All language subtitles for Luther - 05x04 - Episode 4.FoV-MTB.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,740 _ 2 00:00:04,750 --> 00:00:05,800 Wotcher. 3 00:00:05,820 --> 00:00:09,360 All I wanted to do was disappear, and leave you in peace. 4 00:00:09,840 --> 00:00:12,399 But George Cornelius put paid to that, 5 00:00:12,400 --> 00:00:14,739 and that's why I'm back to rap his knuckles. 6 00:00:14,740 --> 00:00:16,879 I can handle George Cornelius. 7 00:00:16,880 --> 00:00:18,539 No, you can't, John. 8 00:00:18,540 --> 00:00:19,900 Go home, Lee. 9 00:00:20,860 --> 00:00:22,879 Witness hasn't a clue as to what happened. 10 00:00:22,880 --> 00:00:24,259 The victim's an ex-pupil. 11 00:00:24,260 --> 00:00:25,619 Lee Peck. 12 00:00:25,620 --> 00:00:26,999 The killer chased him from Ballarat Street. 13 00:00:27,000 --> 00:00:28,159 Vivien Lake. 14 00:00:28,160 --> 00:00:29,739 You're being too reckless. 15 00:00:29,740 --> 00:00:30,839 I'm sorry. 16 00:00:30,840 --> 00:00:32,520 - Hello, I'm Jeremy. - [PENNY STRUGGLES] 17 00:00:33,140 --> 00:00:35,239 I think she cleans up for him 18 00:00:35,240 --> 00:00:36,659 and she hates him for it. 19 00:00:36,660 --> 00:00:38,139 My wife is very jealous. 20 00:00:38,140 --> 00:00:40,519 If she finds out, she will strangle you. 21 00:00:40,520 --> 00:00:41,959 [MUFFLED SCREAMING] 22 00:00:41,960 --> 00:00:44,300 So, does that mean Vivien doesn't know about Penny Leyton? 23 00:00:47,040 --> 00:00:48,919 Go! Where is Jeremy?! 24 00:00:48,920 --> 00:00:50,220 Where is he? 25 00:00:51,360 --> 00:00:54,079 Now, I don't know what's going on between you and Luther, 26 00:00:54,080 --> 00:00:56,739 but you need to stay away from my officer. 27 00:00:56,740 --> 00:00:58,999 - Yes? - CORNELIUS: Mr. Palmer? 28 00:00:59,000 --> 00:01:01,560 Is it convenient to talk? 29 00:01:03,280 --> 00:01:04,289 Leave him be. 30 00:01:04,290 --> 00:01:05,579 - None of this is his fault. - Benny? 31 00:01:05,580 --> 00:01:08,079 6'1", brown eyes, muscular... 32 00:01:08,080 --> 00:01:09,320 [GASPS] 33 00:01:09,360 --> 00:01:11,459 Here. Now. No more chat. 34 00:01:11,460 --> 00:01:13,180 All right, I'm coming, I'm coming! 35 00:01:17,180 --> 00:01:20,020 I'm going to send you to a series of checkpoints. 36 00:01:20,100 --> 00:01:22,580 You won't know the final destination until you arrive. 37 00:01:22,660 --> 00:01:24,100 Mark isn't a part of this. 38 00:01:24,180 --> 00:01:26,060 I need to know that he's walking away. 39 00:01:26,260 --> 00:01:28,020 PALMER: [ON PHONE] Do as I say, he gets to go home 40 00:01:28,040 --> 00:01:29,320 and watch The One Show. 41 00:01:29,660 --> 00:01:30,860 JOHN: [ON PHONE] And Alice? 42 00:01:31,380 --> 00:01:32,380 Sorry. 43 00:01:32,780 --> 00:01:34,060 You know how it is. 44 00:01:36,120 --> 00:01:38,960 I still need to know he's all right, I need proof. 45 00:01:39,240 --> 00:01:40,460 You have my word. 46 00:01:40,540 --> 00:01:41,900 I said I need proof. 47 00:01:44,660 --> 00:01:46,360 PALMER: Stay by your phone. 48 00:01:52,920 --> 00:01:54,180 [SHUTTER OPENING] 49 00:01:57,420 --> 00:01:58,740 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 50 00:01:59,740 --> 00:02:01,140 [SHUTTER CLOSES] 51 00:02:01,240 --> 00:02:02,580 [MOBILE BLEEPS] 52 00:02:05,300 --> 00:02:06,500 [MOBILE BLEEPS] 53 00:02:08,740 --> 00:02:09,980 Oh... [INHALES SHARPLY] 54 00:02:31,760 --> 00:02:32,939 [SIRENS WAILING] 55 00:02:32,940 --> 00:02:34,800 [INDISTINCT CHATTER ON POLICE RADIO] 56 00:02:41,300 --> 00:02:42,620 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 57 00:02:52,500 --> 00:02:55,820 - [SIRENS WAILING IN DISTANCE] - [MOBILE RINGING] 58 00:02:59,340 --> 00:03:00,340 Oh, yeah. 59 00:03:01,520 --> 00:03:03,140 Yes, yes I did. 60 00:03:03,260 --> 00:03:05,180 - Organic, yes. - Excuse me. 61 00:03:05,340 --> 00:03:07,020 And the kitchen rope. 62 00:03:08,500 --> 00:03:10,460 No, no, I got Braeburns instead. 63 00:03:10,840 --> 00:03:13,460 - Sorry, excuse me. - About 10 minutes. 64 00:03:14,740 --> 00:03:18,340 Yeah. Love you. Yes. Yeah. Love you. 65 00:03:18,360 --> 00:03:19,940 - Sorry, excuse me? - MAN: Bye. 66 00:03:23,740 --> 00:03:25,000 I'm so sorry. 67 00:03:26,300 --> 00:03:28,220 Er, I'm afraid you dropped this. 68 00:03:29,360 --> 00:03:30,700 That's so kind, thank you. 69 00:03:31,760 --> 00:03:34,060 [STAMMERS] No worries. Happy to help. 70 00:03:40,300 --> 00:03:41,420 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 71 00:03:49,580 --> 00:03:50,760 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 72 00:04:05,880 --> 00:04:11,300 ♪ Love is like a sin, my love ♪ 73 00:04:12,860 --> 00:04:18,340 ♪ For the ones that feel it the most ♪ 74 00:04:19,840 --> 00:04:25,620 ♪ Look at her with her eyes like a flame ♪ 75 00:04:26,760 --> 00:04:30,340 ♪ She will love you like a fly ♪ 76 00:04:30,420 --> 00:04:35,800 ♪ Will never love you again ♪ 77 00:04:46,550 --> 00:04:51,400 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 78 00:04:54,700 --> 00:04:56,140 Stay away from the door, he said. 79 00:04:56,160 --> 00:04:57,980 [ALICE SIGHING] He's not here, is he? 80 00:04:58,300 --> 00:04:59,700 He's out there. 81 00:05:00,020 --> 00:05:01,500 Preparing to kill John. 82 00:05:01,510 --> 00:05:02,520 - [ALICE GRUNTS] - [LOUD THUD] 83 00:05:02,540 --> 00:05:04,540 And then you. And then me. 84 00:05:04,570 --> 00:05:05,980 [LOCK RATTLING] 85 00:05:07,180 --> 00:05:09,276 If that's what he wants, why hasn't he done it already? 86 00:05:09,300 --> 00:05:10,300 [DOORKNOB RATTLES] 87 00:05:10,320 --> 00:05:12,460 ALICE: John wouldn't come here without proof of life. 88 00:05:13,020 --> 00:05:14,620 Well, your life anyway. 89 00:05:15,100 --> 00:05:16,860 [SIGHS] Mine, not so much. 90 00:05:17,000 --> 00:05:18,140 - [THUDS] - [ALICE GROANS] 91 00:05:21,540 --> 00:05:22,820 [SIGHS] 92 00:05:22,850 --> 00:05:24,820 You make a good bag lady. 93 00:05:24,860 --> 00:05:28,120 Thank you. Listen, we need every scrap of insulation we can find 94 00:05:28,140 --> 00:05:30,560 or we'll have frozen to death by the time he gets here. 95 00:05:33,800 --> 00:05:34,820 [MOBILE BLEEPS] 96 00:05:36,320 --> 00:05:37,460 [INHALES SHARPLY] 97 00:05:37,580 --> 00:05:39,060 [GROANS] 98 00:05:41,080 --> 00:05:42,660 Don't you give me the runaround. 99 00:05:42,680 --> 00:05:44,060 Don't you give me the runaround. 100 00:05:44,140 --> 00:05:46,200 - [TYRES SCREECH] - [SIGHS] 101 00:05:47,900 --> 00:05:49,600 [PHONE LINE CONNECTING] 102 00:05:49,740 --> 00:05:51,380 [MOBILE RINGING AND BUZZING] 103 00:05:53,340 --> 00:05:54,740 Guv, where are you? 104 00:05:54,800 --> 00:05:57,020 So it turns out Jeremy Lake was keeping, 105 00:05:57,040 --> 00:05:58,660 I don't know... Er, I don't know what to call it, 106 00:05:58,680 --> 00:06:00,700 - a scrapbook? - Look, Catherine, I need some help. 107 00:06:01,120 --> 00:06:02,500 What sort of help? 108 00:06:02,520 --> 00:06:04,446 I just need you to find someone for me, all right? 109 00:06:04,470 --> 00:06:05,940 His name's, er, 110 00:06:05,980 --> 00:06:07,820 Ronald Massey. 111 00:06:07,900 --> 00:06:09,860 He works for a man I need to find. 112 00:06:11,420 --> 00:06:14,220 Erm, Guv, I can't just... I mean, who is he? 113 00:06:14,240 --> 00:06:16,560 JOHN: [ON PHONE] Look, Catherine, I'll be there as soon as I can. 114 00:06:16,580 --> 00:06:19,740 I'll bring in Jeremy Lake but I need you to do this first, okay? 115 00:06:19,770 --> 00:06:21,020 Can you just do it? 116 00:06:21,060 --> 00:06:22,260 - Boss, I... - JOHN: Catherine, 117 00:06:22,860 --> 00:06:24,160 do it. 118 00:06:30,000 --> 00:06:32,940 [CAR HORN HONKING] 119 00:06:36,260 --> 00:06:38,000 [ENGINE REVVING] 120 00:06:39,400 --> 00:06:42,140 HALLIDAY: Massey. Let's see. 121 00:06:42,740 --> 00:06:44,420 Ronald Massey. 122 00:06:46,700 --> 00:06:47,980 [SIGHS] 123 00:06:56,180 --> 00:06:57,180 [SIGHS] 124 00:07:03,540 --> 00:07:05,740 [BREATHING HEAVILY] 125 00:07:07,500 --> 00:07:08,580 [EXHALES SHARPLY] 126 00:07:08,600 --> 00:07:10,540 [BREATHING HEAVILY] 127 00:07:22,660 --> 00:07:24,500 - [BLEEPS] - _ 128 00:07:31,440 --> 00:07:33,380 HALLIDAY: The mask's of Lake's own face, 129 00:07:33,400 --> 00:07:36,020 which is new behaviour, as far as we know. 130 00:07:36,600 --> 00:07:40,260 But it is consistent with some of the images in the diary. 131 00:07:41,040 --> 00:07:43,740 SCHENK: His condition disinhibiting him? 132 00:07:43,860 --> 00:07:46,460 Yeah, or maybe he knows we're breathing down his neck 133 00:07:46,480 --> 00:07:49,380 and he's decided to go all carpe diem on us. 134 00:07:50,000 --> 00:07:53,700 Do we have the faintest notion where DCI Luther is? 135 00:07:54,140 --> 00:07:56,420 Sorry, boss. 136 00:07:57,100 --> 00:07:59,500 Catherine, do you know anything 137 00:07:59,520 --> 00:08:01,040 I don't know? 138 00:08:01,980 --> 00:08:04,260 Sorry, boss, no. 139 00:08:06,500 --> 00:08:09,580 Vivien Lake knows her husband's mind. 140 00:08:09,860 --> 00:08:12,180 She's the only one who can help us get ahead on this. 141 00:08:12,340 --> 00:08:13,420 Let's bring her in. 142 00:08:13,440 --> 00:08:15,000 Well, she's being treated at the hospital. 143 00:08:15,020 --> 00:08:18,420 I don't care. Wheel her in in a gurney if needs be. 144 00:08:27,060 --> 00:08:31,020 Hey, Guv, I don't know what your other thing is but the big boss 145 00:08:31,040 --> 00:08:32,780 he's on his last nerve and I... 146 00:08:32,800 --> 00:08:35,540 I don't feel comfortable lying for you. 147 00:08:35,620 --> 00:08:37,180 And things are really kicking off here. 148 00:08:37,260 --> 00:08:38,260 We need you. 149 00:08:38,580 --> 00:08:40,900 [MEN TALKING INDISTINCTLY] 150 00:08:44,280 --> 00:08:47,980 Hello, I'm inquiring about the availability of Illeana. 151 00:08:48,060 --> 00:08:49,260 This evening. 152 00:08:50,940 --> 00:08:52,480 Overnight, for preference. 153 00:08:55,660 --> 00:08:57,720 Ah, good. Thank you. 154 00:09:01,660 --> 00:09:02,760 [DOG BARKING] 155 00:09:02,900 --> 00:09:04,500 Yes, hello, King of Plumbers, 156 00:09:04,550 --> 00:09:07,060 I have a dreadful smell coming from my drains. 157 00:09:21,180 --> 00:09:22,340 Thank you. 158 00:09:29,340 --> 00:09:30,680 SCHENK: Dr. Lake, 159 00:09:31,740 --> 00:09:33,520 would you follow me, please? 160 00:09:40,140 --> 00:09:41,220 [FIRE ALARM RINGING] 161 00:09:43,060 --> 00:09:44,660 [INDISTINCT CHATTERING] 162 00:09:45,360 --> 00:09:46,820 That's right, quickly now. 163 00:09:50,980 --> 00:09:51,980 Boss, 164 00:09:52,450 --> 00:09:53,500 we should probably go. 165 00:09:53,520 --> 00:09:55,500 Nah, sod it. It's just a drill. 166 00:09:55,600 --> 00:09:57,540 Well, they usually say when it's a drill. 167 00:09:57,740 --> 00:10:01,420 We'll go when the hair on your bollocks starts to sizzle. 168 00:10:01,660 --> 00:10:03,580 I just... Let me go and check. 169 00:10:03,600 --> 00:10:04,660 Yeah, yeah. 170 00:10:06,600 --> 00:10:08,820 [FIRE ALARM CONTINUES RINGING] 171 00:10:16,500 --> 00:10:17,660 [GUN COCKS] 172 00:10:24,140 --> 00:10:25,220 [GRUNTS] 173 00:10:32,900 --> 00:10:33,940 [GROANS] 174 00:10:34,620 --> 00:10:35,980 [GROANS] 175 00:10:37,560 --> 00:10:39,440 Call him off. 176 00:10:39,700 --> 00:10:41,820 [MOBILE RINGING AND BUZZING] 177 00:10:47,200 --> 00:10:48,540 We're on schedule. 178 00:10:48,580 --> 00:10:50,140 [ON PHONE] Luther should be here soon. 179 00:10:50,220 --> 00:10:52,980 Er, yeah, I actually need you to hold off on that for a bit. 180 00:10:53,460 --> 00:10:54,620 Why? 181 00:10:54,630 --> 00:10:56,260 CORNELIUS: Because that's what I want. 182 00:10:56,740 --> 00:10:58,260 We entered into a contract. 183 00:10:58,580 --> 00:11:01,619 Er, you... you'll get your money, just, erm, tell me where they are 184 00:11:01,620 --> 00:11:03,660 and then, er, take the rest of the day off. 185 00:11:03,680 --> 00:11:05,800 - Go to the pictures or something. - Come on. Come on. 186 00:11:06,300 --> 00:11:07,820 It's not that easy. 187 00:11:08,480 --> 00:11:10,060 A police officer is dead. 188 00:11:10,200 --> 00:11:11,910 I can't have that coming back on me. 189 00:11:11,930 --> 00:11:13,420 Ah, it... it won't come back on you. 190 00:11:13,440 --> 00:11:15,340 Just text me the address and then 191 00:11:15,360 --> 00:11:16,819 pack your sandwiches and go home. 192 00:11:16,820 --> 00:11:18,980 I'll make sure everything's tied off. 193 00:11:27,580 --> 00:11:29,020 He says a copper's dead. 194 00:11:30,440 --> 00:11:31,700 Yeah. 195 00:11:32,080 --> 00:11:33,740 - That would be your mate. - Yes. 196 00:11:34,700 --> 00:11:36,790 Well, for what it's worth, I didn't ask for that. 197 00:11:36,820 --> 00:11:38,180 Didn't you? 198 00:11:38,980 --> 00:11:41,000 Your mate chucked it in for free, didn't he? 199 00:11:42,420 --> 00:11:44,000 So where does that leave us? 200 00:11:47,060 --> 00:11:48,520 [GUN COCKING] 201 00:11:53,280 --> 00:11:55,820 I came to off you for Benny. 202 00:11:56,340 --> 00:11:57,400 [SWALLOWS NERVOUSLY] 203 00:11:58,980 --> 00:12:00,960 - I'm going to end this. - [EXHALES] 204 00:12:10,580 --> 00:12:11,900 [BREATHING HEAVILY] 205 00:12:19,980 --> 00:12:21,899 JOHN: All this eye for an eye bullshit, 206 00:12:21,900 --> 00:12:24,580 it's all just a game, isn't it, George? 207 00:12:25,820 --> 00:12:27,080 You don't want this. 208 00:12:27,200 --> 00:12:29,100 You don't want any of it. 209 00:12:29,620 --> 00:12:30,700 Do you? 210 00:12:31,220 --> 00:12:33,740 You lost your discipline, George. 211 00:12:33,880 --> 00:12:36,460 You robbed Alice, she robbed you back, now Alice is dead. 212 00:12:36,470 --> 00:12:38,320 That's not her fault, that's your fault. 213 00:12:38,580 --> 00:12:41,100 Benny's dead. That's not your fault, that's my fault. 214 00:12:41,110 --> 00:12:43,080 I couldn't shoot you in the head because I made a mistake. 215 00:12:43,100 --> 00:12:45,060 But if you can shoot me then go ahead and do it. 216 00:12:45,080 --> 00:12:46,820 It doesn't change anything, does it, George? 217 00:12:47,240 --> 00:12:49,339 What I lost was my son. 218 00:12:49,340 --> 00:12:50,620 [EXHALES IN FRUSTRATION] 219 00:12:51,140 --> 00:12:52,340 [MUMBLES] George. 220 00:12:54,020 --> 00:12:55,260 Take it. 221 00:12:57,820 --> 00:12:58,940 Eye for an eye. 222 00:13:01,980 --> 00:13:03,260 [GUN COCKS] 223 00:13:03,780 --> 00:13:06,460 You think I won't do this and piss on your body after? 224 00:13:07,260 --> 00:13:08,460 Go on, George. 225 00:13:10,460 --> 00:13:11,780 Just do it. 226 00:13:12,920 --> 00:13:14,140 Just do it. 227 00:13:16,080 --> 00:13:17,380 Go on. 228 00:13:43,080 --> 00:13:44,380 PALMER: Stop there. 229 00:13:48,180 --> 00:13:49,320 Do you have a gun? 230 00:13:49,720 --> 00:13:50,900 Oh, er... 231 00:13:59,380 --> 00:14:01,080 So, where is Luther? 232 00:14:01,580 --> 00:14:03,100 He's in the boot. 233 00:14:05,120 --> 00:14:06,420 Dead? 234 00:14:07,400 --> 00:14:09,260 As a dodo's granddad. 235 00:14:11,060 --> 00:14:12,980 How did you find him? 236 00:14:13,100 --> 00:14:15,140 He came to me, as it happens. 237 00:14:16,180 --> 00:14:17,940 And how did he find you? 238 00:14:18,040 --> 00:14:20,080 I'm not entirely sure, to be frank. 239 00:14:20,460 --> 00:14:22,380 But there you are. He was a clever old sausage, 240 00:14:22,400 --> 00:14:25,140 but not bulletproof, as it turns out. 241 00:14:28,280 --> 00:14:30,060 - Open the boot. - CORNELIUS: Oh, come on. 242 00:14:30,100 --> 00:14:31,340 Now. If you would... 243 00:14:36,580 --> 00:14:38,540 Open the boot. 244 00:14:41,020 --> 00:14:42,520 All right, all right. 245 00:14:42,900 --> 00:14:45,120 As you speak, so shall it be. 246 00:14:45,860 --> 00:14:47,420 [KEY JINGLING] 247 00:14:48,260 --> 00:14:49,540 [BOOT UNLOCKS] 248 00:14:56,460 --> 00:14:57,460 Oi! 249 00:15:03,000 --> 00:15:04,020 [GUN COCKS] 250 00:15:06,700 --> 00:15:07,820 [GUN COCKS] 251 00:15:08,460 --> 00:15:10,660 [BREATHING HEAVILY] 252 00:15:11,700 --> 00:15:12,780 PALMER: I don't get it. 253 00:15:12,880 --> 00:15:14,100 Peace In Our Time. 254 00:15:14,220 --> 00:15:16,940 I'm Adolf, he's Neville, you're the Sudetenland. 255 00:15:16,960 --> 00:15:18,460 JOHN: You're going to go down. You're going to go to prison 256 00:15:18,480 --> 00:15:20,780 for killing my friend. Do you understand that? 257 00:15:21,280 --> 00:15:22,360 And if I don't agree? 258 00:15:22,380 --> 00:15:25,780 I shoot you dead right now and tell a story to my boss. 259 00:15:36,860 --> 00:15:38,340 - No! - [GROANS] 260 00:15:39,300 --> 00:15:40,900 [PALMER GROANS] 261 00:15:41,660 --> 00:15:42,660 What did I tell you? 262 00:15:43,460 --> 00:15:44,960 You're going to jail. 263 00:15:45,980 --> 00:15:48,060 - And you're going to hate... - [GUNSHOT] 264 00:15:49,620 --> 00:15:51,280 CORNELIUS: Sorry, old bean. 265 00:15:51,400 --> 00:15:53,140 Couldn't take the risk. 266 00:15:56,500 --> 00:15:58,460 - [CAMERA SHUTTER CLICKS] - Here we are. 267 00:15:58,620 --> 00:16:02,140 You, smoking gun, damning evidence and whatnot. 268 00:16:03,720 --> 00:16:05,660 All in the cloud. 269 00:16:05,720 --> 00:16:07,260 Whatever that actually is. 270 00:16:07,860 --> 00:16:09,580 Hand over the gun. 271 00:16:09,880 --> 00:16:11,620 I think it's one of mine, anyway. 272 00:16:12,400 --> 00:16:14,300 You're a clever one, ain't you, George? 273 00:16:16,380 --> 00:16:17,880 You would have been a good copper. 274 00:16:18,020 --> 00:16:19,480 CORNELIUS: No. 275 00:16:19,540 --> 00:16:21,420 Too honest to have been a copper. 276 00:16:23,140 --> 00:16:25,120 Schenk came to me, John. 277 00:16:25,180 --> 00:16:27,860 [SNIFFLES] He knows something's not right between me and you. 278 00:16:28,680 --> 00:16:30,580 I'll settle this with Schenk. 279 00:16:31,220 --> 00:16:32,540 He trusts me. 280 00:16:32,820 --> 00:16:34,060 Yeah, so do I. 281 00:16:34,400 --> 00:16:36,340 But only because I got this. 282 00:16:43,860 --> 00:16:44,860 Alice? 283 00:16:53,600 --> 00:16:54,700 [METAL CLANGS] 284 00:17:04,780 --> 00:17:05,780 [DOOR CREAKING] 285 00:17:09,860 --> 00:17:11,500 [BREATHING HEAVILY] 286 00:17:17,600 --> 00:17:18,820 Alice? 287 00:17:32,140 --> 00:17:33,260 Oh, shit. 288 00:17:41,560 --> 00:17:42,940 [SIGHS] Shit. 289 00:17:45,860 --> 00:17:47,220 MARK: Is your friend in there? 290 00:17:47,380 --> 00:17:49,420 - JOHN: Yeah. - MARK: Aren't you gonna call someone? 291 00:17:50,320 --> 00:17:51,660 I'll find him. 292 00:17:52,400 --> 00:17:53,820 Well, we can't just leave him here. 293 00:17:53,840 --> 00:17:55,100 JOHN: We have to. 294 00:17:56,260 --> 00:17:57,820 For God's sake, he's your friend! 295 00:17:59,320 --> 00:18:01,860 Got himself killed trying to protect us. 296 00:18:04,100 --> 00:18:06,000 Do you think I want to be doing this, Mark? 297 00:18:06,020 --> 00:18:08,460 Do you think I want to be doing this? 298 00:18:10,260 --> 00:18:12,260 [ALICE BREATHING HEAVILY] 299 00:18:21,740 --> 00:18:23,020 Benny's dead. 300 00:18:23,100 --> 00:18:24,580 The man who killed him is dead. 301 00:18:24,600 --> 00:18:28,180 What I'm trying to do is handle it so that your name is clear. 302 00:18:35,820 --> 00:18:37,300 What time does your wife get back? 303 00:18:37,580 --> 00:18:39,240 Half-seven, quarter past? 304 00:18:40,520 --> 00:18:42,960 I think we need to get back and clean the scene. 305 00:18:45,080 --> 00:18:46,820 What's happened to you, John? 306 00:18:59,800 --> 00:19:02,420 [BREATHING HEAVILY] 307 00:19:11,680 --> 00:19:13,340 [CAR DOOR CLOSES] 308 00:19:16,300 --> 00:19:18,660 ALICE: What about the George Cornelius problem? 309 00:19:18,900 --> 00:19:20,200 Have you dealt with it? 310 00:19:21,900 --> 00:19:22,980 Yeah. 311 00:19:23,000 --> 00:19:24,899 Let's not be coy. Is he dead, John? 312 00:19:24,900 --> 00:19:25,940 Yeah. 313 00:19:26,700 --> 00:19:28,440 Because it's the only way. 314 00:19:28,760 --> 00:19:30,500 He'll kill us both. You do know that? 315 00:19:30,520 --> 00:19:31,580 Alice, it's done. 316 00:19:33,600 --> 00:19:35,600 You wouldn't lie to me, would you, John? 317 00:19:35,880 --> 00:19:37,860 Not about something this important. 318 00:19:43,920 --> 00:19:44,960 No. 319 00:19:45,960 --> 00:19:48,320 Because you're the only person I ever knew 320 00:19:48,620 --> 00:19:50,360 who always told me the truth. 321 00:19:50,500 --> 00:19:51,740 [SIGHS] 322 00:19:51,780 --> 00:19:53,400 Come what may. 323 00:19:53,700 --> 00:19:55,380 You never lie to me. 324 00:19:58,860 --> 00:20:00,200 It's done. 325 00:20:03,060 --> 00:20:04,160 [MOBILE CHIMES AND BUZZES] 326 00:20:24,140 --> 00:20:26,460 That'll be your fancy lady calling you in for tea. 327 00:20:26,500 --> 00:20:27,799 Oh, why don't you just give it a rest. 328 00:20:27,800 --> 00:20:29,096 I've got to deal with this thing. 329 00:20:29,120 --> 00:20:30,340 Deal with it, then. 330 00:20:30,420 --> 00:20:32,180 Just go home and we'll talk later. 331 00:20:32,260 --> 00:20:33,500 Good luck with your whatnot. 332 00:20:34,920 --> 00:20:36,380 [ENGINE TURNS OVER] 333 00:20:36,520 --> 00:20:38,140 [ENGINE REVS] 334 00:20:45,580 --> 00:20:47,500 [TELEPHONE RINGING] 335 00:20:51,880 --> 00:20:53,620 [LINE CONNECTING] 336 00:20:56,580 --> 00:20:57,940 CORNELIUS: [ON PHONE] Hello? 337 00:21:00,140 --> 00:21:01,820 Hello, who is this? 338 00:21:04,300 --> 00:21:05,460 Hello... 339 00:21:31,020 --> 00:21:32,300 [JOHN CLEARS HIS THROAT] 340 00:21:36,580 --> 00:21:38,700 I hope you're not too uncomfortable. 341 00:21:39,560 --> 00:21:41,899 A young woman just stabbed me, 342 00:21:41,900 --> 00:21:43,900 of course I'm uncomfortable. 343 00:21:44,120 --> 00:21:46,599 I'm afraid that a number of doctors 344 00:21:46,600 --> 00:21:49,140 have certified you fit to be questioned. 345 00:21:49,680 --> 00:21:53,260 And if there's one thing we can all agree on is, well, 346 00:21:53,340 --> 00:21:55,120 you can always trust a doctor. 347 00:21:55,140 --> 00:21:56,660 Right? 348 00:22:00,460 --> 00:22:03,860 SCHENK: We know your husband is gravely ill, Vivien. 349 00:22:03,980 --> 00:22:05,540 Jeremy doesn't have long. 350 00:22:06,140 --> 00:22:09,040 One more Christmas, perhaps. 351 00:22:09,580 --> 00:22:11,720 But he'll never see another summer. 352 00:22:12,280 --> 00:22:15,420 Now, if we can find and detain him, 353 00:22:16,280 --> 00:22:18,580 his case will never get to court. 354 00:22:18,820 --> 00:22:20,580 He'll never go to prison. 355 00:22:20,900 --> 00:22:25,300 The worst he can expect is a few months in a secure hospital. 356 00:22:27,540 --> 00:22:29,420 But he will stop. 357 00:22:32,440 --> 00:22:34,120 This will stop. 358 00:22:38,780 --> 00:22:40,400 This 359 00:22:41,240 --> 00:22:42,940 will stop. 360 00:22:49,280 --> 00:22:50,800 And this. 361 00:22:56,640 --> 00:23:00,100 It will stop. 362 00:23:20,700 --> 00:23:21,840 [SIGHS] 363 00:23:29,680 --> 00:23:32,860 I have no idea about Jeremy's activities. 364 00:23:33,660 --> 00:23:35,460 I'm as horrified as you. 365 00:23:36,620 --> 00:23:38,980 Oh, I doubt if you have the capacity. 366 00:23:39,220 --> 00:23:42,500 And to be fair, we did catch you in a plastic-lined room 367 00:23:42,520 --> 00:23:46,180 getting ready to disarticulate Penny Leyton with surgical tools. 368 00:23:46,220 --> 00:23:48,540 I'm afraid you've misinterpreted that situation. 369 00:23:49,580 --> 00:23:51,520 Actually, I was there to rescue her. 370 00:23:52,340 --> 00:23:54,540 Get her out of there. Poor thing. 371 00:23:55,300 --> 00:23:57,460 But you were wearing surgical scrubs 372 00:23:57,540 --> 00:23:59,860 and were attacking her with a hammer. 373 00:24:01,220 --> 00:24:02,940 I was defending myself 374 00:24:02,950 --> 00:24:05,800 from a very confused and frightened young woman. 375 00:24:06,420 --> 00:24:08,679 Who understandably, given her state of delirium, 376 00:24:08,680 --> 00:24:09,979 misread the situation 377 00:24:09,980 --> 00:24:12,100 - and believed, incorrectly... - [MOBILE CHIMES] 378 00:24:12,600 --> 00:24:14,920 ... that I was there to do her ill. 379 00:24:21,820 --> 00:24:23,520 SCHENK: I have to make a call. 380 00:24:24,540 --> 00:24:27,200 We've had some urgent news. 381 00:24:28,240 --> 00:24:30,780 Let's hope it's the news we all want, 382 00:24:31,380 --> 00:24:32,580 eh? 383 00:24:34,820 --> 00:24:38,100 DS Halliday, if you would hold the fort, please? 384 00:24:45,900 --> 00:24:47,060 [DOOR OPENS] 385 00:24:50,940 --> 00:24:52,500 Where have you been? 386 00:24:53,660 --> 00:24:54,980 [SIGHS] 387 00:24:55,340 --> 00:24:59,360 I got called away, erm, to something that didn't pan out, boss. 388 00:24:59,980 --> 00:25:01,940 Any news from Benny? 389 00:25:03,260 --> 00:25:06,260 No. No, he called in sick. 390 00:25:09,040 --> 00:25:10,740 I've been called away. 391 00:25:11,260 --> 00:25:13,180 I want you in there with Vivien Lake. 392 00:25:13,300 --> 00:25:14,540 On my way. 393 00:25:21,380 --> 00:25:22,620 [SIGHS] 394 00:25:29,350 --> 00:25:30,460 [LINE CONNECTING] 395 00:25:30,500 --> 00:25:31,720 MARTIN: [ON PHONE] What do I need to know? 396 00:25:31,740 --> 00:25:34,820 Sir, we were investigating reported gunshots. 397 00:25:35,460 --> 00:25:38,060 You might wanna get somewhere private. 398 00:25:38,240 --> 00:25:40,460 SCHENK: I am somewhere private. Go ahead. 399 00:25:56,200 --> 00:25:59,040 We found a disposable phone in the glovebox. 400 00:25:59,340 --> 00:26:01,220 Call reports? 401 00:26:01,300 --> 00:26:04,340 Most likely any calls were made to another burner. 402 00:26:05,000 --> 00:26:06,480 SCHENK: Fine. 403 00:26:07,500 --> 00:26:10,660 So I will need you to determine 404 00:26:10,820 --> 00:26:12,900 where that phone was last used. 405 00:26:12,920 --> 00:26:15,860 See if you can find any CCTV footage 406 00:26:15,940 --> 00:26:17,820 corresponding with the time and place 407 00:26:17,880 --> 00:26:18,980 of that usage. 408 00:26:19,260 --> 00:26:20,260 Absolutely. 409 00:26:20,380 --> 00:26:22,059 You have all the resources you need, 410 00:26:22,060 --> 00:26:24,840 but none of the time. I want this now. 411 00:26:25,860 --> 00:26:27,260 End this. 412 00:26:27,720 --> 00:26:29,560 Stays schtum. 413 00:26:30,680 --> 00:26:32,060 Are we clear? 414 00:26:32,680 --> 00:26:35,160 Nobody says a word. 415 00:26:35,220 --> 00:26:36,640 Okay. 416 00:26:57,860 --> 00:26:59,420 Sorry, I'm late. 417 00:27:01,480 --> 00:27:03,680 I had a very busy day. 418 00:27:11,580 --> 00:27:13,480 So, 419 00:27:14,540 --> 00:27:16,800 where did you meet, 420 00:27:17,360 --> 00:27:18,860 you and Jeremy? 421 00:27:20,540 --> 00:27:22,160 Is that relevant? 422 00:27:22,740 --> 00:27:24,000 I don't know. 423 00:27:27,200 --> 00:27:32,000 We struck up a conversation at a dinner party talking about Tony Blair 424 00:27:32,400 --> 00:27:34,300 over baked Brie and raspberry jam. 425 00:27:34,380 --> 00:27:35,580 That's not true. 426 00:27:36,860 --> 00:27:40,380 You met at a play party, basically a fetish club. 427 00:27:43,100 --> 00:27:46,540 You really are a bourgeois little prince, aren't you? 428 00:27:47,820 --> 00:27:49,180 Thought police. 429 00:27:49,580 --> 00:27:51,340 Sex police. 430 00:27:52,500 --> 00:27:54,880 Erecting an edifice of speculation, 431 00:27:54,900 --> 00:27:57,820 a foundation for puritanical distaste. 432 00:27:58,400 --> 00:28:00,060 No, that's not what I'm doing. 433 00:28:00,150 --> 00:28:01,780 I'm basically trying to establish 434 00:28:01,800 --> 00:28:03,680 whether you would lie to protect your privacy, 435 00:28:03,700 --> 00:28:05,659 and the answer turns out to be "yes", 436 00:28:05,660 --> 00:28:07,660 which I find very interesting. 437 00:28:08,360 --> 00:28:10,880 Did you know that Jeremy 438 00:28:10,900 --> 00:28:12,680 kept a diary? 439 00:28:15,800 --> 00:28:18,099 Bit of a leap to conclude that's a diary, isn't it? 440 00:28:18,100 --> 00:28:21,100 It looks more like a sketchbook to me. 441 00:28:23,380 --> 00:28:24,699 Okay, what about these? 442 00:28:24,700 --> 00:28:25,720 [PAGES FLIPPING] 443 00:28:25,730 --> 00:28:29,060 These are actual drawings of murder scenes 444 00:28:29,300 --> 00:28:31,940 which makes me think about these other sketches too, 445 00:28:31,960 --> 00:28:34,720 which are, well, I don't know, I mean, 446 00:28:34,740 --> 00:28:36,340 are these real too? 447 00:28:36,400 --> 00:28:37,880 Clearly not. 448 00:28:38,580 --> 00:28:41,840 It's an explication of Jeremy's fantasy life. An outlet. 449 00:28:42,120 --> 00:28:44,320 A masturbatory aid, nothing more. 450 00:28:45,480 --> 00:28:46,819 Yeah, possibly, it could be. 451 00:28:46,820 --> 00:28:48,820 But it's not just the drawings, is it? 452 00:28:49,080 --> 00:28:51,140 I mean it's the... the text. 453 00:28:54,580 --> 00:28:56,140 Well, that'll be, erm, 454 00:28:56,400 --> 00:28:58,980 cipher text of Jeremy's own construction. 455 00:28:59,080 --> 00:29:00,440 Well, God knows what it says. 456 00:29:00,460 --> 00:29:01,716 Do you think you could decipher it for us? 457 00:29:01,740 --> 00:29:03,000 Well, I'd love to. 458 00:29:03,200 --> 00:29:05,680 But I very much doubt I'd be able. 459 00:29:13,200 --> 00:29:15,800 You have to get rid of this stuff properly. 460 00:29:15,820 --> 00:29:17,800 No throwing it away in your own bin. 461 00:29:17,820 --> 00:29:20,780 Oh, thank heavens I'm here with a criminal mastermind. 462 00:29:21,220 --> 00:29:22,960 Otherwise whatever would I have done. 463 00:29:23,100 --> 00:29:24,540 I have to go, Mark. 464 00:29:24,820 --> 00:29:26,520 I promise you won't see me again. 465 00:29:27,820 --> 00:29:29,260 Well, that'll be a shame. 466 00:29:29,780 --> 00:29:30,940 [SNICKERS] 467 00:29:33,220 --> 00:29:34,820 Some valedictory advice. 468 00:29:36,740 --> 00:29:38,940 Don't let John Luther back through your door. 469 00:29:40,240 --> 00:29:43,860 Not under any circumstance or for any reason. 470 00:29:45,440 --> 00:29:47,640 He's not what you think he is. 471 00:29:52,040 --> 00:29:53,660 Alice, 472 00:29:55,360 --> 00:29:57,600 you have to stop. 473 00:29:58,940 --> 00:30:01,630 Oh, God knows you are what you are, but you're not a psychopath! 474 00:30:01,660 --> 00:30:03,260 You're... You're not 475 00:30:03,500 --> 00:30:06,560 without conscience. You cannot live like this! 476 00:30:08,420 --> 00:30:09,960 I know. 477 00:30:10,060 --> 00:30:11,420 Do you need help? 478 00:30:11,700 --> 00:30:13,460 - Is there something I... - [DOOR OPENS] 479 00:30:13,940 --> 00:30:15,020 - [DOOR CLOSES] - [CHUCKLES] 480 00:30:15,420 --> 00:30:17,000 Hello? 481 00:30:18,980 --> 00:30:20,340 [DOOR OPENS] 482 00:30:27,040 --> 00:30:30,580 I had a boss, once. Her name was Rose Teller. 483 00:30:31,020 --> 00:30:32,340 Really good cop. 484 00:30:33,260 --> 00:30:34,940 She used to say, erm, 485 00:30:35,080 --> 00:30:38,940 an assumption is something you don't know you're making. 486 00:30:41,520 --> 00:30:44,220 Do you know the assumption you're making, Vivien? 487 00:30:48,020 --> 00:30:51,860 Oh, I might be able to help answer that. 488 00:30:53,340 --> 00:30:57,379 You're assuming that Jeremy doesn't want people 489 00:30:57,380 --> 00:30:59,160 to read what he's written. 490 00:30:59,180 --> 00:31:02,560 Then why employ a cipher text in the first place? 491 00:31:02,980 --> 00:31:06,300 Because he doesn't want you to know what he's written. 492 00:31:08,000 --> 00:31:11,820 He doesn't want you to know that he's written it all down. 493 00:31:12,420 --> 00:31:15,460 Everything that you've done, together. 494 00:31:16,100 --> 00:31:18,800 Dates. Times. 495 00:31:18,960 --> 00:31:20,420 Places. 496 00:31:21,580 --> 00:31:24,020 JOHN: Because that's the difference between you and him, isn't it? 497 00:31:24,040 --> 00:31:26,100 I mean, you are very private, 498 00:31:26,120 --> 00:31:28,940 don't want anyone to know the truth about you, not ever. 499 00:31:28,950 --> 00:31:32,140 And he is very proud of what he's done. 500 00:31:32,340 --> 00:31:34,060 He's done with being anonymous. 501 00:31:34,080 --> 00:31:36,460 He's done with someone else taking the credit. 502 00:31:38,420 --> 00:31:41,640 This isn't a diary, it's a confession, isn't it? 503 00:31:44,100 --> 00:31:45,760 And where does that leave you? 504 00:31:46,960 --> 00:31:49,320 - I don't know... - Yes, you do! 505 00:31:49,380 --> 00:31:51,420 You do, Vivien, don't you? 506 00:31:52,480 --> 00:31:55,620 You know exactly where that leaves you 507 00:31:55,630 --> 00:31:59,380 if Jeremy has implicated you as an accessory to murder. 508 00:31:59,400 --> 00:32:01,180 You know exactly what that means. 509 00:32:01,300 --> 00:32:03,540 Well, obviously he wouldn't do that. 510 00:32:03,740 --> 00:32:06,020 Are you willing to bet the rest of your life on that? 511 00:32:06,660 --> 00:32:08,080 JOHN: No, of course you're not. 512 00:32:08,100 --> 00:32:10,179 Because he has been letting you down recently, 513 00:32:10,180 --> 00:32:11,360 hasn't he? 514 00:32:12,800 --> 00:32:14,160 Come on, Vivien. 515 00:32:14,540 --> 00:32:16,700 Help us and we can help you. 516 00:32:18,480 --> 00:32:20,900 You are going to prison, Vivien, 517 00:32:22,180 --> 00:32:24,460 but for how long is really up to you. 518 00:32:32,900 --> 00:32:35,020 Can I have a glass of water, please? 519 00:32:35,080 --> 00:32:36,500 No, you may not. 520 00:32:46,180 --> 00:32:49,579 Jeremy's most outré fantasy, and I have to stress, 521 00:32:49,580 --> 00:32:52,820 to the best of my knowledge, it was just a fantasy, 522 00:32:53,740 --> 00:32:56,880 was to play a game of what he called "Happy Families". 523 00:32:59,420 --> 00:33:02,460 To sit in a house and summon people to him. 524 00:33:03,220 --> 00:33:04,920 Have them turn up at the door. 525 00:33:06,700 --> 00:33:08,780 Lambs to the slaughter. 526 00:33:17,880 --> 00:33:19,160 [DOORBELL RINGING] 527 00:33:28,140 --> 00:33:29,260 [WOMAN GROANS] 528 00:33:39,820 --> 00:33:40,820 Sir. 529 00:33:46,920 --> 00:33:48,780 The phone was used here. 530 00:33:49,140 --> 00:33:50,400 He arrives alone. 531 00:33:55,880 --> 00:33:57,500 SCHENK: George Cornelius. 532 00:34:07,600 --> 00:34:09,840 All right, George, 533 00:34:10,900 --> 00:34:13,900 you wanted it old school. 534 00:34:21,000 --> 00:34:22,220 [DOORBELL RINGS] 535 00:34:24,100 --> 00:34:25,460 Thanks for coming so quickly. 536 00:34:25,480 --> 00:34:27,660 Yeah, no worries. Erm, so what are we looking at? 537 00:34:27,680 --> 00:34:29,100 Oh, through there. 538 00:34:39,540 --> 00:34:41,700 HALLIDAY: So, Jeremy Lake's gone to ground. 539 00:34:41,880 --> 00:34:44,740 He's holed up somewhere getting people to come to him. 540 00:34:44,920 --> 00:34:46,420 How are we supposed to find him? 541 00:34:46,440 --> 00:34:48,660 There are like, 60,000 streets in London. 542 00:34:49,180 --> 00:34:51,140 And previous murders, they don't tell us anything. 543 00:34:51,170 --> 00:34:53,260 There... there's no pattern. They're random. 544 00:34:53,340 --> 00:34:55,500 But they're not disorganised, are they? 545 00:34:57,520 --> 00:34:58,620 I mean, everything he's doing, 546 00:34:58,640 --> 00:35:01,299 he's doing to tell himself how clever he is. 547 00:35:01,300 --> 00:35:04,680 Oh, the audacity of that. I mean, 548 00:35:05,800 --> 00:35:09,960 he can take care of whoever he wants whenever he wants. 549 00:35:10,140 --> 00:35:12,920 He can have the police run around in circles. 550 00:35:13,380 --> 00:35:15,540 He can make the police blame the wrong man 551 00:35:15,570 --> 00:35:17,220 and then he's come to an end. 552 00:35:19,060 --> 00:35:20,620 Which means he's gone somewhere 553 00:35:20,720 --> 00:35:22,820 of significance, with meaning. 554 00:35:22,900 --> 00:35:24,620 - To who? - To us. 555 00:35:25,740 --> 00:35:26,800 To him. 556 00:35:26,820 --> 00:35:27,979 And if you were him, 557 00:35:27,980 --> 00:35:31,340 right, where's the most audacious place you could go? 558 00:35:31,660 --> 00:35:35,580 [SIGHS] If I were him, I would go home. 559 00:35:36,260 --> 00:35:38,340 No. Too big a police presence. 560 00:35:39,440 --> 00:35:41,620 Where's the next best equivalent? 561 00:35:44,620 --> 00:35:48,020 Well, if I couldn't go to where the police are, 562 00:35:48,180 --> 00:35:50,000 I'd go to where they just left. 563 00:35:50,020 --> 00:35:52,100 Left. Right, yes. Ballarat Street. 564 00:35:52,120 --> 00:35:54,540 The schoolteacher. Yeah. 565 00:35:55,780 --> 00:35:57,540 Should we tell someone? 566 00:35:58,580 --> 00:35:59,740 No. 567 00:35:59,800 --> 00:36:01,220 Not until we've checked it out. 568 00:36:02,560 --> 00:36:04,900 - Are you sure? - I am sure. Come on. 569 00:36:22,060 --> 00:36:24,580 [DOG BARKING] 570 00:36:25,100 --> 00:36:26,300 [DOORBELL RINGING] 571 00:36:30,880 --> 00:36:32,260 JEREMY: Illeana? 572 00:36:33,640 --> 00:36:36,740 - Wow, you look lovely. - [ILLEANA COOS] 573 00:36:38,700 --> 00:36:40,220 Please. 574 00:36:45,740 --> 00:36:46,800 [SONG PLAYING ON RECORD PLAYER] 575 00:36:46,820 --> 00:36:50,580 ♪ I'll be seeing you ♪ 576 00:36:51,980 --> 00:36:57,900 ♪ In all the old familiar places... ♪ 577 00:36:59,660 --> 00:37:01,460 [DOG BARKS IN DISTANCE] 578 00:37:02,700 --> 00:37:08,020 ♪ In that small café ♪ 579 00:37:12,540 --> 00:37:15,980 ♪ The park across the way ♪ 580 00:37:16,980 --> 00:37:22,340 ♪ The children's carousel... ♪ 581 00:37:37,500 --> 00:37:38,820 - [GLASS SHATTERING] - [SCREAMING] 582 00:37:39,100 --> 00:37:41,220 - [EXHALES] - [POLICE SHOUTING] 583 00:37:42,340 --> 00:37:43,920 OFFICER: Move to the counter! 584 00:37:44,440 --> 00:37:46,460 [GASPS] 585 00:37:47,700 --> 00:37:48,820 Do not move! 586 00:37:48,840 --> 00:37:51,300 - ♪ In everything... ♪ - [SNIFFLES] 587 00:37:51,620 --> 00:37:53,180 [DOG BARKING] 588 00:37:59,420 --> 00:38:02,460 Martin, I think it's time maybe we discussed 589 00:38:02,480 --> 00:38:05,000 getting me some legal protection? 590 00:38:06,280 --> 00:38:08,700 I can't pull it together, George. 591 00:38:09,700 --> 00:38:13,800 I've tried, but I can't work out what happened. 592 00:38:15,720 --> 00:38:18,020 I need a show of goodwill. 593 00:38:18,400 --> 00:38:21,220 An upfront payment. 594 00:38:22,180 --> 00:38:23,780 Right now. 595 00:38:26,340 --> 00:38:27,340 [SNIFFLES] 596 00:38:35,080 --> 00:38:36,540 [HANDCUFFS UNLOCK] 597 00:38:43,180 --> 00:38:44,200 [SNIFFLES] 598 00:38:51,200 --> 00:38:52,980 Now, I told you, Martin, 599 00:38:54,020 --> 00:38:56,020 your lads a wrong'un. 600 00:39:01,800 --> 00:39:03,340 [MOBILE RINGING] 601 00:39:06,780 --> 00:39:08,900 - Hey, Boss. - MARTIN: [ON PHONE] Yes, Halliday. 602 00:39:09,740 --> 00:39:12,760 Are you with DCI Luther? 603 00:39:12,820 --> 00:39:14,100 Yeah, I am. 604 00:39:14,160 --> 00:39:16,320 SCHENK: Now, I need you to listen to me, 605 00:39:16,330 --> 00:39:18,180 very carefully. 606 00:39:19,360 --> 00:39:23,780 Without alerting DCI Luther to this order, I need you 607 00:39:23,820 --> 00:39:27,500 to bring him back to the station as soon as possible. 608 00:39:27,820 --> 00:39:28,980 Okay, yeah. 609 00:39:29,520 --> 00:39:32,660 SCHENK: If you alert him to this, 610 00:39:32,680 --> 00:39:36,780 there is every chance that he will run, do you understand me? 611 00:39:36,860 --> 00:39:38,600 Yep, got it. 612 00:39:38,740 --> 00:39:40,060 Good. 613 00:39:40,160 --> 00:39:42,500 Now, get him back to the station. 614 00:39:44,620 --> 00:39:46,020 Tell him 615 00:39:46,380 --> 00:39:49,940 I have some interesting news. 616 00:39:50,000 --> 00:39:54,100 And I want to give him it face to face. 617 00:39:57,800 --> 00:40:00,380 Schenk has asked you to bring me back in, hasn't he? 618 00:40:00,620 --> 00:40:02,040 Er, yeah. 619 00:40:02,460 --> 00:40:03,959 Yeah, he said that he's got some news, 620 00:40:03,960 --> 00:40:05,480 something he wants to tell you. 621 00:40:07,620 --> 00:40:09,140 Fair dues. 622 00:40:23,800 --> 00:40:27,360 I'm not going anywhere until this is dealt with. 623 00:40:29,260 --> 00:40:30,740 You think he's in there? 624 00:40:31,380 --> 00:40:33,100 - I know he is. - How? 625 00:40:33,580 --> 00:40:35,480 [INHALES SHARPLY] 626 00:40:35,500 --> 00:40:37,740 Plumber's van. Pest control. 627 00:40:38,040 --> 00:40:40,380 Food delivery. All people that would come to you. 628 00:40:41,640 --> 00:40:44,100 We can get back up in nine, ten minutes. 629 00:40:45,340 --> 00:40:46,860 We've got no evidence. 630 00:40:46,980 --> 00:40:48,260 [SIGHS] 631 00:40:48,270 --> 00:40:51,220 If we call it in, we'll have to go through due process. 632 00:40:51,300 --> 00:40:53,340 Get a warrant. It would go on and on and on 633 00:40:53,360 --> 00:40:56,140 and what does that mean for anyone that's alive in there now? 634 00:40:57,900 --> 00:40:59,380 [INHALES SHARPLY] 635 00:41:01,140 --> 00:41:02,980 If you found out tomorrow 636 00:41:03,180 --> 00:41:05,570 that if we went in there today you could have saved someone's life, 637 00:41:05,580 --> 00:41:07,940 - would you be okay with that? - Boss, that's not fair. 638 00:41:10,980 --> 00:41:13,200 All right, do what you have to do. 639 00:41:44,980 --> 00:41:47,140 _ 640 00:41:47,170 --> 00:41:49,140 _ 641 00:41:58,280 --> 00:41:59,379 [MOBILE BUZZES] 642 00:41:59,380 --> 00:42:02,220 _ 643 00:42:28,700 --> 00:42:32,780 [STATIC ON TV] 644 00:42:52,100 --> 00:42:53,500 [JOHN EXHALES] 645 00:43:09,540 --> 00:43:11,820 - [WATER DRIPPING] - [GASPS] 646 00:43:12,060 --> 00:43:13,500 [FURNITURE SCRAPING AGAINST FLOOR] 647 00:43:45,300 --> 00:43:47,100 [DOOR CREAKING] 648 00:43:47,260 --> 00:43:49,680 [WATER DRIPPING] 649 00:43:52,980 --> 00:43:54,180 - [DOORBELL RINGS] - [GASPS] 650 00:43:54,300 --> 00:43:55,920 DELIVERY MAN: Pizza delivery. 651 00:43:56,180 --> 00:43:57,740 - [DOORBELL RINGS] - [KNOCKING ON DOOR] 652 00:43:57,760 --> 00:43:58,820 Catherine. 653 00:43:59,380 --> 00:44:00,460 Get rid of him. 654 00:44:01,300 --> 00:44:02,700 But what about you? 655 00:44:02,720 --> 00:44:05,380 - [DOORBELL RINGS] - DELIVERY MAN: Pizza. 656 00:44:10,020 --> 00:44:11,260 [SIGHS] 657 00:44:12,920 --> 00:44:14,220 [DOORBELL RINGS] 658 00:44:18,700 --> 00:44:19,980 [KNOCKING ON DOOR] 659 00:44:34,700 --> 00:44:35,740 Catherine! 660 00:44:35,760 --> 00:44:37,060 Catherine! 661 00:44:37,100 --> 00:44:38,300 - [SCREAMS] - [GRUNTS] 662 00:44:40,060 --> 00:44:42,180 - [KNIFE CLANGING] - [INHALES SHARPLY] 663 00:44:42,200 --> 00:44:43,780 [GRUNTING] 664 00:44:45,000 --> 00:44:46,540 HALLIDAY: Stop, boss. 665 00:44:47,320 --> 00:44:48,920 [SIGHS] 666 00:44:49,000 --> 00:44:51,180 [EXHALES AND GRUNTS] 667 00:44:51,740 --> 00:44:53,560 - [GROANS] - Boss... 668 00:44:54,820 --> 00:44:56,120 [BREATHES HEAVILY] 669 00:44:57,980 --> 00:44:59,700 [JEREMY COUGHS AND LURCHES] 670 00:45:01,280 --> 00:45:03,600 What did you think? Do you like it? 671 00:45:04,340 --> 00:45:05,940 [GROANS] 672 00:45:12,200 --> 00:45:14,260 [HANDCUFFS CLANKING] 673 00:45:18,820 --> 00:45:20,740 [JOHN PANTING] 674 00:45:23,980 --> 00:45:25,140 [GRUNTS] 675 00:45:25,440 --> 00:45:27,220 [HALLIDAY SIGHS] 676 00:45:28,460 --> 00:45:29,880 Are you okay? 677 00:45:30,800 --> 00:45:32,020 Yeah, yeah. 678 00:45:35,340 --> 00:45:38,240 You should know, Schenk's on his way. 679 00:45:39,780 --> 00:45:41,700 You called it in, didn't you? 680 00:45:46,420 --> 00:45:47,540 You... 681 00:45:47,760 --> 00:45:49,620 You know they're coming for me, right? 682 00:45:49,660 --> 00:45:50,940 Yeah. 683 00:45:51,320 --> 00:45:52,720 What did you do? 684 00:45:55,780 --> 00:45:57,620 Nothing I can't fix. 685 00:45:58,100 --> 00:45:59,620 I just need time. 686 00:46:00,700 --> 00:46:03,000 Are you... are you asking me to... 687 00:46:03,460 --> 00:46:04,820 to let you go? 688 00:46:04,980 --> 00:46:07,580 Catherine, I have to go, okay? 689 00:46:08,020 --> 00:46:09,260 It's a mess. 690 00:46:10,500 --> 00:46:13,480 But it's not what it looks like, I promise you that. 691 00:46:13,620 --> 00:46:15,880 Can I stop you from leaving? 692 00:46:17,720 --> 00:46:19,020 No. 693 00:46:20,920 --> 00:46:22,640 Then I won't try. 694 00:46:29,480 --> 00:46:30,620 John? 695 00:46:35,180 --> 00:46:37,240 Did you use me as bait in there? 696 00:46:41,580 --> 00:46:44,460 Send me downstairs to lure him out? 697 00:46:45,800 --> 00:46:46,900 No. 698 00:46:49,720 --> 00:46:51,280 I think you did. 699 00:46:53,300 --> 00:46:54,660 I think you dragged me here 700 00:46:54,680 --> 00:46:56,480 and threw me in front of him 701 00:46:56,500 --> 00:46:58,700 so that you could be the man to stop him. 702 00:47:00,320 --> 00:47:02,460 That is not what happened. 703 00:47:03,000 --> 00:47:04,060 [GUNSHOT] 704 00:47:07,760 --> 00:47:09,320 So what did happen? 705 00:47:14,460 --> 00:47:16,740 Why are you making such a fuss? 706 00:47:17,360 --> 00:47:18,759 I mean, this is what happens, 707 00:47:18,760 --> 00:47:21,360 isn't it, to those of us who are no longer useful. 708 00:47:22,280 --> 00:47:24,260 [GASPING] 709 00:47:25,620 --> 00:47:27,140 ALICE: Who's next, hmm? 710 00:47:28,100 --> 00:47:29,180 Could it be me, I wonder? 711 00:47:29,200 --> 00:47:31,100 Well, no. [STUTTERS] 712 00:47:31,340 --> 00:47:33,200 I won't let that happen, John. 713 00:47:33,240 --> 00:47:35,020 I can't allow it. 714 00:47:37,200 --> 00:47:39,480 JOHN: She did nothing 715 00:47:39,580 --> 00:47:41,100 to you, Alice! 716 00:47:41,160 --> 00:47:43,980 Neither did my parents, really, or Henry Madsen. 717 00:47:44,100 --> 00:47:46,220 Or Ian Reed. It never seemed to... 718 00:47:46,420 --> 00:47:48,480 You never seemed to mind, really, though, did you? 719 00:47:49,280 --> 00:47:52,000 Well, what are you going to do this time, DCI Luther? 720 00:47:52,660 --> 00:47:54,720 Arrest me? Well yes, you should! 721 00:47:55,100 --> 00:47:56,280 But you won't, will you? 722 00:47:56,340 --> 00:47:57,740 You'll let me go. 723 00:47:57,980 --> 00:48:00,660 Because think of the tales I could tell. 724 00:48:02,860 --> 00:48:04,640 But how? 725 00:48:04,740 --> 00:48:07,700 How are you going to cover this up, I wonder? 726 00:48:07,740 --> 00:48:10,180 - [WAILING SIRENS APPROACHING] - What lies can you tell? 727 00:48:11,660 --> 00:48:14,420 Quick, John, think of a lie. 728 00:48:15,280 --> 00:48:17,439 Come on, come on, think of a lie! 729 00:48:17,440 --> 00:48:18,550 Put it down. 730 00:48:18,660 --> 00:48:20,460 Make me, liar. Liar! 731 00:48:20,470 --> 00:48:21,700 [SHOUTS] Liar! 732 00:48:23,180 --> 00:48:24,640 Next one's in your mouth. 733 00:48:25,820 --> 00:48:27,100 Put it down, Alice. 734 00:48:27,240 --> 00:48:29,100 - In a minute, liar. In a minute. - Stop... 735 00:48:29,160 --> 00:48:31,280 - [SCREAMS] - Oh, oops! 736 00:48:37,220 --> 00:48:38,300 [GROANS] 737 00:48:40,800 --> 00:48:42,420 [BREATHING HEAVILY] 738 00:48:47,700 --> 00:48:49,620 - [GROANS] - [POLICE SIRENS APPROACHING] 739 00:48:51,080 --> 00:48:52,340 [INHALES SHARPLY] 740 00:48:53,740 --> 00:48:54,780 [GASPS] 741 00:48:57,900 --> 00:48:59,060 [GROANS] 742 00:49:02,500 --> 00:49:04,560 [TYRES SCREECH] 743 00:49:19,020 --> 00:49:20,580 [OFFICERS SPEAKING INDISTINCTLY] 744 00:49:26,380 --> 00:49:28,380 [SIRENS WAILING] 745 00:49:34,020 --> 00:49:35,580 [PANTING] 746 00:49:45,820 --> 00:49:48,260 [WHISTLING] 747 00:50:01,380 --> 00:50:02,900 [BREATHING HEAVILY] 748 00:50:03,660 --> 00:50:05,780 [SIRENS WAILING] 749 00:50:20,440 --> 00:50:22,220 [SIGHS] 750 00:50:31,260 --> 00:50:33,620 [BREATHING HEAVILY] 751 00:50:33,820 --> 00:50:35,100 [METAL CLANGS] 752 00:50:41,780 --> 00:50:44,060 [SIRENS WAILING] 753 00:51:11,340 --> 00:51:12,540 [METAL ROD CLANGS] 754 00:51:14,800 --> 00:51:15,940 [SIGHS] 755 00:51:25,200 --> 00:51:26,540 [GUNSHOT] 756 00:51:32,500 --> 00:51:34,200 How many more bullets, Alice? 757 00:51:34,460 --> 00:51:36,420 Come and see, John. 758 00:51:39,820 --> 00:51:41,380 Honestly, I'm embarrassed. 759 00:51:44,240 --> 00:51:46,019 I can't believe it took me so long 760 00:51:46,020 --> 00:51:48,280 to see that Zoe was right about you. 761 00:51:50,100 --> 00:51:51,700 You don't care about anyone, John. 762 00:51:52,860 --> 00:51:55,540 Not unless they can feed your compulsions. 763 00:51:56,080 --> 00:51:57,340 Friends, 764 00:51:57,640 --> 00:52:00,380 enemies, it's all the same to you. It doesn't matter. 765 00:52:00,620 --> 00:52:02,900 Even Zoe, you loved her so much more 766 00:52:02,920 --> 00:52:04,620 - when she was dead. - You need to stop. 767 00:52:04,700 --> 00:52:07,010 It gave you an excuse to behave exactly how you wanted. 768 00:52:07,020 --> 00:52:08,160 JOHN: You need help. 769 00:52:09,700 --> 00:52:11,820 It's just words, isn't it, Alice? 770 00:52:11,900 --> 00:52:13,780 - [SIGHS] - Just words! 771 00:52:13,880 --> 00:52:16,140 Trying to justify what you really came here to do. 772 00:52:16,240 --> 00:52:17,599 And what's that? Please do tell me. 773 00:52:17,600 --> 00:52:19,600 Well, free yourself! 774 00:52:20,520 --> 00:52:21,860 From this. 775 00:52:22,020 --> 00:52:24,200 From me and you. 776 00:52:26,220 --> 00:52:27,420 You keep coming back, 777 00:52:28,320 --> 00:52:30,060 and coming back, and coming back, 778 00:52:30,080 --> 00:52:33,080 but you're never going to get what you want, Alice. Never. 779 00:52:34,840 --> 00:52:36,579 Because what I want doesn't exist. 780 00:52:36,580 --> 00:52:37,680 JOHN: No. 781 00:52:37,700 --> 00:52:39,260 So how many more bullets, Alice? 782 00:52:39,300 --> 00:52:40,940 Yeah, well, I've got enough. Enough. 783 00:52:41,500 --> 00:52:43,080 [GROANS] How many more? 784 00:52:43,980 --> 00:52:44,980 [METAL CLANGING] 785 00:52:45,080 --> 00:52:46,300 [GUN CLICKING] 786 00:52:46,380 --> 00:52:48,180 - Come on! [YELLS IN FRUSTRATION] - [GROANS] 787 00:52:50,780 --> 00:52:51,860 [INHALES SHARPLY] 788 00:53:02,800 --> 00:53:04,540 [GROANS] 789 00:53:08,460 --> 00:53:10,340 [BREATHING HEAVILY] 790 00:53:10,580 --> 00:53:12,020 [LAUGHS] 791 00:53:12,100 --> 00:53:13,620 What now, John? 792 00:53:18,400 --> 00:53:19,860 Alice Morgan, 793 00:53:20,120 --> 00:53:22,820 I'm arresting you for the... the murder of... 794 00:53:22,900 --> 00:53:24,180 - [METAL CLANGS] - [LAUGHS] 795 00:53:25,740 --> 00:53:27,480 For the murder 796 00:53:27,520 --> 00:53:29,580 of Sergeant Catherine Halliday. 797 00:53:30,100 --> 00:53:32,220 [GIGGLES] 798 00:53:32,300 --> 00:53:33,800 Of course, you are. 799 00:53:36,080 --> 00:53:37,460 You have the right to remain... 800 00:53:37,520 --> 00:53:38,860 [SCREAMS] 801 00:53:39,340 --> 00:53:40,420 [GROANS] 802 00:53:40,440 --> 00:53:42,860 The thing is, John, you don't understand love. 803 00:53:43,140 --> 00:53:44,780 You can mimic it, 804 00:53:44,940 --> 00:53:46,380 you can recognise it in others, 805 00:53:46,400 --> 00:53:48,700 but you can never understand it. 806 00:53:48,780 --> 00:53:50,180 [SIGHS DEEPLY] 807 00:53:50,740 --> 00:53:51,940 Is this it? 808 00:53:52,760 --> 00:53:55,340 Is this it? Love? 809 00:53:56,460 --> 00:53:58,000 Yes. 810 00:53:58,260 --> 00:54:00,880 Guess what? I lied, too. 811 00:54:01,600 --> 00:54:03,340 There's one bullet left. 812 00:54:03,380 --> 00:54:05,400 [BREATHING HEAVILY] 813 00:54:07,400 --> 00:54:09,780 I just needed us to be really close. 814 00:54:17,760 --> 00:54:19,220 Good night, John. 815 00:54:20,980 --> 00:54:22,580 [ALICE SIGHS] 816 00:54:25,380 --> 00:54:26,620 - [SCREAMS] - [GRUNTS] 817 00:54:30,760 --> 00:54:31,940 Don't. 818 00:54:33,080 --> 00:54:34,840 Alice. 819 00:54:34,940 --> 00:54:36,540 You need to help me. 820 00:54:38,660 --> 00:54:40,580 No, Alice. 821 00:54:45,200 --> 00:54:46,560 [YELPS] 822 00:54:50,660 --> 00:54:52,380 [THUDDING] 823 00:54:52,980 --> 00:54:54,200 No. 824 00:54:58,700 --> 00:55:00,220 [CRIES] 825 00:55:13,380 --> 00:55:15,060 [GROANS] 826 00:55:15,420 --> 00:55:16,660 [SIGHS] 827 00:55:18,820 --> 00:55:21,180 [OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY] 828 00:55:26,780 --> 00:55:28,980 - OFFICER: Show me your hands! - [JOHN GROANS] 829 00:55:31,440 --> 00:55:33,100 [METAL CLANGS] 830 00:55:35,900 --> 00:55:37,260 Not like that. 831 00:55:39,220 --> 00:55:41,380 [SIGHS DEEPLY] 832 00:55:51,220 --> 00:55:53,220 [GROANS] 833 00:55:53,520 --> 00:55:54,740 [GROANS IN PAIN] 834 00:55:56,460 --> 00:55:57,700 [YELLS] 835 00:55:59,020 --> 00:56:00,300 [YELLS] 836 00:56:01,640 --> 00:56:02,860 [GROANS] 837 00:56:05,920 --> 00:56:07,200 [METAL CLANGS] 838 00:56:17,180 --> 00:56:18,600 [JOHN SIGHS] 839 00:56:27,320 --> 00:56:31,840 ♪ Baby you understand me now ♪ 840 00:56:33,940 --> 00:56:37,480 ♪ If sometimes you see that I'm mad ♪ 841 00:56:39,980 --> 00:56:44,960 ♪ Don't you know no one alive can always be an angel? ♪ 842 00:56:45,980 --> 00:56:50,020 ♪ Sometimes I find myself alone regretting ♪ 843 00:56:50,060 --> 00:56:53,100 ♪ Some little foolish thing ♪ 844 00:56:53,260 --> 00:56:56,620 ♪ Some simple thing that I've done ♪ 845 00:56:56,660 --> 00:56:58,980 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 57225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.