Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,794 --> 00:00:12,785
Podemos empezar?
2
00:00:20,603 --> 00:00:25,097
Alto, alto. Exhale.
3
00:00:25,275 --> 00:00:27,004
Respira.
4
00:00:27,177 --> 00:00:28,667
Vamos.
5
00:00:54,904 --> 00:00:57,930
Adelante, te oigo.
6
00:00:58,108 --> 00:01:00,303
(Y ahora? Me oyes?
7
00:01:03,413 --> 00:01:05,142
Disculpe.
8
00:01:05,749 --> 00:01:09,651
Podria bajar Ia música?
Estoy hablando por teléfono...
9
00:01:13,957 --> 00:01:17,484
Adelante, te oigo.
10
00:01:17,660 --> 00:01:20,356
No soy yo, es la radio del taxi.
11
00:01:20,697 --> 00:01:22,858
Yal e dije.
12
00:01:24,134 --> 00:01:25,396
Dónde estás?
13
00:01:25,568 --> 00:01:27,798
Frente al teatro?
14
00:01:27,971 --> 00:01:31,031
Cómo estuvo? Le gustó a papa?
15
00:01:31,841 --> 00:01:33,809
Bien, te oigo.
16
00:01:33,977 --> 00:01:35,877
Te oigo bien.
17
00:01:36,045 --> 00:01:38,741
Te oigo, te oigo.
18
00:01:41,551 --> 00:01:44,987
Sefior, podria bajar
Ia música, por favor?
19
00:01:45,855 --> 00:01:47,755
No, sé lo baje el volumen.
20
00:01:49,492 --> 00:01:51,756
Casi Ilego. Dénde estás tu?
21
00:01:53,329 --> 00:01:56,594
Si, te veo.
22
00:01:57,000 --> 00:01:59,400
Es aqui, Ilegamos.
23
00:02:12,182 --> 00:02:13,877
Ya vienen.
24
00:02:14,050 --> 00:02:16,382
Están alli. Ya vienen.
25
00:02:17,954 --> 00:02:19,512
éSefior? Ya vienen.
26
00:02:19,689 --> 00:02:21,782
Esté bien, la oi.
27
00:02:21,958 --> 00:02:25,121
Como no me respondié, pensé que...
28
00:02:27,597 --> 00:02:28,859
Lo dije dos veces y...
29
00:02:29,032 --> 00:02:34,732
Basta. iSi no Ie gusta,
baje y busque otro taxi!
30
00:02:37,207 --> 00:02:40,608
"Ya vienen".
éCuéndo? (LEN qué afio?
31
00:02:40,777 --> 00:02:44,406
No esperaré toda la noche.
iEstoy perdiendo dinero!
32
00:02:40,777 --> 00:02:43,871
-(;Por qué tardaste tanto?
-No podia oirte.
33
00:02:48,852 --> 00:02:50,114
Espere, falta alguien.
34
00:02:50,286 --> 00:02:52,754
-(;Dénde esté papa?
-Aqui.
35
00:02:53,756 --> 00:02:56,987
-(;Dénde estabas?
-L|evamos 15 minutos esperando.
36
00:02:57,160 --> 00:03:00,129
éYa subieron todos?
éPodemos irnos?
37
00:03:00,296 --> 00:03:02,059
iLa puerta!
38
00:03:02,232 --> 00:03:04,257
-(;Qué?
-No cerré Ia puerta.
39
00:03:04,434 --> 00:03:06,902
éMe habla a mi?
Cuide el tono de voz.
40
00:03:07,070 --> 00:03:09,937
-Mi tono de...
-No. Se Io advierto.
41
00:03:10,106 --> 00:03:12,165
We use ese tono conmigo!
42
00:03:12,342 --> 00:03:15,505
Ni con nadie.
éOyé hablar de la cortesia?
43
00:03:22,118 --> 00:03:24,143
-Rue de Pavois.
-Ya sé.
44
00:03:24,320 --> 00:03:26,254
Se Io digo de nuevo.
45
00:03:32,729 --> 00:03:34,924
éESté bien?
46
00:03:39,903 --> 00:03:42,371
Ala derecha. Demasiado trénsito.
47
00:03:42,538 --> 00:03:44,369
Si, sefior.
48
00:03:45,917 --> 00:03:50,354
Si, simplificaron tu libro.
Pero es una pelicula, no pueden...
49
00:03:50,521 --> 00:03:53,422
-Me conmovié, en serio.
-(;Dénde esté Vincent?
50
00:03:53,591 --> 00:03:56,992
Cuando vea Ia orquesta
con otro cantante...
51
00:03:57,161 --> 00:03:58,685
éQué te parecié?
52
00:03:58,863 --> 00:03:59,852
Quedé en shock.
53
00:03:59,931 --> 00:04:02,559
Pensé: "Es imposible
que yo escribiera esta basura".
54
00:04:02,734 --> 00:04:05,100
Debo ser una idiota. Me conmovié.
55
00:04:05,270 --> 00:04:08,797
-Oja|é Ia hubiera visto.
-Deberias haber dejado Io tuyo.
56
00:04:08,973 --> 00:04:10,235
-Lo m...
-Esté Vincent.
57
00:04:10,408 --> 00:04:13,969
Me avisaste tarde. No podia
dejar a 10 personas.
58
00:04:14,145 --> 00:04:16,340
Es dificil acordar un horario.
59
00:04:16,514 --> 00:04:18,914
No podia hacerles eso.
60
00:04:19,384 --> 00:04:21,944
-(;Perdiste peso?
-Ni un gramo.
61
00:04:22,787 --> 00:04:25,449
éVen? Algunos entran directamente.
62
00:04:25,623 --> 00:04:28,387
éQué es eso?
éHay dos tipos de invitados?
63
00:04:28,559 --> 00:04:31,995
(L39 refiere a si algunos
tienen trato preferencial? No.
64
00:04:32,163 --> 00:04:35,360
-Bien.
-No hagamos esperar a Ios actores.
65
00:04:35,533 --> 00:04:41,472
iMiren! Es él. Es Cassard.
Alli en la entrada.
66
00:04:41,639 --> 00:04:44,073
Desaparecié. (LLO viste?
67
00:04:44,309 --> 00:04:47,369
-Es raro verte extasiada.
-(;Extasiada?
68
00:04:47,545 --> 00:04:50,981
De repente te pones nerviosa.
Es gracioso.
69
00:04:52,583 --> 00:04:56,246
Me gusta un autor.
Lo veo pasar, me alegro.
70
00:04:56,421 --> 00:04:59,083
-(;Estaba extasiada?
-No.
71
00:04:59,257 --> 00:05:01,817
Es buen escritor y editor.
72
00:05:01,993 --> 00:05:04,461
Bien, pero necesito
ver Ia invitacién.
73
00:05:04,629 --> 00:05:08,861
Pregunte al Sr. Cassard. Es mi padre.
Acaba de entrar. Basquelo.
74
00:05:09,033 --> 00:05:10,466
No puedo dejar mi puesto.
75
00:05:10,635 --> 00:05:13,103
Apértese. Esté en medio del paso.
76
00:05:13,271 --> 00:05:16,365
No puede quedarse aqui.
Esté en medio del paso.
77
00:05:19,877 --> 00:05:23,244
Karine, soy Lolita.
No me dejan pasar.
78
00:05:23,414 --> 00:05:25,507
Vaya a otro Iado con eso.
79
00:05:25,683 --> 00:05:28,447
Estoy famélico. éLa invitacién
dice si hay comida?
80
00:05:28,619 --> 00:05:31,349
Hay comida. éQuién tiene
Ias invitaciones?
81
00:05:35,093 --> 00:05:36,492
éQué quieres decir?
82
00:05:36,661 --> 00:05:39,562
Te Ias di en el teatro.
83
00:05:39,731 --> 00:05:42,962
Yo no Ias tengo. Seguro que no.
84
00:05:43,167 --> 00:05:48,503
-(;Sy|via?
-Yo no Ias tengo, buscaré pero...
85
00:05:50,041 --> 00:05:53,909
Disculpa, Edith,
pero nunca me Ias diste.
86
00:05:54,078 --> 00:05:56,137
Me veo déndotelas.
87
00:05:56,314 --> 00:05:58,680
¢Fellx? éPierre?
88
00:05:58,850 --> 00:06:00,579
Vamos, olvidenlo.
89
00:06:00,752 --> 00:06:02,310
No podemos irnos ahora.
90
00:06:02,487 --> 00:06:04,887
Tienen una lista.
91
00:06:05,056 --> 00:06:07,718
-Les explicaremos.
-Yo no. Vamos.
92
00:06:07,892 --> 00:06:10,861
Quédense, si quieren,
pero yo no les rogaré.
93
00:06:11,028 --> 00:06:15,055
Adentro hay unas actrices divinas.
Intentémoslo al menos.
94
00:06:16,234 --> 00:06:18,065
(L39 va en serio?
95
00:06:20,938 --> 00:06:22,565
iEspéranos!
96
00:06:30,014 --> 00:06:32,005
Sefior. éESté bien?
97
00:06:33,418 --> 00:06:36,148
SUbale Ias piernas. Es un malestar.
98
00:06:36,320 --> 00:06:39,118
Su novio esté borracho.
99
00:06:39,290 --> 00:06:42,088
(LNOViO? Ni siquiera Io conozco.
100
00:06:42,260 --> 00:06:45,593
Esté helado. Seré mejor taparlo.
101
00:06:45,763 --> 00:06:48,231
PregL’mtele si vomité.
102
00:06:49,500 --> 00:06:51,968
-Toc, toc.
-;Lo|ita!
103
00:06:53,704 --> 00:06:54,966
éDénde estabas?
104
00:06:55,139 --> 00:06:58,540
Aparté la vista un segundo,
;y ya no estabas!
105
00:06:58,709 --> 00:07:01,007
Pensé que venias
detrés de nosotros.
106
00:07:01,179 --> 00:07:03,147
éEIIa esté con usted?
107
00:07:06,818 --> 00:07:08,945
Tantas chicas lindas.
108
00:07:09,120 --> 00:07:11,315
Asombroso.
109
00:07:17,094 --> 00:07:19,562
-(;Vas a bailar con Karine?
-No.
110
00:07:19,730 --> 00:07:23,530
éTendrés este humor toda la noche?
Creimos que ya habias entrado.
111
00:07:23,701 --> 00:07:27,364
éCémo ibamos a adivinar
que paraste a hacer una llamada?
112
00:07:30,041 --> 00:07:31,668
Toma.
113
00:07:31,843 --> 00:07:33,640
éQué es esto?
114
00:07:33,811 --> 00:07:35,210
(;"Daddy Schubert"?
115
00:07:35,379 --> 00:07:37,745
La cinta que me pediste.
116
00:07:37,949 --> 00:07:40,042
(LYO te Ia pedi?
117
00:07:40,218 --> 00:07:43,312
No, démela. Recuérdame qué es.
118
00:07:43,487 --> 00:07:46,251
Querias escucharme cantar,
ahi esté mi cinta.
119
00:07:46,424 --> 00:07:48,824
Esté bien. Démela.
120
00:07:55,867 --> 00:08:00,270
-Discu|pa, no dijiste cinta.
-C|aro que si.
121
00:08:02,440 --> 00:08:04,635
éCémo estés?
122
00:08:08,713 --> 00:08:11,477
-Ven a bailar.
-No tengo ganas.
123
00:08:11,649 --> 00:08:13,207
Me duele la cabeza.
124
00:08:13,818 --> 00:08:16,184
iDemonios, mi chaqueta!
125
00:08:19,732 --> 00:08:21,461
Qué pelicula decepcionante.
126
00:08:21,634 --> 00:08:25,229
Cassard debié enloquecer.
No quedé nada de su libro.
127
00:08:25,872 --> 00:08:27,601
Ese momento hermoso.
128
00:08:27,773 --> 00:08:29,035
Ella, tras bastidores...
129
00:08:29,208 --> 00:08:32,803
.ve a un cantante ensayando.
130
00:08:32,979 --> 00:08:34,571
Se perdié totalmente.
131
00:08:34,747 --> 00:08:36,408
A Cassard no Ie importa.
132
00:08:36,582 --> 00:08:38,277
No estés tan seguro.
133
00:08:38,451 --> 00:08:41,011
(LNO te molestaria
que convirtieran tu libro...
134
00:08:41,187 --> 00:08:43,712
.en una obra sentimentaloide?
135
00:08:43,890 --> 00:08:47,587
Significaria que al menos
causé algL’m interés.
136
00:08:48,527 --> 00:08:50,552
Yo ya no soy escritor.
137
00:08:50,730 --> 00:08:54,598
Llevé a Nicolas a lo de su mama.
Me dio un formulario.
138
00:08:55,768 --> 00:08:57,429
Siento vergL'Ienza.
139
00:08:58,137 --> 00:09:01,903
La préxima vez, debajo de "profesién",
pondré "hombre mantenido".
140
00:09:02,074 --> 00:09:03,871
"Escritor" va debajo
de "pasatiempos".
141
00:09:04,043 --> 00:09:05,738
Sabes que eso es ridiculo.
142
00:09:05,912 --> 00:09:09,575
No, no soy ridiculo,
soy Incido.
143
00:09:11,684 --> 00:09:16,451
Siempre haces este nIJmero
oscuro y derrotista.
144
00:09:16,822 --> 00:09:21,259
Quizé, si hubieras escrito 15 libros.
Pero escribiste dos, asi que, vamos.
145
00:09:21,427 --> 00:09:25,488
Y esos dos libros existen.
Obtuviste buenas criticas.
146
00:09:25,665 --> 00:09:27,030
Una. Una buena critica.
147
00:09:27,199 --> 00:09:28,962
No, no sélo una.
148
00:09:29,135 --> 00:09:31,831
Tu obra Ie gusta a mucha gente.
149
00:09:32,071 --> 00:09:34,904
Ahora un tercer libro.
Luce bien.
150
00:09:35,074 --> 00:09:36,439
TL] crees que apesta.
151
00:09:37,343 --> 00:09:39,174
TL] crees que apesta.
152
00:09:39,345 --> 00:09:41,108
(LYO creo que apesta?
153
00:09:41,280 --> 00:09:43,441
éAlguna vez dije eso?
154
00:09:44,917 --> 00:09:49,047
Dije que el tono era més suave.
Tergiversas Ias cosas.
155
00:09:49,455 --> 00:09:51,320
Que yo creo que apesta...
156
00:09:52,992 --> 00:09:55,688
éQuieres que reitere mi admiracién?
157
00:09:58,264 --> 00:10:01,199
Es lindo hablar con un panda
de vez en cuando.
158
00:10:04,103 --> 00:10:06,936
El libro Paris,
Ie dijeron que no a Felix.
159
00:10:07,106 --> 00:10:09,506
Les gustaron Ias fotos,
pero no aceptaron.
160
00:10:09,675 --> 00:10:11,040
Es muy caro.
161
00:10:11,210 --> 00:10:12,802
(LEN serio?
162
00:10:12,979 --> 00:10:15,675
-Pensé que les habia gustado.
-Si, pero no.
163
00:10:15,848 --> 00:10:19,477
(LY por eso estés deprimido?
164
00:10:22,254 --> 00:10:24,279
Crei que seria un hecho.
165
00:10:24,457 --> 00:10:27,790
Y que ganariamos algo
de dinero. Todo eso.
166
00:10:27,960 --> 00:10:29,757
No es para tanto.
167
00:10:29,929 --> 00:10:31,191
Se daré més adelante.
168
00:10:31,364 --> 00:10:36,700
Estoy reteniendo a Felix. Cualquier
escritor famoso, tendria su libro.
169
00:10:38,237 --> 00:10:41,138
Haz un pufio y ponlo en tu boca.
170
00:10:41,607 --> 00:10:44,405
Mantén Ia boca asi abierta.
171
00:10:44,577 --> 00:10:46,101
Quita la mano.
172
00:10:46,278 --> 00:10:49,406
Y canta en la mascara. Delante.
173
00:10:49,582 --> 00:10:51,607
éESté bien?
174
00:10:51,784 --> 00:10:53,046
Vamos.
175
00:11:21,547 --> 00:11:23,515
Te estés escuchando.
176
00:11:23,682 --> 00:11:26,617
Deja ir el sonido.
La mleica sigue cambiando.
177
00:11:26,786 --> 00:11:28,651
Note concentres en ti misma.
178
00:11:28,821 --> 00:11:30,652
En absoluto.
179
00:11:30,823 --> 00:11:33,758
Usa Ias consonantes,
no Ias evites.
180
00:11:46,672 --> 00:11:48,071
Suficiente por hoy.
181
00:11:48,240 --> 00:11:51,141
Igual, trabajarés en esto
con la Sra. Kiehl.
182
00:11:51,310 --> 00:11:54,677
-Bien.
-Todavia no esté perfecto.
183
00:11:54,847 --> 00:11:56,337
Lo intentaremos el viernes.
184
00:11:56,515 --> 00:12:00,918
Y el ensayo es el martes.
Con mi grupo. E| martes.
185
00:12:01,087 --> 00:12:03,214
-(;E| martes?
-Si, a Ias 8.
186
00:12:03,389 --> 00:12:05,482
Dijiste que podias.
187
00:12:05,658 --> 00:12:06,920
(LYO dije eso?
188
00:12:07,093 --> 00:12:09,425
éDije que podia?
189
00:12:10,129 --> 00:12:13,155
Bueno, te veré el martes, entonces.
190
00:12:14,133 --> 00:12:17,762
Muy bien.
wean-Baptiste? ;E| Verdi?
191
00:12:20,573 --> 00:12:24,509
-Desde el cantable.
-Bien.
192
00:13:16,278 --> 00:13:18,769
Ella me mira como si yo fuera Dios.
193
00:13:18,939 --> 00:13:22,466
Quién sabe por qué.
Me pone tensa.
194
00:13:23,377 --> 00:13:26,608
Es para matarme.
Algo que no quiero hacer...
195
00:13:26,780 --> 00:13:30,716
Y en vez de decir: "Lo siento,
no tengo tiempo"...
196
00:13:30,885 --> 00:13:32,910
...y ser adulta al respecto...
197
00:13:33,087 --> 00:13:36,853
...|e digo que si y acabo con
una semana de trabajo de 50 horas.
198
00:13:37,024 --> 00:13:38,651
£3300 Ios tomates?
199
00:13:38,826 --> 00:13:40,259
No sé, mira.
200
00:13:40,427 --> 00:13:44,830
Estoy mirando, fijamente.
Pero aL’m asi no sé.
201
00:13:45,032 --> 00:13:47,466
Si, adelante.
202
00:13:48,469 --> 00:13:50,994
éQuiénes son? éQué quieren?
203
00:13:51,172 --> 00:13:54,164
Un grupo amateur. Muy dulce.
204
00:13:54,341 --> 00:13:56,832
Es para un concierto en una iglesia.
205
00:13:57,011 --> 00:14:00,970
Da igual. Tengo que decirles
que no puedo.
206
00:14:01,549 --> 00:14:03,881
De acuerdo. éNada més que hacer?
207
00:14:05,586 --> 00:14:07,451
(LPOI' qué estoy tan nerviosa?
208
00:14:07,621 --> 00:14:10,590
(LTD también te pones asi?
Yo estoy nerviosa.
209
00:14:10,758 --> 00:14:12,555
Odio esas escaleras.
210
00:14:12,726 --> 00:14:15,661
Antes nunca estuve nerviosa.
211
00:14:15,829 --> 00:14:18,423
Increible. Paris esté vacia.
212
00:14:18,599 --> 00:14:20,794
Un viaje de una hora
me Ilevé cinco minutos.
213
00:14:20,968 --> 00:14:22,526
éCémo estés?
214
00:14:23,003 --> 00:14:24,766
(LAIQO de tomar?
215
00:14:24,938 --> 00:14:26,405
Agua.
216
00:14:26,574 --> 00:14:28,508
éQuieres oir una buena noticia?
217
00:14:28,676 --> 00:14:30,371
Hola, Edith.
218
00:14:31,478 --> 00:14:33,105
Bien...
219
00:14:33,747 --> 00:14:37,444
Sin contar a tu admirador,
Tricaud, en Rouen...
220
00:14:37,618 --> 00:14:40,451
-Bricaud.
-Bueno, él.
221
00:14:41,488 --> 00:14:44,855
Entre Ias llamadas y Ias cartas...
222
00:14:45,025 --> 00:14:47,619
.IIegamos a ocho libreros.
223
00:14:47,795 --> 00:14:52,630
iOcho libreros a quienes de veras,
realmente les encanté tu libro!
224
00:14:54,435 --> 00:14:56,062
Eres dulce.
225
00:14:56,237 --> 00:14:57,898
éDulce? éQué significa eso?
226
00:14:58,072 --> 00:15:00,040
"De veras, realmente
les encanté .
227
00:15:00,207 --> 00:15:02,175
Igual que Ios dos ultimos libros.
228
00:15:02,343 --> 00:15:05,835
No, Io siento.
229
00:15:06,013 --> 00:15:08,675
Estén més y més entusiasmados.
230
00:15:08,849 --> 00:15:11,579
Cuando me llaman, oigo.
231
00:15:11,752 --> 00:15:13,982
Créeme, Pierre...
232
00:15:15,823 --> 00:15:18,018
...hue|o algo.
233
00:15:18,192 --> 00:15:20,057
Es salsa de tomate.
234
00:15:20,227 --> 00:15:21,990
Permiteme.
235
00:15:22,163 --> 00:15:24,825
Adelante, diviértete.
236
00:15:25,232 --> 00:15:27,894
-No, quiero decir...
-"No, quiero decir"...
237
00:15:28,869 --> 00:15:32,134
Acaban de preguntarme. Es nuevo.
238
00:15:32,306 --> 00:15:35,366
Si, es halagador. Exactamente.
239
00:15:36,143 --> 00:15:39,169
Sobre literatura europea.
240
00:15:39,346 --> 00:15:43,407
"(;Existe una literatura europea?"
Nunca pensé en eso.
241
00:15:43,584 --> 00:15:46,212
(LTD tampoco? No es una sorpresa.
242
00:15:46,787 --> 00:15:50,587
Se me hace tarde.
éMe llamas luego, Vincent?
243
00:15:51,392 --> 00:15:53,792
No sé qué decir.
244
00:15:53,961 --> 00:15:58,523
Tenia dos lineas buenas. Luego vi
que Ias escribi en otro libro.
245
00:15:59,199 --> 00:16:01,759
Bien, Vincent. Te veré mafiana.
246
00:16:02,503 --> 00:16:05,438
-Vamos, Karine.
-Estuve esperando.
247
00:16:05,773 --> 00:16:08,298
Adiés, princesa.
248
00:16:08,942 --> 00:16:11,433
-Es para ti.
-(;Para mi? Qué dulce.
249
00:16:11,612 --> 00:16:14,638
Muy lindo.
éQué es ese gran monstruo?
250
00:16:14,815 --> 00:16:18,251
-Papito.
-(;Papito? Qué horror.
251
00:16:18,586 --> 00:16:21,953
éPapito tiene cuerpo pequefiito,
cabeza grande y cuadrada...
252
00:16:22,122 --> 00:16:25,455
253
00:16:25,626 --> 00:16:29,118
Por supuesto. Pero papito es feo.
254
00:16:29,363 --> 00:16:32,764
-Hasta luego.
-Nada de dulces, ni helado. Nada.
255
00:16:32,933 --> 00:16:35,401
Ya comié.
No necesita comer nada més.
256
00:16:35,569 --> 00:16:37,503
No. Aunque Ie dé un ataque.
257
00:16:37,671 --> 00:16:40,868
-Sé|o helado.
-Esté bien. Entendi.
258
00:16:43,911 --> 00:16:45,902
Tengo hambre.
259
00:16:46,213 --> 00:16:48,738
Ya comiste. Puedes esperar.
260
00:16:49,583 --> 00:16:51,778
Me voy a morir.
261
00:16:56,590 --> 00:16:58,524
Hola, Mathieu. Habla Lolita.
262
00:16:58,692 --> 00:17:03,186
Queria decirte algo sobre Io
del viernes. Seguro, épor qué no?
263
00:17:03,364 --> 00:17:07,391
Tenia algo que hacer, pero Io
cancelé. Estoy libre.
264
00:17:08,335 --> 00:17:10,963
Una cosa. No era...
265
00:17:11,138 --> 00:17:15,404
En fin, si. Nos vemos.
266
00:17:15,576 --> 00:17:18,306
Soy tan idiota.
267
00:17:27,755 --> 00:17:29,689
Si, soy yo.
268
00:17:35,662 --> 00:17:38,324
Francamente, estoy
algo sorprendida.
269
00:17:38,499 --> 00:17:41,332
Crei que habia perdido esa chaqueta.
270
00:17:42,444 --> 00:17:44,878
Porque no suelo beber.
271
00:17:45,047 --> 00:17:46,981
No mucho.
272
00:17:47,149 --> 00:17:52,280
Sabia que alguien me puso Ia
chaqueta. Pero no sabia quién.
273
00:17:53,689 --> 00:17:56,988
Luego revisé el bolsillo
y hallé la foto.
274
00:18:03,665 --> 00:18:06,828
En realidad fue asi
como te conoci.
275
00:18:08,103 --> 00:18:10,731
Lo que hiciste es importante para mi.
276
00:18:10,906 --> 00:18:12,874
éQué hice?
277
00:18:13,041 --> 00:18:15,509
Cuidaste de mi, un desconocido.
278
00:18:16,044 --> 00:18:19,343
Te desmayaste a mis pies.
Tuve que...
279
00:18:19,515 --> 00:18:21,949
No, no tenias ninguna obligacién.
280
00:18:31,560 --> 00:18:34,893
Mi novio esté por Ilegar.
Iremos al cine.
281
00:18:35,063 --> 00:18:36,587
Entiendo. Ya me voy.
282
00:18:36,765 --> 00:18:38,926
No, esté bien.
283
00:18:41,570 --> 00:18:43,094
éEres actriz?
284
00:18:43,272 --> 00:18:45,570
Actriz es una palabra importante.
285
00:18:45,741 --> 00:18:50,303
Hice un poco de teatro,
educacién vocal. Todo eso.
286
00:18:52,848 --> 00:18:57,512
-(;Y tn?
-Soy periodista. Acabo de graduarme.
287
00:19:03,258 --> 00:19:05,123
Vamos. Es Ia hora.
288
00:19:05,294 --> 00:19:07,524
Zelie, Lolita.
289
00:19:08,797 --> 00:19:11,391
-(;Vienes?
-No.
290
00:19:12,601 --> 00:19:14,466
Ven, si quieres.
291
00:19:14,636 --> 00:19:17,730
Me perdi Ia fiesta.
éCémo esté tu papa?
292
00:19:17,906 --> 00:19:19,396
Bien.
293
00:19:28,984 --> 00:19:30,611
Disculpa.
294
00:19:30,786 --> 00:19:32,686
No fijamos Ia préxima fecha.
295
00:19:32,855 --> 00:19:35,323
-(;Qué?
-E| martes, el grupo.
296
00:19:35,490 --> 00:19:37,651
No, el martes no puedo.
297
00:19:37,826 --> 00:19:41,785
Y tenemos que hablar de eso.
Ahora no porque estoy apurada.
298
00:19:41,964 --> 00:19:44,057
Pero tenemos que hablar de eso.
299
00:19:48,637 --> 00:19:52,596
No hay tanto que perder.
No dramatices.
300
00:19:54,142 --> 00:19:58,010
No eres una modelo.
Acéptate.
301
00:19:59,848 --> 00:20:01,577
Ponte de pie.
302
00:20:05,387 --> 00:20:07,378
Ve un poco hacia atrés, por favor.
303
00:20:08,156 --> 00:20:10,716
Abrete Ia chaqueta
para que pueda ver.
304
00:20:53,176 --> 00:20:58,307
Soy enorme. Todavia tengo
un sobrepeso de 4,5 kilos.
305
00:20:58,482 --> 00:21:01,940
No me probaré esto.
Pareceré una prostituta.
306
00:21:02,286 --> 00:21:06,450
éCémo Io sabes? Esta tienda tiene
cosas geniales y no quieres probarte.
307
00:21:06,623 --> 00:21:08,386
No hay nada de mi talla.
308
00:21:08,559 --> 00:21:10,550
AI menos pruébate eso.
309
00:21:10,727 --> 00:21:12,922
Seguro que te quedaré genial.
310
00:21:13,096 --> 00:21:15,121
(LNO te lo probarés?
311
00:21:16,800 --> 00:21:19,030
Espero caber en el probador.
312
00:21:23,106 --> 00:21:25,904
Estoy harta de que me engafien.
313
00:21:26,076 --> 00:21:31,139
El dice: "Hagamos esto". Y yo pienso:
"Es bueno. éQué es esto?"
314
00:21:31,315 --> 00:21:34,250
Pero a él no Ie importa.
Y a mi tampoco.
315
00:21:34,417 --> 00:21:37,909
-Tu padre te adora.
-Si, claro.
316
00:21:38,088 --> 00:21:41,580
En fin, me gusta
salir de compras contigo.
317
00:21:42,526 --> 00:21:45,427
A menudo quiero
invitarte a hacer cosas.
318
00:21:45,595 --> 00:21:48,189
Como ir al gimnasio juntas.
319
00:21:48,498 --> 00:21:51,729
-Temo que me rechaces.
-;Ridicu|o!
320
00:21:51,902 --> 00:21:55,599
Tal vez. Pero es dificil para mi.
321
00:21:55,772 --> 00:21:58,798
-No, el top. Es ridiculo.
-Veamos.
322
00:21:58,975 --> 00:22:01,341
Seguro, site paras asi.
323
00:22:01,778 --> 00:22:03,336
Muy bonito. En serio.
324
00:22:03,513 --> 00:22:07,916
Te queda genial. Si yo tuviera
tu busto, créeme que...
325
00:22:08,085 --> 00:22:10,815
En serio. Cémpralo.
Hazlo por mi.
326
00:22:11,254 --> 00:22:14,815
Esté bien, Io compraré.
Pero no lo usaré.
327
00:22:15,325 --> 00:22:17,088
Y el suéter negro.
328
00:22:17,260 --> 00:22:20,923
-Ya tienes varios.
-No como éste.
329
00:22:26,369 --> 00:22:30,999
Es gracioso. Hoy pensé
que no tendria nada. Pero después...
330
00:22:32,075 --> 00:22:36,944
Me pasa seguido. Llego deprimida,
sin ganas de cantar.
331
00:22:37,114 --> 00:22:39,241
Y luego me siento genial.
332
00:22:39,416 --> 00:22:41,680
E| canto es algo euférico.
333
00:22:41,852 --> 00:22:43,649
Me encanta tu anillo.
334
00:22:43,820 --> 00:22:45,310
Gracias.
335
00:22:45,489 --> 00:22:48,652
Queria verte
por Ios ensayos del grupo.
336
00:22:48,825 --> 00:22:52,784
Disculpa. Mi padre me pidié
que te diera su nIJmero.
337
00:22:52,963 --> 00:22:55,898
Que tu esposo Io Ilame.
Toma.
338
00:22:56,066 --> 00:22:58,694
Porque Ie encanté su libro.
339
00:22:58,869 --> 00:23:01,963
Esté bien, se lo diré.
340
00:23:02,772 --> 00:23:04,763
Etienne Cassard.
341
00:23:05,375 --> 00:23:07,570
éEtienne Cassard?
342
00:23:07,944 --> 00:23:09,809
;E| escritor?
343
00:23:09,980 --> 00:23:12,039
;E| es tu padre?
344
00:23:12,983 --> 00:23:15,110
No Io sabia.
345
00:23:15,986 --> 00:23:18,477
Realmente Io admiro.
346
00:23:19,456 --> 00:23:23,620
Qué curioso. Lo vi en una fiesta.
El estaba con...
347
00:23:23,794 --> 00:23:26,024
Bueno, Io vi pasar.
348
00:23:26,196 --> 00:23:29,723
Con una mujerjoven.
Su hija, creo.
349
00:23:29,900 --> 00:23:31,925
-Su esposa.
-(;Su esposa?
350
00:23:32,336 --> 00:23:34,201
Bueno, no importa.
351
00:23:36,073 --> 00:23:38,041
Asi que él es tu padre.
352
00:23:39,676 --> 00:23:43,635
Entonces, équé decias
de Ios ensayos?
353
00:23:44,081 --> 00:23:45,844
Ah, si.
354
00:23:47,784 --> 00:23:50,218
Lo que queria decirte es...
355
00:23:50,687 --> 00:23:53,918
...que es bueno.
Tienen buenas voces.
356
00:23:54,091 --> 00:23:55,888
Es un proyecto interesante.
357
00:23:56,059 --> 00:23:59,756
Pero requiere mucho trabajo.
358
00:24:00,797 --> 00:24:02,788
Es mucho trabajo.
359
00:24:03,333 --> 00:24:07,633
(LY qué dices?
éDebemos verte més seguido?
360
00:24:09,406 --> 00:24:11,897
Bueno, si.
361
00:24:12,075 --> 00:24:14,100
Entre otras cosas.
362
00:24:15,078 --> 00:24:17,911
Bueno, te veré mafiana.
363
00:24:50,981 --> 00:24:52,676
Paremos. Paremos, por favor.
364
00:24:52,849 --> 00:24:57,081
Vayan a tomar aire. La préxima vez,
no olviden sus partituras.
365
00:24:57,254 --> 00:24:59,586
Déjenme oir Ios bajos.
366
00:25:02,659 --> 00:25:03,921
éDesde arriba?
367
00:25:04,561 --> 00:25:06,358
éDesde dénde?
368
00:25:10,200 --> 00:25:12,532
Donde entran Ios sopranos.
369
00:25:17,874 --> 00:25:19,535
Una vez més.
370
00:25:20,210 --> 00:25:22,770
-(;Era ahi?
-Si.
371
00:25:23,046 --> 00:25:25,606
Hazles una sefia.
372
00:25:26,416 --> 00:25:28,281
Miren a Christophe.
373
00:25:57,455 --> 00:25:59,389
Veamos ese articulo.
374
00:25:59,825 --> 00:26:02,794
-(;Lo leiste?
-Tres, cuatro veces.
375
00:26:03,395 --> 00:26:05,420
éCuél es la que me gusta?
376
00:26:03,395 --> 00:26:05,295
La doce.
377
00:26:09,934 --> 00:26:11,663
No es la 12, Felix!
378
00:26:11,836 --> 00:26:13,895
Espera. Ya voy.
379
00:26:17,642 --> 00:26:19,940
Adivina quién me Ilamé anoche.
380
00:26:20,111 --> 00:26:22,602
E| gordo, el editor que conocimos.
381
00:26:22,781 --> 00:26:24,840
Bueno. Pierre, escucha.
382
00:26:25,016 --> 00:26:29,680
Tendrés docenas de ofertas.
No se detendré nunca.
383
00:26:30,121 --> 00:26:33,056
Las tendrés. Es normal.
384
00:26:33,224 --> 00:26:36,819
Pasa siempre. La gente huele
el éxito, y viene corriendo.
385
00:26:36,995 --> 00:26:39,828
-Témate tu tiempo.
-Fe|ix es...
386
00:26:40,198 --> 00:26:44,225
Pierre, es una critica excepcional.
387
00:26:44,402 --> 00:26:46,131
iExcepcional!
388
00:26:46,304 --> 00:26:48,431
Una pégina completa en Le Monde.
389
00:26:48,606 --> 00:26:52,508
"Nace un autor,
intrigante...
390
00:26:52,677 --> 00:26:57,114
...hébi|, digresiones sorprendentes.
Por momentos, poético..."
391
00:26:57,282 --> 00:27:00,877
iPor favor! "Por momentos poético
en la modesta tristeza...
392
00:27:01,052 --> 00:27:04,613
...por momentos filoséfico
en la serenidad recuperada...
393
00:27:05,190 --> 00:27:07,624
.y el control conmovedor".
394
00:27:11,663 --> 00:27:13,995
-(;Buen humor?
-Estoy feliz, étu no?
395
00:27:14,165 --> 00:27:15,427
Claro.
396
00:27:15,600 --> 00:27:17,124
Por ustedes dos. Por ustedes.
397
00:27:17,302 --> 00:27:19,497
-Por nosotros.
-Por su éxito.
398
00:27:19,938 --> 00:27:23,396
No es para tanto.
Sélo pensé que quizé podrias...
399
00:27:23,875 --> 00:27:25,604
Quinientos.
400
00:27:27,145 --> 00:27:29,613
Olvidalo, yo Io solucionaré.
401
00:27:29,781 --> 00:27:32,545
Si, esté bien.
402
00:27:33,451 --> 00:27:35,146
éCémo estés?
403
00:27:36,821 --> 00:27:38,846
Lo siento. Tengo problemas.
404
00:27:39,024 --> 00:27:40,457
éQué clase de problema?
405
00:27:40,625 --> 00:27:42,718
Hice un trabajo...
406
00:27:42,894 --> 00:27:46,557
...hace 3 meses. No Iogro que me
paguen. Me atrasé con el alquiler.
407
00:27:47,432 --> 00:27:49,400
Sélo problemas materiales.
408
00:27:49,567 --> 00:27:51,364
Tenias pelo largo.
409
00:27:51,870 --> 00:27:53,861
éTe llamas Rachid?
410
00:27:55,740 --> 00:27:57,640
éCaminamos?
411
00:28:06,985 --> 00:28:09,351
Uso Sébastien porque...
412
00:28:10,789 --> 00:28:12,450
...me hace la Vida
més fécil.
413
00:28:12,624 --> 00:28:15,821
Bien. Haz lo que quieras.
414
00:28:16,761 --> 00:28:20,595
-(;Y? éEstabas cantando?
-No, en la clase de lectura.
415
00:28:23,935 --> 00:28:26,096
-Yo podria prestarte dinero.
-No.
416
00:28:26,271 --> 00:28:28,671
-Me Io devolverés.
-No, en serio.
417
00:28:28,840 --> 00:28:31,502
éQué son 500 euros para mi papa?
418
00:28:32,877 --> 00:28:36,643
-(;Asi de fécil?
-E| es generoso.
419
00:28:36,815 --> 00:28:39,443
Regalar dinero es muy simple.
420
00:28:42,796 --> 00:28:45,959
Vimos tantos lugares malos,
estaba perdiendo Ia esperanza.
421
00:28:46,132 --> 00:28:49,829
-...pero ése...
-Si, cierto.
422
00:28:50,003 --> 00:28:52,301
Y es tan espacioso.
423
00:28:52,505 --> 00:28:54,803
Es mucho dinero para pedir prestado.
424
00:28:54,975 --> 00:28:58,536
Es como pagar alquiler.
Un poco més.
425
00:28:59,312 --> 00:29:01,803
-Aminora.
-Odio Ilegar tarde.
426
00:29:01,981 --> 00:29:05,644
Es temprano. Ya Ilegamos.
Es en la esquina.
427
00:29:06,186 --> 00:29:08,814
-Eres rara con Cassard.
-;No otra vez!
428
00:29:08,989 --> 00:29:11,457
No tiene nada que ver con él.
429
00:29:11,725 --> 00:29:14,159
Sabes que odio Ilegar tarde.
430
00:29:14,460 --> 00:29:18,055
Y ese nuevo peinado.
éDe qué periodo es?
431
00:29:21,468 --> 00:29:27,065
Déjame por él. Puedo decir que traje
flores cuando se conocieron.
432
00:29:35,315 --> 00:29:38,284
Es una buena interpretacién.
433
00:30:00,774 --> 00:30:03,038
Deben ser 140 metros cuadrados.
434
00:30:03,209 --> 00:30:06,144
-No, 115.
-Es genial.
435
00:30:06,312 --> 00:30:08,940
-(;Qué es eso?
-Fotografias de Felix.
436
00:30:09,115 --> 00:30:10,742
(De Paris?
437
00:30:10,917 --> 00:30:12,509
-(;Puedo ver?
-No con esas manos.
438
00:30:12,685 --> 00:30:15,586
Termina de comer. Mirarés luego.
439
00:30:15,755 --> 00:30:18,087
(LASi que Horwitz te Ilamé?
440
00:30:18,258 --> 00:30:21,819
Si. Lo veré Ia semana préxima.
No cuento con ello.
441
00:30:21,995 --> 00:30:23,292
Pero luce bien.
442
00:30:23,463 --> 00:30:24,987
No cuento con ello.
443
00:30:25,164 --> 00:30:27,428
Me cruzo de brazos,
como diria Edith.
444
00:30:28,167 --> 00:30:30,431
Perdén, énos conocemos?
445
00:30:31,204 --> 00:30:33,195
Tal vez. No, yo...
446
00:30:33,373 --> 00:30:36,103
-Lo viste por TV.
-Basta.
447
00:30:36,276 --> 00:30:38,403
Si, tal vez. éCuéndo?
448
00:30:38,578 --> 00:30:42,412
-E| otro dia, pero...
-Ta| vez. (LEN qué programa?
449
00:30:42,582 --> 00:30:44,948
Uno de literatura.
450
00:30:45,318 --> 00:30:47,513
No toques, por favor.
451
00:30:47,820 --> 00:30:49,515
Con permiso.
452
00:30:49,689 --> 00:30:54,854
éQuieres venir a conocer a Horwitz?
453
00:30:55,028 --> 00:30:57,223
Seguro, épor qué no? éCuéndo es?
454
00:30:57,397 --> 00:31:01,163
-E| viernes.
-No. Estoy en el campo de Cassard.
455
00:31:01,334 --> 00:31:02,926
Lo ves a menudo.
456
00:31:03,102 --> 00:31:06,037
(LA menudo? De vez en cuando.
457
00:31:06,206 --> 00:31:07,764
éPuedo ver?
458
00:31:07,940 --> 00:31:09,601
éQuiere que firmes con él?
459
00:31:09,776 --> 00:31:12,074
No, en absoluto.
460
00:31:12,245 --> 00:31:15,214
-(;Postre?
-Tenemos tarta de frambuesa.
461
00:31:15,381 --> 00:31:17,975
Pruébala. Es muy buena.
Dos porciones.
462
00:31:18,151 --> 00:31:20,085
Enseguida. (LY dos cafés?
463
00:31:20,253 --> 00:31:22,084
Bien.
464
00:31:25,458 --> 00:31:27,050
Bonita chica, éno?
465
00:31:29,729 --> 00:31:31,026
-(;Cémo estés?
-Bien.
466
00:31:32,465 --> 00:31:33,727
Hola, Etienne.
467
00:31:34,434 --> 00:31:37,926
(LES verdad que te fusionarés...
468
00:31:38,705 --> 00:31:40,969
.o te compraré Tessier?
469
00:31:41,140 --> 00:31:44,268
Rumores. éUstedes se conocen?
470
00:31:44,544 --> 00:31:47,604
Si, Ie dije cuénto
me gusté su libro.
471
00:31:47,780 --> 00:31:49,645
éAprendiste a leer?
472
00:31:52,519 --> 00:31:54,612
Eres muy sociable.
473
00:31:54,921 --> 00:31:57,219
Cuando la gente me cae bien.
474
00:31:57,657 --> 00:32:00,421
Te veré pronto, espero.
475
00:32:05,865 --> 00:32:08,925
Déjame sacarme esto de adentro.
476
00:32:09,802 --> 00:32:12,828
Sabes que también soy editor.
477
00:32:13,005 --> 00:32:16,099
Sé cuénto te gusta tu editor.
478
00:32:16,275 --> 00:32:18,368
Y Io entiendo.
479
00:32:18,544 --> 00:32:22,173
Pero te diré que, si algL’m dia
cambias de idea...
480
00:32:22,348 --> 00:32:27,047
...no acudas a ese
vendedor de novelitas. Ven a mi.
481
00:32:31,391 --> 00:32:33,825
éQué crees que hago?
482
00:32:35,662 --> 00:32:38,495
Estoy almorzando, Lolita.
Y hablando con alguien.
483
00:32:38,698 --> 00:32:41,997
Lo dejo encendido por cualquier
emergencia. éQué quieres?
484
00:32:42,201 --> 00:32:45,659
No tengo que explicar.
éQué es lo que quieres?
485
00:32:46,873 --> 00:32:50,206
No me Ilames después. Dimelo ahora.
486
00:32:53,546 --> 00:32:55,605
Trae a quien quieras.
487
00:32:57,216 --> 00:32:58,706
éQué cassette?
488
00:32:58,885 --> 00:33:01,877
Bueno, esté bien.
E| cassette. Ya recuerdo.
489
00:33:03,122 --> 00:33:04,680
AL’m no.
490
00:33:05,191 --> 00:33:08,285
Lo Ilevaré al campo
y lo escucharé alli.
491
00:33:16,135 --> 00:33:17,727
(LNO tienes hijas?
492
00:33:18,571 --> 00:33:20,300
(LPOI' qué esté enojada?
493
00:33:20,473 --> 00:33:24,637
Esté enojada en general.
Tiene un enojo sobre ruedas.
494
00:33:25,712 --> 00:33:28,374
Con todo el mundo,
en especial conmigo.
495
00:33:28,548 --> 00:33:31,915
-(;Y con su madre?
-Su madre esté loca.
496
00:33:32,151 --> 00:33:35,712
Hace yoga en Martinica.
Es todo lo que sé.
497
00:33:36,189 --> 00:33:38,419
Nos separamos
cuando Lolita tenia 3 afios.
498
00:33:40,268 --> 00:33:41,963
(LPOI' qué estés enojada con él?
499
00:33:42,136 --> 00:33:44,866
No Io estoy. Sélo quisiera matarlo.
500
00:33:45,173 --> 00:33:46,936
(LY con tu mama?
Sélo hablas de él.
501
00:33:47,108 --> 00:33:49,099
No es cierto!
502
00:33:49,310 --> 00:33:51,141
Hablas muchisimo de él.
503
00:33:52,080 --> 00:33:55,049
Mi madre esté en Ias Antillas.
éQué debo decir?
504
00:33:55,249 --> 00:33:58,946
-(;Por qué gritas?
-"Sé|o hablo de mi papa".
505
00:33:59,153 --> 00:34:00,848
No es para tanto.
506
00:34:03,591 --> 00:34:06,458
-(;Esperas un llamado?
-Si, Mathieu.
507
00:34:06,894 --> 00:34:09,419
No entiendo.
(LES tu novio?
508
00:34:09,630 --> 00:34:13,566
Si. Bueno, no.
Tuvimos algo, y luego...
509
00:34:13,768 --> 00:34:16,669
Todavia hay algo. Es complicado.
510
00:34:16,904 --> 00:34:19,771
-No Io es... éEntiendes?
-Si.
511
00:34:20,108 --> 00:34:22,702
Bueno... No, en realidad no.
512
00:34:24,979 --> 00:34:26,378
Es dentro de 6 meses.
513
00:34:26,581 --> 00:34:29,243
-(;Otros franceses?
-No que lo hayan dicho.
514
00:34:29,417 --> 00:34:33,080
éAuspiciado por Europa,
0 per Ios italianos?
515
00:34:33,955 --> 00:34:37,982
Karine, étraerias Ias baterias?
Las pequefias, para...
516
00:34:38,826 --> 00:34:40,760
éQuién Io auspicia?
517
00:34:40,962 --> 00:34:43,226
-;Ma|dicién!
-(;Qué?
518
00:34:45,099 --> 00:34:46,532
éQué pasa?
519
00:34:48,136 --> 00:34:50,764
-O|vidé el vino.
-(;Qué vino?
520
00:34:50,972 --> 00:34:54,738
-Las dos botellas que queria traer.
-(;Qué vino?
521
00:34:54,943 --> 00:34:59,004
E| Margaux que me dio ese fulano.
522
00:34:59,380 --> 00:35:01,814
Es un gran vino. Queria tomarlo.
523
00:35:02,016 --> 00:35:04,075
(LL35 botellas que te regalé?
524
00:35:06,354 --> 00:35:08,982
éTengo que repetir cada frase?
525
00:35:09,190 --> 00:35:11,158
éQu"? '
e. ¢Repetir qué?
526
00:35:11,359 --> 00:35:15,989
Nunca te detienes. Todo el dia:
"éQué? éQué vino? éQué?"
527
00:35:16,163 --> 00:35:17,926
éCuéndo, ahora?
528
00:35:18,299 --> 00:35:21,166
Me sorprende.
Fue muy sensible.
529
00:35:21,803 --> 00:35:24,863
Muy sensible. Me sorprende.
530
00:35:25,073 --> 00:35:26,404
Es para después.
531
00:35:28,309 --> 00:35:30,709
-(;Qué quiere ahora?
-Nada.
532
00:35:30,878 --> 00:35:33,403
E| doctor hirié sus sentimientos.
Yo Ia mandé alli.
533
00:35:33,581 --> 00:35:38,644
Tengo una idea. Que Ias chicas se
adelanten. Nosotros traeremos el vino.
534
00:35:38,853 --> 00:35:43,381
No, dos horas més en un auto, no.
Olvida el vino.
535
00:35:43,591 --> 00:35:46,719
Entonces iré solo. No me molesta.
536
00:35:46,927 --> 00:35:48,155
La Ilave de tu casa.
537
00:35:48,329 --> 00:35:52,322
No. Beberemos el fango local
que te da ceguera.
538
00:35:52,533 --> 00:35:54,194
Dame Ia Ilave. Vamos.
539
00:35:54,402 --> 00:35:56,529
Quiero probar ese vino.
540
00:35:56,704 --> 00:35:59,002
Etienne. En serio.
541
00:36:01,776 --> 00:36:04,006
-(;Seguro?
-Mirame.
542
00:36:06,581 --> 00:36:07,946
Esté bien.
543
00:36:11,953 --> 00:36:13,284
Te veré luego.
544
00:36:25,975 --> 00:36:27,306
éQué pasa?
545
00:36:29,178 --> 00:36:31,237
Note alteres.
546
00:36:32,114 --> 00:36:35,481
La mleica es dificil. Lo es para todos.
547
00:36:35,851 --> 00:36:37,409
Esa no es la razén.
548
00:36:38,454 --> 00:36:40,752
(LAIQO que ver con Ios ensayos?
549
00:36:51,000 --> 00:36:52,991
No entendi eso.
550
00:36:57,540 --> 00:37:02,000
Lo siento, no puedo ir al campo.
551
00:37:02,378 --> 00:37:06,144
No es tan grave.
Si sélo se trata de eso.
552
00:37:06,349 --> 00:37:09,011
Se suponia que iria con Mathieu.
553
00:37:09,819 --> 00:37:11,252
(LTU novio?
554
00:37:12,288 --> 00:37:15,485
Si, bueno... Si.
555
00:37:16,192 --> 00:37:20,151
Dejé un mensaje diciendo
que no podia ir.
556
00:37:23,132 --> 00:37:25,760
No quiero ir sola.
557
00:37:36,846 --> 00:37:38,370
Es hermoso este lugar.
558
00:37:39,315 --> 00:37:42,113
Quizé Ilueva todo el fin de semana.
559
00:37:42,885 --> 00:37:44,978
Esté aclarando. Veo algo de azul.
560
00:37:46,222 --> 00:37:48,190
-(;Azu| dénde?
-A||i.
561
00:37:48,858 --> 00:37:50,155
Alli atrés.
562
00:37:50,326 --> 00:37:52,089
NO empecemos con eso.
563
00:37:52,995 --> 00:37:54,326
éQué quieres decir?
564
00:37:55,397 --> 00:37:57,490
Compartimos una habitacién, pero...
565
00:38:01,771 --> 00:38:03,295
Lo siento.
566
00:38:04,540 --> 00:38:06,508
No tienes que sentirlo.
567
00:38:08,210 --> 00:38:09,905
Lo entiendo muy bien.
568
00:38:13,449 --> 00:38:15,144
No hay problema.
569
00:38:17,086 --> 00:38:19,281
éVes? Esté aclarando.
570
00:38:23,426 --> 00:38:24,757
éQué haces?
571
00:38:26,128 --> 00:38:29,393
-(;Qué?
-Me detengo. Ya no conduciré.
572
00:38:29,598 --> 00:38:31,361
(LPOI' qué? Me callaré.
573
00:38:31,567 --> 00:38:34,001
Prometo que me callaré.
574
00:38:41,811 --> 00:38:45,076
-(;Estés seguro?
-Nunca més conduciré contigo.
575
00:38:48,684 --> 00:38:51,414
Moriré sola, 0 con amigos.
576
00:38:57,093 --> 00:39:00,187
Es increible cémo aclaré de repente.
577
00:39:05,835 --> 00:39:08,099
Esa llamada con Edith.
578
00:39:08,304 --> 00:39:09,931
iUna hora! Fue irreal.
579
00:39:10,139 --> 00:39:12,539
Ella no puede admitir
que se equivoca.
580
00:39:13,008 --> 00:39:14,873
éConoces mucha gente que si?
581
00:39:15,077 --> 00:39:17,102
No, pero ella actué herida.
582
00:39:15,077 --> 00:39:17,545
Inversién de roles.
Yo Ia persigo a ella.
583
00:39:22,952 --> 00:39:26,479
Veo que no tienes ganas
de concordar.
584
00:39:26,689 --> 00:39:28,657
Te equivocas.
585
00:39:29,759 --> 00:39:32,751
No entiendo este mapa.
Ya veo.
586
00:39:32,962 --> 00:39:36,921
Me Io memoricé.
Etienne Io explicé antes otra vez.
587
00:39:37,766 --> 00:39:40,166
Hay que desviar antes de Courcy.
588
00:39:40,369 --> 00:39:42,269
Entendi, entendi.
589
00:39:43,539 --> 00:39:45,302
éFabien quiere té?
590
00:39:50,313 --> 00:39:51,780
Daremos un paseo.
591
00:39:51,981 --> 00:39:53,676
Y su nombre es Sébastien.
592
00:39:53,883 --> 00:39:55,612
La "ien" me salié bien.
593
00:39:56,885 --> 00:39:58,682
Vincent, équieres té?
594
00:40:13,777 --> 00:40:16,507
-Eres Mathieu, éno?
-No, Sébastien.
595
00:40:16,881 --> 00:40:19,475
-(;No era dificil de encontrar?
-No.
596
00:40:19,783 --> 00:40:22,843
-Me pasé de la salida.
-(;Te fuiste a Courcy?
597
00:40:23,054 --> 00:40:24,453
A Courcy.
598
00:40:29,593 --> 00:40:30,992
éMathieu?
599
00:40:31,195 --> 00:40:32,992
Si, te oigo.
600
00:40:33,297 --> 00:40:34,787
éVendrés esta noche?
601
00:40:36,467 --> 00:40:39,595
Si, planeaba ir.
602
00:40:41,872 --> 00:40:45,171
Si. No sé, écuéndo irés?
603
00:40:46,811 --> 00:40:49,405
Una fiesta, no es Iejos de aqui.
604
00:40:49,780 --> 00:40:52,010
Bueno, 11 kilémetros.
605
00:40:54,919 --> 00:40:57,410
Iré. Tengo ganas de ir.
606
00:40:58,722 --> 00:41:01,919
-Ven, si quieres.
-No, gracias. Me voy.
607
00:41:02,293 --> 00:41:03,521
(LPOI' qué?
608
00:41:03,694 --> 00:41:06,094
-(;Hay tren esta noche?
-No.
609
00:41:06,597 --> 00:41:08,258
Me iré mafiana.
610
00:41:09,567 --> 00:41:11,831
-Oye, mira...
-(;Qué?
611
00:41:18,642 --> 00:41:20,132
En serio.
612
00:41:20,912 --> 00:41:25,110
Olvida que soy su padre.
No me mientas. éQué opinas?
613
00:41:25,349 --> 00:41:27,544
-Tiene linda voz.
-(;No me mientes?
614
00:41:27,751 --> 00:41:30,379
No, en serio. Es dificil decirlo...
615
00:41:30,554 --> 00:41:32,283
Porque...
616
00:41:32,957 --> 00:41:36,222
...esté decidida, convencida de que
puede ser cantante.
617
00:41:36,427 --> 00:41:39,453
(LPOI' qué no?
Si puede sobresalir...
618
00:41:39,663 --> 00:41:41,255
De ningL’m modo.
619
00:41:42,866 --> 00:41:45,733
Ella Io intenté.
Esté por todo el lugar.
620
00:41:45,936 --> 00:41:47,995
Ella queria ser actriz.
621
00:41:48,939 --> 00:41:50,998
No es muy realista.
622
00:41:52,443 --> 00:41:55,571
Karine, béjale el volumen
a esa criatura.
623
00:41:59,316 --> 00:42:01,614
-(;Y tn?
-(;Yo?
624
00:42:01,819 --> 00:42:03,912
éNunca quisiste una carrera?
625
00:42:04,989 --> 00:42:06,957
Prefiere cuidar de mi.
626
00:42:07,491 --> 00:42:09,049
Esa es su fantasia.
627
00:42:09,994 --> 00:42:11,586
No. Para mi, es...
628
00:42:11,829 --> 00:42:13,956
Hay mucha paz en el campo.
629
00:42:14,265 --> 00:42:17,428
-Quiere helado, y yo me opongo.
-Que no tome entonces.
630
00:42:17,835 --> 00:42:21,794
Es un capricho. Dile
que no es hora de helados.
631
00:42:21,972 --> 00:42:24,964
éCuéndo es la hora de Ios helados?
Por si pregunta.
632
00:42:25,142 --> 00:42:27,269
-|ré yo.
-;Tenemos que hacer Ias compras!
633
00:42:27,444 --> 00:42:30,641
éDénde estén Vincent y Sébastien?
éSébastien?
634
00:42:41,925 --> 00:42:44,826
Hay cianuro en el bafio.
635
00:42:45,329 --> 00:42:46,990
(LPOI' qué dice eso?
636
00:42:47,231 --> 00:42:49,859
Sélo para cortar Ia tensién.
637
00:42:50,267 --> 00:42:51,859
No estoy tenso.
638
00:42:53,671 --> 00:42:56,003
éQué vine a buscar?
A mi hija.
639
00:43:00,144 --> 00:43:01,611
éSébastien?
640
00:43:02,579 --> 00:43:04,410
éSébastien?
641
00:43:08,118 --> 00:43:11,144
Me gusta bailar. No tenia ganas.
642
00:43:11,355 --> 00:43:13,983
Muevan esos bolsos, no puedo pasar.
643
00:43:16,860 --> 00:43:18,760
(LPOI' qué tarda Vincent?
644
00:43:18,962 --> 00:43:20,759
Hay una panaderia muy cerca.
645
00:43:20,964 --> 00:43:22,727
No es la panaderia buena...
646
00:43:22,933 --> 00:43:24,730
...de la tarta de frambuesas.
647
00:43:24,935 --> 00:43:26,994
iMuevan esos malditos bolsos!
648
00:43:27,204 --> 00:43:30,071
Cuidado. (LPOI' qué Ios pateé?
649
00:43:30,274 --> 00:43:32,504
Dije que Ios movieran, hijito.
650
00:43:32,676 --> 00:43:34,268
651
00:43:35,212 --> 00:43:37,339
éQué? éAIgL'm problema, hijito?
652
00:43:37,548 --> 00:43:39,243
No, oiga. Olvidelo.
653
00:43:39,550 --> 00:43:41,415
Dime si tienes algL’m problema.
654
00:43:56,934 --> 00:43:59,767
(LPOI' qué tarda tanto?
655
00:43:59,970 --> 00:44:01,767
Cenaremos tarde.
656
00:44:04,049 --> 00:44:05,778
Me siento mal.
657
00:44:07,186 --> 00:44:11,850
-Viajaste todo el dia.
-No conduje mucho.
658
00:44:12,758 --> 00:44:14,783
Y yo veré Ia iglesia.
659
00:44:17,029 --> 00:44:18,326
Auréle canta bien, éeh?
660
00:44:19,164 --> 00:44:20,995
Una voz excepcional.
661
00:44:21,600 --> 00:44:23,261
Y es bonita.
662
00:44:25,905 --> 00:44:28,066
éSébastien no queria venir?
663
00:44:28,374 --> 00:44:31,002
No, porque Mathieu estaré alli.
664
00:44:31,176 --> 00:44:32,939
Mathieu esté alli.
665
00:44:33,112 --> 00:44:35,012
Es un malentendido.
666
00:44:35,347 --> 00:44:37,679
-(;Con Mathieu?
-No, con Sébastien.
667
00:44:40,319 --> 00:44:42,879
No puedo sacérmelo de la cabeza.
668
00:44:45,524 --> 00:44:47,082
(LA Sébastien?
669
00:45:21,293 --> 00:45:23,386
No estoy segura. Intenta tu.
670
00:45:28,367 --> 00:45:31,928
Suéltala. Canta para el fondo
de la sala.
671
00:45:49,088 --> 00:45:51,955
Toma tu espacio, Lolita. Disfrutalo.
672
00:45:52,591 --> 00:45:55,788
Pero ése es buen lugar.
Buena acUstica.
673
00:45:56,395 --> 00:45:58,386
éCuéndo es? (El 20 de agosto?
674
00:45:58,597 --> 00:46:00,792
No, el 17. Si todo va bien.
675
00:46:01,266 --> 00:46:02,392
(LPOI' qué?
676
00:46:02,568 --> 00:46:05,799
E| alcalde debe autorizarlo. Mi
papa dice que él llamaré.
677
00:46:05,871 --> 00:46:06,860
Fue hace 6 meses.
678
00:46:07,039 --> 00:46:08,438
Para él es una gran molestia.
679
00:46:08,640 --> 00:46:10,767
Yo soy una gran molestia para él.
680
00:46:10,976 --> 00:46:12,443
(LPOI' qué dices eso?
681
00:46:12,611 --> 00:46:14,272
(LPOI' mi padre?
682
00:46:15,614 --> 00:46:20,278
No entendi eso. El parece
preocuparse mucho por ti.
683
00:46:20,452 --> 00:46:21,976
éPreocuparse mucho?
684
00:46:23,288 --> 00:46:25,552
(LPOI' qué no llamas
tu misma al alcalde?
685
00:46:25,724 --> 00:46:28,454
No Io conozco. Mi padre si.
686
00:46:28,660 --> 00:46:31,288
A él Ie Ilevaria 1O segundos.
687
00:46:32,998 --> 00:46:34,625
éVamos?
688
00:46:36,368 --> 00:46:37,801
Bonito top.
689
00:46:38,003 --> 00:46:40,301
éSi? (LNO es ridiculo?
690
00:46:40,839 --> 00:46:42,431
No. (LPOI' qué?
691
00:46:43,775 --> 00:46:46,938
Qué gracioso. Tu padre
me pregunté lo mismo.
692
00:46:47,146 --> 00:46:48,909
Pero él note oyé.
693
00:46:49,147 --> 00:46:51,115
Tu voz es tan hermosa.
694
00:46:51,316 --> 00:46:53,284
No es "tan hermosa".
695
00:46:53,485 --> 00:46:56,079
Las voces hermosas
son dificiles de hallar.
696
00:47:25,417 --> 00:47:26,679
Ya me voy.
697
00:47:26,852 --> 00:47:29,787
Quédate un minuto.
éQuieres algo de tomar?
698
00:47:30,322 --> 00:47:31,789
No, gracias.
699
00:47:34,092 --> 00:47:35,855
-Ho|a.
-Me asustaste.
700
00:47:36,028 --> 00:47:38,087
-(;Recién Ilegas?
-Si.
701
00:47:38,363 --> 00:47:39,887
Sylvia, Mathieu.
702
00:47:42,234 --> 00:47:43,997
Gusto en conocerte.
703
00:47:46,605 --> 00:47:48,197
Antes que lo olvide...
704
00:47:48,373 --> 00:47:53,037
...(;|e darias esto a tu padre?
E| articulo espafiol sobre él.
705
00:47:55,580 --> 00:47:57,207
éQuieres bailar?
706
00:47:57,416 --> 00:47:58,747
No, ya me voy.
707
00:47:58,950 --> 00:48:00,815
(LNG? Vamos, baila.
708
00:48:01,019 --> 00:48:03,078
No, gracias. En serio.
709
00:48:09,761 --> 00:48:09,761
Si, si...
710
00:48:09,970 --> 00:48:11,267
Si, si...
711
00:48:11,438 --> 00:48:12,928
.pero no es sélo eso.
712
00:48:13,140 --> 00:48:16,109
Esté el dinero, pero
también el ascenso...
713
00:48:16,276 --> 00:48:17,834
-Los premios.
-Los premios.
714
00:48:18,011 --> 00:48:20,844
Quédate con ella,
no tienes oportunidad.
715
00:48:21,081 --> 00:48:23,106
Lo cual apesta...
716
00:48:23,317 --> 00:48:24,545
.pero es verdad.
717
00:48:25,019 --> 00:48:29,513
Nadie se queda
con un primer editor, salvo...
718
00:48:32,192 --> 00:48:34,285
Perderés tu reina.
719
00:48:35,929 --> 00:48:39,490
éQué dije?
(LNO puedes callarte?
720
00:48:41,301 --> 00:48:43,667
Si miras, hazlo en silencio.
721
00:48:43,837 --> 00:48:46,237
iNo hagas comentarios!
722
00:48:49,076 --> 00:48:52,978
-Perderé mi reina.
-Si, eso parece.
723
00:48:57,117 --> 00:48:58,914
éQué hice?
724
00:49:00,687 --> 00:49:04,589
-Necesito un cerebro nuevo.
-Una movida répida.
725
00:49:04,792 --> 00:49:09,126
Estoy perdiendo miles de neuronas.
Voy cuesta abajo.
726
00:49:10,063 --> 00:49:11,325
éNueva partida?
727
00:49:11,531 --> 00:49:13,499
No soporto perder en el ajedrez.
728
00:49:14,201 --> 00:49:15,998
Voy cuesta abajo.
729
00:49:16,970 --> 00:49:20,997
No puedo escribir una linea.
Cuando escribo, es basura.
730
00:49:21,208 --> 00:49:23,608
Siempre dices lo mismo.
éQuién gané?
731
00:49:23,811 --> 00:49:26,302
El. Gané él.
732
00:49:27,548 --> 00:49:29,778
No soporta perder en el ajedrez.
733
00:49:29,950 --> 00:49:31,577
Acabo de decirle.
734
00:49:32,552 --> 00:49:34,247
Pobre tesoro.
735
00:49:38,425 --> 00:49:42,486
Que te consuelen es
aL’m més humillante. Basta.
736
00:49:45,031 --> 00:49:47,795
So’lo cumplo mis o'rdenes.
737
00:49:53,740 --> 00:49:56,231
-(;No necesitas nada?
-No, gracias.
738
00:49:56,443 --> 00:49:58,877
Monta ese cabal/o y vete.
739
00:49:59,112 --> 00:50:00,704
TL'I no mandas.
740
00:50:00,914 --> 00:50:03,644
Pagarés por este error.
741
00:50:05,385 --> 00:50:07,353
No tengo tiempo.
742
00:50:14,695 --> 00:50:15,992
Vete en tu cabal/o.
743
00:50:18,465 --> 00:50:20,899
Los Westerns me parecen aburridos.
744
00:50:21,168 --> 00:50:23,227
Siempre lo mismo.
745
00:50:24,738 --> 00:50:26,603
Una y otra vez.
746
00:50:28,141 --> 00:50:30,609
Tastycat, una cuestio’n de respeto.
747
00:52:35,210 --> 00:52:38,145
Primero, me da el articulo.
748
00:52:38,347 --> 00:52:40,212
Eso no significa que él...
749
00:52:40,382 --> 00:52:43,545
Desde el principio,
quiso conocer a mi padre.
750
00:52:43,752 --> 00:52:45,515
Yo no Ie provoqué interés.
751
00:52:46,588 --> 00:52:50,217
Mathieu y Ios demés,
son todos iguales.
752
00:52:50,792 --> 00:52:53,920
Averiguan que soy
Ia hija de tal persona...
753
00:52:54,129 --> 00:52:56,825
...y de repente,
me hallan muy interesante.
754
00:52:57,065 --> 00:52:58,623
Es repugnante.
755
00:52:58,900 --> 00:53:00,800
Todo el mundo es igual.
756
00:53:01,203 --> 00:53:03,728
Bueno, tu no, claro.
757
00:53:45,280 --> 00:53:47,339
-Mueves tu.
-Ya sé.
758
00:53:47,515 --> 00:53:49,710
Lo sé demasiado bien.
759
00:53:58,527 --> 00:54:00,620
(LY bien? (LNi siquiera
un "buenas noches"?
760
00:54:01,062 --> 00:54:03,394
-(;Cémo estés?
-Bien. éTe perdiste?
761
00:54:06,501 --> 00:54:07,900
Mi nifia grande.
762
00:54:08,070 --> 00:54:09,867
Basta, me lastimas.
763
00:54:10,071 --> 00:54:12,596
No doleria si fuera mleculo.
764
00:54:17,145 --> 00:54:19,978
-Buenas noches.
-Buenas noches.
765
00:54:21,049 --> 00:54:24,348
(LY? éBailaron sobre Ias mesas?
766
00:54:24,552 --> 00:54:26,452
No, saltamos arriba y abajo.
767
00:54:26,654 --> 00:54:29,054
-Suena genial.
-Fue desparejo.
768
00:54:29,257 --> 00:54:30,952
Te quedaste hasta muy tarde.
769
00:54:31,159 --> 00:54:33,423
No. No tan tarde.
770
00:54:34,930 --> 00:54:38,832
Tomé algo con Lolita.
Era un lindo grupo.
771
00:54:39,000 --> 00:54:41,901
Una partida genial.
Vincent no lo negaré.
772
00:54:43,038 --> 00:54:44,699
éQuién va ganando?
773
00:54:45,106 --> 00:54:48,473
El ronca admirablemente de vez
en cuando. Muy alentador.
774
00:54:48,676 --> 00:54:52,442
-(;Quién va ganando?
-L|eva una hora entusiasmado...
775
00:54:58,853 --> 00:55:01,378
éMe pasarias Ios chocolates?
776
00:55:04,292 --> 00:55:06,556
Debo concentrarme.
777
00:55:07,529 --> 00:55:09,463
Con el problema
en el que estoy...
778
00:55:11,032 --> 00:55:15,128
Le pedi a la casera que mafiana
nos haga conejo al estragén.
779
00:55:15,470 --> 00:55:18,837
éESté bien?
Prepara un conejo excelente.
780
00:55:19,541 --> 00:55:22,271
Bueno, me parece bien. Pero...
781
00:55:22,644 --> 00:55:25,169
-(;Conejo?
-Si, esté bien.
782
00:55:25,347 --> 00:55:27,281
-(;No te gusta?
-Si, me gusta.
783
00:55:31,319 --> 00:55:33,913
Estas son Ias cortinas que yo decia.
784
00:55:35,089 --> 00:55:38,183
(LA qué se dedica Vincent?
(LTD sabes?
785
00:55:38,593 --> 00:55:39,992
Es el socio.
786
00:55:40,161 --> 00:55:41,719
éAdemés de eso?
787
00:55:42,530 --> 00:55:44,964
Es su asistente, creo.
788
00:55:49,471 --> 00:55:51,564
éAhora te gusta el conejo?
789
00:55:53,041 --> 00:55:55,509
No es mi plato favorito,
pero Io como.
790
00:55:55,677 --> 00:55:57,269
éBajo tortura?
791
00:55:57,512 --> 00:56:00,606
No. Te equivocas.
De vez en cuando Io como.
792
00:56:01,349 --> 00:56:02,816
(LNO te da asco?
793
00:56:03,017 --> 00:56:06,544
No. Mientras no piense en ratas.
794
00:56:19,041 --> 00:56:20,838
éSébastien?
795
00:56:24,347 --> 00:56:25,905
éSébastien?
796
00:56:27,884 --> 00:56:29,579
éEStéS durmiendo?
797
00:56:31,788 --> 00:56:33,483
éOyes eso?
798
00:56:35,492 --> 00:56:38,290
-(;Qué es?
-No sé.
799
00:56:40,697 --> 00:56:42,631
éPodrias ir a ver?
800
00:56:48,204 --> 00:56:49,535
Eso. éQué es?
801
00:56:49,706 --> 00:56:52,504
No sé de ruidos de animales.
802
00:56:52,976 --> 00:56:55,103
Ratén, rata, cucaracha gigante.
803
00:56:55,278 --> 00:56:56,643
iBasta! No digas eso.
804
00:56:56,813 --> 00:57:00,544
Me preguntaste qué era.
Y no tengo idea.
805
00:57:04,821 --> 00:57:06,152
No eres simpético.
806
00:57:06,322 --> 00:57:09,120
(LYO no soy simpético?
807
00:57:19,602 --> 00:57:21,069
Nada por alli.
808
00:57:21,371 --> 00:57:22,838
Debajo...
809
00:57:23,606 --> 00:57:25,597
Nada. Es en la madera del piso.
810
00:57:25,775 --> 00:57:27,367
Pero, équé es?
811
00:57:27,844 --> 00:57:29,971
-Es Bambi.
-(;Bambi?
812
00:57:30,213 --> 00:57:33,376
(LNO quieres nombres de animales?
Bueno, es Bambi.
813
00:57:33,650 --> 00:57:36,278
En el piso. éPuedo volver a la cama?
814
00:57:40,823 --> 00:57:42,814
No estarés Ilorando por mi.
815
00:57:45,795 --> 00:57:47,558
Es por todo.
816
00:57:54,370 --> 00:57:55,997
Soy un cero a la izquierda.
817
00:57:58,708 --> 00:58:00,232
Todos Io somos.
818
00:58:00,410 --> 00:58:02,469
No tanto como yo.
819
00:58:04,147 --> 00:58:05,671
Si tu Io dices.
820
00:58:07,617 --> 00:58:09,380
Me voy a dormir.
821
00:58:20,230 --> 00:58:23,757
Por favor. Me voy a dormir.
822
00:58:51,002 --> 00:58:52,765
Entonces, [J10 hiciste nada?
823
00:58:52,971 --> 00:58:56,771
-No mucho. Trabajo de corresponsal.
-(;Si? éDénde?
824
00:58:57,442 --> 00:59:00,138
-Soy un periodista que...
-(;De qué clase?
825
00:59:00,311 --> 00:59:02,245
iAnimaI muerto!
826
00:59:05,049 --> 00:59:08,075
-;Quiero un poco!
-Yo te daré un poco.
827
00:59:08,286 --> 00:59:11,585
-Ya comié.
-Deja que lo pruebe. No es gran cosa.
828
00:59:11,790 --> 00:59:13,417
Le dije que no.
829
00:59:13,625 --> 00:59:17,823
Yo dije que si. Un poquito.
Sélo un poquito, ési?
830
00:59:18,062 --> 00:59:21,327
-Un bocado pequefiito.
-Desérdenes alimentarios.
831
00:59:23,001 --> 00:59:25,196
(LEStO desordenaré su dieta?
832
00:59:25,270 --> 00:59:28,706
éUn bocado
diminuto de came a la 1:45 p.m.?
833
00:59:28,907 --> 00:59:32,673
(LY tenemos que hablar
de esta tonteria durante una hora?
834
00:59:45,523 --> 00:59:48,856
A propésito, hay
un museo a ocho kms.
835
00:59:49,026 --> 00:59:51,119
Es digno de ver.
836
00:59:51,295 --> 00:59:54,287
Tiene cosas excelentes.
Les ensefiaré el camino.
837
00:59:58,370 --> 01:00:01,305
-(;Qué es eso?
-No es cerdo.
838
01:00:01,606 --> 01:00:04,404
-E| cerdo no es problema.
-Conejo.
839
01:00:04,609 --> 01:00:07,669
Eso si es problema.
No me preocupa.
840
01:00:07,879 --> 01:00:09,710
Te prepararé algo.
841
01:00:09,914 --> 01:00:11,347
Sélo comeré ensalada.
842
01:00:11,749 --> 01:00:13,410
No entiendo Ia aversién.
843
01:00:13,584 --> 01:00:16,451
-Comeré un poco...
-No. Igualmente, ya me voy.
844
01:00:16,654 --> 01:00:18,178
éQué te parece?
845
01:00:18,389 --> 01:00:20,949
Delicioso. Realmente bueno.
846
01:00:21,960 --> 01:00:23,655
No, en serio.
847
01:00:24,695 --> 01:00:26,026
La salsa es...
848
01:00:26,197 --> 01:00:27,721
Secreto de Antonia.
849
01:00:27,932 --> 01:00:32,266
éSabes dénde es bueno también?
En La Roseraie.
850
01:00:32,437 --> 01:00:35,167
No, no hay comparacién.
851
01:00:36,841 --> 01:00:38,331
No, en serio.
852
01:00:39,744 --> 01:00:43,077
No es lo mismo. En Ios restaurantes...
853
01:00:43,247 --> 01:00:44,942
.siempre es seco.
854
01:00:50,388 --> 01:00:52,481
Pero sabe bien. (LLO probaste alli?
855
01:00:52,690 --> 01:00:54,681
No me gusta el conejo.
856
01:00:54,859 --> 01:00:56,793
Quiero decir,
no en Ios restaurantes.
857
01:01:00,298 --> 01:01:03,131
-(;Hace mucho conoces a Etienne?
-Veinticinco afios.
858
01:01:03,935 --> 01:01:07,371
Es una larga historia.
Lo volvi a ver hace 14 afios.
859
01:01:07,539 --> 01:01:09,063
éTanto?
860
01:01:09,440 --> 01:01:10,930
éTrabajabas como editor?
861
01:01:11,109 --> 01:01:13,270
Como terrorista.
862
01:01:14,512 --> 01:01:16,912
Bueno, iba por el mal camino.
863
01:01:19,617 --> 01:01:22,450
Si no fuera por él,
no sé dénde estaria yo ahora.
864
01:01:23,888 --> 01:01:26,152
éEntonces te vas?
865
01:01:30,795 --> 01:01:33,525
(LPOI' qué? éTienes algo que decir?
866
01:01:34,632 --> 01:01:36,691
No, nada.
867
01:01:37,235 --> 01:01:39,396
Si quieres irte, vete.
868
01:02:13,170 --> 01:02:15,297
Cierto, Etienne no hace mucho.
869
01:02:15,673 --> 01:02:19,131
Karine Io acepta, bien.
Me pone nervioso.
870
01:02:19,343 --> 01:02:22,574
Las mujeres hacen todo. Los hombres
se sientan, como siempre.
871
01:02:24,849 --> 01:02:27,579
-No te importa.
-Si...
872
01:02:27,752 --> 01:02:30,118
...pero no gané sélo eso
este fin de semana.
873
01:02:30,321 --> 01:02:31,982
Yo tampoco.
874
01:02:32,323 --> 01:02:35,019
Un adelanto de 75 000
para el préximo libro.
875
01:02:35,226 --> 01:02:37,194
-(;Francos?
-Euros.
876
01:02:37,362 --> 01:02:39,796
Nuestra moneda corriente
desde hace 3 afios.
877
01:02:40,932 --> 01:02:44,561
-500 000 francos.
-(;La oferta de Etienne?
878
01:02:45,603 --> 01:02:48,094
Podrias tener una terraza alli.
879
01:02:48,606 --> 01:02:52,042
-Sé|o tiene 90 cm de ancho.
-Una terracita.
880
01:02:52,276 --> 01:02:55,871
Una mesita, dos sillitas,
dos potecitos.
881
01:02:57,949 --> 01:02:59,382
Ahora depende de ti.
882
01:02:59,584 --> 01:03:01,882
-(;De mi?
-Nuestro libro.
883
01:03:02,053 --> 01:03:04,578
Quieren la copia. éYa empezaste?
884
01:03:04,789 --> 01:03:06,950
Un poco. Va saliendo.
885
01:03:08,192 --> 01:03:10,626
Veo cémo tengo que hacerlo.
886
01:03:11,195 --> 01:03:13,925
-(;Quieres tomar algo?
-Ya va.
887
01:03:15,566 --> 01:03:17,431
éDijiste que yo te Ilevaba?
888
01:03:17,602 --> 01:03:20,628
Sin ti, esto no sucede.
889
01:03:20,838 --> 01:03:23,500
-De ningL’m modo.
-Créeme.
890
01:03:24,817 --> 01:03:27,752
-Papé.
-Ho|a, Sr. Cassard.
891
01:03:27,954 --> 01:03:30,218
Ella esté en su mesa.
892
01:03:38,498 --> 01:03:40,466
-(;Estés bien?
-No.
893
01:03:44,837 --> 01:03:47,032
Montones de detalles irritantes.
894
01:03:48,307 --> 01:03:52,471
Me harté de estos italianos.
Siempre me cambian Ias fechas.
895
01:03:52,711 --> 01:03:55,077
-Ahora otro francés.
-(;Quién?
896
01:03:55,281 --> 01:03:59,775
No Io sé.
Ni ellos deben saber.
897
01:04:00,886 --> 01:04:05,152
Estoy en mala forma. Ni una
sola linea buena en 6 meses.
898
01:04:05,358 --> 01:04:07,451
(LNi una linea en 6 meses?
899
01:04:09,095 --> 01:04:12,292
Més alto. En la cocina no escucharon.
900
01:04:15,735 --> 01:04:18,169
éQué comeré?
901
01:04:20,139 --> 01:04:23,370
-(;Escuchaste mi cinta?
-AL’m no.
902
01:04:25,211 --> 01:04:27,771
(LTU amigo busca trabajo?
903
01:04:27,980 --> 01:04:30,312
éCémo se llama? éFabien? No.
904
01:04:30,516 --> 01:04:33,144
-Sébastien.
-Sébastien. Eso.
905
01:04:33,453 --> 01:04:37,890
Me sigue pasando.
Voy cuesta abajo sin pausa.
906
01:04:38,057 --> 01:04:41,083
-T|J nunca recuerdas Ios nombres.
-(;En serio?
907
01:04:41,661 --> 01:04:43,185
Eso es alentador.
908
01:04:44,697 --> 01:04:47,461
Es verdad, nunca pude...
909
01:04:48,835 --> 01:04:51,167
;E| dinero era para tu amigo?
910
01:04:51,371 --> 01:04:52,770
No Ie pagaban...
911
01:04:52,972 --> 01:04:55,406
No me importa. éQuiere trabajar?
912
01:04:55,608 --> 01:04:58,975
-Crearé un periédico con amigos.
-Bien.
913
01:04:59,178 --> 01:05:03,979
Dile que Ilame a Michelet. Que diga
que lo mando yo. Necesita a alguien.
914
01:05:06,452 --> 01:05:09,683
Dile que me Ilame, yo Ie explicaré.
915
01:05:15,061 --> 01:05:17,120
Almorzando con mi hija.
916
01:05:17,997 --> 01:05:22,195
Bien. Genial.
Un placer cotidiano de la Vida.
917
01:05:22,401 --> 01:05:25,097
Es dulce, inteligente...
918
01:05:25,404 --> 01:05:27,338
Acaba de cumplir 5.
919
01:05:28,074 --> 01:05:33,876
Luego,hizo15|lamadas.
Como si yo no estuviera presente.
920
01:05:34,247 --> 01:05:38,843
No sabré de mi por un tiempo.
Que intente invitarme.
921
01:05:39,786 --> 01:05:43,381
éQuerias verme para hablar de él?
Sélo dime.
922
01:05:43,589 --> 01:05:45,819
-No.
-Esté bien.
923
01:05:46,558 --> 01:05:48,389
No quise molestarte.
924
01:05:48,594 --> 01:05:51,495
Dijiste que querias hablarme.
925
01:05:53,733 --> 01:05:57,328
Bien. Si es por el dinero,
te lo devolveré.
926
01:05:57,536 --> 01:05:59,026
AI diablo con el dinero.
927
01:05:59,238 --> 01:06:01,035
Lo devolveré de todos modos.
928
01:06:06,479 --> 01:06:08,606
No, Sébastien.
929
01:06:09,081 --> 01:06:10,673
Espera.
930
01:06:22,428 --> 01:06:24,692
Queria contarte.
931
01:06:25,064 --> 01:06:28,795
Lo siento. Tendré que volver
a hablar de mi papa.
932
01:06:28,968 --> 01:06:32,495
Dijo que si quieres trabajar,
que lo Ilames.
933
01:06:32,671 --> 01:06:35,003
Tiene un amigo
que necesita a alguien.
934
01:06:35,174 --> 01:06:36,801
éDebo llamarlo?
935
01:06:36,976 --> 01:06:39,638
Si. Si quieres.
936
01:06:39,812 --> 01:06:42,042
Qué bueno de su parte.
937
01:06:45,317 --> 01:06:47,410
(LESO querias decir?
938
01:07:05,638 --> 01:07:08,436
Es mi papa. No responderé.
939
01:07:13,312 --> 01:07:15,303
Soy gorda, éeh?
940
01:07:15,481 --> 01:07:17,608
No me gustan Ias flacas.
941
01:07:22,989 --> 01:07:25,287
Sélo quiero escuchar.
942
01:07:31,597 --> 01:07:33,656
Karine se fue.
943
01:07:39,271 --> 01:07:41,739
Grité, pero...
944
01:07:44,209 --> 01:07:48,805
No tengo intencién de lastimar.
Me dejo Ilevar. Suele pasarme.
945
01:07:52,051 --> 01:07:53,814
Pésame un pafiuelo.
946
01:07:56,889 --> 01:07:58,652
Es como mi cara.
947
01:08:01,627 --> 01:08:05,893
Mi cara, segL’m ella, Ia aterra.
948
01:08:06,832 --> 01:08:09,130
Es mi cara. Es simplemente asi.
949
01:08:09,301 --> 01:08:11,201
No es consciente.
950
01:08:15,041 --> 01:08:17,339
La (mica mujer que me amé.
951
01:08:17,610 --> 01:08:21,740
No, no puedes decir eso.
Estuvo mama.
952
01:08:25,918 --> 01:08:28,284
Ella nunca me amé.
953
01:08:30,756 --> 01:08:32,849
Ella me lo dijo.
954
01:08:33,025 --> 01:08:35,289
Como si me lo hubiese tenido
que decir.
955
01:08:36,996 --> 01:08:39,396
Y yo tampoco Ia amé.
956
01:08:56,090 --> 01:09:00,220
Bajé en Saint-Michel.
Caminé 15 minutos.
957
01:09:00,962 --> 01:09:02,725
(LNO me esperaste?
958
01:09:02,896 --> 01:09:04,830
Sélo una hora y cuarto.
959
01:09:04,999 --> 01:09:07,524
-(;Una hora y cuarto?
-Si.
960
01:09:07,702 --> 01:09:09,192
Dijimos alas dos.
961
01:09:09,369 --> 01:09:12,702
No, Edith, a Ias dos no.
Dijimos a la una.
962
01:09:12,873 --> 01:09:15,364
Tengo clase a Ias tres, por eso Io sé.
963
01:09:15,542 --> 01:09:17,442
Lo siento, pero estoy segura.
964
01:09:17,611 --> 01:09:20,603
Siempre Io estés,
ipero te equivocas!
965
01:09:20,781 --> 01:09:23,011
La corte entra en sesién.
966
01:09:23,183 --> 01:09:26,778
Luego haces eso. Eres Ia victima,
Ios demés te persiguen.
967
01:09:26,954 --> 01:09:28,615
Es muy irritante.
968
01:09:28,922 --> 01:09:33,018
éTe enojas tanto
por un malentendido?
969
01:09:33,193 --> 01:09:34,990
iNo Io reconoces!
970
01:09:35,162 --> 01:09:38,893
No puedes decir:
"Perdén, me equivoqué".
971
01:09:39,066 --> 01:09:42,035
No pido perdén por errores
que nunca cometi.
972
01:09:42,970 --> 01:09:45,029
éQué les pasa a ustedes dos?
973
01:09:45,539 --> 01:09:48,997
Pierre es igual. Me vuelve loca.
974
01:09:50,611 --> 01:09:54,377
Si haces un mal trabajo,
te lo dice.
975
01:09:55,282 --> 01:09:57,341
éMal trabajo?
976
01:10:09,062 --> 01:10:11,121
No. Nada, gracias.
977
01:10:35,189 --> 01:10:38,590
Una fusién con Edith
habria sido mas facil para mi.
978
01:10:42,329 --> 01:10:43,762
No esté muy festivo.
979
01:10:44,065 --> 01:10:46,329
Los funerales nunca Io son.
980
01:10:46,934 --> 01:10:50,961
Disculpe, el Sr. Tessier
quiere conocerlo.
981
01:10:51,705 --> 01:10:53,832
Claro, bueno.
982
01:10:58,545 --> 01:11:01,844
E| Sr. Tessier quiere conocerlo.
983
01:11:02,016 --> 01:11:03,916
Bien. Aqui estoy.
984
01:11:09,824 --> 01:11:13,920
No debi haber venido.
Esta gente me aburre.
985
01:11:14,495 --> 01:11:17,931
Revolotean alrededor
de su nuevo amo.
986
01:11:21,735 --> 01:11:25,865
Me alegra que ahora esté
en nuestro equipo. Lo estimo tanto.
987
01:11:26,040 --> 01:11:27,268
No me conoce.
988
01:11:27,441 --> 01:11:30,740
AI leer ML’Isica de Cémara,
toda esa humanidad y conciencia...
989
01:11:30,911 --> 01:11:34,210
.uno siente que conoce al escritor.
990
01:11:34,381 --> 01:11:35,712
éPuede creer eso?
991
01:11:35,883 --> 01:11:38,181
Como sea, por si estaba preocupado...
992
01:11:38,352 --> 01:11:42,880
...no se cuestionaré su libertad.
AI contrario.
993
01:11:43,057 --> 01:11:44,854
Lo que compré fue su independencia.
994
01:11:45,025 --> 01:11:46,458
Qué alentador.
995
01:11:46,627 --> 01:11:48,185
Permiso.
996
01:11:49,062 --> 01:11:50,791
Si, carifio.
997
01:11:52,032 --> 01:11:54,626
Si, claro. Claro.
998
01:11:54,802 --> 01:11:57,600
-(;Karine?
-Nadie. Fingi para que se fuera.
999
01:11:57,772 --> 01:11:59,399
Lo dejaste plantado.
1000
01:11:59,573 --> 01:12:01,871
Esa gente no entiende.
1001
01:12:02,042 --> 01:12:05,876
Y ML’Isica de Cémara
fue mi peor libro.
1002
01:12:06,046 --> 01:12:08,571
Eso es excesivo.
1003
01:12:08,749 --> 01:12:12,150
Siempre Io fécil, lo que vende.
Como el tuyo.
1004
01:12:19,259 --> 01:12:20,487
éQuién es esa chica?
1005
01:12:20,661 --> 01:12:24,961
La conozco. A la linda que esté
con el idiota Frangois Galland.
1006
01:12:28,802 --> 01:12:31,498
Crei que me volveria
Ia inspiracién para escribir.
1007
01:12:31,672 --> 01:12:33,469
Pero para nada.
1008
01:12:33,641 --> 01:12:36,269
-(;Qué sentido tiene Ia miseria?
-(;La ves mafiana?
1009
01:12:36,443 --> 01:12:41,278
Veo a la nifia en lo de mis suegros.
Karine quizé no vaya. Vamos.
1010
01:12:48,555 --> 01:12:53,083
Hola. Sélo queria decir que me
encantaria tenerte en el programa.
1011
01:12:53,260 --> 01:12:55,592
No me molestaré en pedirtelo.
1012
01:12:55,762 --> 01:12:58,287
Ya no. Pero aL’m asi, espero.
1013
01:12:58,465 --> 01:13:01,628
Me parecié una novela brillante.
1014
01:13:01,802 --> 01:13:04,396
Me impacté.
Un libro importante...
1015
01:13:04,571 --> 01:13:06,630
-Me voy.
-Espera.
1016
01:13:06,807 --> 01:13:08,069
Disculpa, tengo que irme.
1017
01:13:08,242 --> 01:13:12,076
Hola, queria decirte
que tu novela estuvo fantéstica.
1018
01:13:12,246 --> 01:13:14,180
La lei de un tirén.
1019
01:13:15,983 --> 01:13:17,848
Es un placer. Gracias.
1020
01:13:23,798 --> 01:13:26,062
Si, aqui estoy.
1021
01:13:29,071 --> 01:13:30,504
éCémo estés?
1022
01:13:31,206 --> 01:13:33,868
(LY tn? éFue divertido?
1023
01:13:34,410 --> 01:13:36,640
No muy interesante.
1024
01:13:36,812 --> 01:13:39,610
Odio esas cosas. Todos falsos.
1025
01:13:39,782 --> 01:13:44,879
Etienne sigue mal. Deprimido.
No se recupera de la separacién.
1026
01:13:46,288 --> 01:13:49,155
-(;Hiciste algo de trabajo?
-A|go, si.
1027
01:13:49,324 --> 01:13:52,122
éSabes a quién me encontré alli...
1028
01:13:52,294 --> 01:13:54,728
.y que realmente me sorprendié?
1029
01:13:54,897 --> 01:13:59,857
Astuto, inteligente, receptivo.
Lo contrario de lo que yo creia.
1030
01:14:00,035 --> 01:14:01,332
Frangois Galland.
1031
01:14:01,503 --> 01:14:03,835
éGalland el de la TV?
1032
01:14:04,005 --> 01:14:06,030
-(;Receptivo?
-Te Io estoy diciendo.
1033
01:14:06,208 --> 01:14:08,768
Yo esperaba a un completo imbécil.
Y no.
1034
01:14:08,944 --> 01:14:12,402
Realmente me sorprendié.
1035
01:14:14,283 --> 01:14:16,046
Bien. Llamé Felix.
1036
01:14:16,418 --> 01:14:18,818
Le dejé un mensaje.
1037
01:14:19,555 --> 01:14:21,489
Tengo que volver a leerlos...
1038
01:14:19,555 --> 01:14:21,318
.pero ya casi termino.
1039
01:14:24,059 --> 01:14:25,287
Por supuesto.
1040
01:14:25,794 --> 01:14:28,194
-(;Qué?
-E||a estuvo en la fiesta.
1041
01:14:28,363 --> 01:14:31,264
Sabia que la habia visto antes.
1042
01:14:31,433 --> 01:14:33,458
Tastycat, una cuestio’n de respeto.
1043
01:14:33,635 --> 01:14:36,934
éEIIa te sorprendié?
éAstuta, receptiva?
1044
01:14:37,106 --> 01:14:39,074
No, sélo es graciosa.
1045
01:14:42,043 --> 01:14:45,945
Estoy fuera de forma
con esto de Edith.
1046
01:14:46,114 --> 01:14:48,639
Tengo que darle
una respuesta a Etienne.
1047
01:14:48,817 --> 01:14:51,217
Dije que estaba tentado...
1048
01:14:51,386 --> 01:14:53,581
...pero tengo que decidir.
1049
01:14:54,122 --> 01:14:55,589
éQué debo hacer?
1050
01:14:55,758 --> 01:14:59,421
No sé. No me preguntes a mi.
Depende de ti.
1051
01:14:59,962 --> 01:15:01,395
No me meteré.
1052
01:15:01,630 --> 01:15:04,793
Ahora, Ia receta.
1053
01:15:05,200 --> 01:15:06,565
La receta es...
1054
01:15:07,402 --> 01:15:10,030
éTe gusta el pastel?
1055
01:15:10,205 --> 01:15:12,002
Me refiero a muchos pasteles.
1056
01:15:12,174 --> 01:15:15,940
(,0 muchos pasteles en un pastel?
1057
01:15:16,111 --> 01:15:17,578
Muchos pasteles.
1058
01:15:17,746 --> 01:15:19,646
Listo.
1059
01:15:21,951 --> 01:15:23,179
Pastel de frutilla.
1060
01:15:23,352 --> 01:15:24,717
Yo queria helado.
1061
01:15:32,160 --> 01:15:34,651
éQuieres un malvavisco
del Polo Norte?
1062
01:15:38,634 --> 01:15:41,262
Un malvavisco africano con lechén.
1063
01:15:45,707 --> 01:15:47,140
Muy bueno.
1064
01:15:47,309 --> 01:15:48,970
-Caramelo.
-Es suficiente.
1065
01:15:49,311 --> 01:15:51,040
Vamos.
1066
01:15:51,213 --> 01:15:54,649
-Esté bueno.
-No me siento bien. Comi de més.
1067
01:15:54,817 --> 01:15:57,945
Ahora tengo que dormir
como minimo una hora.
1068
01:15:59,354 --> 01:16:01,618
Entonces, come una frutilla.
1069
01:16:01,790 --> 01:16:03,382
Me asustaste.
1070
01:16:03,558 --> 01:16:05,788
E| abuelo te compré algo.
1071
01:16:09,331 --> 01:16:10,889
Acabo de Ilegar.
1072
01:16:15,004 --> 01:16:16,494
éUn malvavisco africano?
1073
01:16:21,076 --> 01:16:22,873
(LY, qué quieres?
1074
01:16:25,247 --> 01:16:28,444
Lolita nunca me querré.
1075
01:16:28,617 --> 01:16:31,745
Contigo es lo mismo. Yo no cuento.
1076
01:16:31,921 --> 01:16:34,185
Dices que me amas...
1077
01:16:35,090 --> 01:16:38,890
...y yo te creo. Pero a veces,
me siento como una silla.
1078
01:16:39,061 --> 01:16:40,460
éUna silla?
1079
01:16:40,629 --> 01:16:43,962
No me ves.
Lo que yo digo, es lo mismo que nada.
1080
01:16:44,132 --> 01:16:46,032
Te burlas de mi.
1081
01:16:46,202 --> 01:16:48,693
-Bur|arme...
-Si, frente a todos.
1082
01:16:48,870 --> 01:16:51,065
Note das cuenta.
1083
01:16:54,276 --> 01:16:58,940
-Quedo como idiota.
-Hago bromas.
1084
01:16:59,615 --> 01:17:03,176
Con todo el mundo.
Algunos no lo toman tan mal.
1085
01:17:03,351 --> 01:17:05,945
Cobardes. No se atreven a decirte.
1086
01:17:06,121 --> 01:17:07,986
Se rien. No les preocupa.
1087
01:17:08,157 --> 01:17:10,557
Quieren complacerte.
1088
01:17:16,573 --> 01:17:17,801
Se trata de mi padre...
1089
01:17:17,975 --> 01:17:19,966
No puedo obligarte.
Debes trabajar.
1090
01:17:20,144 --> 01:17:23,079
Debes ensayar. Para estar preparada.
1091
01:17:23,247 --> 01:17:25,340
El no esté bien.
1092
01:17:25,515 --> 01:17:28,746
No puedo dejarlo.
Siento que me necesita.
1093
01:17:32,556 --> 01:17:34,524
Sébastien esté alli.
1094
01:17:35,892 --> 01:17:37,257
Parece lindo.
1095
01:17:37,427 --> 01:17:40,260
Desde que mi papa dijo
que lo ayudaria.
1096
01:17:40,431 --> 01:17:43,093
Me pregunto qué Vie en mi.
Siempre lo mismo.
1097
01:17:43,267 --> 01:17:45,531
Debo concentrarme en el concierto.
1098
01:18:00,784 --> 01:18:02,251
iMi nifia grande!
1099
01:18:02,419 --> 01:18:05,217
Llémame luego, Vincent.
1100
01:18:10,527 --> 01:18:13,655
-(;Cémo estés?
-Bien.
1101
01:18:16,166 --> 01:18:18,361
Me alegra verte.
1102
01:18:21,371 --> 01:18:22,929
éEStéS enojada conmigo?
1103
01:18:24,374 --> 01:18:26,774
Tonta.
Podrias haber cuidado a Louna.
1104
01:18:26,844 --> 01:18:29,039
Tardamos horas en hallar a alguien.
1105
01:18:31,614 --> 01:18:35,015
Profesor Pélissier,
seguiremos su causa.
1106
01:18:35,185 --> 01:18:37,983
En [as librerias,
la tercera novela de Pierre Miller.
1107
01:18:38,155 --> 01:18:39,645
Gracias, chicas.
1108
01:18:39,823 --> 01:18:41,848
..Miradas Ajenas, Saturnale Press.
1109
01:18:42,025 --> 01:18:44,585
La novela del verano.
1110
01:18:44,961 --> 01:18:48,453
Quédense sintonizados para
las noticias. Hasta la pro’xima.
1111
01:18:48,632 --> 01:18:50,327
[Buenas noches!
1112
01:19:12,255 --> 01:19:16,157
Pierre estuvo bien.
No muy cémodo.
1113
01:19:17,627 --> 01:19:21,154
Cuando hablé de su libro...
1114
01:19:21,331 --> 01:19:24,027
.estuvo bien. Bueno, estuvo...
1115
01:19:25,001 --> 01:19:28,937
Pero decirle a millones de personas
que a veces practica sodomia...
1116
01:19:29,105 --> 01:19:31,539
.quizé no es necesario.
1117
01:19:32,842 --> 01:19:34,434
Odio esos programas.
1118
01:19:34,611 --> 01:19:36,340
Pero no es tan grave.
1119
01:19:36,512 --> 01:19:40,209
No, no es tan grave.
1120
01:19:40,617 --> 01:19:42,517
Nada Io es.
1121
01:19:50,294 --> 01:19:51,989
éFirmé con Cassard?
1122
01:19:52,162 --> 01:19:55,598
-Lo haré. (LNO te lo dijo?
-No.
1123
01:19:56,466 --> 01:19:58,525
Ya no lo veo.
1124
01:20:01,438 --> 01:20:03,429
Nos dejamos mensajes telefénicos.
1125
01:20:04,308 --> 01:20:06,674
Esté muy ocupado, parece.
1126
01:20:07,711 --> 01:20:11,010
A veces creo que me evita.
1127
01:20:11,181 --> 01:20:13,115
éTe evita? éQué?
1128
01:20:13,283 --> 01:20:15,080
éParanoia?
1129
01:20:15,252 --> 01:20:20,121
Esté ocupado con cosas
estUpidas como eso.
1130
01:20:20,557 --> 01:20:22,081
Terminé la copia.
1131
01:20:22,259 --> 01:20:25,353
Eso dijo en su ultimo mensaje.
1132
01:20:27,998 --> 01:20:29,932
éViste a Edith?
1133
01:20:31,234 --> 01:20:35,432
Ella me conté sobre su discusién.
Qué tonteria.
1134
01:20:35,605 --> 01:20:38,597
Es una tonteria, por supuesto.
1135
01:20:38,775 --> 01:20:40,970
AL’m asi, fue demasiado Iejos.
1136
01:20:41,144 --> 01:20:44,170
Ya no puedes hablarle.
1137
01:20:44,348 --> 01:20:47,078
Explota, aL’m cuando esté equivocada.
1138
01:20:47,250 --> 01:20:48,945
Es agotador.
1139
01:20:50,187 --> 01:20:54,089
Y no sé. Se volvié una amargada.
1140
01:20:54,257 --> 01:20:55,918
éAmargada?
1141
01:20:56,092 --> 01:20:59,152
Bueno, no, pero.
1142
01:20:59,929 --> 01:21:01,897
Cambié.
1143
01:21:03,200 --> 01:21:04,565
éQué?
1144
01:21:05,335 --> 01:21:07,394
Ya sabes cémo es esto.
1145
01:21:07,571 --> 01:21:10,039
Ella dice que cambiaron ustedes dos.
1146
01:22:06,705 --> 01:22:09,173
No puedes ser muy piano.
1147
01:22:10,074 --> 01:22:11,769
éViste mi partitura de Handel?
1148
01:22:11,944 --> 01:22:13,844
Me toca en media hora.
1149
01:22:27,459 --> 01:22:31,589
(LPOI' qué soy bajo?
(LPOI' qué soy yo el bajo?
1150
01:22:32,664 --> 01:22:34,996
-Luce genial.
-(;Te parece?
1151
01:22:35,167 --> 01:22:36,395
Todo saldré bien.
1152
01:22:36,567 --> 01:22:38,228
éDénde esté Lolita?
1153
01:22:39,104 --> 01:22:42,301
éParezco una mufieca rusa?
1154
01:22:42,474 --> 01:22:45,170
-Las mufiecas rusas son bonitas.
-Me cambiaré.
1155
01:22:45,343 --> 01:22:48,244
Alto. Luces hermosa. En serio.
1156
01:22:48,413 --> 01:22:51,007
Tengo miedo. Esto no es normal.
1157
01:22:53,919 --> 01:22:56,911
Tu padre me consiguié esa reunién.
1158
01:22:57,088 --> 01:22:58,578
No sale nada.
1159
01:22:58,756 --> 01:23:00,917
Te iré bien.
1160
01:23:01,092 --> 01:23:02,855
Note preocupes.
1161
01:23:03,895 --> 01:23:05,419
Entonces, Ie agradeci y...
1162
01:23:05,597 --> 01:23:08,691
No me importa nada de ti
y de mi padre.
1163
01:23:08,867 --> 01:23:12,200
-(;No?
-No quiero oir nada.
1164
01:23:14,873 --> 01:23:16,636
Tengo pénico escénico.
1165
01:23:17,342 --> 01:23:19,936
No saldré si sigue aumentando.
1166
01:23:20,912 --> 01:23:25,212
Ellos cantarén,
y yo me suicidaré aqui.
1167
01:23:25,650 --> 01:23:29,552
-Me encontré con Edith.
-(;Si? éLe hablaste?
1168
01:23:29,721 --> 01:23:32,053
No, ella no me vio.
1169
01:23:32,590 --> 01:23:34,990
Yo queria llamarla.
1170
01:23:36,827 --> 01:23:38,055
Me senti horrible.
1171
01:23:38,229 --> 01:23:42,029
(LPOI' qué? Déjate de cosas.
Hablamos de esto infinitas veces.
1172
01:23:42,200 --> 01:23:44,498
éTe gusta que te mortifiquen?
1173
01:23:44,669 --> 01:23:48,127
No. La vi y me senti rara,
es normal.
1174
01:23:48,306 --> 01:23:50,206
Siempre lo mismo.
1175
01:23:50,375 --> 01:23:53,435
Edith, Frangois Galland, Ias fiestas.
1176
01:23:53,611 --> 01:23:57,103
Etienne también es esto
o aquello cada vez.
1177
01:23:57,282 --> 01:24:00,445
Siempre me haces sentir culpable.
1178
01:24:01,720 --> 01:24:03,950
(LYO te hago sentir culpable?
1179
01:24:09,227 --> 01:24:14,164
Ni idea. Yo jugaba con esto
en mi separacién, pero...
1180
01:24:14,332 --> 01:24:18,063
Ella volvié.
Y no me inspira.
1181
01:24:18,236 --> 01:24:21,228
Pregllmtales quién entré ya.
1182
01:24:21,406 --> 01:24:24,102
éLa paz y la tranquilidad no ayudan?
1183
01:24:24,275 --> 01:24:27,108
Aqui nunca escribi ni una linea.
1184
01:24:27,278 --> 01:24:31,544
No hay sefial.
(LPOI' qué el tuyo tiene sefial?
1185
01:24:32,383 --> 01:24:35,147
-No sé.
-(;Te dijeron?
1186
01:24:35,320 --> 01:24:37,686
-Te sorprenderés.
-(;Si?
1187
01:24:39,858 --> 01:24:41,485
-Di|o.
-Pierre.
1188
01:24:41,659 --> 01:24:43,524
-(;Yo?
-Bromeas.
1189
01:24:43,695 --> 01:24:46,721
Quieren un escritor
de nueva generacién.
1190
01:24:47,098 --> 01:24:48,656
éLes dijiste...?
1191
01:24:48,833 --> 01:24:50,425
No les dije nada.
1192
01:24:50,602 --> 01:24:52,729
iQué bonita!
1193
01:24:53,304 --> 01:24:54,532
Conoces este vestido.
1194
01:24:54,706 --> 01:24:56,697
Si, pero me encanta.
1195
01:24:56,875 --> 01:24:59,844
Tu hija no puede dormir.
1196
01:25:05,725 --> 01:25:08,660
Por alli. Hay asientos.
1197
01:25:11,097 --> 01:25:14,624
Sr. Cassard,
Ie reservamos asientos adelante.
1198
01:25:14,801 --> 01:25:18,362
Nos quedaremos atrés.
Es mejor para ella.
1199
01:25:18,538 --> 01:25:19,937
E| alcalde me dijo que...
1200
01:25:20,106 --> 01:25:23,473
Muy amable.
Pero nos quedaremos aqui.
1201
01:25:41,694 --> 01:25:43,719
;A la izquierda!
1202
01:31:20,442 --> 01:31:21,670
Gracias otra vez.
1203
01:31:57,745 --> 01:32:00,145
Estaba en un estado...
1204
01:32:00,314 --> 01:32:02,646
Viene por oleadas, sabes.
1205
01:32:02,817 --> 01:32:05,445
No puedo seguir el ritmo de mis
pensamientos.
1206
01:32:05,520 --> 01:32:06,646
Quién sabe cémo pasa.
1207
01:32:06,821 --> 01:32:09,654
Es milagroso cuando vuelve.
1208
01:32:12,226 --> 01:32:13,454
Qué hermosa chica.
1209
01:32:16,230 --> 01:32:18,596
Tiene una voz muy bonita.
1210
01:32:18,766 --> 01:32:20,961
Genial, lo de Roma y Pierre.
1211
01:32:21,135 --> 01:32:23,399
Si, tan genial que no iré.
1212
01:32:23,571 --> 01:32:25,869
-(;No irés?
-No.
1213
01:32:26,040 --> 01:32:29,168
Diré que ya no tengo tiempo.
1214
01:32:29,343 --> 01:32:30,867
Se Ias arreglarén.
1215
01:32:31,045 --> 01:32:33,741
Encontrarén otro escritor
de nueva generacién.
1216
01:32:33,915 --> 01:32:36,850
-Espera, ellos dijeron...
-No quiero ir.
1217
01:32:37,018 --> 01:32:38,781
Gracias, Etienne.
1218
01:32:40,121 --> 01:32:41,611
(LPOI' qué?
1219
01:32:42,490 --> 01:32:44,720
Por Ia cobertura. Todo esto.
1220
01:32:44,892 --> 01:32:47,087
Muy bueno, como siempre.
1221
01:32:47,695 --> 01:32:50,289
-(;Orgu||oso de tu hija?
-Si.
1222
01:32:50,464 --> 01:32:51,954
Canté bien.
1223
01:32:52,133 --> 01:32:53,862
Todos cantaron bien.
1224
01:32:54,035 --> 01:32:56,026
TL] hiciste un trabajo fantéstico.
1225
01:32:56,204 --> 01:33:00,106
Su voz estuvo dubitativa al principio,
pero poco a poco...
1226
01:33:00,274 --> 01:33:02,174
Estuvo conmovedora.
1227
01:33:02,343 --> 01:33:06,109
Si. Estuvo conmovedora.
1228
01:33:13,654 --> 01:33:16,748
-(;No Ie gusté?
-Si, Ie encanté.
1229
01:33:22,805 --> 01:33:24,796
Bien, éno? éTe gusté Lolita?
1230
01:33:24,974 --> 01:33:27,374
Si. Estuve algo tenso.
1231
01:33:27,543 --> 01:33:30,603
Yo también. Tenia miedo.
Pero ella me sorprendié.
1232
01:33:30,779 --> 01:33:33,373
éQuién sabia
que tenia tan buena voz?
1233
01:33:38,988 --> 01:33:40,922
Quiero decirte algo.
1234
01:33:41,090 --> 01:33:43,991
Hace rato que quiero decirte esto.
1235
01:33:44,827 --> 01:33:46,818
Aquella vez...
1236
01:33:46,996 --> 01:33:49,897
...con el camarero,
no valia la pena pelear.
1237
01:33:50,066 --> 01:33:51,294
éQué camarero?
1238
01:33:51,467 --> 01:33:54,766
En el café,
cuando él pateé Ios bolsos.
1239
01:33:54,937 --> 01:33:56,302
Lo habia olvidado.
1240
01:33:56,472 --> 01:33:59,407
No quise pelear con él porque...
1241
01:33:59,575 --> 01:34:02,840
Tuviste razén.
La gente que pelea me asusta.
1242
01:34:03,012 --> 01:34:05,412
Habia olvidado todo eso.
1243
01:34:05,715 --> 01:34:07,740
Bueno, yo Io recuerdo.
1244
01:34:10,520 --> 01:34:12,886
No se puede pelear con cada idiota...
1245
01:34:13,255 --> 01:34:14,984
Exactamente.
1246
01:34:19,095 --> 01:34:20,858
Conduce con cuidado.
1247
01:34:39,282 --> 01:34:40,772
éEStéS bien?
1248
01:34:40,950 --> 01:34:42,611
Salié bien, en serio.
1249
01:34:42,785 --> 01:34:45,777
E| Monteverdi fue
casi lo mejor de ti.
1250
01:34:45,955 --> 01:34:48,116
Eres conmovedora en escena.
1251
01:34:49,591 --> 01:34:52,583
Bueno, al menos no me desmayé.
1252
01:34:53,329 --> 01:34:54,796
No puedo creerlo.
1253
01:34:54,964 --> 01:34:56,329
éQué?
1254
01:34:58,734 --> 01:35:02,329
Es una cinta de mi clase de canto...
1255
01:35:02,505 --> 01:35:05,338
...que Ie di a mi padre
hace seis meses.
1256
01:35:05,507 --> 01:35:07,372
Nunca Ia abrié.
1257
01:35:09,045 --> 01:35:12,105
Te escuché cantar en vivo.
Mucho mejor.
1258
01:35:12,715 --> 01:35:15,513
No me dijo una palabra.
1259
01:35:46,349 --> 01:35:48,146
iAdiés, Lolita!
1260
01:35:55,525 --> 01:35:57,925
(LNO necesitas ayuda?
1261
01:36:02,139 --> 01:36:03,401
Olvidé mi bolso.
1262
01:36:09,446 --> 01:36:12,438
-Adiés, Sylvia.
-Adiés, Auréle.
1263
01:36:14,185 --> 01:36:16,483
Es una muchacha guapisima.
1264
01:36:17,222 --> 01:36:20,453
Fabulosa. Llegaré Iejos.
éCémo se llama?
1265
01:36:20,624 --> 01:36:23,286
Auréle. éQuieres su nIJmero?
1266
01:36:23,460 --> 01:36:24,688
Vamos, Lolita.
1267
01:36:24,862 --> 01:36:27,387
Con tipos como tu, Ilegaré Iejos.
1268
01:36:27,565 --> 01:36:29,192
Yo dije que es bonita.
1269
01:36:29,366 --> 01:36:33,132
éEStéS loca? (LNO puedo decir eso?
éDebemos taparnos Ios ojos?
1270
01:36:33,304 --> 01:36:36,432
iEIIa canta!
éQué importa cémo es fisicamente?
1271
01:36:36,607 --> 01:36:39,098
-Yo Ia entiendo.
-;No, no entiendes!
1272
01:36:39,276 --> 01:36:42,143
iTIJ engordas un gramo
y quieres morir!
1273
01:36:42,646 --> 01:36:45,046
5Y0 no soy Ia loca!
1274
01:36:48,652 --> 01:36:50,779
Realmente Ia calmaste.
1275
01:36:53,924 --> 01:36:55,983
Es broma.
1276
01:36:56,694 --> 01:36:59,891
Todos estén Ilorando. (LY por qué?
1277
01:37:00,064 --> 01:37:01,622
(LPOI' decir
que Ilegaré Iejos?
1278
01:37:01,799 --> 01:37:03,289
Gracias a su belleza.
1279
01:37:05,269 --> 01:37:08,466
éUstedes Ios mleicos estén
por sobre todo eso?
1280
01:37:08,839 --> 01:37:11,706
No estamos por sobre nada.
1281
01:37:08,839 --> 01:37:10,500
Mira lo que pasé.
1282
01:37:13,711 --> 01:37:16,373
Esta noche era de ella.
No Ie dijiste nada.
1283
01:37:16,547 --> 01:37:18,742
Porque él no la escuché.
1284
01:37:19,484 --> 01:37:20,849
(LNO Ia escuché?
1285
01:37:21,018 --> 01:37:24,818
Salié y volvié para Ios aplausos.
1286
01:37:29,493 --> 01:37:32,257
-(;No escuchaste a Lolita?
-Si, un poco.
1287
01:37:32,430 --> 01:37:33,954
AI principio.
1288
01:37:34,131 --> 01:37:35,530
Estuvo bien.
1289
01:37:35,700 --> 01:37:37,861
Estuvo bien. Tuve que salir.
1290
01:37:38,035 --> 01:37:41,630
Necesitaba un boligrafo.
éMe vas a gritar?
1291
01:37:42,673 --> 01:37:46,632
Note metas. Esta mujer
me esté ensefiando modales.
1292
01:37:46,811 --> 01:37:49,678
iEs cierto, es experta
en provocar culpa!
1293
01:37:56,787 --> 01:37:58,618
El tiene problemas con Lolita.
1294
01:38:08,099 --> 01:38:10,727
Si, éno?
1295
01:38:15,314 --> 01:38:18,249
Esa idiota con su compasién.
1296
01:38:18,417 --> 01:38:20,385
-(;Karine?
1297
01:38:22,321 --> 01:38:24,346
Ella sélo trataba de...
1298
01:38:24,523 --> 01:38:27,287
iAI diablo con su compasién!
Ella no puede saber.
1299
01:38:27,459 --> 01:38:29,427
Ella no tiene idea.
1300
01:38:30,329 --> 01:38:33,696
iMe echan mi peso en la cara!
1301
01:38:33,866 --> 01:38:38,530
No puedo entrar a un club.
éSabias eso? No me dejan entrar.
1302
01:38:38,704 --> 01:38:40,228
A mi tampoco.
1303
01:38:41,907 --> 01:38:45,468
-Entonces no lo empeores.
-No Io hago.
1304
01:38:45,644 --> 01:38:49,136
Ella traté de ser agradable.
Estuviste injusta.
1305
01:38:50,415 --> 01:38:54,613
Claro, ahora estés de acuerdo
con ellos. Qué casualidad.
1306
01:38:56,388 --> 01:38:57,946
éQué significa eso?
1307
01:38:58,123 --> 01:39:01,615
No, tienes razén.
Note molestes en hablar conmigo.
1308
01:39:01,794 --> 01:39:04,354
Mi padre ya te da lo que quieres.
1309
01:39:04,530 --> 01:39:07,055
Deja de fingir.
1310
01:39:07,666 --> 01:39:09,031
éQué?
1311
01:39:09,335 --> 01:39:12,065
Sabes a qué me refiero.
1312
01:39:32,324 --> 01:39:36,624
No dije nada porque era inutil.
1313
01:39:39,264 --> 01:39:42,097
-(;Qué haces?
-(;Qué parece que hago?
1314
01:39:43,336 --> 01:39:44,860
éTe vas ahora?
1315
01:39:45,304 --> 01:39:48,967
-(;En la mitad de la noche?
-No puedo volver a mirar a ese tipo.
1316
01:39:49,174 --> 01:39:51,335
Sylvia, él estaba molesto.
1317
01:39:51,510 --> 01:39:56,470
Su hija esté siempre sobre él.
Es tan molesta.
1318
01:39:56,682 --> 01:39:58,479
(LASi Io ves tn?
1319
01:39:59,685 --> 01:40:01,585
El no maté a nadie.
1320
01:40:02,153 --> 01:40:03,381
A propésito...
1321
01:40:04,356 --> 01:40:07,086
El libro de Felix,
étu escribiste la copia?
1322
01:40:09,561 --> 01:40:10,789
No,;eh?
1323
01:40:11,263 --> 01:40:17,065
Otra vez el fiscal.
5N0, yo no escribi una sola palabra!
1324
01:40:17,236 --> 01:40:18,999
No puedo concentrarme.
1325
01:40:19,205 --> 01:40:21,799
iTengo un libro que escribir,
un contrato!
1326
01:40:22,007 --> 01:40:25,943
Tengo obligaciones. Muchas cosas
que hacer. iMe superan!
1327
01:40:34,554 --> 01:40:36,886
No me iré, para que sepas.
1328
01:40:43,595 --> 01:40:46,860
(LSéIO darés una vuelta en auto?
1329
01:40:53,171 --> 01:40:55,162
Te dejaré en paz.
1330
01:41:09,763 --> 01:41:11,697
éSola?
1331
01:41:19,406 --> 01:41:21,203
éSin hablarme?
1332
01:41:28,015 --> 01:41:30,745
éPorque me fui del concierto?
1333
01:41:31,084 --> 01:41:33,575
éTe fuiste del concierto?
1334
01:41:34,021 --> 01:41:35,886
éSébastien note conté?
1335
01:41:36,090 --> 01:41:38,650
-No.
-Crei que si.
1336
01:41:42,329 --> 01:41:44,923
Pero vi el principio.
1337
01:41:45,399 --> 01:41:47,663
Todo el mundo dice
que estuviste genial.
1338
01:41:47,834 --> 01:41:49,062
Note molestes.
1339
01:41:49,237 --> 01:41:50,932
-(;Por qué?
-No te esfuerces.
1340
01:41:51,105 --> 01:41:52,936
No Io hago.
1341
01:41:57,378 --> 01:41:59,175
Eres mi nifia grande.
1342
01:42:10,457 --> 01:42:12,982
-(;Dénde esté Sébastien?
-Ni idea.
1343
01:42:13,360 --> 01:42:18,354
No sé cémo Io ves, pero parece
ser un poco extrafio.
1344
01:42:18,565 --> 01:42:22,524
Le consegui una entrevista
que él jamés hubiera sofiado.
1345
01:42:22,736 --> 01:42:25,136
Se muestra feliz, dice:
"Muchisimas gracias".
1346
01:42:25,338 --> 01:42:29,206
Y hoy aparece y me dice
que no Ie interesa.
1347
01:42:29,410 --> 01:42:32,777
Quiere probar ese proyecto
estIindo con sus amigos.
1348
01:42:32,979 --> 01:42:36,142
-No es muy educado...
-;Yo no sabia eso!
1349
01:42:38,118 --> 01:42:39,983
éEStéS loca? Estén durmiendo.
1350
01:42:43,857 --> 01:42:47,349
Dile a Karine que lo siento,
que sé que ella es buena.
1351
01:42:47,527 --> 01:42:48,755
(LNO Io olvidarés?
1352
01:45:05,007 --> 01:45:06,531
éTienes frio?
1353
01:45:22,925 --> 01:45:24,893
Eres una molestia.
1354
01:45:37,339 --> 01:45:41,036
O arte celestial
1355
01:45:41,376 --> 01:45:46,040
Cuén a menudo, en horas de pesar
1356
01:45:47,849 --> 01:45:52,047
Cuando abrumado por
1357
01:45:52,254 --> 01:45:55,121
El abrazo feroz de la Vida
1358
01:45:57,926 --> 01:46:01,953
Te brindaste con ternura
1359
01:46:02,163 --> 01:46:06,600
Para reconfortar mi corazo’n
1360
01:46:07,102 --> 01:46:11,869
Llevéndome
1361
01:46:12,074 --> 01:46:14,770
A un mundo mejor
89254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.