm saying that
94
00:12:21,977 --> 00:12:25,538
we're the dinosaurs
and she's the meteor.
95
00:12:25,796 --> 00:12:27,071
So, yes.
96
00:12:27,603 --> 00:12:29,476
Don't show her how it's done.
97
00:12:29,996 --> 00:12:32,249
Show her
how it's supposed to be done.
98
00:12:34,516 --> 00:12:36,796
- Noted.
- Good.
99
00:12:37,316 --> 00:12:38,610
I hope so.
100
00:12:38,789 --> 00:12:41,382
It is so.
Luther.
101
00:12:42,596 --> 00:12:44,858
All right. We're on our way.
102
00:12:45,756 --> 00:12:47,671
Think we gotta go
somewhere, boss.
103
00:13:11,996 --> 00:13:13,378
DS Halliday.
104
00:13:14,252 --> 00:13:15,567
Morning.
105
00:13:16,546 --> 00:13:17,809
Morning.
106
00:13:21,316 --> 00:13:24,410
- Can I borrow a pen?
- Yeah, sure.
107
00:13:31,796 --> 00:13:34,980
The killer took his eyes
and cut his tongue out.
108
00:13:39,276 --> 00:13:40,528
All right.
109
00:13:41,070 --> 00:13:42,426
Keep it.
110
00:13:42,996 --> 00:13:46,331
- No, I couldn't. It's a lovely pen.
- Honestly. It's my gift to you.
111
00:13:46,796 --> 00:13:47,919
Thanks.
112
00:13:48,996 --> 00:13:51,956
The killer chased him from
Ballarat Street just around the corner.
113
00:13:55,956 --> 00:13:57,270
All right.
114
00:14:00,796 --> 00:14:03,370
Um, can I ask... Um, is...
115
00:14:04,196 --> 00:14:05,886
Is this normal?
116
00:14:06,996 --> 00:14:08,169
Normal?
117
00:14:21,823 --> 00:14:23,083
Thanks.
118
00:14:27,116 --> 00:14:29,316
Witness hasn't a clue
as to what happened.
119
00:14:29,783 --> 00:14:34,214
The victim's an ex-pupil, Lee Peck.
He followed her home.
120
00:14:34,434 --> 00:14:37,011
Next thing she knows,
he's banging on her door,
121
00:14:37,076 --> 00:14:38,503
pleading to be let in.
122
00:14:39,143 --> 00:14:41,133
Seems like the killer came
from nowhere.
123
00:14:41,723 --> 00:14:43,643
I would like
to talk to the witness.
124
00:15:30,436 --> 00:15:31,537
Benny.
125
00:15:32,596 --> 00:15:36,826
Mate, um... I need a favour.
126
00:15:37,236 --> 00:15:38,931
An off-the-books type favour.
127
00:15:38,996 --> 00:15:41,211
Oh, yeah? I thought
we're behaving ourselves these days.
128
00:15:41,276 --> 00:15:43,644
No, we are.
It won't be a problem.
129
00:15:43,709 --> 00:15:44,865
Says who?
130
00:15:44,996 --> 00:15:46,653
Well, then. What do you need?
131
00:15:47,076 --> 00:15:49,211
Someone's got George Cornelius
on the hook.
132
00:15:49,276 --> 00:15:51,306
All right? I need to find out who it is.
133
00:15:51,396 --> 00:15:52,880
Why do we care?
134
00:15:55,116 --> 00:15:57,122
I don't know. I, um...
135
00:15:58,491 --> 00:16:00,028
It just doesn't feel right.
136
00:16:00,436 --> 00:16:02,747
So, I'm just gonna have
a little nose about,
137
00:16:02,916 --> 00:16:07,129
and not fuss with warrants
or anything like that?
138
00:16:07,194 --> 00:16:08,817
No, no, no, no.
139
00:16:18,796 --> 00:16:21,653
Go on, then. You talked me into it,
you silver-tongued devil.
140
00:16:21,916 --> 00:16:23,170
Cheers.
141
00:16:29,836 --> 00:16:31,331
All right. So, where are we?
142
00:16:31,396 --> 00:16:33,691
First victim's Paul Redford,
143
00:16:33,756 --> 00:16:35,879
29, landscape gardener.
144
00:16:35,944 --> 00:16:38,871
- Single and ready to mingle.
- What does that mean?
145
00:16:38,936 --> 00:16:41,613
Oh, he used a number
of online hook-up sites.
146
00:16:41,678 --> 00:16:44,880
Oh, let's hope we're not looking
at another Steven Port.
147
00:16:44,983 --> 00:16:47,571
Lab's looking for GHB
and other drugs.
148
00:16:47,636 --> 00:16:51,161
But Port, he liked to incapacitate,
rape and then murder his victims.
149
00:16:51,248 --> 00:16:52,880
He didn't do anything like this.
150
00:16:52,951 --> 00:16:56,403
- Nothing similar on the books?
- No, nothing close.
151
00:16:56,920 --> 00:16:59,531
All right. Well, you know,
this isn't our boy's first disco.
152
00:16:59,596 --> 00:17:02,137
I mean, even Jack the Ripper
had to work up
153
00:17:02,202 --> 00:17:04,832
towards what he did
to Mary Jane Kelly.
154
00:17:05,116 --> 00:17:08,586
And our boy hasn't got to this place
from a standing start.
155
00:17:09,177 --> 00:17:10,311
Nope.
156
00:17:11,276 --> 00:17:12,847
Okay, first up, um...
157
00:17:12,912 --> 00:17:17,130
Let's see if there's an up tick
on people being assaulted in public.
158
00:17:17,276 --> 00:17:21,087
Stabbed in the groin, the buttocks
with a pen-knife or big pin...
159
00:17:21,152 --> 00:17:22,505
Like a hat pin.
160
00:17:23,396 --> 00:17:25,266
- A what?
- A hat pin.
161
00:17:25,436 --> 00:17:29,192
It's like a long pin, um,
like, this big. You can use it for...
162
00:17:29,356 --> 00:17:30,708
I've seen those.
163
00:17:31,718 --> 00:17:35,386
And then let's check, uh,
recent prison releases
164
00:17:35,451 --> 00:17:37,888
of men that generally fit the pattern.
165
00:17:38,236 --> 00:17:39,731
What about the other victim?
166
00:17:39,796 --> 00:17:41,731
- Any connection?
- Uh, no.
167
00:17:41,796 --> 00:17:45,177
It looks like an acute case
of wrong place, wrong time.
168
00:17:45,316 --> 00:17:46,545
Hmm.
169
00:17:46,876 --> 00:17:50,731
What does this say to you,
the eyes and the tongue?
170
00:17:50,876 --> 00:17:53,208
Uh, symbolic punishment?
171
00:17:53,814 --> 00:17:54,814
For what?
172
00:17:54,996 --> 00:17:58,099
Intruding on a private act, maybe?
173
00:18:00,756 --> 00:18:03,270
And this business,
how has he done that?
174
00:18:03,796 --> 00:18:07,891
That's LEDs sewn into his hood,
it confuses CCTV.
175
00:18:07,956 --> 00:18:10,458
Ah, okay.
So, this isn't random, is it?
176
00:18:11,411 --> 00:18:14,700
Which means
there's gonna be more.
177
00:19:09,303 --> 00:19:10,571
Couldn't keep them out.
178
00:19:10,636 --> 00:19:12,186
Nowhere near it.
179
00:19:12,360 --> 00:19:13,638
Yeah, man. Yeah, man.
180
00:19:16,396 --> 00:19:17,731
Yeah. Who's this?
181
00:19:17,796 --> 00:19:19,316
- It is I, Krampus.
- Benny?
182
00:19:19,381 --> 00:19:23,091
The half goat, half demon creature
who punishes naughty children.
183
00:19:23,156 --> 00:19:24,589
Bad time.
What's up?
184
00:19:24,654 --> 00:19:27,651
- Listen, mate. I need a favour.
- Of course. Totally.
185
00:19:27,716 --> 00:19:29,394
- What? Seriously?
- No.
186
00:19:29,459 --> 00:19:31,268
Then you leave me no alternative,
187
00:19:31,333 --> 00:19:35,153
but to huff and puff
and blow your walls down.
188
00:19:35,871 --> 00:19:37,284
How are you gonna do that, then?
189
00:19:37,349 --> 00:19:40,036
By telling Mr Cornelius
that you're on the skim.
190
00:19:41,395 --> 00:19:43,849
Well, I haven't.
191
00:19:44,748 --> 00:19:47,449
And that's mad because he'd kill anyone
who did something like that.
192
00:19:47,514 --> 00:19:49,106
How do you even know this shit?
193
00:19:49,194 --> 00:19:53,872
Big lad, you need to brush up
on your online security. Hmm.
194
00:20:21,636 --> 00:20:22,800
Benny?
195
00:20:23,988 --> 00:20:24,988
Yeah.
196
00:20:25,151 --> 00:20:27,900
Oh, cool.
Nice one. All right.
197
00:20:28,448 --> 00:20:29,579
All right, um...
198
00:20:29,644 --> 00:20:31,571
If anything comes up,
you let me know, okay?
199
00:20:31,636 --> 00:20:33,451
Okay, sure. Um, cool. Where will you be?
200
00:20:33,516 --> 00:20:36,502
- Out.
- Yep. Cool. Sure.
201
00:20:53,516 --> 00:20:54,820
Errol.
202
00:20:55,156 --> 00:20:58,100
If they catch me wearing this,
I'm dead about 18 times.
203
00:20:58,276 --> 00:20:59,991
He'll feed me to his dogs.
204
00:21:00,276 --> 00:21:03,030
- I'm not joking.
- Well, don't get caught, then.
205
00:21:03,436 --> 00:21:04,611
Actual dogs.
206
00:21:04,676 --> 00:21:06,651
He's got dogs, like them '70s dogs.
207
00:21:06,716 --> 00:21:08,076
- Errol...
- Dobermanns.
208
00:21:08,141 --> 00:21:10,662
I just need to know
what's going on, all right? That's it.
209
00:21:10,727 --> 00:21:12,514
I don't even know anything.
Huh?
210
00:21:12,617 --> 00:21:15,251
He just wants me there for a bit
of extra va-va-voom. That's all.
211
00:21:15,316 --> 00:21:17,099
I'm numbers, mate.
I'm muscle.
212
00:21:17,164 --> 00:21:19,466
I just need you in the room,
listening.
213
00:21:19,563 --> 00:21:20,931
That's all.
All right?
214
00:21:20,996 --> 00:21:23,491
Don't say nothing,
don't go asking any questions,
215
00:21:23,556 --> 00:21:25,530
just let us listen.
216
00:21:40,341 --> 00:21:44,296
Everyone, keep your wig on.
Keep schtum.
217
00:21:54,676 --> 00:21:56,024
Afternoon.
218
00:21:56,982 --> 00:21:58,732
Look, we all want the money,
219
00:21:58,977 --> 00:22:02,460
but my son has nothing to do with this.
220
00:22:02,796 --> 00:22:05,725
It's not how we do things
in the civilised world.
221
00:22:06,556 --> 00:22:08,155
Or what's left of it.
222
00:22:09,836 --> 00:22:11,304
All right, all right.
223
00:22:11,396 --> 00:22:13,701
You get your money. I get my boy.
224
00:22:13,766 --> 00:22:15,038
And that's it.
225
00:22:15,180 --> 00:22:17,655
I'll meet you there. Close of play.
226
00:22:19,116 --> 00:22:20,242
Right.
227
00:22:22,398 --> 00:22:24,171
I want this place watched.
228
00:22:24,236 --> 00:22:26,124
Like a hen-night in Saudi.
229
00:22:28,356 --> 00:22:30,069
All right, off we toddle.
230
00:22:33,796 --> 00:22:37,265
Are you all right, Errol?
You're looking a bit peaky.
231
00:22:38,476 --> 00:22:41,343
No,
I'm good, George.
232
00:22:42,356 --> 00:22:43,500
Really?
233
00:22:44,124 --> 00:22:46,866
You're coming across as a bit clammy,
to be honest.
234
00:22:48,324 --> 00:22:52,607
Yeah, uh, just... Just sweaty.
It's a family thing.
235
00:22:53,133 --> 00:22:54,624
On my mum's side.
236
00:22:55,781 --> 00:22:57,499
Delightful.
237
00:22:59,803 --> 00:23:02,757
Somebody point a gun
into Errol's face, please.
238
00:23:03,796 --> 00:23:05,227
Just one.
239
00:23:05,516 --> 00:23:07,172
Oh, mate.
240
00:23:10,796 --> 00:23:14,069
Do me a favour, Errol. Lift your shirt.
241
00:23:14,135 --> 00:23:18,288
Oh, you don't have to bend over, mate.
Just lift your shirt.
242
00:23:20,513 --> 00:23:21,913
I can't do that.
243
00:23:22,796 --> 00:23:25,475
- Stop. All right. All right.
- Fair enough.
244
00:23:25,626 --> 00:23:27,096
Bloody hell.
245
00:23:33,276 --> 00:23:34,804
Hello, hello, hello.
246
00:23:34,876 --> 00:23:36,346
What's all this?
247
00:23:36,796 --> 00:23:38,011
Oh, the German.
248
00:23:38,076 --> 00:23:41,150
I suppose this goes to show
you really don't have a scooby
249
00:23:41,215 --> 00:23:42,632
about what's going on.
250
00:23:43,059 --> 00:23:46,061
But you're still curious,
me little tinker.
251
00:23:47,116 --> 00:23:48,607
So, here's what we do.
252
00:23:48,672 --> 00:23:50,780
You can follow me if you like.
253
00:23:51,276 --> 00:23:55,202
Or you can save
poor old Errol here.
254
00:24:01,095 --> 00:24:04,163
Remember what happened
to Harry Samson.
255
00:24:21,315 --> 00:24:22,999
What happened to Harry Samson?
256
00:24:25,596 --> 00:24:27,663
What did happen to Harry Samson?
257
00:24:30,036 --> 00:24:33,123
Harry Samson.
They blew his head off.
258
00:24:33,188 --> 00:24:34,802
So, where do you think
they're taking him?
259
00:24:34,867 --> 00:24:36,689
Somewhere quiet, privacy,
260
00:24:36,754 --> 00:24:39,179
a bit of distance,
a bit of real estate, where...
261
00:24:44,799 --> 00:24:46,402
Where would they go?
Where would they go?
262
00:24:46,467 --> 00:24:47,948
Come on. Come on, John.
263
00:24:53,402 --> 00:24:54,758
No, no, no, no.
264
00:24:54,823 --> 00:24:56,263
Come on!
265
00:25:20,676 --> 00:25:21,762
Hello.
266
00:25:23,916 --> 00:25:24,996
Police.
267
00:25:26,066 --> 00:25:27,589
Come on, man!
268
00:25:44,844 --> 00:25:48,217
Wh-What?
What is this thing? What is it?
269
00:25:54,627 --> 00:25:57,366
Ten minutes?
What happens in ten minutes?
270
00:25:58,124 --> 00:26:01,825
- It goes off.
- No. No!
271
00:26:01,890 --> 00:26:03,939
- The key.
- Wait, wait. No. You can't do that.
272
00:26:04,004 --> 00:26:05,383
Hey! Wait!
273
00:26:17,756 --> 00:26:19,585
Minty, where are you?
274
00:26:19,716 --> 00:26:22,671
I've got this...
This thing around my neck.
275
00:26:22,749 --> 00:26:24,266
This metal thing.
I think it's a bomb.
276
00:26:24,383 --> 00:26:26,592
- Minty, calm down.
- I can't calm down.
277
00:26:26,752 --> 00:26:28,927
- I've got this thing around my neck!
- Relax.
278
00:26:28,992 --> 00:26:30,896
We lost you at 10 Cory Road.
279
00:26:30,961 --> 00:26:33,492
- W-W-We turned on Brandon Street.
- Where?
280
00:26:33,557 --> 00:26:35,396
- I think, then... Then, uh...
- Brandon?
281
00:26:35,461 --> 00:26:38,179
All right. Okay, okay.
I know where he is.
282
00:26:40,899 --> 00:26:43,312
Benny... Benny!
283
00:26:43,876 --> 00:26:45,165
Benny!
284
00:26:53,116 --> 00:26:54,626
Benny!
285
00:26:55,316 --> 00:26:58,148
- Miss Halliday.
- God, where are you?
286
00:26:58,598 --> 00:27:00,490
Um, tip line got a call
287
00:27:00,555 --> 00:27:03,668
from a consultant psychiatrist,
a Dr Vivien Lake.
288
00:27:03,759 --> 00:27:06,651
She's worried about one
of the patients, "escalating risk."
289
00:27:06,716 --> 00:27:08,051
Okay, do you like him for it?
290
00:27:08,116 --> 00:27:09,691
I dunno. It sounds interesting.
291
00:27:09,756 --> 00:27:12,011
- Well, excellent, bring her in.
- I know, I've already sent a car.
292
00:27:12,076 --> 00:27:14,011
Good. Okay, as soon as I can,
I'll be back.
293
00:27:14,076 --> 00:27:15,076
Yeah.
294
00:27:16,384 --> 00:27:17,786
What's he doing up, by the way?
295
00:27:17,918 --> 00:27:19,851
- Minty!
- I'm in here.
296
00:27:19,916 --> 00:27:22,771
- You better be alone.
- Yeah, yeah, I'm alone. Come on, man!
297
00:27:22,836 --> 00:27:25,251
Come on.
Go, go, go.
298
00:27:25,316 --> 00:27:26,320
All right, let's have a look.
299
00:27:26,398 --> 00:27:28,271
- Go, go, go, go. Oh, God.
- Just shut up. Just shut up.
300
00:27:28,493 --> 00:27:30,492
- Shh.
- Come on, man!
301
00:27:30,596 --> 00:27:32,131
- I can't help you, man.
- What? No.
302
00:27:32,196 --> 00:27:34,256
Wait, wait, wait. There's a key.
He threw the key over there.
303
00:27:34,321 --> 00:27:36,426
- Where?
- Over there in the corner.
304
00:27:36,514 --> 00:27:38,007
Benny, you have a quick look.
305
00:27:39,196 --> 00:27:41,757
Come on. Come on, man.
306
00:27:41,876 --> 00:27:43,178
- Come on!
- Just relax.
307
00:27:43,243 --> 00:27:44,618
All right.
308
00:27:46,556 --> 00:27:47,811
- Come on.
- I don't think I can open this.
309
00:27:47,876 --> 00:27:49,131
Yeah, man, you can do it.
310
00:27:49,196 --> 00:27:50,611
- I'm not gonna be able to...
- Yes, you can do it.
311
00:27:50,676 --> 00:27:51,771
No lock's unpickable.
312
00:27:51,836 --> 00:27:54,771
- This might be. It's pick-resistant.
- What does that mean?
313
00:27:54,836 --> 00:27:56,623
It means I can't pick it, Minty, relax.
314
00:27:56,688 --> 00:27:58,211
Of course, you can open it.
Of course you can.
315
00:27:58,276 --> 00:28:00,091
That's not the attitude. Pick it.
Get the job done.
316
00:28:00,156 --> 00:28:02,609
- Come on!
- Benny, how are you looking?
317
00:28:03,156 --> 00:28:04,891
I swear to God, I can't see it.
318
00:28:04,956 --> 00:28:07,426
- In the corner!
- What corner?
319
00:28:07,555 --> 00:28:10,826
Corner, corner, corner... Hurry up!
Hurry up.
320
00:28:10,993 --> 00:28:13,186
Oh, my God. Oh, come on, man.
321
00:28:13,674 --> 00:28:14,798
Come on!
322
00:28:15,396 --> 00:28:18,312
- Relax, okay? Just relax.
- All right!
323
00:28:28,036 --> 00:28:29,188
Benny?
324
00:28:29,676 --> 00:28:32,531
What's that? What does that look mean?
What's that look?
325
00:28:32,596 --> 00:28:33,611
What does that look mean?
326
00:28:33,676 --> 00:28:34,851
- Benny?
- Yeah.
327
00:28:34,916 --> 00:28:37,000
- You should go.
- Come on, come on, come on!
328
00:28:37,116 --> 00:28:38,971
- Start moving!
- Find the key!
329
00:28:39,036 --> 00:28:41,343
- Find the key!
- Oh, I've got it.
330
00:28:41,417 --> 00:28:43,125
Look, he's got it. He's got it.
331
00:28:43,396 --> 00:28:44,971
- Come on!
- Go, go. Right there.
332
00:28:45,036 --> 00:28:47,306
Open it, open it. Unlock it.
333
00:28:47,607 --> 00:28:49,001
Come on, come on.
334
00:28:52,236 --> 00:28:53,436
Yes, yes!
335
00:28:54,796 --> 00:28:56,416
All right. Come on.
336
00:28:59,436 --> 00:29:00,863
In there!
337
00:29:58,747 --> 00:30:00,246
Errol.
338
00:30:01,918 --> 00:30:05,635
I'll make sure you're looked after
until this is all put to bed, all right?
339
00:30:06,396 --> 00:30:08,573
It won't be put to bed, though, will it?
340
00:30:08,996 --> 00:30:10,932
You've opened up a can of...
341
00:30:11,836 --> 00:30:15,300
Not worms.
I don't know, geese.
342
00:30:20,275 --> 00:30:21,807
I'll sort it.
343
00:30:22,436 --> 00:30:25,214
- I promise.
- Yeah. Yeah, you do that.
344
00:30:25,987 --> 00:30:28,284
Because everyone knows
you do magic, yeah?
345
00:30:48,676 --> 00:30:51,635
Yeah, you run.
346
00:30:52,196 --> 00:30:53,878
I'll find you.
347
00:30:55,051 --> 00:30:56,542
I'll get you.
348
00:31:08,676 --> 00:31:11,066
Dr Lake, I'm DCI Luther.
349
00:31:11,132 --> 00:31:14,096
- Did they offer you tea, coffee?
- Yeah, they have. Thanks.
350
00:31:14,796 --> 00:31:16,116
Um...
351
00:31:16,596 --> 00:31:19,971
You wanted to bring one of your patients
to our attention.
352
00:31:20,036 --> 00:31:21,411
James Hauser, yeah.
353
00:31:21,476 --> 00:31:23,284
So, what can you tell us?
354
00:31:23,526 --> 00:31:25,167
He's a very troubled man.
355
00:31:25,796 --> 00:31:27,811
Dealing with a number
of intersecting paraphilias,
356
00:31:27,876 --> 00:31:32,542
he was the victim of
profound and systematic childhood abuse.
357
00:31:32,637 --> 00:31:34,323
Unspeakable abuse, really.
358
00:31:35,036 --> 00:31:38,891
And to avoid any doubt,
um, paraphilia means...
359
00:31:38,956 --> 00:31:42,495
Sexual fetishes,
abnormal sexual impulses.
360
00:31:42,796 --> 00:31:44,571
- The nature of his...
- Impulses?
361
00:31:44,636 --> 00:31:47,464
Piquerism.
From the French piquer, "to prick."
362
00:31:47,980 --> 00:31:51,173
At the age of 13, he stabbed a classmate
in the buttocks with a school compass,
363
00:31:51,238 --> 00:31:52,995
and experienced his first orgasm.
364
00:31:54,396 --> 00:31:56,426
- Classmate, female?
- Male.
365
00:31:56,516 --> 00:31:57,806
He attended boarding school,
366
00:31:57,871 --> 00:32:01,211
but there were female victims
during his student days,
367
00:32:01,276 --> 00:32:03,971
and later, sex workers
of both sexes and genders.
368
00:32:04,036 --> 00:32:06,491
He... paid to stab them in the buttocks,
369
00:32:06,556 --> 00:32:09,211
thighs, particularly the area
around the navel.
370
00:32:09,276 --> 00:32:12,370
- Using a...
- Usually the point of a scalpel.
371
00:32:13,058 --> 00:32:14,440
Just the tip.
372
00:32:18,241 --> 00:32:22,370
There isn't a person in the world
without a sexual secret. DS...
373
00:32:23,236 --> 00:32:24,451
Uh, Halliday.
374
00:32:24,516 --> 00:32:27,557
You know, we all have a fantasy.
We all have a fetish.
375
00:32:28,476 --> 00:32:30,690
We all regret something we've done.
376
00:32:31,063 --> 00:32:33,417
Something we never had
the courage to do.
377
00:32:34,027 --> 00:32:36,611
So, what's changed?
Why come in today?
378
00:32:36,676 --> 00:32:38,550
His condition's been escalating.
379
00:32:38,676 --> 00:32:40,691
He hasn't made
his last couple of appointments.
380
00:32:40,756 --> 00:32:44,971
And last night, he turned up
at my house uninvited.
381
00:32:45,036 --> 00:32:46,309
He...
382
00:32:46,916 --> 00:32:49,128
- There was blood on him.
- His blood?
383
00:32:50,396 --> 00:32:52,466
I presumed so, at first, yes.
384
00:32:52,645 --> 00:32:56,986
Self mutilation isn't uncommon in people
struggling with extreme desire. But...
385
00:32:57,476 --> 00:33:00,245
I went to wash his wounds.
There were no wounds.
386
00:33:01,196 --> 00:33:02,651
I asked him to wait in the lounge
387
00:33:02,716 --> 00:33:06,456
while I went into my office to call
the police to take him to a safe place.
388
00:33:06,996 --> 00:33:09,206
Before I could place the call,
he'd gone.
389
00:33:09,596 --> 00:33:11,478
He's not answering his phone or e-mails,
390
00:33:11,543 --> 00:33:15,823
so I decided to seek the advice
of a colleague and come forward.
391
00:33:16,796 --> 00:33:19,011
As his fantasies became more extreme,
392
00:33:19,076 --> 00:33:21,862
he became too ashamed
to articulate them.
393
00:33:22,180 --> 00:33:25,557
So,
I asked if he could draw them for me.
394
00:33:47,516 --> 00:33:49,460
Freeze. Nobody move.
395
00:38:32,116 --> 00:38:33,443
Stop the bus!
396
00:39:05,396 --> 00:39:06,466
Cheers.
397
00:39:10,716 --> 00:39:12,230
We think it's him.
398
00:39:13,076 --> 00:39:14,988
The driver tried to intervene.
399
00:39:15,596 --> 00:39:17,251
We're going after him with full force.
400
00:39:17,316 --> 00:39:19,371
We've got aerial units,
ground units, dogs.
401
00:39:19,436 --> 00:39:20,971
We've got his house, his workplace,
402
00:39:21,036 --> 00:39:23,449
all of his usual haunts
under surveillance.
403
00:39:24,916 --> 00:39:26,918
- Are you...
- Yeah, I'm fine.
404
00:39:27,076 --> 00:39:28,996
You're not fine.
Nobody is.
405
00:39:30,276 --> 00:39:31,644
No, I'm fine.
406
00:39:34,076 --> 00:39:36,979
Well, good. He's not going home, is he?
I mean, not now.
407
00:39:37,044 --> 00:39:40,871
It's not gonna stop. Not after this.
Not until we stop him.
408
00:39:41,076 --> 00:39:42,386
So, what next?
409
00:39:42,899 --> 00:39:44,332
Now, we play dirty.
410
00:39:45,388 --> 00:39:48,715
The psychiatrist.
Did she seem normal to you?
411
00:39:48,878 --> 00:39:51,451
I don't know. I guess
she came across a bit intense,
412
00:39:51,516 --> 00:39:53,808
a bit too invested in her patient.
413
00:39:54,036 --> 00:39:56,280
Well, she did come forward
with his name.
414
00:39:56,345 --> 00:39:59,129
Yeah, but reluctantly.
'Cause I think she had to.
415
00:39:59,796 --> 00:40:01,325
I don't know how deep it goes,
416
00:40:01,390 --> 00:40:05,251
but I don't think we're looking
at a normal doctor-patient relationship.
417
00:40:05,316 --> 00:40:08,611
Well, it does happen sometimes
between patients and their therapists,
418
00:40:08,676 --> 00:40:11,329
they call it countertransference.
It can get intense.
419
00:40:11,394 --> 00:40:12,394
Ah, good.
420
00:40:12,476 --> 00:40:15,266
Whatever psycho-sexual thing
they got going on, we can exploit it.
421
00:40:15,364 --> 00:40:19,066
- Wait. Can we do that?
- Within parameters.
422
00:40:20,436 --> 00:40:24,254
Okay. Bring her in. Push her buttons.
See what pops up.
423
00:40:29,076 --> 00:40:31,226
Have you done this before?
424
00:40:31,411 --> 00:40:33,466
Yeah. Well, something like this.
425
00:40:33,583 --> 00:40:36,636
And you're definitely okay with it?
Like, ethically?
426
00:40:36,756 --> 00:40:37,971
I don't know about ethically,
427
00:40:38,036 --> 00:40:40,215
but as long as it's legal,
I'm okay with it.
428
00:40:41,278 --> 00:40:42,318
Okay.
429
00:40:44,466 --> 00:40:47,605
Dr Lake, we're sorry
to have to do this to you,
430
00:40:47,716 --> 00:40:50,211
but we urgently need to know
the whereabouts of your patient,
431
00:40:50,276 --> 00:40:52,268
and we believe you might be able
to help us with that.
432
00:40:52,333 --> 00:40:54,440
Has he been in contact with you
since we last spoke?
433
00:40:54,505 --> 00:40:55,388
No.
434
00:40:55,466 --> 00:40:57,253
And do you have any idea
where he might be,
435
00:40:57,318 --> 00:40:59,723
- where he might go to hide?
- Well, I'm hardly his keeper.
436
00:40:59,788 --> 00:41:03,519
Uh, no. No. But you do have
a responsibility to him.
437
00:41:03,716 --> 00:41:07,003
Which I believe I exercised
by coming forward.
438
00:41:33,347 --> 00:41:34,497
Boss.
439
00:41:38,196 --> 00:41:42,457
James Houser's phone's just come on.
He's in Hampstead woods.
440
00:41:44,436 --> 00:41:45,451
This is Schenk.
441
00:41:45,516 --> 00:41:48,988
Get a CO19 to Hampstead woods
and have them take up position.
442
00:41:49,396 --> 00:41:51,651
And what about
your responsibility to his victims?
443
00:41:51,716 --> 00:41:55,894
Well, I'd imagine it's "alleged victims"
at this stage, isn't it?
444
00:41:57,836 --> 00:42:00,808
Okay.
Why don't you just show her?
445
00:42:08,520 --> 00:42:11,331
Well, this really is a tawdry form
of manipulation, isn't it?
446
00:42:11,396 --> 00:42:12,898
Frankly, I expected better.
447
00:42:12,963 --> 00:42:14,722
Dr Lake, look...
448
00:42:15,739 --> 00:42:16,809
You know him.
449
00:42:16,876 --> 00:42:18,371
I care about his well-being, yeah,
450
00:42:18,436 --> 00:42:20,251
but I have
no emotional attachment to him.
451
00:42:20,316 --> 00:42:22,386
- Which is a good thing.
- Why?
452
00:42:22,756 --> 00:42:25,105
I don't think he's gonna stop
until we kill him.
453
00:42:28,127 --> 00:42:30,863
Oh, dear God,
how clear can I be? Look.
454
00:42:31,192 --> 00:42:33,064
I'm happy to give you
any information
455
00:42:33,129 --> 00:42:36,245
that might help in protecting
the lives of others, but...
456
00:42:36,436 --> 00:42:38,933
It's your job to actually catch him.
457
00:42:39,356 --> 00:42:43,214
I cannot, and I will not
help you do that.
458
00:42:43,301 --> 00:42:47,526
That girl on the bus
was 23 years old.
459
00:42:47,687 --> 00:42:50,091
Now, I could tell you
exactly what he did to her,
460
00:42:50,156 --> 00:42:52,891
before he slit the bus driver's throat
and ran away,
461
00:42:52,956 --> 00:42:55,300
but I don't wanna hear myself
saying those things.
462
00:42:55,436 --> 00:42:56,855
Do you understand that?
463
00:42:57,121 --> 00:42:58,924
I don't wanna hear myself
saying the things
464
00:42:58,989 --> 00:43:00,392
that your patient did in there.
465
00:43:00,457 --> 00:43:04,190
Well, look, I'm happy to suggest
a good therapist, if that's any help.
466
00:43:04,924 --> 00:43:06,612
And what if we were to arrest you?
467
00:43:07,716 --> 00:43:10,186
- On what grounds?
- Obstructing justice.
468
00:43:10,282 --> 00:43:11,761
Okay, um...
469
00:43:12,596 --> 00:43:15,542
Call me if you change your mind.
470
00:43:16,396 --> 00:43:17,396
Come on.
471
00:43:21,975 --> 00:43:25,558
- Oh, God.
- So, it turns out I'm not fine.
472
00:43:28,156 --> 00:43:30,775
All right, look,
she's not gonna help voluntarily, okay?
473
00:43:30,840 --> 00:43:33,862
She's good and spooked on his behalf,
you guys listening in?
474
00:43:34,036 --> 00:43:35,731
I am,
and you're bang on the money.
475
00:43:35,796 --> 00:43:37,706
He's talking to her right now.
476
00:43:37,796 --> 00:43:40,131
- From where?
- Hampstead Woods.
477
00:43:40,196 --> 00:43:42,251
Seventy acres of open woodland.
478
00:43:42,316 --> 00:43:44,315
Multiple points of ingress and egress.
479
00:43:44,396 --> 00:43:47,174
If he gives us the slip there,
we'll never find him again, John,
480
00:43:47,239 --> 00:43:49,058
so we need her to lead us to him.
481
00:43:49,156 --> 00:43:50,931
Yeah, I know, she's good and primed.
482
00:43:50,996 --> 00:43:53,050
She thinks she's saving him
from the filth.
483
00:43:53,814 --> 00:43:55,690
She could be right.
484
00:43:57,103 --> 00:44:01,753
James, remember,
you can control this.
485
00:44:02,276 --> 00:44:03,925
You have to think ahead.
486
00:44:04,578 --> 00:44:06,596
You have to think of the consequences.
487
00:44:11,903 --> 00:44:14,683
- I don't think I can stop.
- Yes, you can.
488
00:44:14,768 --> 00:44:16,008
You can.
489
00:44:16,371 --> 00:44:18,784
You need to remember
what we discussed.
490
00:44:19,596 --> 00:44:21,260
You need to remember
your strategies.
491
00:44:21,325 --> 00:44:23,322
You didn't call me
because you were aroused,
492
00:44:23,387 --> 00:44:25,088
you called me
because you know
493
00:44:25,153 --> 00:44:27,464
you shouldn't be putting yourself
in this situation.
494
00:44:27,996 --> 00:44:30,458
You need to remember
what we talked about.
495
00:44:32,276 --> 00:44:33,708
Can you come here?
496
00:44:35,316 --> 00:44:36,630
Can you do that?
497
00:44:38,716 --> 00:44:39,918
Now?
498
00:44:43,156 --> 00:44:46,198
James, if you don't let me help you,
they're going to hurt you.
499
00:44:46,396 --> 00:44:48,573
And I couldn't bear that, so, please.
500
00:44:49,596 --> 00:44:50,971
Let me come to you.
501
00:44:51,676 --> 00:44:52,906
I'll hide you.
502
00:44:54,076 --> 00:44:55,471
I'll keep you safe.
503
00:44:57,446 --> 00:44:58,644
Please.
504
00:45:01,409 --> 00:45:03,127
Hampstead Wood.
505
00:45:17,589 --> 00:45:18,971
She's leaving.
506
00:45:23,603 --> 00:45:26,073
And the CO19 are in position.
507
00:45:26,196 --> 00:45:29,002
- Stay with her.
- Two minutes away.
508
00:45:30,916 --> 00:45:32,588
You want him dead?
509
00:45:33,676 --> 00:45:35,494
I don't care. I just want him.
510
00:45:58,036 --> 00:46:01,143
She's entering the woods
just south of the basketball court.
511
00:46:40,596 --> 00:46:41,855
James?
512
00:46:42,796 --> 00:46:44,229
Come with me, please.
513
00:46:48,166 --> 00:46:49,775
You can hurt me, if you like.
514
00:46:58,075 --> 00:46:59,433
All units.
515
00:46:59,996 --> 00:47:01,557
On my signal.
516
00:47:05,476 --> 00:47:07,416
I'd like you to cut me.
517
00:47:21,196 --> 00:47:23,051
- I didn't. I wouldn't. I wouldn't.
- No!
518
00:47:23,116 --> 00:47:25,658
James! Don't do it.
519
00:47:27,485 --> 00:47:28,691
Go, go!
520
00:47:39,238 --> 00:47:40,518
James!
521
00:48:47,220 --> 00:48:49,023
James!
James!
522
00:48:50,369 --> 00:48:52,336
Oh, my God.
523
00:48:53,796 --> 00:48:55,626
God, he's cut his own throat.
524
00:48:55,996 --> 00:48:58,497
God. Jesus Christ.
525
00:49:09,916 --> 00:49:12,926
Look at me.
Look at me.
526
00:49:13,436 --> 00:49:15,239
I'll call it in.
527
00:49:37,956 --> 00:49:39,981
You followed me.
528
00:49:41,756 --> 00:49:43,107
Yeah.
529
00:49:43,596 --> 00:49:45,826
And asking for my help, what was that?
530
00:49:46,316 --> 00:49:48,630
Manipulation? Gameplay?
531
00:49:48,796 --> 00:49:50,045
Yeah.
532
00:49:54,070 --> 00:49:57,091
You have no idea what he endured,
what was done to him.
533
00:49:57,156 --> 00:49:59,481
He was a good man.
534
00:50:00,196 --> 00:50:02,145
Pig. Filth.
535
00:50:04,876 --> 00:50:06,950
Take her away, please. Get a statement.
536
00:51:05,371 --> 00:51:06,521
Oh.
537
00:51:07,796 --> 00:51:09,520
Who do we have here?
538
00:51:12,796 --> 00:51:14,123
Wow.
539
00:51:46,717 --> 00:51:48,409
You didn't have to cut me.
540
00:51:48,796 --> 00:51:51,214
Are you listening to me?
Look what you did to my arm.
541
00:51:51,279 --> 00:51:54,630
That is the last time
I humiliate myself for you.
542
00:51:55,132 --> 00:51:56,132
Okay?
543
00:51:56,796 --> 00:51:58,891
That is the last time you ever hurt me.
544
00:51:58,956 --> 00:52:00,536
James better be dead.
545
00:54:17,123 --> 00:54:18,677
Catherine?
546
00:54:20,076 --> 00:54:22,331
It's way past time
you went home.
547
00:54:22,396 --> 00:54:25,856
Yeah. No, yeah.
Sorry.
548
00:54:27,796 --> 00:54:29,309
Is everything all right?
549
00:54:29,726 --> 00:54:33,903
It's just... Something's wrong.
It's not right.
550
00:54:34,796 --> 00:54:37,011
Have you discussed this
with DCI Luther?
551
00:54:37,076 --> 00:54:38,643
Well, I've tried calling him
over and over,
552
00:54:38,708 --> 00:54:40,364
but he's not answering,
so...
553
00:54:40,596 --> 00:54:43,246
- How convinced are you?
- Nine out of ten.
554
00:54:43,911 --> 00:54:45,193
Eight.
555
00:54:45,396 --> 00:54:48,059
No, nine. Yeah, nine.
556
00:54:48,676 --> 00:54:50,746
Then let's go
and see him together.
557
00:54:52,718 --> 00:54:54,146
Okay.
558
00:55:19,396 --> 00:55:22,012
Luther. He knew.
He must have known.
559
00:56:14,396 --> 00:56:15,902
All right, all right.
560
00:56:26,076 --> 00:56:27,365
Wotcha.
561
00:56:28,527 --> 00:56:31,879
Synchronized by srjanapala
40936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.