All language subtitles for Les.Profs.2.2015.1080p.French.DTS-HDMA.H264~Xantar

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,833 --> 00:00:31,500 Misi�n:Profesor salve a la reyna 2 00:00:32,583 --> 00:00:35,292 Albert, profesor de qu�mica:OK 3 00:00:36,708 --> 00:00:39,917 Maurice, profesor de filosof�a:OK 4 00:00:40,792 --> 00:00:43,625 Aplazar, aprovecho Franc�s:OK 5 00:00:44,542 --> 00:00:47,129 Eric profesor de deporte OK 6 00:00:47,958 --> 00:00:51,007 Gladys, perfiles ingl�s:OK 7 00:00:51,780 --> 00:00:55,222 Tirocu, profesor compa�ero :OK 8 00:00:56,667 --> 00:00:59,458 Polochon, el profesor de la historia:No es bueno 9 00:01:00,000 --> 00:01:02,750 volver a probar la ubicaci�n 10 00:01:04,375 --> 00:01:05,433 Situado 11 00:01:06,124 --> 00:01:07,332 Ah, qu� bien! 12 00:01:07,667 --> 00:01:11,566 �Qu� bueno! Pensar se gast� aqu� dos siglos! 13 00:01:11,745 --> 00:01:14,523 Aqu� tuvo lugar la batalla Austerlitz! 14 00:01:14,656 --> 00:01:18,083 La mayor victoria del emperador Napol�on Bonaparte nuestro 15 00:01:18,157 --> 00:01:19,882 brit�nicos Tai Poth lo puso en alguna parte para obtener su 16 00:01:20,042 --> 00:01:21,292 Aqu� era 17 00:01:22,375 --> 00:01:25,743 Y cuando usted est� pensando uni prefieren que genial! 18 00:01:28,415 --> 00:01:30,402 Es el lugar m�s hermoso en el mundo 19 00:01:30,617 --> 00:01:32,500 El m�r��luit rey aqu� 20 00:01:32,583 --> 00:01:34,350 - Go, go go! - �Qu� haces 21 00:01:34,372 --> 00:01:36,958 Estoy filmando para mis alumnos, Estoy de vacaciones! 22 00:01:37,047 --> 00:01:40,531 - Tenemos n�mero siete! - �Qu�? �Est�s loco! 23 00:01:40,632 --> 00:01:43,337 - Tranquilo, se�or - Lo que se detiene una vez! 24 00:01:43,417 --> 00:01:44,750 MA la�i solo? 25 00:01:45,333 --> 00:01:47,083 Let Me 26 00:01:47,475 --> 00:01:50,241 - no se mueven, se�or! - S�, yo mover 27 00:01:51,542 --> 00:01:53,000 �Qu� es? 28 00:01:56,000 --> 00:01:57,349 Ayuda 29 00:01:59,508 --> 00:02:01,265 Mi tel�fono! 30 00:02:05,542 --> 00:02:06,927 �Est�s loco o qu�? 31 00:02:07,042 --> 00:02:08,333 Polochon! 32 00:02:08,463 --> 00:02:10,750 �No! Ah, se�ores, que est�n aqu�? 33 00:02:10,917 --> 00:02:12,583 Pero no empezar la escuela! 34 00:02:13,042 --> 00:02:15,250 Aplazar? Eso le cost� muy caro! 35 00:02:15,252 --> 00:02:16,415 �C�mo viejo! 36 00:02:16,417 --> 00:02:19,357 No soy Marie-Christine Aplazar es mi hija 37 00:02:19,380 --> 00:02:21,216 Bonito pero �qu� estamos haciendo aqu�? 38 00:02:21,222 --> 00:02:23,463 - Estamos en un helic�ptero - S�, pero �d�nde vamos? 39 00:02:23,487 --> 00:02:26,167 No sabemos d�nde, No s� qu� 40 00:02:26,210 --> 00:02:29,093 �l no ha dicho nada Yo estaba en la peluquer�a 41 00:02:31,233 --> 00:02:32,375 Oh 42 00:02:33,625 --> 00:02:35,785 Se dirigen Securitate brit�nica 43 00:02:35,815 --> 00:02:38,556 Mi trabajo:inter�s Estado a m� (sic) sirven 44 00:02:38,814 --> 00:02:41,015 - Mi especialidad - Me Scuza�i, se�or 45 00:02:41,101 --> 00:02:43,701 Gan� alg�n viaje tipo? 46 00:02:43,739 --> 00:02:47,136 - En realidad no, Amina Saint-Gilles - Aplazar es mi hija! 47 00:02:47,229 --> 00:02:49,196 Soy Marie-Christine Saint-Gilles! 48 00:02:49,216 --> 00:02:51,300 Han secuestrado a su madre! 49 00:02:51,324 --> 00:02:53,333 Bravo, Ingl�s, bravo! 50 00:02:53,500 --> 00:02:54,958 Clap clap clap! 51 00:02:55,015 --> 00:02:56,474 Hemos confundido 52 00:02:56,552 --> 00:02:59,299 Me estaba preparando para hacer un filete Carne de cerdo para mi hija 53 00:02:59,300 --> 00:03:02,172 que consigue Amina, est�pido idiota! 54 00:03:02,202 --> 00:03:03,231 Oye, pero 55 00:03:03,278 --> 00:03:05,917 - Lo siento, Sra. - Ese es el amor por el juego? 56 00:03:06,486 --> 00:03:09,583 - 10 segundos despu�s, tirar m�s - �Qu�? 57 00:03:09,750 --> 00:03:11,000 �No! 58 00:03:12,625 --> 00:03:15,228 Seguimos! Seguimos! 59 00:03:15,266 --> 00:03:17,338 - Tengo una misi�n para ti - Cool 60 00:03:17,354 --> 00:03:19,667 Una misi�n de alto secreto 61 00:03:20,087 --> 00:03:23,982 Te voy a decir lo que debe permanecer entre usted y "I" 62 00:03:24,095 --> 00:03:25,164 Promesa 63 00:03:27,792 --> 00:03:29,000 Nadie lo sabe, 64 00:03:29,024 --> 00:03:31,923 pero la reina tiene nietos: Vivienne Hamilton, 65 00:03:31,925 --> 00:03:34,528 crecido ahora el secreto m�s grande 66 00:03:34,658 --> 00:03:38,778 Del m�s popular del a�o pasado Universidad brit�nica:Haorwthfulss 67 00:03:38,793 --> 00:03:39,857 "Brechfuss"? 68 00:03:39,888 --> 00:03:41,250 - Haorwth - Fulls 69 00:03:41,335 --> 00:03:42,792 C�llate! 70 00:03:43,486 --> 00:03:45,309 Se mo�tenitoarea corona 71 00:03:49,125 --> 00:03:53,609 Si la �nica buena raz�n reuniones, mejor ir a casa 72 00:03:53,685 --> 00:03:55,116 Si�ntate! 73 00:03:57,284 --> 00:03:58,419 Hola 74 00:03:58,479 --> 00:04:00,656 Le agradezco que Acept� mi invitaci�n 75 00:04:00,681 --> 00:04:01,963 Empiezo alergia 76 00:04:01,988 --> 00:04:05,291 Quiero que mi nieta Su confiado 77 00:04:05,442 --> 00:04:06,964 Nueve? Beneficio? 78 00:04:06,989 --> 00:04:09,335 que ha ahorrado el peor escuela en Francia 79 00:04:09,360 --> 00:04:11,295 - Es verdad - Ahora usted ense�a 80 00:04:11,320 --> 00:04:13,820 la mejor universidad en Inglaterra 81 00:04:13,950 --> 00:04:17,303 Tiene un a�o Para hacer que la princesa 82 00:04:17,384 --> 00:04:19,227 un estudiante ejemplar 83 00:04:19,635 --> 00:04:21,610 Yo no puedo hacer eso Napol�on 84 00:04:21,815 --> 00:04:24,341 El reino de Vitor en sus manos 85 00:04:24,560 --> 00:04:25,852 Si te las arreglas 86 00:04:25,877 --> 00:04:28,131 Oh, Phillip, no basta! 87 00:04:29,094 --> 00:04:31,844 Mi reino sabr� recompensar� 88 00:04:32,452 --> 00:04:33,511 Bye bye 89 00:04:36,055 --> 00:04:38,778 Misterio Sugerencia No podemos cancelar Boulard 90 00:04:39,180 --> 00:04:41,149 Inglaterra es el enemigo de Napole�n! 91 00:04:41,249 --> 00:04:42,962 �efu ', �efu! Es un problema 92 00:04:43,140 --> 00:04:46,475 Boulard, nuestro favorito, fracas� Este fracaso se encuentra con nosotros 93 00:04:46,519 --> 00:04:49,762 Entienda que no podemos decir lo contrario de "s�" 94 00:04:49,787 --> 00:04:50,810 Lo que quiere decir "no" 95 00:04:50,811 --> 00:04:52,855 - �Qu� es la reina! - Pero Boulard 96 00:04:52,856 --> 00:04:55,070 Y hay que tener y �l transbordador, se�or 97 00:04:55,334 --> 00:04:56,427 �I� 98 00:04:56,476 --> 00:04:57,724 No podemos defraudar 99 00:04:58,395 --> 00:04:59,473 Boulard? 100 00:04:59,544 --> 00:05:01,403 Boulard �Qui�n es? 101 00:05:50,361 --> 00:05:59,661 ganancias 2 102 00:06:04,229 --> 00:06:09,229 Traducci�n y adaptaci�n: selaflaure (selaflaure @ gmailcom) 103 00:06:12,656 --> 00:06:14,765 Expulsado de su clase: OK, lo normal 104 00:06:15,027 --> 00:06:17,204 Expulsado de la escuela: bueno sucede 105 00:06:17,383 --> 00:06:19,333 Pero expulsado de su pa�s? 106 00:06:19,393 --> 00:06:22,133 Y usted sabe, se�or, poner el volante Normalmente la izquierda 107 00:06:22,357 --> 00:06:25,717 La sinton�a es una buena cosa Pero mira c�mo Ending 108 00:06:33,823 --> 00:06:35,378 Oh 109 00:06:36,614 --> 00:06:38,008 Boulard lleg� 110 00:06:38,082 --> 00:06:40,393 �Qu� clase de pa�s es �ste? 111 00:06:46,132 --> 00:06:48,293 Harry Potter Castillo 112 00:07:03,227 --> 00:07:04,768 �Lo haces? 113 00:07:04,793 --> 00:07:07,150 �En serio? Lo haces? 114 00:07:07,175 --> 00:07:08,368 Buscando la mina c�mara 115 00:07:08,414 --> 00:07:12,195 - Hello Kitty, I Estoy buscando a mi c�mara - Hola, francezu 116 00:07:12,966 --> 00:07:15,122 Es conseguir en ninguna noche 117 00:07:15,833 --> 00:07:17,596 "Hasseursmolls" 118 00:07:20,054 --> 00:07:22,791 - Aqu� est� nuestro peque�o franc�s! - �Hola! 119 00:07:22,950 --> 00:07:24,090 Hable fran�uze�te? 120 00:07:24,122 --> 00:07:26,830 - Hablamos nueve idiomas aqu� - Cool 121 00:07:26,956 --> 00:07:29,854 Es una gran pobreza por aqu�, ya est� todo vestido por igual 122 00:07:29,879 --> 00:07:31,595 Tiene un encanto, o qu�? 123 00:07:31,752 --> 00:07:33,848 �Cu�ntos a�os tienes? Usted parece ser una prof 124 00:07:33,886 --> 00:07:36,028 Se�or repetirse un a�o 125 00:07:36,133 --> 00:07:39,454 No es que me encanta la escuela Pero la escuela me me ama 126 00:07:39,641 --> 00:07:41,205 Copa de la Amistad 127 00:07:43,808 --> 00:07:44,837 Gracias 128 00:07:50,070 --> 00:07:53,820 Creo que me siento un sabor de caldo Esp�rragos, dir�a 129 00:07:54,268 --> 00:07:55,310 As� que? 130 00:07:55,746 --> 00:07:56,934 Se orina 131 00:07:57,440 --> 00:08:00,534 Pero incluso eso me com� esp�rragos anoche 132 00:08:09,846 --> 00:08:11,386 As� que bueno, no hay televisi�n 133 00:08:13,207 --> 00:08:15,794 n Tel�fono no cigarrillos, no de la m�sica 134 00:08:15,818 --> 00:08:18,609 no alcohol no de alimentos y 135 00:08:18,893 --> 00:08:20,018 Sin la danza? 136 00:08:20,098 --> 00:08:22,448 Go! Go! Go! 137 00:08:22,511 --> 00:08:24,183 Usted tiene 3 minutos para cambiar 138 00:08:25,705 --> 00:08:27,232 �C�mo cambiar? 139 00:08:27,485 --> 00:08:31,477 Haorwthfulls es mi gloria 140 00:08:31,536 --> 00:08:35,440 Haorwthfulls es mi gloria 141 00:08:35,714 --> 00:08:39,595 Haorwthfulls mi deber 142 00:08:39,676 --> 00:08:43,701 Soy su hijo 143 00:08:44,052 --> 00:08:48,129 Haorwthfulls es mi Vitoria 144 00:08:49,971 --> 00:08:51,430 E Amina! 145 00:09:13,168 --> 00:09:14,346 �Buenos d�as! 146 00:09:14,567 --> 00:09:15,784 "Bon matin" 147 00:09:15,936 --> 00:09:18,264 Decid� experimentar este a�o 148 00:09:18,289 --> 00:09:20,967 una clase de habla francesa que proporcionar� a los estudiantes 149 00:09:20,968 --> 00:09:24,433 Dominio del idioma de Moli�re As�, a partir de hoy, 150 00:09:24,458 --> 00:09:27,169 para esa clase termin�, no m�s Ingl�s 151 00:09:27,171 --> 00:09:29,510 - "Ingl�s muertos" - Agradecemos! 152 00:09:29,518 --> 00:09:30,716 En franc�s! 153 00:09:31,259 --> 00:09:33,393 Gracias, Sra. Johns 154 00:09:33,448 --> 00:09:35,681 Estos maestros que tengo que enfrentar 155 00:09:35,706 --> 00:09:40,066 es lo mejor de lo mejor de la Educaci�n Nacional franc�s! 156 00:09:41,224 --> 00:09:42,988 En su pa�s, son algunos z'eroi 157 00:09:43,109 --> 00:09:46,978 Oh, no, no! Sin relaci�n, Aspirantes "h" algunos "h�roes" 158 00:09:47,966 --> 00:09:49,177 Sir Maestro 159 00:09:50,150 --> 00:09:51,997 Todo el mundo en la clase! 160 00:09:57,090 --> 00:09:59,257 En la clase, chicas! 161 00:10:00,559 --> 00:10:01,726 nos dej� 162 00:10:08,296 --> 00:10:12,757 �Es que no sabemos qui�n es la chica, pero estamos aqu�? 163 00:10:12,928 --> 00:10:15,171 - Pregunte si es realmente Vivienne - Oh 164 00:10:15,287 --> 00:10:16,631 S� Ella es 165 00:10:31,864 --> 00:10:33,022 Y, finalmente, 166 00:10:33,028 --> 00:10:36,732 Aqu� tenemos en frente de su edificio Los principales aulas 167 00:10:36,771 --> 00:10:38,886 Vitralia son toda belleza 168 00:10:39,402 --> 00:10:42,554 Campos de cricket son no detr�s de los �rboles 169 00:10:42,579 --> 00:10:45,024 "Criche�i all�, detr�s de los tres " 170 00:10:45,820 --> 00:10:49,169 Nos Caminar justo despu�s de la llegada Terminamos rotule 171 00:10:49,734 --> 00:10:53,067 Bueno, entonces rehacer sus fuerzas Escuela comienza ma�ana 172 00:10:55,852 --> 00:10:58,489 Estamos The Damned El Dream Team 173 00:10:58,515 --> 00:11:00,746 Y lo hacemos absolutamente nada 174 00:11:01,323 --> 00:11:02,591 S�, se�or 175 00:11:04,369 --> 00:11:07,032 - Cuidado con las palomas! - �Ah, s�! 176 00:11:07,315 --> 00:11:08,607 - Stanton? - Presente 177 00:11:08,632 --> 00:11:09,867 - Higgins? - Presente! 178 00:11:09,892 --> 00:11:11,267 Hamilton? 179 00:11:12,506 --> 00:11:13,655 Vivienne? 180 00:11:14,408 --> 00:11:16,235 Ah, s� Well-n�eles 181 00:11:16,700 --> 00:11:20,151 Boulard, no hay tiempo esperar en Boulard 182 00:11:20,617 --> 00:11:22,220 �Se puede colocar el 183 00:11:22,564 --> 00:11:25,773 Un fil�sofo, Como Descartes dice, 184 00:11:26,033 --> 00:11:28,283 Antes de que significa �ndoie�ti 185 00:11:30,252 --> 00:11:31,762 �Se puede colocar el 186 00:11:33,184 --> 00:11:36,368 �ndoie�ti todos vosotros, Y por lo que est� �ndoie�ti de duda 187 00:11:36,393 --> 00:11:40,102 Y por lo que est� �ndoie�ti que filosofar �ndoie�ti todos los medios para usted 188 00:11:40,642 --> 00:11:41,673 Ah 189 00:11:41,698 --> 00:11:43,800 Usted Puede que 190 00:11:43,884 --> 00:11:44,939 Lugar 191 00:11:50,213 --> 00:11:52,032 Permanecer de pie seguro? 192 00:11:52,251 --> 00:11:53,564 De un extremo a otro? 193 00:11:53,589 --> 00:11:55,089 A sus �rdenes, se�or 194 00:11:55,195 --> 00:11:57,850 Nos sentamos cuando vamos a decimos que sentaron 195 00:11:58,046 --> 00:11:59,094 Ah 196 00:12:00,002 --> 00:12:02,836 Pues bien, �Se puede colocar el 197 00:12:03,845 --> 00:12:05,462 �Se puede colocar el tel�fono! 198 00:12:06,257 --> 00:12:09,267 No porque nos Debemos sentado 199 00:12:09,293 --> 00:12:11,078 Si es necesario, 200 00:12:11,125 --> 00:12:13,414 se puede, pero debe Haznos 201 00:12:13,439 --> 00:12:16,532 podemos y debemos sentado 202 00:12:20,149 --> 00:12:21,982 S�lo que ahora caminaba fuera de peligro 203 00:12:25,848 --> 00:12:27,556 Por favor, m�s r�pido! 204 00:12:35,414 --> 00:12:36,447 �Ah! 205 00:12:36,923 --> 00:12:39,446 �Eh, t� s� que soy malo, tengo a ti? (= Estoy enfermo, saber?) 206 00:12:39,471 --> 00:12:41,103 Estoy mal 207 00:12:42,797 --> 00:12:44,965 Inglaterra comer cigarrillos? 208 00:12:45,007 --> 00:12:46,246 Nos fumamos 209 00:12:46,249 --> 00:12:49,191 Nosotros, en Francia, le cortamos 210 00:12:49,274 --> 00:12:50,315 C�llate! 211 00:12:50,415 --> 00:12:53,216 No me gusta en su Dislike Caps 212 00:12:53,458 --> 00:12:54,906 Me encanta c�mo ir 213 00:12:54,907 --> 00:12:57,302 Ejecutar siempre Ejecutar siempre 214 00:12:57,303 --> 00:12:59,716 - "Me gusta la marcha" - C�llate 215 00:12:59,741 --> 00:13:03,488 Usted siempre debe saluta�i Bueno estatua sagrada? 216 00:13:03,513 --> 00:13:04,877 Saluta�i estatua 217 00:13:04,971 --> 00:13:08,366 - Hola, buenos estatua sagrada? - �No! Da la casualidad! 218 00:13:08,412 --> 00:13:10,089 correctamente Vamos! 219 00:13:10,287 --> 00:13:12,443 Salut! Eres bueno? Da la casualidad? 220 00:13:12,567 --> 00:13:15,748 - Usted gan� usted gan� Bravo - �Qu� he ganado? 221 00:13:15,786 --> 00:13:17,242 8 horas de "cachou" 222 00:13:17,267 --> 00:13:19,721 Cachou? Bombonelele las cajas amarillas? 223 00:13:19,746 --> 00:13:20,957 "Cachou" hm 224 00:13:21,785 --> 00:13:23,097 Cerrado Cerrado! 225 00:13:23,122 --> 00:13:24,796 �Ah! calabozo quiero decir! 226 00:13:24,945 --> 00:13:26,779 - 8 horas de cachot? - Cachou 227 00:13:26,804 --> 00:13:30,476 No est� mal, pero no que el castigo Hay 1000 a�os, m�s 228 00:13:30,564 --> 00:13:32,545 - Bienvenido a Haorwthfulss - "Hasseursmolls"? 229 00:13:32,547 --> 00:13:33,785 Cierre 230 00:13:41,887 --> 00:13:43,062 Es genial, �verdad? 231 00:13:47,304 --> 00:13:48,490 Es muy 232 00:13:49,165 --> 00:13:51,927 Sr. "Poloc�n"! �D�nde est� el tuyo? 233 00:13:52,835 --> 00:13:55,743 - Sr. "Poloc�n"! - "Chon", "chon"! Polochon! 234 00:13:55,975 --> 00:13:57,935 - �Ay! - Incre�ble (= confianza) 235 00:13:58,976 --> 00:14:00,129 Polochon! 236 00:14:00,157 --> 00:14:02,561 �D�nde est� su se�or "Poloc�n"? 237 00:14:04,477 --> 00:14:07,846 - Boulard, not're en clase? - útia enferma por aqu� 238 00:14:07,870 --> 00:14:09,756 Voldemort me dio 8 horas de cachou 239 00:14:09,757 --> 00:14:11,783 Cachou? Suerte que r�sfa��! 240 00:14:11,808 --> 00:14:13,896 No, no! Cachou s detenci�n! 241 00:14:14,813 --> 00:14:17,624 - Ah, s�, es tan bueno - S�, es menos bien 242 00:14:17,649 --> 00:14:20,134 No puedo que venir de aqu� que estoy enfermo! 243 00:14:20,159 --> 00:14:22,746 Son b�rbaros que viven Todav�a siglo i-th! 244 00:14:22,771 --> 00:14:25,992 Hable lentamente, el infierno! Puedes escuchar algunas explosiones! 245 00:14:26,061 --> 00:14:30,591 Estamos en territorio enemigo Hay que ser fuerte y ejemplar 246 00:14:30,757 --> 00:14:33,768 No debemos Ingl�s encontrar nada que reprocharse! 247 00:14:36,163 --> 00:14:37,371 Ser� bueno, Polo 248 00:14:37,977 --> 00:14:40,206 Ser� mejor Bueno "�avamalekoum" 249 00:14:41,301 --> 00:14:42,336 �Cu�l? 250 00:14:44,380 --> 00:14:46,005 Uno de ellos era un mirlo con todo 251 00:14:46,132 --> 00:14:47,142 Es cosa segura 252 00:14:47,260 --> 00:14:50,088 Pronto 8000000000 agujero culo en este planeta, 253 00:14:50,113 --> 00:14:52,080 es decir, 8 mil millones de bocas que alimentar 254 00:14:52,105 --> 00:14:53,874 Afortunadamente, soy due�o de soluci�n 255 00:14:54,125 --> 00:14:56,294 Publicar cocina molecular 256 00:14:57,319 --> 00:15:01,871 Esta es una Pu Navidad. Dding Nutritiva, pero algo embarazoso 257 00:15:01,997 --> 00:15:03,513 Ahora mira 258 00:15:03,642 --> 00:15:05,783 En primer lugar, la vuelta 259 00:15:09,938 --> 00:15:11,563 Aqu� yema de huevo, 260 00:15:11,807 --> 00:15:13,307 hay Aa 261 00:15:13,778 --> 00:15:14,865 algo azul 262 00:15:14,890 --> 00:15:16,351 A�adir unas gotas 263 00:15:16,659 --> 00:15:18,295 hidr�xido de sodio 264 00:15:18,714 --> 00:15:20,565 - �Oh, Dios m�o! �No! - Bueno, se�or, 265 00:15:20,686 --> 00:15:23,281 Creo que saben que el sodio 266 00:15:25,559 --> 00:15:27,286 �Oh, no! Y me lo perd�! 267 00:15:27,774 --> 00:15:32,439 Boulard! �En serio retrasa Qui�n ha aprendido la puntualidad? 268 00:15:32,464 --> 00:15:33,819 El cambio de comportamiento que decirte! 269 00:15:33,820 --> 00:15:36,179 No le digas nada pletosului, por favor! 270 00:15:36,180 --> 00:15:40,741 Boulard! 22 minutos de retraso 22:00 para "cachou" 271 00:15:42,973 --> 00:15:45,848 Vivienne Hamilton, As� que �d�nde? 272 00:15:46,027 --> 00:15:47,235 Usted sentado? 273 00:15:47,318 --> 00:15:48,600 - Muy buena - �Qu�? 274 00:15:48,726 --> 00:15:49,944 �D�nde estaba? 275 00:15:50,260 --> 00:15:52,938 - Usted no puede no saber que - Escucha, Anglo-saxoafoana, 276 00:15:52,939 --> 00:15:55,106 mi tardanza especialidad 277 00:16:03,902 --> 00:16:05,426 Cualquiera confitadas fruta? 278 00:16:05,960 --> 00:16:07,271 Se�orita Johns? 279 00:16:08,101 --> 00:16:09,642 m�todo franc�s 280 00:16:09,723 --> 00:16:11,831 Fran�uzeasc� M�todo 281 00:16:13,146 --> 00:16:14,205 �Cu�l? 282 00:16:15,944 --> 00:16:18,752 S� que soy uno que ense�ar� Ingl�s 283 00:16:18,864 --> 00:16:22,018 de Ingl�s, "Big Boulsa" Grandes cuencos 284 00:16:22,043 --> 00:16:24,981 Y voy a estar bien sola mano Franc�s Franc�s 285 00:16:25,089 --> 00:16:27,000 �No te das cuenta 286 00:16:27,215 --> 00:16:29,484 Es Ingl�s, mi disciplina 287 00:16:29,512 --> 00:16:33,791 Yo puedo decir que hablar Ingl�s muy, muy bueno Ingl�s 288 00:16:33,856 --> 00:16:35,270 Escucha, t�a Doudou 289 00:16:35,324 --> 00:16:38,600 Un ense�arles Blake, Milton, Shakespeare 290 00:16:39,025 --> 00:16:40,239 �Qui�n? 291 00:16:43,977 --> 00:16:45,053 Ah GLA GLA 292 00:16:45,643 --> 00:16:46,972 Clap clap clap! 293 00:16:47,091 --> 00:16:50,248 Estoy muy orgulloso �o =, as� que estamos muy orgullosos 294 00:16:50,466 --> 00:16:54,500 ser o no ser = Ser o no ser 295 00:16:54,870 --> 00:16:56,898 el Ingl�s "camiseta"! = Ingl�s su camisa! 296 00:16:56,923 --> 00:16:57,968 Maestro = maestro 297 00:16:57,969 --> 00:17:01,347 S�, ya s� que es una broma No me tomo para una Tampa 298 00:17:03,620 --> 00:17:08,077 �o Me gustar�a que se presente El autor de "Da-da" 299 00:17:08,102 --> 00:17:10,522 "S�, s� y el igl� de" 300 00:17:10,641 --> 00:17:13,319 "S�, s� y su nuevo amigo" 301 00:17:13,926 --> 00:17:16,298 Boulard, llegas tarde! (= Boulard, llegas tarde!) 302 00:17:26,536 --> 00:17:28,143 Ella demasiado tarde! 303 00:17:28,168 --> 00:17:30,022 S� Poco retraso = S� Muy poco 304 00:17:30,103 --> 00:17:32,897 Le digo a mi padre que el Ingl�s prof no habla Ingl�s 305 00:17:35,439 --> 00:17:36,681 �Qu� est�s haciendo? 306 00:17:37,274 --> 00:17:39,687 Vaya Me Scuza�i, se�ora 307 00:17:39,892 --> 00:17:44,232 Me pas� a molestarme, pero no por malicia 308 00:17:44,282 --> 00:17:45,823 - Es un reflejo - Correcto 309 00:17:46,856 --> 00:17:48,862 Usted ha hecho "ning�n" error 310 00:17:48,939 --> 00:17:50,546 Ninguno, poco bouse! (= B�legu��) 311 00:17:53,609 --> 00:17:55,218 �Quieres decirle a callo? 312 00:17:55,366 --> 00:17:56,574 Estamos muertos 313 00:17:58,752 --> 00:18:00,373 Vuelvo (= Vuelvo I) 314 00:18:14,206 --> 00:18:15,346 Buenos d�as 315 00:18:17,532 --> 00:18:19,149 Algunos incluso tienen la suerte 316 00:18:21,463 --> 00:18:23,517 Usted tiene que obedecer! 317 00:18:29,420 --> 00:18:30,917 Incluso que mor� 318 00:18:35,788 --> 00:18:39,034 Porque aqu� Compro todo el mundo! 319 00:18:47,882 --> 00:18:49,673 Hasta que rompe el �ltimo tiene su ojo! 320 00:18:51,398 --> 00:18:52,553 No est� mal! 321 00:19:02,254 --> 00:19:05,629 Tiempo muerto Un dedo dedo 322 00:19:05,949 --> 00:19:08,672 N para salir en su totalidad aqu� Ejecutar, yo te cubro 323 00:19:08,861 --> 00:19:11,823 No tenga miedo Si vas a la derecha en adelante, todo va a estar bien 324 00:19:11,987 --> 00:19:13,835 No digas nada 325 00:19:14,131 --> 00:19:15,434 Y yo 326 00:19:16,441 --> 00:19:17,554 Vaya, Chica 327 00:19:30,689 --> 00:19:34,439 La primera risa, voy a bulesc el hacer (= delantero) 328 00:19:38,630 --> 00:19:42,393 Haorwthfulls es mi gloria 329 00:19:42,560 --> 00:19:46,768 Haorwthfulls es mi gloria 330 00:19:46,935 --> 00:19:50,685 Haorwthfulls mi deber 331 00:19:50,852 --> 00:19:54,393 Soy su hijo 332 00:19:55,185 --> 00:19:58,977 Haorwthfulls mi deber 333 00:19:59,143 --> 00:20:03,455 Haorwthfulls mi deber 334 00:20:04,678 --> 00:20:06,928 Allons enfants en la cama 335 00:20:07,670 --> 00:20:11,243 Siempre 336 00:20:24,802 --> 00:20:27,052 - Yo? - S�, por favor 337 00:20:27,352 --> 00:20:28,579 Gracias 338 00:20:30,955 --> 00:20:33,213 Estamos muy nedrep�i con su cocina 339 00:20:33,238 --> 00:20:35,939 Nos amamos odiar que aman a nuestros enemigos 340 00:20:36,723 --> 00:20:39,728 El ingl�s come mierda Es una verdad hist�rica 341 00:20:39,894 --> 00:20:42,427 Para m�, cada d�a ser�a, Estoy de acuerdo 342 00:20:42,452 --> 00:20:46,075 - Usted partes - Usted Partha, pero hr�ne�ti 343 00:20:46,202 --> 00:20:47,977 S�, pero todas las piezas que 344 00:20:48,013 --> 00:20:49,643 - �Ay! Fasolitic �cido E - 345 00:20:49,668 --> 00:20:50,793 Y metanizeaz� 346 00:20:51,893 --> 00:20:52,977 Muy importante 347 00:20:53,002 --> 00:20:55,365 �Qu� mantiene vacaciones aqu�? 348 00:20:55,609 --> 00:20:58,233 Estamos a menos 16 semanas al a�o! 349 00:20:59,419 --> 00:21:02,044 -16 Semana? - S�, ya s� que explotamos 350 00:21:02,219 --> 00:21:04,767 Al amanecer del tercero milenio, esclavos 351 00:21:04,792 --> 00:21:07,996 Es repugnante gusta esta de lo contrario aborrecer 352 00:21:11,435 --> 00:21:12,644 Est� bien, muchachos 353 00:21:12,669 --> 00:21:14,277 Nos vamos al ataque 354 00:21:15,751 --> 00:21:18,806 - Eso es sus granos - �Y est�s exento? 355 00:21:18,807 --> 00:21:21,034 Le dije que yo "Raspadores" 356 00:21:21,262 --> 00:21:22,936 �Qu� pretend�a? 357 00:21:23,971 --> 00:21:28,002 �Quieres hacer un caballo de polo y Sin en un campo �Qu� est�s haciendo? 358 00:21:28,027 --> 00:21:29,239 Jugar al golf 359 00:21:30,657 --> 00:21:32,823 - Bueno, bueno Cloclo - Mi nombre es Rowan 360 00:21:32,929 --> 00:21:34,783 Que no recibe los cambios de corte de pelo 361 00:21:34,808 --> 00:21:37,336 Usted caballo, pero un amigo �Qu� est�s haciendo? 362 00:21:37,361 --> 00:21:39,951 - Sube a tu colega manos a la obra - Sir 363 00:21:39,976 --> 00:21:44,329 �Por escalarla? Tenemos cien yeguas de competencia en el establo 364 00:21:44,362 --> 00:21:46,068 - S� - Bueno 365 00:21:46,115 --> 00:21:49,796 Hombre y caballo son los mismos, pero el caballo Vas caca al hacerlo? 366 00:21:49,835 --> 00:21:50,838 Oh, Dios m�o! 367 00:21:50,863 --> 00:21:53,240 Aqu� en Haorwthfulss, Nos pirag�ismo 368 00:21:53,265 --> 00:21:54,515 Hay polo 369 00:21:54,728 --> 00:21:55,832 Estoy de acuerdo 370 00:21:56,169 --> 00:22:00,133 Pues bien, hoy es el waterpolo, e pirag�ismo 371 00:22:00,503 --> 00:22:02,530 Entra �a! Seleccione su caballo 372 00:22:02,555 --> 00:22:05,273 Vivienne, obtener su grupa de movimiento �l horcajadas Hobbit 373 00:22:05,298 --> 00:22:06,305 Vaya, vaya, vaya! 374 00:22:06,719 --> 00:22:08,252 Vercing�torix, ven aqu� 375 00:22:09,576 --> 00:22:12,456 - George, se�or - Como un abuelo, est�s de suerte 376 00:22:12,457 --> 00:22:15,807 - �Cu�l es mi trasero? - Oh, no, �cuidado! 377 00:22:15,832 --> 00:22:18,217 �No fumas, ella fume usted 378 00:22:18,242 --> 00:22:23,030 �Quieres una amarilla termina como China para Puth menos? �Qu� quieres? 379 00:22:24,249 --> 00:22:25,302 Hey! 380 00:22:27,518 --> 00:22:28,568 Hey 381 00:22:30,132 --> 00:22:32,702 Vamos, obtener su yegua vistazo! Boulard! 382 00:22:32,888 --> 00:22:36,245 Suba una yegua, un pase para obtener sus "gotas para los o�dos" Una yegua de Boulard! 383 00:22:36,270 --> 00:22:37,436 Me (= I!) 384 00:22:37,810 --> 00:22:40,174 No, esto no es del potro de la yegua! 385 00:22:40,380 --> 00:22:42,771 Se�or, usted sabe que usted est� a salvo 386 00:22:43,505 --> 00:22:46,880 Feliz cumplea�os, Churchill (= En muchos a�os, Churchill) 387 00:22:49,751 --> 00:22:51,142 S� �nete 388 00:22:51,794 --> 00:22:53,752 Hola, se�orita Johns Look 389 00:22:53,794 --> 00:22:55,764 Feliz cumplea�os, Churchill 390 00:22:55,833 --> 00:22:56,985 mirada 391 00:22:57,508 --> 00:22:58,899 Reloj 392 00:23:00,187 --> 00:23:02,674 Oh! Ven, mira esto! (= Comers a ver!) 393 00:23:03,512 --> 00:23:04,749 Mire! 394 00:23:07,970 --> 00:23:09,374 - Mira - Edward! 395 00:23:09,640 --> 00:23:10,831 M�todo franc�s 396 00:23:14,494 --> 00:23:16,171 M�todo franc�s! 397 00:23:18,393 --> 00:23:21,552 D� su caballo lo recompens� Az�car Vamos 398 00:23:21,577 --> 00:23:24,077 - No - As� que, yo como mi mano 399 00:23:24,102 --> 00:23:26,832 Bueno, aqu� y le No mueva el 400 00:23:27,726 --> 00:23:30,816 - Vivienne me dio una patada! - Vivienne? 401 00:23:30,961 --> 00:23:32,129 Volviste? 402 00:23:32,227 --> 00:23:34,685 Es un pura sangre, dif�cil de domar, pero 403 00:23:34,852 --> 00:23:36,570 yo sin saber todav�a 404 00:23:36,595 --> 00:23:38,963 - Est� bien, est� bien - Me duele, se�or 405 00:23:39,016 --> 00:23:41,898 Claro que duele Vida Pero subir de nuevo �a 406 00:23:46,494 --> 00:23:47,994 Buenos d�as Bueno "moning" 407 00:23:49,628 --> 00:23:51,477 As� entonces? Hola, la tapa! 408 00:23:51,502 --> 00:23:54,067 Algunos discapacitados o sordos Nada 409 00:23:55,995 --> 00:23:58,606 Se�or "Poloc�n"? Se�or "Poloc�n"! 410 00:23:59,801 --> 00:24:03,426 �Ah! Usted horas! Ah, �tia Franc�s 411 00:24:04,391 --> 00:24:05,833 "Poloc�n"! 412 00:24:07,453 --> 00:24:08,536 Hacer las paces 413 00:24:08,893 --> 00:24:10,015 Vienen en paz 414 00:24:10,312 --> 00:24:11,928 Hola, extra�o! 415 00:24:13,344 --> 00:24:15,844 Suficiente para Detener la Guerra, Suficiente con los muertos 416 00:24:15,962 --> 00:24:18,289 Nuestros pa�ses han pagado demasiado siglos caros de conflicto 417 00:24:18,290 --> 00:24:21,001 Voy a proponer una armisti�iu 418 00:24:24,018 --> 00:24:25,465 Soy Polochon 419 00:24:25,567 --> 00:24:27,929 Nice to meet you (= Buen conocimiento) 420 00:24:28,367 --> 00:24:30,223 Eso es lo que un padre para �l hospitalizado 421 00:24:30,313 --> 00:24:32,187 Y Te amo 422 00:24:32,212 --> 00:24:33,977 Te amo encuentro? Deje se re�nen 423 00:24:34,002 --> 00:24:35,168 Te quiero, Vivienne 424 00:24:35,232 --> 00:24:37,611 - Bueno - Ah, he ganado! 425 00:24:37,636 --> 00:24:40,365 Me demor� m�s! Anglo-saxofones! 426 00:24:40,366 --> 00:24:41,528 Boulard! Boulard! 427 00:24:43,996 --> 00:24:46,000 Vamos a empezar el programa con 428 00:24:48,602 --> 00:24:50,933 Vamos a iniciar el programa de este a�o 429 00:24:50,957 --> 00:24:52,534 m�s hermosa 430 00:24:55,673 --> 00:24:57,215 Hola, Boulard! 431 00:24:57,962 --> 00:24:59,192 Despu�s 432 00:24:59,240 --> 00:25:02,849 La m�s bella y m�s grande victoria la saga napole�nica: 433 00:25:02,874 --> 00:25:04,007 Austerlitz 434 00:25:04,050 --> 00:25:08,169 Austerlitz es una derrota La victoria de Waterloo 435 00:25:08,582 --> 00:25:10,684 Bun Bun calma abajo 436 00:25:10,786 --> 00:25:12,866 C�lmate! 437 00:25:12,920 --> 00:25:14,352 Hijos de puta! Brits 438 00:25:14,408 --> 00:25:16,086 Aceptar a continuaci�n, 439 00:25:16,131 --> 00:25:18,016 Consulta sorpresa orales 440 00:25:19,080 --> 00:25:23,769 Random Qui�n soy Yo estaba escuchando? Ala bala, que 441 00:25:23,794 --> 00:25:25,644 Pero finalmente, no te 442 00:25:25,709 --> 00:25:27,238 Pero la Vivienne 443 00:25:27,278 --> 00:25:30,239 Si te dijo Napole�n, ithi qu� palabra viene a la mente? 444 00:25:30,888 --> 00:25:34,652 Bueno, el viento Napole�n amaba el viento 445 00:25:34,653 --> 00:25:37,581 - Viento Escocia y felicitaciones - S� 446 00:25:38,223 --> 00:25:40,444 �l me habl�! Tengo un amigo! 447 00:25:42,435 --> 00:25:43,777 Oh, mi perro! 448 00:25:43,807 --> 00:25:46,873 - Pero Napole�n era y un? - Tiran 449 00:25:46,950 --> 00:25:48,365 - Megalomania - Enano 450 00:25:48,529 --> 00:25:50,824 - Exigir! - Racismo! 451 00:25:50,861 --> 00:25:53,523 - Impostor! - �icnit! 452 00:25:53,575 --> 00:25:55,158 Conchistador! 453 00:25:55,216 --> 00:25:56,729 Micropene 454 00:26:01,804 --> 00:26:03,524 Micropauz� 455 00:26:06,066 --> 00:26:08,457 Bueno, vamos a hablar de otra cosa 456 00:26:08,500 --> 00:26:10,458 Cambiado por completo el tema 457 00:26:10,483 --> 00:26:11,788 Una persona 458 00:26:12,997 --> 00:26:16,459 Alguien admirado por todos, lo que Ha puesto todos de acuerdo, 459 00:26:16,622 --> 00:26:19,372 Emperatriz Jos�phine, La esposa de Bonaparte 460 00:26:19,727 --> 00:26:22,741 - Ancianos, est�ril y - Esclavo! 461 00:26:29,512 --> 00:26:30,768 Se�ora Johns 462 00:26:33,753 --> 00:26:36,715 Vea el m�todo franc�s es una especie de originales 463 00:26:36,740 --> 00:26:37,967 No es mi problema! 464 00:26:37,992 --> 00:26:41,355 Si Vivienne no tendr� ning�n diploma, usted tendr� m�s problemas 465 00:26:41,380 --> 00:26:42,569 Entiendo muy bien 466 00:26:42,594 --> 00:26:43,671 Se�orita Johns? 467 00:26:45,063 --> 00:26:46,655 - Oh - Rana �tia Franc�s 468 00:26:47,703 --> 00:26:49,370 Gracias, se�orita Johns 469 00:27:08,052 --> 00:27:09,755 Diga, �cu�l es su secreto? 470 00:27:11,520 --> 00:27:12,603 Bueno 471 00:27:14,799 --> 00:27:16,869 -'re No castigado - n 472 00:27:16,956 --> 00:27:18,368 - �Nunca? - n 473 00:27:18,393 --> 00:27:20,030 - Haga lo que haga? - n 474 00:27:20,180 --> 00:27:22,346 Yo, lo que yo har�a, son castigados 475 00:27:22,806 --> 00:27:25,141 - Suerte - S�, lo s� 476 00:27:32,083 --> 00:27:35,019 No te preocupes, voy a encontrar c�mo entrar en su fortaleza 477 00:27:35,083 --> 00:27:36,504 10 por encima de 3 478 00:27:37,031 --> 00:27:38,140 hacer 479 00:27:39,181 --> 00:27:42,843 Ya no hacer el truco? A�adar? 480 00:27:44,301 --> 00:27:46,554 Boulard? Qu� buena noticia 481 00:27:48,161 --> 00:27:49,694 Yo dir�a que 13 482 00:27:51,256 --> 00:27:52,342 Oh, Boulard 483 00:27:53,885 --> 00:27:56,350 Fabuloso, emocional 're gran Boulard 484 00:27:56,437 --> 00:27:58,020 - Gracias - Y su compa�ero? 485 00:27:58,045 --> 00:27:59,420 No ahora 486 00:28:00,158 --> 00:28:01,197 �S�? 487 00:28:01,247 --> 00:28:03,330 - 3.33? - S�, casi 488 00:28:04,326 --> 00:28:07,086 3.3333? 489 00:28:07,274 --> 00:28:10,329 �Est� en el camino correcto, pero sigue siendo vaga 490 00:28:10,435 --> 00:28:12,261 S� exac�i S� 491 00:28:12,376 --> 00:28:17,085 3,333333333333333 492 00:28:22,880 --> 00:28:24,310 Bueno, bueno 493 00:28:24,343 --> 00:28:26,042 Anote el resultado en el libro 494 00:28:26,093 --> 00:28:28,258 Respondo exactamente y completamente 495 00:28:28,283 --> 00:28:30,601 Pero har� falta un a�o para escribir 496 00:28:30,626 --> 00:28:31,750 Bien leva de modo 497 00:28:41,121 --> 00:28:44,019 No, no, no, joven! 498 00:28:44,020 --> 00:28:46,759 No sentados, no fumar, 499 00:28:46,949 --> 00:28:49,151 No corras! Ejecutar siempre 500 00:28:49,177 --> 00:28:50,936 Pero romper! 501 00:28:50,985 --> 00:28:53,527 Alergia "cachou" �S�? 502 00:28:55,328 --> 00:28:58,534 Usted no tiene derecho a hacer eso Es un esc�ndalo! 503 00:28:58,737 --> 00:29:01,152 Llamo Educaci�n Ingl�s Nacional! 504 00:29:01,185 --> 00:29:02,747 Se encarcelar! 505 00:29:02,749 --> 00:29:06,249 Huelga Mejor que has hecho Con su corte de pelo es una mierda! 506 00:29:06,251 --> 00:29:07,995 Muy bien, listo! 507 00:29:07,997 --> 00:29:10,562 Yo entiendo, es como su mundo corte de pelo! 508 00:29:12,007 --> 00:29:13,411 Chi-fou m� 509 00:29:13,701 --> 00:29:16,590 Tijeras - Tijera Igualdad, hoja de vida 510 00:29:19,175 --> 00:29:21,580 No Eric quiere dormir en mi habitaci�n? 511 00:29:29,743 --> 00:29:31,858 Pero eso no va a cambiar nada entre nosotros! 512 00:29:32,105 --> 00:29:36,197 Oh, Dios, salva mi vida! �Hay una ara�a gigante 513 00:29:36,198 --> 00:29:38,139 Estoy demasiado miedo, tomo su habitaci�n 514 00:29:38,235 --> 00:29:39,473 Usted es el amor 515 00:29:48,210 --> 00:29:51,085 Lo juro por Jules Ferry, Yo era la estrella 516 00:29:51,087 --> 00:29:54,043 Me llaman "se�or" firmar aut�grafos 517 00:29:55,109 --> 00:29:56,343 Delirium, m�s! 518 00:30:03,676 --> 00:30:05,011 Buenas noches 519 00:30:05,767 --> 00:30:07,018 Entiendo 520 00:30:08,636 --> 00:30:10,792 Cl�sicos Poes�a 521 00:30:14,424 --> 00:30:15,551 Aqu�! 522 00:30:20,920 --> 00:30:22,139 Eso es 523 00:30:31,898 --> 00:30:33,352 Oh, Dios m�o! 524 00:30:35,658 --> 00:30:37,241 �Qui�n quiere emprender? 525 00:30:40,489 --> 00:30:42,974 Bueno, voy a encontrarme a m� mismo, es m�s f�cil 526 00:30:43,759 --> 00:30:45,092 A�adar 527 00:30:48,627 --> 00:30:50,002 Gran retraso 528 00:30:53,372 --> 00:30:55,420 "�D�nde est�n el Papa, �D�nde est�n?" 529 00:30:55,931 --> 00:30:58,422 - "�D�nde est�n la papa, donde"? - �Qu� es esto? 530 00:30:58,485 --> 00:31:00,061 "�D�nde est�n el Papa, �d�nde?" 531 00:31:00,090 --> 00:31:04,947 Y ahora la atenci�n, cambie: "�D�nde, �D�nde est�n el Papa, �d�nde?" 532 00:31:05,966 --> 00:31:08,555 - Y aqu� - �Oh! 533 00:31:08,634 --> 00:31:11,229 Comenzamos a ver �Qu� quiere decir con 534 00:31:11,481 --> 00:31:14,064 Empapaouter significa para estafar 535 00:31:14,301 --> 00:31:17,797 Pero "pap�" es lo contrario de "paso" (= no) 536 00:31:17,867 --> 00:31:19,073 Es positivo 537 00:31:19,132 --> 00:31:22,105 - Esto es una repetici�n - Una an�fora 538 00:31:22,119 --> 00:31:24,286 Alitera�ie duplic� por la "P" 539 00:31:24,328 --> 00:31:27,675 Y un asonan�� en A, U, E 540 00:31:27,738 --> 00:31:31,232 Jugando con palabras revelan tres niveles de significaci�n: 541 00:31:31,360 --> 00:31:32,942 El Padre desaparici�n 542 00:31:32,989 --> 00:31:35,437 la sensaci�n de ser sacudido, 543 00:31:35,507 --> 00:31:38,216 sino tambi�n el amor del poeta para pap� 544 00:31:38,420 --> 00:31:41,890 la cual llam� "pap�" �c�mo un ni�o 545 00:31:42,508 --> 00:31:44,453 El acuerdo da E delirio 546 00:31:44,479 --> 00:31:45,688 Entiendo 547 00:31:45,933 --> 00:31:48,091 Escucha, Ni�os Escuchar resultar 548 00:31:48,170 --> 00:31:50,299 Statham menos donde yo pongo esto? 549 00:31:51,926 --> 00:31:53,884 Ah, s�, aqu� estoy 550 00:31:55,541 --> 00:31:56,750 D�janos 551 00:31:57,747 --> 00:31:59,850 "�D�nde est�n el Papa, �D�nde est�n?" 552 00:32:00,673 --> 00:32:02,647 "�D�nde est�n el Papa?" 553 00:32:02,649 --> 00:32:06,267 "�D�nde, �D�nde est�n el Papa, �d�nde?" 554 00:32:08,089 --> 00:32:10,593 �Y qu� dice Vivienne Hamilton? 555 00:32:12,720 --> 00:32:16,321 Lo que saben, su pap� no hay, no hay, no existe 556 00:32:18,737 --> 00:32:21,362 Excelente como broma Dame vuelo 557 00:32:21,372 --> 00:32:22,880 Boulard! 558 00:32:24,924 --> 00:32:29,039 S�, se�ora Pavoshko No, no ni la detenci�n ni el hospital 559 00:32:29,212 --> 00:32:31,224 me golpea, la se�ora Pavoshko 560 00:32:31,293 --> 00:32:32,418 Se�orita Johns? 561 00:32:33,715 --> 00:32:36,084 ! Johns se�orita se�orita Ah! 562 00:32:36,157 --> 00:32:38,255 Pero lo haces? 563 00:32:38,562 --> 00:32:42,178 - El jefe de seguridad! - Es un tel�fono inal�mbrico, idiota! 564 00:32:45,368 --> 00:32:47,581 - �Hola? - Qu� hacer Vivienne? 565 00:32:47,636 --> 00:32:50,844 Oh Vivienne avanzar 566 00:32:50,846 --> 00:32:53,536 - �En serio? - Ella est� haciendo un gran progreso 567 00:32:53,684 --> 00:32:56,018 Todo es absolutamente bajo control 568 00:32:56,041 --> 00:32:57,916 Controlado el infierno! 569 00:32:58,033 --> 00:33:00,274 Edward, o� 570 00:33:18,479 --> 00:33:19,771 I c�taros 571 00:33:20,292 --> 00:33:23,053 Hacer Julien, en "Romeo y Julien" 572 00:33:24,512 --> 00:33:26,429 �No en la clase? Gre�e�ti 573 00:33:26,671 --> 00:33:27,743 �Usted? 574 00:33:27,808 --> 00:33:31,703 I? Espero un retraso menos como usted 575 00:33:31,705 --> 00:33:34,451 Mantuve una reputaci�n de Repet� 4 veces 576 00:33:34,494 --> 00:33:36,175 - Y yo - No est� mal 577 00:33:36,956 --> 00:33:42,293 Pero lo hace a prop�sito Pero lo hago todo para ir 578 00:33:42,400 --> 00:33:44,817 Y s� no pase este deporte 579 00:33:55,953 --> 00:33:58,211 Ah misterio? Me Scuza�i 580 00:33:58,268 --> 00:33:59,386 Has conseguido �anc 581 00:33:59,420 --> 00:34:02,809 Quiero una mejor cheseburger con papas fritas, s'il vous favor 582 00:34:02,926 --> 00:34:04,093 Cheeseburger? 583 00:34:07,263 --> 00:34:08,302 Eso es 584 00:34:15,163 --> 00:34:16,492 Un fran�uzeasc� receta 585 00:34:18,336 --> 00:34:20,298 - �Huy! - El se�or profesor! 586 00:34:20,376 --> 00:34:21,710 El se�or profesor! 587 00:34:34,841 --> 00:34:37,291 - Boulard? - Ah, tienes que �anc 588 00:34:37,293 --> 00:34:40,932 De hecho, me pregunt� con queso con papas hace cinco minutos 589 00:34:41,073 --> 00:34:43,907 Vine nada El servicio es mediocre 590 00:34:44,610 --> 00:34:48,582 643 horas de "cachou"! 591 00:34:52,671 --> 00:34:53,749 Lo sentimos 592 00:34:55,532 --> 00:34:57,225 Despierta! 593 00:35:01,345 --> 00:35:02,483 �Cu�l? 594 00:35:08,478 --> 00:35:09,562 Entiendo 595 00:35:12,025 --> 00:35:14,484 �A d�nde vamos? �Qu� sucede? 596 00:35:16,078 --> 00:35:17,252 �A d�nde vamos? 597 00:35:17,802 --> 00:35:19,435 �Oh! Oye, oh! 598 00:35:20,412 --> 00:35:22,784 �D�nde est� su uniforme de la escuela? 599 00:35:22,855 --> 00:35:25,162 Nadie te lo dijo? Es domingo, el Sr. 600 00:35:25,202 --> 00:35:28,652 El domingo es sagrado para nosotros, nos elevamos 1330 comen papas fritas, 601 00:35:28,666 --> 00:35:31,766 - Nos ara�ado huevos - Aqu� 602 00:35:31,801 --> 00:35:34,434 comenzar con 8:00 El gregoriano! 603 00:35:34,492 --> 00:35:36,029 - �Por qu�? - Go! 604 00:35:36,761 --> 00:35:40,127 - Est� bien, lo entiendo - Ir y cambio, maldita sea! 605 00:35:40,827 --> 00:35:42,254 �Incre�ble! 606 00:35:43,172 --> 00:35:44,858 Odio Boulard 607 00:36:05,379 --> 00:36:06,998 Londres 608 00:37:29,410 --> 00:37:35,599 tercera hora de Gregorian 609 00:38:37,523 --> 00:38:38,712 S'il vous favor? 610 00:39:30,136 --> 00:39:31,255 �Mierda! 611 00:39:31,665 --> 00:39:35,438 La octava hora de Gregorian 612 00:39:51,290 --> 00:39:53,428 �No oye, aqu� est�s? 613 00:40:07,647 --> 00:40:08,959 �Hola 614 00:40:20,739 --> 00:40:21,864 - �Hey! - Ah 615 00:40:23,785 --> 00:40:26,535 Y usted hac el tipo de clubes? 616 00:40:26,730 --> 00:40:28,088 Vi 617 00:40:59,589 --> 00:41:01,589 Vamos, vamos! 618 00:41:11,945 --> 00:41:13,929 Salta, salta, salta! 619 00:41:16,422 --> 00:41:17,963 �S�! 620 00:41:21,548 --> 00:41:22,722 Soy demasiado hambre 621 00:41:22,924 --> 00:41:26,366 Usted tiene una trucha Y las patatas fritas en el bolsillo 622 00:41:30,460 --> 00:41:31,668 As� que es 623 00:41:32,739 --> 00:41:36,114 Bien has visto, Inspector Gadget Y me di cuenta que 624 00:41:36,233 --> 00:41:40,059 S� que todo escrito en un libro �Qu� es rojo? 625 00:41:40,147 --> 00:41:43,575 Estoy escribiendo una �pera Una �pera rock 626 00:41:43,710 --> 00:41:45,616 �ti Me encanta obras? 627 00:41:49,483 --> 00:41:51,108 U�urel, Rambo 628 00:41:51,337 --> 00:41:53,806 �Y qui�n va a cantar tiene su trabajo? Rihanna? 629 00:41:53,997 --> 00:41:55,099 No, 630 00:41:55,685 --> 00:41:56,818 Usted? 631 00:41:56,820 --> 00:41:59,955 Espere, c�ntame algo Me POTH de Arathi 632 00:41:59,963 --> 00:42:01,130 Bueno 633 00:42:06,548 --> 00:42:09,052 (en) "chica solitaria, Paseos por s� sola 634 00:42:09,066 --> 00:42:11,628 "Chica solitaria, �D�nde tienen son tus amigos? 635 00:42:11,727 --> 00:42:14,131 "Chica solitaria, Es como una perla 636 00:42:14,190 --> 00:42:18,078 "�Qu� y buscar Un l�n�i�or " 637 00:42:22,194 --> 00:42:24,408 �Est�s seguro de que ella Rihanna no est� disponible? 638 00:42:25,801 --> 00:42:27,814 Vamos a estar bromeando 639 00:42:27,816 --> 00:42:30,572 Cuando dijiste "l�n�i�or" como si fueras mi padre 640 00:42:31,280 --> 00:42:34,101 S�lo t�tulo La canci�n al final 641 00:42:36,181 --> 00:42:40,242 - "Mi pr�ncipe" - Prince �armant existe 642 00:42:40,244 --> 00:42:43,320 - Por eso es que no cumplo - Bien n�eles 643 00:42:46,984 --> 00:42:50,187 El caballo est� prohibido Haorwthfulss, Lo sab�as? 644 00:42:56,483 --> 00:42:58,192 Hop, gracias 645 00:42:58,453 --> 00:43:00,778 Venga a m� en menos de una hora? 646 00:43:00,827 --> 00:43:02,185 No antes 647 00:43:02,344 --> 00:43:04,935 Lo sentimos, pero tengo un funeral 648 00:43:05,044 --> 00:43:08,054 - Vas a otra fecha - Es mi mam� todav�a 649 00:43:08,080 --> 00:43:10,728 Debo me han dicho Bueno, en espera 650 00:43:13,953 --> 00:43:17,555 Una tarde? Yo halucina�i! Ir adelante 651 00:43:18,343 --> 00:43:21,867 - Aplazar, �qu� haces despu�s de la escuela? - Quiero decir esta noche? 652 00:43:22,180 --> 00:43:24,046 - S� - Me voy a reunir con otro colega 653 00:43:24,048 --> 00:43:25,839 Usted sabe la ventaja de eco escoc�s? 654 00:43:25,841 --> 00:43:28,553 Propuso un concierto las gaitas en su habitaci�n 655 00:43:28,555 --> 00:43:29,597 Categ�ricamente 656 00:43:29,731 --> 00:43:31,944 �Sabes lo que cargan mis alumnos? 657 00:43:32,036 --> 00:43:34,494 Napole�n invadi� Europa! 658 00:43:39,156 --> 00:43:43,228 - �Qu� es perfiles especiales eco? - �ti, no puedo decirte 659 00:43:44,091 --> 00:43:46,337 Use falda escocesa con una gracia 660 00:43:47,064 --> 00:43:50,665 Kilt? Una falda? Rid�culo 661 00:43:51,913 --> 00:43:53,679 Por favor, estar de pie (= Por favor, de pie) 662 00:43:55,898 --> 00:43:58,691 A�adar primer semestre Balance Primera 663 00:43:58,895 --> 00:44:02,727 Y creo que hicimos un buen trabajo Los estudiantes no son malos 664 00:44:02,729 --> 00:44:04,812 Los estudiantes de esta escuela no son malas? 665 00:44:04,822 --> 00:44:07,122 Ellos son los mejores en el reino! 666 00:44:07,148 --> 00:44:10,327 Pero! Es la? 667 00:44:10,380 --> 00:44:11,630 Ah, �verdad? 668 00:44:13,322 --> 00:44:16,447 - A su d-como? - El retraso 669 00:44:17,229 --> 00:44:18,768 �C�mo puede el deporte 670 00:44:18,778 --> 00:44:19,923 Pero tal vez menos 671 00:44:19,942 --> 00:44:23,695 Es vergonzoso que no se averg�enza No es un genio 672 00:44:23,738 --> 00:44:25,351 Esto no es nulo, pero no est� clasificado 673 00:44:25,353 --> 00:44:27,453 Perdone! 674 00:44:31,023 --> 00:44:33,630 Pero especialmente para usted 675 00:44:33,836 --> 00:44:35,442 T�, t�, t�, 676 00:44:35,504 --> 00:44:36,886 Y para m� 677 00:44:40,031 --> 00:44:42,870 Usted tiene un semestre para ponerlo a trabajar, 678 00:44:42,872 --> 00:44:45,921 �Tiene un progreso, me myself and ahorrar en su 679 00:44:54,554 --> 00:44:57,335 D�jame ver si yo Arathi, no puedo dejar de 680 00:44:57,837 --> 00:45:00,129 Todav�a soy tu amigo Por �ltimo 681 00:45:00,820 --> 00:45:02,026 Su amigo m�s! 682 00:45:02,945 --> 00:45:05,782 Boulard, ir a ver si hacer deporte fuera 683 00:45:05,848 --> 00:45:08,459 Si la lata, gritando, Y yo intervengo 684 00:45:13,127 --> 00:45:16,095 �ti, Vivienne, no es demasiado tarde Para obtener su Revi 685 00:45:16,453 --> 00:45:20,383 �ti son pa�ses donde las ni�as no tienen derecho a ir a la escuela 686 00:45:21,548 --> 00:45:22,794 Vivienne 687 00:45:22,832 --> 00:45:25,467 S� que sabemos que sabemos that're sola, 688 00:45:25,515 --> 00:45:28,140 que somos un poco que sabemos qui�n es usted, pero 689 00:45:28,307 --> 00:45:30,872 Eso no es una raz�n de no ser razonable 690 00:45:30,961 --> 00:45:32,279 Cuidado con mis palabras 691 00:45:32,358 --> 00:45:35,806 Como fundador de CIN C�rculo aficionados Necondi�iona�i de Napole�n, 692 00:45:35,814 --> 00:45:38,174 Estoy prohibido poner un pie en Inglaterra 693 00:45:38,347 --> 00:45:42,081 Y sin embargo, yo no pongo s�lo los pies, sino tambi�n las rodillas, las orejas, los brazos, 694 00:45:42,112 --> 00:45:43,998 - Pongo y dos c - Vamos alcanzado c- 695 00:45:44,081 --> 00:45:46,595 A menos que seas Gracias, Bajo ofendido, 696 00:45:46,650 --> 00:45:48,442 usted puede ir y en otros lugares 697 00:45:53,246 --> 00:45:54,425 Good Luck 698 00:45:58,250 --> 00:46:01,820 - Creo que para entender - S� tambi�n entend� 699 00:46:37,075 --> 00:46:38,158 Disculpe 700 00:46:38,660 --> 00:46:41,448 No m�s mal ism acerca Vivienne pocos d�as 701 00:46:41,754 --> 00:46:43,012 �Crees que eso es normal? 702 00:46:43,112 --> 00:46:46,766 Esto no es, pero s�, S�, est� aqu� 703 00:46:46,915 --> 00:46:49,823 - Ah, s�, es muy discreto - Mejor as� 704 00:46:49,987 --> 00:46:53,682 Para ello desaparecer�a incluso Y s�lo la mitad de un d�a, 705 00:46:53,728 --> 00:46:56,032 vamos a recuperar todos 706 00:46:56,085 --> 00:46:58,290 �mp�ia�i en un contenedor de basura! 707 00:47:06,026 --> 00:47:10,181 Estoy totalmente dedicado a mi trabajo Sacrifico mi salud y 708 00:47:10,183 --> 00:47:12,709 Pero me siento como si fuera una final asesinado en un contenedor de basura, 709 00:47:12,710 --> 00:47:15,043 Debido a que uno de nosotros 710 00:47:15,132 --> 00:47:16,660 Perdi� su compostura! 711 00:47:19,123 --> 00:47:20,831 Muchas gracias 712 00:47:23,022 --> 00:47:25,481 Colapso nervioso Poco que hacer 713 00:47:27,595 --> 00:47:30,875 Albert, el cumplimiento de la crisis noches medias en la sala de Amina 714 00:47:30,914 --> 00:47:33,154 Traeremos y sillas S�ganos 715 00:47:33,310 --> 00:47:35,742 C�nclave en su habitaci�n Noches de medianoche 716 00:47:35,953 --> 00:47:38,448 Traiga crisis est� a punto de poner culo 717 00:47:39,225 --> 00:47:42,848 Reuni�n secreta en la habitaci�n 12 Trae en la noche que poner mi culo 718 00:48:12,914 --> 00:48:15,867 Oh, gracias, �ric Sin necesidad es grande 719 00:48:16,483 --> 00:48:17,817 Oh, apestas! 720 00:48:31,873 --> 00:48:33,326 Bueno, todo vale 721 00:48:33,737 --> 00:48:34,930 Somos la mejor perfi 722 00:48:34,946 --> 00:48:36,714 Geni, famoso internacional 723 00:48:36,716 --> 00:48:40,590 La misi�n para la reina que no es Aqu� y hay m�s de diez y la parte superior de valet 724 00:48:40,597 --> 00:48:44,177 Es enorme! Y luego, princesa o no, Tiene que ser cursos adorado! 725 00:48:44,179 --> 00:48:46,420 En caso de tener, podr�a tener, pero no puede 726 00:48:46,427 --> 00:48:49,951 Cuando no puedo amarlo aqu�, no realmente aqu� 727 00:48:50,017 --> 00:48:51,623 Oh, que lindo! 728 00:48:51,991 --> 00:48:54,775 - Falda que se ve bien ithi - Hay falda, es una falda escocesa 729 00:48:58,721 --> 00:48:59,902 Est� muerto 730 00:49:00,098 --> 00:49:02,348 Sufrimos, Nosotros masacre 731 00:49:02,550 --> 00:49:05,838 Los servicios secretos brit�nicos �en serio 732 00:49:05,947 --> 00:49:09,416 Si usted no va a las pir�mides, pir�mides vienen a ti 733 00:49:09,587 --> 00:49:11,087 �Qu� dijo? 734 00:49:11,929 --> 00:49:13,478 Vivienne no venir a la escuela? 735 00:49:13,579 --> 00:49:15,763 Va a clase Vivienne 736 00:49:16,983 --> 00:49:18,322 De Napol�on leer? 737 00:49:18,919 --> 00:49:20,392 No de m� 738 00:49:22,760 --> 00:49:24,177 Boulard? 739 00:49:25,598 --> 00:49:26,931 Boulard? 740 00:49:29,100 --> 00:49:30,470 Napolochon? 741 00:49:32,546 --> 00:49:35,140 Hey, Napolochon, lo hago una visita a "cachou"? 742 00:49:39,181 --> 00:49:40,956 - �D�nde est� ella? - �Qu� es? 743 00:49:40,989 --> 00:49:42,828 Es una palabra y que salir de aqu� 744 00:49:42,905 --> 00:49:46,055 No voy a decir nada de todos modos no poner un pie aqu� 745 00:49:46,079 --> 00:49:47,409 Incluso nos lo tienes 746 00:49:47,487 --> 00:49:50,550 - S�lo en una que privados de horas? - A pesar de que hago 747 00:49:50,588 --> 00:49:53,355 �D�nde est� ella? Donde esconder? 748 00:49:53,410 --> 00:49:57,325 �l no se esconde en Londres Una buena ventaja m�s va a decir 749 00:49:57,427 --> 00:50:00,081 "Si lo hace bien" pero eres ingenuo! 750 00:50:00,771 --> 00:50:03,802 Preferir�a no entiendo inscrito imaginar lo peor? 751 00:50:04,718 --> 00:50:05,753 Lo peor, �qu�? 752 00:50:05,778 --> 00:50:10,661 Vivienne s�lo suya en las calles La ciudad de Londres asesino en serie equipo? 753 00:50:11,308 --> 00:50:12,371 Killers 754 00:50:12,418 --> 00:50:14,425 Se puede cumplir que no debe, 755 00:50:14,456 --> 00:50:17,703 Y finalmente asesinado por un Jack el Destripador, 756 00:50:17,875 --> 00:50:18,922 pero nada 757 00:50:18,979 --> 00:50:20,456 Eso es est�pido! 758 00:50:21,427 --> 00:50:22,854 Muri� eso? 759 00:50:22,958 --> 00:50:25,498 Usted confundido con Voldemort, eres poco loco! 760 00:50:28,146 --> 00:50:30,440 - Escuchar - Retire nosotros desde aqu� 761 00:50:30,826 --> 00:50:31,951 �Qu� "nosotros"? 762 00:50:32,156 --> 00:50:34,179 - Yo y el esqueleto - Ah, s� 763 00:51:04,854 --> 00:51:09,940 Para Rousseau, no est� libre de que act�a sin necesidad 764 00:51:10,490 --> 00:51:13,713 Si usted bebe cuando usted consigue su sed not're libre para beber 765 00:51:13,845 --> 00:51:20,035 Pero vas a beber cuando no se registra-e suficiente sed para beber de apetito, 766 00:51:20,057 --> 00:51:21,789 entonces usted bebe gratuita 767 00:51:21,956 --> 00:51:24,127 Mi padre paga 50.000 � por a�o 768 00:51:24,206 --> 00:51:26,703 su hijo sea Inha con algunos ancianos Punk? 769 00:51:26,883 --> 00:51:29,900 - A nosotros colgar! - Tu amigo no ha entendido nada 770 00:51:29,923 --> 00:51:32,705 Tal vez se niegan la libertad de ser libre 771 00:51:37,248 --> 00:51:40,658 No, se�orita! Horas no ha terminado todav�a! 772 00:51:40,758 --> 00:51:42,064 cabrear! (= Dame un respiro!) 773 00:51:44,956 --> 00:51:48,396 Bien jugado su plan se est� haciendo en el humo 774 00:51:48,502 --> 00:51:49,631 Ah 775 00:51:52,357 --> 00:51:54,326 �S�gueme! S�gueme! 776 00:51:54,623 --> 00:51:57,982 Al otro lado del T�mesis 777 00:51:57,983 --> 00:52:00,364 Repite conmigo Thames 778 00:52:00,458 --> 00:52:02,815 - Thames - No digas "Thames" 779 00:52:02,887 --> 00:52:04,018 Pero Thames 780 00:52:05,024 --> 00:52:07,539 �o, dentro de m�, (= A�adar dentro de la mina) 781 00:52:07,618 --> 00:52:09,276 El puente de Tupperware 782 00:52:09,315 --> 00:52:11,737 - Puente de Tupperware - E Tower Bridge! 783 00:52:12,801 --> 00:52:16,201 Un paseo, de acuerdo, Sra. Pero s� de Londres un 784 00:52:16,202 --> 00:52:17,382 Estoy de acuerdo 785 00:52:18,536 --> 00:52:22,440 As� que detr�s de m�, Catedral de San Poule (= gallina) 786 00:52:22,581 --> 00:52:24,240 - Catedral! - Catedral 787 00:52:24,256 --> 00:52:27,521 Mi pap� era un crucificado, calabaza gigante que es! 788 00:52:27,560 --> 00:52:29,187 - �Qui�n dijo eso? - Oh 789 00:52:34,961 --> 00:52:36,414 Est�s hablando conmigo? 790 00:52:36,581 --> 00:52:38,060 Est�s hablando conmigo? 791 00:52:38,131 --> 00:52:42,428 Then're muertos Dead 792 00:52:43,650 --> 00:52:46,240 - Oh, Dios m�o! - Chicas, vamos 793 00:52:46,459 --> 00:52:48,164 En la c�spide de la felicidad, 794 00:52:48,331 --> 00:52:51,373 Piccadilly Circus, Gran Benjamin, 795 00:52:51,539 --> 00:52:53,239 Madame "Tussauce" 796 00:52:53,664 --> 00:52:55,456 Statham menos, porque 797 00:52:57,518 --> 00:52:59,771 SERVICIO SECRETO 798 00:52:59,865 --> 00:53:01,029 Churchill? 799 00:53:03,303 --> 00:53:04,559 Churchill! 800 00:53:05,243 --> 00:53:06,567 Hola, se�ora Johns 801 00:53:06,614 --> 00:53:09,044 Hola, Churchill No importa 802 00:53:12,153 --> 00:53:17,258 Profesores de franc�s Desaparecidos 803 00:53:17,367 --> 00:53:20,548 - �C�mo? - Los estudiantes han desaparecido 804 00:53:20,550 --> 00:53:21,590 �No! 805 00:53:23,208 --> 00:53:26,009 Vivienne h� desaparecida 806 00:53:26,072 --> 00:53:28,496 - Mierda - En franc�s, la Sra Johns! 807 00:53:30,792 --> 00:53:34,273 Si usted encuentra los servicios secretos, Met� la pata 808 00:53:34,726 --> 00:53:35,796 Se�orita Johns? 809 00:53:35,873 --> 00:53:37,998 - ��t! - Estamos muertos 810 00:53:38,604 --> 00:53:39,859 Estamos muertos 811 00:53:40,789 --> 00:53:42,206 - Oh - Miss Johns? 812 00:53:46,535 --> 00:53:49,422 ma�ana, 3 M�S febrero INAUGURACI�N A�TEPTATA 813 00:53:49,424 --> 00:53:50,609 Estamos muertos 814 00:53:55,724 --> 00:53:56,815 D�janos 815 00:53:58,526 --> 00:54:00,096 Instale su mala banda 816 00:54:00,541 --> 00:54:02,436 Ven aqu�, vasos c�r�bu� 817 00:54:02,613 --> 00:54:03,761 �Se puede colocar el 818 00:54:03,763 --> 00:54:05,722 �S�? Este no es tu lugar 819 00:54:06,245 --> 00:54:09,745 No todos temblar! Usted quiere o lo que matar? 820 00:54:11,002 --> 00:54:12,348 Eres bueno? 821 00:54:13,987 --> 00:54:16,323 As� que aqu� es un joven de trucha 822 00:54:16,341 --> 00:54:18,968 Lo puse en nitr�geno l�quido 823 00:54:19,596 --> 00:54:22,608 Y contar hasta tres Uno, dos 824 00:54:22,630 --> 00:54:24,173 Ahora debe explotar 825 00:54:24,179 --> 00:54:25,346 Y ahora 826 00:54:30,034 --> 00:54:33,368 �Cree usted que la pobre criatura s la muerte como un monstruo 827 00:54:33,439 --> 00:54:34,538 �S�! 828 00:54:34,540 --> 00:54:37,093 El l�quido se inflama Do corremos, todos vamos a morir 829 00:54:39,821 --> 00:54:41,438 Qu� zice�i? 830 00:54:42,898 --> 00:54:44,059 Es un truco medio 831 00:54:44,198 --> 00:54:46,579 Durante 2 a�os, no el gestionado sin experiencia 832 00:54:46,637 --> 00:54:50,308 �Qu� usos criog�nicamente congelado a una trucha? 833 00:54:50,351 --> 00:54:51,766 Es muy �til 834 00:54:52,615 --> 00:54:53,854 Advertencia all�! 835 00:54:56,848 --> 00:54:58,623 Combinar y los idiotas 836 00:54:59,692 --> 00:55:00,765 Por un lado! 837 00:55:01,098 --> 00:55:03,516 Ajuta�i m� Nos tiramos en el acuario 838 00:55:14,734 --> 00:55:16,942 Boulard, ir a buscar agua! 839 00:55:17,171 --> 00:55:18,588 Gr�be�te arriba! 840 00:55:26,145 --> 00:55:27,562 Rowan! 841 00:55:27,628 --> 00:55:30,389 Felicidades, Boulard Ithi darle un 20/20 (= nota 10) 842 00:55:34,625 --> 00:55:35,917 Actor de teatro 843 00:55:35,984 --> 00:55:39,356 �l tiene la oportunidad de vivir las cosas no vive en la vida real 844 00:55:39,387 --> 00:55:42,569 Y hoy usted aprender� a s�ruta�i 845 00:55:42,667 --> 00:55:44,421 Oh 846 00:55:46,112 --> 00:55:48,044 Necesito un voluntario 847 00:55:54,834 --> 00:55:56,459 Boulard! Boulard! 848 00:55:56,625 --> 00:55:58,024 Ven a m� 849 00:55:58,210 --> 00:56:00,200 - Moi? - No, no, no 850 00:56:00,201 --> 00:56:01,610 De ninguna manera! 851 00:56:02,954 --> 00:56:04,375 Usted necesita saber una cosa 852 00:56:04,439 --> 00:56:07,314 Por un beso en el teatro, no utiliza 853 00:56:07,417 --> 00:56:09,709 ni la lengua ni labios 854 00:56:10,370 --> 00:56:11,673 Loser! (= Perdedor!) 855 00:56:14,750 --> 00:56:16,613 �Qui�n quiere probar en Boulard? 856 00:56:16,652 --> 00:56:18,084 Me! Me! Me! 857 00:56:18,380 --> 00:56:20,708 - Ella Ella - No se siente 858 00:56:21,704 --> 00:56:22,959 Rebecca, ven 859 00:56:24,260 --> 00:56:25,525 Oh, no! 860 00:56:27,890 --> 00:56:29,171 Que carajo registrada, blondu '! 861 00:56:31,460 --> 00:56:34,069 No hacer el mal, too're Gracias a la! 862 00:56:34,606 --> 00:56:36,802 Listo, comienza beso franc�s 863 00:56:43,675 --> 00:56:45,000 beso Ingl�s 864 00:56:50,776 --> 00:56:53,456 Era la hora e incluso particip� Bravo, Boulard! 865 00:56:53,479 --> 00:56:57,346 �Ah! Aguja estaba cerca de m� lengua cortada en dos! 866 00:56:57,348 --> 00:56:59,598 Usted fue la gr�a y biling�e! 867 00:57:06,732 --> 00:57:07,911 Entiendo 868 00:57:08,132 --> 00:57:11,569 Mira, trate de hacerlo As� que es bueno, as� 869 00:57:11,959 --> 00:57:15,117 Y empuje Aqu�, super 870 00:57:15,292 --> 00:57:17,022 Bueno, bueno, bueno, querida 871 00:57:17,031 --> 00:57:19,801 Ahora, lo que quiero hacer caballo con arcos 872 00:57:20,157 --> 00:57:21,542 pero tenemos caballo 873 00:57:21,797 --> 00:57:23,903 Pero usted Trash, de modo que 874 00:57:23,997 --> 00:57:25,542 Hey! Vivienne! 875 00:57:25,709 --> 00:57:28,143 Espero que usted no quiere USTED haciendo pony? 876 00:57:28,166 --> 00:57:30,181 En primer salto en �l 877 00:57:37,125 --> 00:57:38,905 Bueno, bueno below're la�i 878 00:57:38,907 --> 00:57:41,564 Contrato nalgas ithi Usted est� en tus muslos 879 00:57:42,158 --> 00:57:43,900 Y luego, isquio Hop! 880 00:57:43,916 --> 00:57:46,209 No tenemos la m�s cordial �S�? 881 00:57:46,265 --> 00:57:48,122 Vamos a atacar directamente el curso 882 00:57:49,820 --> 00:57:50,999 Oh, Dios m�o! 883 00:57:51,429 --> 00:57:53,914 Frijoles E proteico m�s! 884 00:57:53,959 --> 00:57:55,968 Levantarse por la ma�ana Usted quiere asegurarse de rugby 885 00:57:55,970 --> 00:57:58,225 No hay manera, ni tierra, ni los osos 886 00:57:58,282 --> 00:58:00,542 - �Qu� est�s haciendo? - De vuelta a casa 887 00:58:00,973 --> 00:58:02,375 �Qu� est� diciendo? Los tontos 888 00:58:02,451 --> 00:58:03,488 �Te vas a casa 889 00:58:03,490 --> 00:58:06,304 Explico ithi La tierra est� aqu� 890 00:58:06,337 --> 00:58:08,283 Bueno Usted puertas? �D�nde est�n las puertas? 891 00:58:08,400 --> 00:58:10,806 Ya estoy aqu�? �D�nde est� la pelota? 892 00:58:10,897 --> 00:58:13,250 �l est� aqu�! esp�ritu salvaje Todo est� aqu� 893 00:58:13,323 --> 00:58:15,554 Nosotros en la escuela secundaria Remo no rugby 894 00:58:15,655 --> 00:58:16,745 Estoy de acuerdo 895 00:58:16,747 --> 00:58:20,125 Estoy de acuerdo que hago temes, Totally Spies, te tengo y pirag�ismo! 896 00:58:20,584 --> 00:58:22,422 Hey, Bollywood, se encerr� all� 897 00:58:23,763 --> 00:58:26,653 Calabacines Banda, lini�ti�i usted? Adelante A�adar 898 00:58:26,708 --> 00:58:28,875 Tomo mi bolsa Lo que fuera de �l? 899 00:58:28,992 --> 00:58:31,998 - "Una mano"! - Un bolso? Vamos, Justin Bieber! 900 00:58:34,059 --> 00:58:35,387 Y s�, pelota de rugby 901 00:58:35,400 --> 00:58:36,460 Ataque directo 902 00:58:36,990 --> 00:58:39,500 Tuber�a Electr�nico Menos peligroso 903 00:58:39,667 --> 00:58:42,615 - T�malo! - Pero no hay manera! 904 00:58:57,667 --> 00:59:00,334 Tengamos acumulan all�! 905 00:59:13,067 --> 00:59:14,374 Parecen felices, �no? 906 00:59:14,375 --> 00:59:17,028 útia Profi son enfermedades infecciosas 907 00:59:17,750 --> 00:59:19,084 Hai! Empuje! 908 00:59:20,685 --> 00:59:21,880 Empuje! 909 00:59:21,959 --> 00:59:23,125 Continuamos 910 00:59:23,192 --> 00:59:24,542 Vela! 911 00:59:29,209 --> 00:59:30,667 Cambio jugador! 912 00:59:34,084 --> 00:59:36,926 �Oh, no! Sin bal�n! 913 00:59:37,332 --> 00:59:38,441 Oh, idiota! 914 00:59:38,515 --> 00:59:40,017 Y mira! 915 00:59:41,135 --> 00:59:42,740 Una pelota muerta, idiota! 916 00:59:44,539 --> 00:59:46,478 - Ya basta, �no? - �Hey! 917 00:59:51,232 --> 00:59:52,857 Pausa, muchachos 918 00:59:55,875 --> 00:59:58,459 Bueno hermoso esp�ritu, Vivienne 919 00:59:58,922 --> 01:00:00,214 Delgado, Boulard 920 01:00:00,537 --> 01:00:02,995 Dime, �qu� raz�n Usted puede encontrarse libre? 921 01:00:03,333 --> 01:00:05,450 Usted sabe muy bien, el Sr. 922 01:00:05,796 --> 01:00:07,612 Se golpea la cabeza de la energ�a solar 923 01:00:07,748 --> 01:00:09,018 Ah, s�, hace calor 924 01:00:09,019 --> 01:00:13,042 - Debido a que volvamos? - �De qui�n? Es Vivienne? 925 01:00:13,170 --> 01:00:14,835 No le gusta hora para que no le gusta la escuela 926 01:00:14,836 --> 01:00:17,598 As� que dejar la escuela y se mantiene pm 927 01:00:17,600 --> 01:00:21,301 Usted tiene su figura lo que apoya usted? 928 01:00:24,680 --> 01:00:27,780 Vivienne! Nadie te ama! No tienes amigo! 929 01:00:27,804 --> 01:00:29,356 Dale cabezazos? 930 01:00:29,643 --> 01:00:31,852 No en el esp�ritu del rugby 931 01:00:32,448 --> 01:00:33,993 Plating s� 932 01:00:36,190 --> 01:00:38,904 - Le dir� a pap�! - Est� bien, Boulard 933 01:00:49,292 --> 01:00:50,584 Vamos! 934 01:00:57,588 --> 01:00:59,116 Vamos! 935 01:00:59,134 --> 01:01:01,709 Las mujeres y los ni�os primero 936 01:01:01,767 --> 01:01:04,326 Las mujeres y los ni�os primero! 937 01:01:04,374 --> 01:01:06,292 Vamos chicas 938 01:01:19,015 --> 01:01:20,249 Traversa�i! 939 01:01:20,663 --> 01:01:21,796 �Adelante! 940 01:01:21,834 --> 01:01:24,542 Adelante, adelante! 941 01:01:25,304 --> 01:01:26,916 Hace fr�o, su majestad! 942 01:01:27,017 --> 01:01:30,673 Era -30 grados en Bielorrusia Traversa�i ese r�o 943 01:01:30,717 --> 01:01:33,584 Es nuestra �nica oportunidad Berezin! 944 01:01:33,750 --> 01:01:35,750 Tiene raz�n, se�or Napolochon 945 01:01:36,062 --> 01:01:39,366 �Adelante! Nos �ncercui�i los rusos! 946 01:01:39,625 --> 01:01:42,631 Los soldados se niegan a seguirme! 947 01:01:42,917 --> 01:01:44,667 Acosado por todos los lados, 948 01:01:44,686 --> 01:01:47,139 Napole�n retiro 949 01:01:47,164 --> 01:01:50,330 S�, pero no estamos h�r�ui�i s�lo desde un lado 950 01:01:54,436 --> 01:01:56,303 Es cierto para d-ta, Rowan! 951 01:01:56,834 --> 01:01:58,625 Yo no entro en t�mpanos! 952 01:01:58,728 --> 01:02:00,822 Cuando le digo a mi padre para 953 01:02:08,052 --> 01:02:09,935 Oh, mierda, aqu� nos retrasamos 954 01:02:15,584 --> 01:02:18,334 - Sr. Polochon! - Sr. Polochon! 955 01:02:18,359 --> 01:02:21,317 R�pidamente, en caso de que Rowan guardar soldado! 956 01:03:10,900 --> 01:03:12,792 Bravo soldado Boulard 957 01:03:33,066 --> 01:03:34,798 Defected, Majestad! 958 01:03:36,017 --> 01:03:37,851 Soldado, orgulloso de d-ta 959 01:03:37,852 --> 01:03:40,765 Lev�ntate contra lo inaceptable Y as� debe! 960 01:03:40,790 --> 01:03:42,749 Es una lecci�n que llegar your'll recordar 961 01:03:46,070 --> 01:03:47,195 Entiendo 962 01:03:48,713 --> 01:03:50,691 Me encanta este juego, Majestad 963 01:03:50,745 --> 01:03:53,558 No es la historia de un juego 964 01:03:54,404 --> 01:03:56,112 Entonces adorar Historia 965 01:03:56,742 --> 01:03:58,459 �Viva el rey! 966 01:03:58,499 --> 01:04:00,333 �Viva el rey! 967 01:04:01,073 --> 01:04:04,323 �Hola! Hola, hola! 968 01:04:04,348 --> 01:04:07,803 C�mara de la se�orita Jones Voy a dejar un mensaje 969 01:04:07,828 --> 01:04:11,209 Usted sabe que usted est� en exterior horas 970 01:04:11,278 --> 01:04:13,642 por el momento, pero Quer�a saber 971 01:04:13,667 --> 01:04:15,738 Evitar que los padres eran estudiantes 972 01:04:15,763 --> 01:04:18,746 I inducen dolor en cada vez m�s respaldo alto 973 01:04:18,824 --> 01:04:20,991 el agujero entre las nalgas 974 01:04:21,053 --> 01:04:22,873 Me gustar�a saber a qu� hora 975 01:04:22,898 --> 01:04:27,768 lograr que los ni�os, es decir, inmediatamente eres una mierda en la lluvia! 976 01:04:27,908 --> 01:04:29,901 Y no se olvide de Vivienne 977 01:04:30,918 --> 01:04:33,709 Gracias OK usted, beso grande 978 01:04:42,969 --> 01:04:45,760 - útia Profi loco! - S� 979 01:04:45,859 --> 01:04:48,701 - Estoy enfermo - Grav 980 01:04:49,000 --> 01:04:50,917 Una brillante! 981 01:04:52,127 --> 01:04:54,502 Y usted ha contra�do el virus? 982 01:04:54,849 --> 01:04:56,038 El virus? 983 01:05:09,167 --> 01:05:11,100 �ti nos listo esta vez? 984 01:05:11,209 --> 01:05:14,250 No tengo idea're no Tirocu Nunca dezam�ge�te 985 01:05:16,750 --> 01:05:18,100 Namast� 986 01:05:23,233 --> 01:05:25,817 Comers! Llegadas, las llegadas! 987 01:05:27,729 --> 01:05:30,279 Tienes una hora para dar esta prueba 988 01:05:30,476 --> 01:05:31,601 George 989 01:05:32,310 --> 01:05:33,543 Lisa 990 01:05:33,653 --> 01:05:36,567 Thi've nota ya dada Necesito tu trabajo 991 01:05:36,599 --> 01:05:37,739 Camilla 992 01:05:39,268 --> 01:05:40,409 Rowan 993 01:05:43,489 --> 01:05:46,143 No tengo ning�n error Y dame 8? 994 01:05:46,213 --> 01:05:47,916 Fue exactamente la pregunta que plantea 995 01:05:48,166 --> 01:05:51,657 D-ta tiene que hacer muchos errores esa nota debe ser perfecto 996 01:05:51,682 --> 01:05:54,516 Sistema original, me puso 20! 997 01:05:57,250 --> 01:05:58,344 Boulard 998 01:06:00,042 --> 01:06:01,375 Usted ha puesto cinco? 999 01:06:01,808 --> 01:06:05,642 - Encuentro cinco respuestas - THI se duplicar�a el m�rito promedio Boulard! 1000 01:06:05,696 --> 01:06:07,624 A 3 y continuar solo 1001 01:06:10,176 --> 01:06:11,426 Victor 1002 01:06:11,427 --> 01:06:13,113 - Ten�as raz�n - �Qu�? 1003 01:06:13,114 --> 01:06:15,017 Nunca hubiera querido perder la oportunidad de 1004 01:06:15,135 --> 01:06:16,175 Vamos! 1005 01:06:17,857 --> 01:06:20,060 Hemos terminado y ahora qu�? 1006 01:06:20,146 --> 01:06:21,286 Nos relajamos! 1007 01:06:21,407 --> 01:06:23,907 Respire profundamente por la nariz 1008 01:06:23,947 --> 01:06:26,678 Poco tiempo para nosotros mismos Hacemos lo que queremos 1009 01:06:26,856 --> 01:06:29,428 - �Hay alg�n ejercicio? - Justo 1010 01:06:37,173 --> 01:06:40,348 - Boulard! Boulard! - No, no, no! 1011 01:06:40,426 --> 01:06:43,622 �Te has vuelto loco? Irse hogar y el trabajo! 1012 01:06:43,700 --> 01:06:46,423 Rowan, no has entendido nada el ejercicio de este 1013 01:06:46,731 --> 01:06:49,766 Trabajar! Trabajar! Trabajar! 1014 01:06:50,327 --> 01:06:53,200 Y yo? �C�mo llegu� por lo que hice? 1015 01:06:53,224 --> 01:06:56,131 Que estaba haciendo Y necesito notas 1016 01:06:57,155 --> 01:06:59,944 - Sus pies - �Qu� pasa con mis pies? 1,031 mil 1017 01:07:00,108 --> 01:07:04,340 Usted optimizado su posici�n en el �ngulo de su cuerpo 1018 01:07:04,427 --> 01:07:06,614 Se pierde mucha energ�a 1019 01:07:09,419 --> 01:07:10,733 Preocupaciones 1020 01:07:12,732 --> 01:07:19,494 Es un trapezoide A, B, C, D, E Eso es la posici�n de las piernas 1021 01:07:19,673 --> 01:07:21,810 La energ�a gastada reposar 1022 01:07:21,923 --> 01:07:25,018 Depende zona trapecio A R E I 1023 01:07:25,339 --> 01:07:30,043 Aqu� si el �rea es �ptima, gastos de energ�a ser�n m�nimos 1024 01:07:30,831 --> 01:07:32,846 - �Y entonces? - As� 1025 01:07:34,354 --> 01:07:37,318 Elimina AB y CD Busque en el dibujo 1026 01:07:37,400 --> 01:07:40,067 Reducir el �ngulo ACD Reducirlo y m�s fuerte 1027 01:07:40,325 --> 01:07:41,604 Aqu�! 1028 01:07:42,732 --> 01:07:44,846 - Feel? - �S�! 1029 01:07:46,005 --> 01:07:47,756 Vivo matem�ticas! 1030 01:07:47,781 --> 01:07:49,862 Q E D (= lo que hab�a que demostrar) 1031 01:07:49,887 --> 01:07:52,668 Usted y otras cosas de mayo me innecesario aprender? 1032 01:08:03,548 --> 01:08:05,256 Hey! Hey! Boulard! 1033 01:08:05,423 --> 01:08:07,923 Tu amigo se fue con Tirocu! 1034 01:08:10,076 --> 01:08:11,378 Es dif�cil 1035 01:08:12,048 --> 01:08:13,340 Es muy dif�cil 1036 01:09:10,091 --> 01:09:11,508 Pi�c� aunque 1,051 1037 01:09:18,478 --> 01:09:21,712 - �Qu� pas� con frontal la? - �Cu�l debe ser el frente mi? 1038 01:09:23,466 --> 01:09:26,899 Super lindo tu tatuatorul Mira lo que ped�! 1039 01:09:26,943 --> 01:09:28,247 Rock'n'roll! 1040 01:09:28,590 --> 01:09:30,065 Muy bonito 1041 01:09:30,338 --> 01:09:34,400 Despu�s, debo terminar: mi estudio del trabajo o de la roca? 1042 01:09:34,532 --> 01:09:37,562 Oportunidad PERNO no he tenido ellos realmente comenzaron, 1043 01:09:37,587 --> 01:09:41,254 POTH que hacer para conseguir que se hagan ithi Por su preocupaci�n acerca de su comedia musical, 1044 01:09:41,426 --> 01:09:44,949 Finalmente su canci�n, su pr�ncipe �armant ver lo que puedo hacer 1045 01:09:46,777 --> 01:09:48,355 Si me da el diploma 1046 01:09:49,216 --> 01:09:50,800 tal vez "no vemos" 1047 01:09:50,839 --> 01:09:54,384 Los tontos, puedo ver! Uno:No son franceses 1048 01:09:54,484 --> 01:09:57,996 Y dos, por todos los medios! Yo amigos que tomaron el ferry! 1049 01:09:58,040 --> 01:10:02,554 Mi amigo estaba incluso le da un Lo suficiente como para ver que no son racistas 1050 01:10:02,896 --> 01:10:05,304 Obtener conseguir sus cosas, volver a Footloose 1051 01:10:06,136 --> 01:10:09,353 Boulard es la nieta de la reina 1052 01:10:12,816 --> 01:10:15,373 Otra broma no mejor que? Es viejo! 1053 01:10:16,031 --> 01:10:20,052 - "Mi abuela es la reina de Inglaterra"! - S�, eso es exactamente lo que tengo su opini�n 1054 01:10:20,232 --> 01:10:22,782 Ithi alrededor Boulard �ti lo que dinast�a? 1055 01:10:22,837 --> 01:10:25,613 Cuando se pierde la gente como usted transportar a 250 a�os 1056 01:10:25,790 --> 01:10:29,488 Para nosotros es lo mismo Pero los conductores y de la Commonwealth 1.071 1057 01:10:32,465 --> 01:10:35,732 La misma broma doble De todos modos, no entend� nada 1058 01:10:45,852 --> 01:10:47,477 Obras Nada 1059 01:10:56,673 --> 01:11:00,854 - No fue devuelta a usted? - No, desaparecido 1060 01:11:02,097 --> 01:11:05,890 - Que podr�a conseguir la victoria - Hice lo que pude 1061 01:11:07,414 --> 01:11:08,858 Uno, dos Uno, dos 1062 01:11:11,339 --> 01:11:13,047 Damas y caballeros 1063 01:11:13,435 --> 01:11:15,477 �Ha tenido una misi�n 1064 01:11:16,058 --> 01:11:18,808 Y usted fall� miserablemente 1065 01:11:19,465 --> 01:11:23,087 Vivienne no ha aprendido nada, y no el poner un pie en la escuela 1066 01:11:23,414 --> 01:11:27,663 - Los otros han aprendido enormemente - Y han excedido los l�mites 1,081 1067 01:11:28,021 --> 01:11:29,669 Ellos son la excelencia en Ingl�s 1068 01:11:29,694 --> 01:11:32,923 Y los padres saben lo que los estudiantes? Will mi de cabeza 1069 01:11:33,159 --> 01:11:38,351 Porque sab�a Haorwthfulss un desastre Nunca tales 1070 01:11:38,406 --> 01:11:40,899 "Desastre" significa "cat�strofe" 1071 01:11:40,974 --> 01:11:42,808 V�alo en Churchill 1072 01:11:45,096 --> 01:11:46,690 Est� bien hecho, aunque 1073 01:11:46,982 --> 01:11:48,986 Un pisapapeles, m�s 1074 01:11:49,063 --> 01:11:52,541 T� eres el siguiente T�, t�, t�, t�, 1075 01:11:52,566 --> 01:11:53,774 Usted y su 1076 01:11:55,696 --> 01:11:57,821 "Profs" Save the Queen 1077 01:11:59,506 --> 01:12:01,312 Statham, Se�or! 1078 01:12:02,034 --> 01:12:03,534 Excelente 1079 01:12:06,248 --> 01:12:08,789 Dos pisos de suicidio C�mo llegar 1080 01:12:08,814 --> 01:12:12,660 - �Qu� peso? - 108 libras que perdieron peso 1081 01:12:12,691 --> 01:12:15,090 - Hablando con franqueza, que no se ve - No 1082 01:12:15,348 --> 01:12:18,876 - Perfecto - Hop! La se�ora Johns! 1083 01:12:33,673 --> 01:12:35,005 Q E D? 1084 01:12:42,908 --> 01:12:46,899 Autores siglo XVI 1085 01:12:46,961 --> 01:12:50,700 - S� - "Cuando todo estaba en su patio 1086 01:12:50,881 --> 01:12:54,298 "El se�or de Cleves apareci� como de costumbre 1087 01:12:54,465 --> 01:12:56,506 "Estaba tan lleno de esp�ritu" 1088 01:12:56,553 --> 01:12:58,522 Hey, chicos, una vez que el rodaje 1089 01:12:58,553 --> 01:13:02,032 �Oh, Dios! Vamos, volvemos! 1090 01:13:02,157 --> 01:13:03,689 V�sli�i seguir! 1091 01:13:03,846 --> 01:13:06,659 Indian nevera Joe! Tome t�mpano registra en el culo! 1092 01:13:06,684 --> 01:13:07,928 V�sle�te, qu� demonios! 1093 01:13:07,960 --> 01:13:10,950 Y no te rindas! S�lo hacer pirag�ismo! 1094 01:13:12,256 --> 01:13:14,147 Buena de Vivienne! 1095 01:13:14,394 --> 01:13:15,823 Es bueno, Vivienne! 1096 01:13:15,863 --> 01:13:18,977 Hai! Hai! Hai! 1097 01:13:19,215 --> 01:13:21,465 Bueno, la continuidad 1098 01:13:21,631 --> 01:13:22,840 Vivienne gan�! 1099 01:13:23,006 --> 01:13:24,590 - No - �Bravo! 1100 01:13:26,173 --> 01:13:30,560 Bate�i seguro de c�mo le gan� a Juana de Arco en Cuando conduje el Ingl�s de Francia! 1101 01:13:30,677 --> 01:13:33,913 Vivienne se desea Juana de Arco 1102 01:13:33,941 --> 01:13:36,338 Ella es como una virgen 1103 01:13:36,840 --> 01:13:38,173 Pero hes fue asado 1104 01:13:39,215 --> 01:13:40,423 como una carne picada 1105 01:13:40,590 --> 01:13:42,298 12 errores en una oraci�n! 1106 01:13:45,006 --> 01:13:47,259 - La venganza! - Muerte a los franceses! 1,121 1107 01:14:01,173 --> 01:14:02,798 �Qu� ruido? 1108 01:14:13,423 --> 01:14:14,771 Obtener conseguir su traje de ba�o! 1109 01:14:17,943 --> 01:14:19,298 Esto permite poder 1110 01:14:29,581 --> 01:14:32,141 - El humo - No, nunca Hora 1111 01:14:32,394 --> 01:14:33,555 S�, s� 1112 01:14:47,715 --> 01:14:50,046 - Tenemos que llamar a la polic�a! - �No! 1113 01:14:50,187 --> 01:14:53,976 La se�orita Hamilton de trabajo Dejar actuar 1114 01:15:13,732 --> 01:15:15,043 Oh 1115 01:15:15,990 --> 01:15:18,145 Boulard Mi Boulard 1116 01:15:18,348 --> 01:15:19,894 Oh, Se�or 1117 01:15:20,840 --> 01:15:23,545 Tienes mucha cara cuestiones 1118 01:15:24,256 --> 01:15:26,545 Tienes que dormir, Ugly Betty 1119 01:15:28,802 --> 01:15:30,576 May're on-oscuro novia 1120 01:15:35,923 --> 01:15:37,423 Oh, mi perro! 1121 01:15:41,579 --> 01:15:43,954 Dar� lugar a alguna parte, se�orita? 1122 01:15:44,027 --> 01:15:46,652 Por �ltimo, es el "analg�sico" oc�ano 1123 01:15:56,571 --> 01:15:57,988 Est� bien, lo entiendo 1124 01:15:58,590 --> 01:16:00,798 Pruebas, uno, dos, tres 1125 01:16:00,965 --> 01:16:03,006 Uno, dos, tres 1126 01:16:03,031 --> 01:16:05,311 - One Two - Aqu� 1127 01:16:05,342 --> 01:16:07,048 El signo agradecidos 1128 01:16:09,592 --> 01:16:12,256 - Buxus mi! - S�, lo s� Carburo 1129 01:16:13,185 --> 01:16:16,948 Pas� una tremenda a�os Incluso "cachou" Me gust� CPC 1130 01:16:17,057 --> 01:16:20,506 Incluso, en el principio que Gase �eap�n�, viejo, 1131 01:16:21,019 --> 01:16:22,396 a veces fea 1132 01:16:22,584 --> 01:16:26,101 Todos estos son los prejuicios Cuando vea hoy 1133 01:16:26,126 --> 01:16:29,130 - �Est� buen�simo - Y usted est� expulsado Sr. 1134 01:16:29,465 --> 01:16:33,288 S�, pero no es inmediatamente entrega de diplomas 1135 01:16:33,313 --> 01:16:35,190 Qu� diploma Boulard? 1136 01:16:35,215 --> 01:16:37,433 �No cree usted tambi�n recibir� uno? 1137 01:16:37,503 --> 01:16:40,256 I? Por supuesto que no Ser�a demasiada verg�enza 1138 01:16:40,556 --> 01:16:44,719 - No, pero Vivienne? No puedo menos - Olv�date Hay una Vivienne 1139 01:16:44,804 --> 01:16:46,756 Nieta de la Reina 1140 01:16:47,023 --> 01:16:51,481 Bromas ya utilizan el doble Pare, no se puede ir 1141 01:16:51,586 --> 01:16:53,589 Nunca has visto bromeando, Boulard? 1142 01:16:55,631 --> 01:16:57,006 Vivienne reina 1143 01:16:57,923 --> 01:17:00,279 Y el rey Boulard? 1144 01:17:00,341 --> 01:17:03,265 Ninguna reina Vivienne, y Boulard desempleados 1145 01:17:03,589 --> 01:17:05,894 Y a su casa el Sr. Lejos muy lejos 1146 01:17:07,254 --> 01:17:10,147 - Vivienne siquiera quiere esto? - Poco importa lo que ella quiere 1147 01:17:10,172 --> 01:17:12,148 Ellos revisan destino, 1148 01:17:12,173 --> 01:17:15,480 Vivienne est� en su TV, un calea�c� impuestos 1149 01:17:15,840 --> 01:17:17,816 El brazo de un alto y rubio 1150 01:17:17,985 --> 01:17:20,225 Es desagradable, �eh? E "na�pa" 1151 01:17:21,526 --> 01:17:23,359 - Adi�s, Boulard! - Toodledoo 1152 01:17:28,222 --> 01:17:30,006 Hey! Salam alleikum! 1153 01:17:31,624 --> 01:17:33,756 No s� lo que es, Te conozco, En las primeras notas 1154 01:17:34,308 --> 01:17:35,673 OK, �pru�balo! 1155 01:17:35,841 --> 01:17:38,381 Lo hicimos! �Lo hice! 1156 01:17:38,548 --> 01:17:40,419 - �S�! - M�s de lo que hice! 1157 01:17:40,420 --> 01:17:42,215 M�s que perfecto! 1158 01:17:42,548 --> 01:17:44,631 Y el ganador deber� 1159 01:17:47,131 --> 01:17:50,131 Mejor maquillaje del mundo! 1160 01:17:53,840 --> 01:17:54,881 En realidad 1161 01:17:55,048 --> 01:17:57,612 Me encontr� con Boulard con una maleta 1162 01:17:57,643 --> 01:17:59,546 Me parec�a a m� con el dedo 1163 01:17:59,631 --> 01:18:01,697 Mul�umeasc� dej� sin nosotros? 1164 01:18:01,759 --> 01:18:04,131 Gracias a la nueva 1165 01:18:05,473 --> 01:18:07,681 - �Un qu�? - PAI 1166 01:18:10,141 --> 01:18:11,516 La 1167 01:18:15,337 --> 01:18:16,545 Una nada 1168 01:18:21,919 --> 01:18:25,083 Boulard? Usted repite una batalla, pero perdi� la guerra 1169 01:18:25,341 --> 01:18:27,158 Y diplomas falsificados son 1170 01:18:27,193 --> 01:18:30,385 - Incluso pens� que? - �No! 1171 01:18:30,818 --> 01:18:34,244 Ithi sigue siendo un mont�n de escuelas genial para descubrir, Boulard 1172 01:18:34,324 --> 01:18:37,164 Lo que importa ir contigo 1173 01:18:43,088 --> 01:18:44,667 Usted ha entendido nada 1174 01:18:45,150 --> 01:18:46,679 Yo revoloteando diploma! 1175 01:18:46,882 --> 01:18:49,664 Yo confiaba en ti Y t� me has traicionado 1176 01:18:50,147 --> 01:18:53,250 N Usted ha venido para los estudiantes, no para m� 1177 01:18:53,492 --> 01:18:56,234 Incluso para Vivienne que nunca pidi� nada! 1178 01:18:56,495 --> 01:18:59,351 He traicionado, ment�, "subestimar" 1179 01:18:59,376 --> 01:19:02,460 He usado MA dezgusta�i 1180 01:19:02,875 --> 01:19:04,131 Mire su 1181 01:19:04,186 --> 01:19:07,968 Debido a usted, tendr� que Toda la vida en directo en un palacio 1182 01:19:08,047 --> 01:19:10,585 Buckingham Dallas, un necru��tor universo 1183 01:19:10,813 --> 01:19:13,570 M�sicas del mundo pierde una gran estrella 1184 01:19:14,208 --> 01:19:15,304 Y yo 1185 01:19:17,756 --> 01:19:19,381 Me despierto viuda 1186 01:19:33,316 --> 01:19:34,482 Gloups 1,201 1187 01:19:34,898 --> 01:19:39,768 Era agradable, pero directa Lyric, frases muy corto �nduio��tor 1188 01:19:39,978 --> 01:19:42,025 Aguja estaba cerca de �l beso en la boca 1189 01:19:42,098 --> 01:19:44,497 No ser�n invitados a ceremonia de graduaci�n 1190 01:19:44,522 --> 01:19:46,919 Vamos a beber bien, engullendo buena 1191 01:19:46,944 --> 01:19:49,177 �La ley son algunas nulit��i 1192 01:19:49,278 --> 01:19:52,756 - Me duele tratando de hacer el bien? - Esa es la idea 1193 01:19:55,285 --> 01:19:57,910 Statham lugar:date prisa Y yo traerlo de vuelta 1194 01:21:12,610 --> 01:21:13,860 Date la vuelta, Boulard! 1195 01:21:23,465 --> 01:21:26,340 - R�pido y Furioso, s'il vous por favor - �Cu�l 1196 01:21:28,340 --> 01:21:29,715 Un impacto! 1197 01:21:30,847 --> 01:21:34,116 Ma deja en paz? �No lo entiendes? Es demasiado tarde! 1198 01:21:34,141 --> 01:21:36,515 - No tengo nada - Se apretar� recibir el diploma 1,213 1199 01:21:36,540 --> 01:21:39,050 y me tomo mi lop��ica Juego en la arena! 1200 01:21:39,131 --> 01:21:41,393 Bravo, has ganado! 1201 01:21:42,005 --> 01:21:43,284 Lo perd� 1202 01:21:45,215 --> 01:21:48,044 Mi mochila! �No! 1203 01:21:49,910 --> 01:21:53,243 Ellos son venerados! Ma reverencia por todos! 1,218 1204 01:21:53,493 --> 01:21:56,326 Boulard! �Quieres esa ni�a? 1205 01:21:56,817 --> 01:21:58,381 Tengo un plan 1206 01:21:58,406 --> 01:22:01,840 Queda fija 4 h 27 hasta los diplomas 1207 01:22:01,935 --> 01:22:04,817 Usted tiene que ser bueno, Boulard 1208 01:22:06,113 --> 01:22:07,145 Boulard 1209 01:22:07,590 --> 01:22:10,942 - S�lo tenemos 4 horas a 27 - Usted ya ha dicho 1,224 1210 01:22:14,359 --> 01:22:17,881 Por primera vez desde Creaci�n Haorwthfulss, 1211 01:22:18,048 --> 01:22:21,298 23 estudiantes de 24 Y han ganado t�tulos 1212 01:22:21,898 --> 01:22:23,256 sin honores 1213 01:22:23,281 --> 01:22:25,585 Olivia Quemaduras sin honores 1214 01:22:30,055 --> 01:22:33,921 Anastasia McAllister, sin honores 1215 01:22:40,745 --> 01:22:42,968 Rowan Connard, sin honores 1216 01:22:47,701 --> 01:22:49,190 �Quieres que detenerlo! 1.231 1217 01:22:51,576 --> 01:22:54,809 Por primera vez en 1536, 1218 01:22:54,834 --> 01:22:57,140 un estudiante de los medios de comunicaci�n y se ha multiplicado por diez 1219 01:23:11,466 --> 01:23:14,052 - Damas y caballeros, - Se�oras y se�ores, 1220 01:23:14,077 --> 01:23:16,058 letal que te presente 1221 01:23:16,193 --> 01:23:18,520 Perm�tame presentarle a usted 1222 01:23:18,545 --> 01:23:20,760 Su Majestad, la Reina! 1223 01:23:20,966 --> 01:23:22,700 Su Majestad la Reina 1224 01:23:32,417 --> 01:23:37,107 Por primera vez, un estudiante Y ha aumentado diez veces los medios de comunicaci�n 1225 01:23:37,669 --> 01:23:39,253 Su nieta 1226 01:23:43,024 --> 01:23:44,107 Mi querido, 1227 01:23:44,570 --> 01:23:47,070 recibir el diploma, 1228 01:23:47,413 --> 01:23:50,988 y recibe el t�tulo 1229 01:23:51,013 --> 01:23:52,586 La princesa 1230 01:23:53,173 --> 01:23:55,131 Reino Unido 1,245 1231 01:23:55,391 --> 01:23:57,013 �Vamos! �Vamos! 1232 01:23:57,179 --> 01:23:59,273 Guarda reina! Go! Go! 1233 01:23:59,298 --> 01:24:00,369 Vivienne Scuza�i m� 1234 01:24:02,212 --> 01:24:05,038 - Lethal �l Go - Desear�a, se�ora 1235 01:24:08,045 --> 01:24:09,237 Vivienne 1236 01:24:09,924 --> 01:24:12,881 Antes de "�nc�l�a" Siempre coronar 1237 01:24:13,446 --> 01:24:14,834 saber una cosa 1,252 1238 01:24:15,358 --> 01:24:17,991 Pero antes de saber otra cosa 1239 01:24:22,029 --> 01:24:23,229 �rbol, Cinco 1240 01:24:28,090 --> 01:24:29,965 Cuando era ni�o, entend� nada 1241 01:24:32,465 --> 01:24:34,506 Cuando el recuento de 2 + 2 1242 01:24:34,688 --> 01:24:36,480 Yo sigo pensando que hace 22 1243 01:24:40,840 --> 01:24:43,465 aterric� en una isla llena de Ingl�s 1244 01:24:43,550 --> 01:24:45,229 Y los frijoles 1245 01:24:45,340 --> 01:24:47,673 Todo el mundo me pareci� sospechoso 1246 01:24:47,840 --> 01:24:50,340 - yo echo - El "cachou" 1,262 1247 01:24:50,506 --> 01:24:52,215 Soy el pr�ncipe su prin�eso 1248 01:24:52,381 --> 01:24:54,048 Soy el pr�ncipe su prin�eso! 1249 01:24:54,215 --> 01:24:56,915 Es mi canci�n Finalmente lo que me faltaba! 1250 01:24:57,518 --> 01:25:00,979 D�jame, prin�eso, me dej� han nalgas toquen! 1251 01:25:09,585 --> 01:25:11,822 Entre t� no lo haces S�lo abrazo 1252 01:25:11,823 --> 01:25:14,031 Pero no lo hace, y yo: S'il vous favor! 1253 01:25:14,032 --> 01:25:16,375 Me gustar�a decir que yo era fresco 1254 01:25:16,400 --> 01:25:18,608 Despu�s de este a�o el Haorwthfulss! 1255 01:25:22,714 --> 01:25:24,762 no voy bate�i juego! S� hablar engleze�te 1,271 1256 01:25:24,763 --> 01:25:27,205 Si usted quiere Tengo l�o en la nariz 1257 01:25:27,230 --> 01:25:29,688 S� estoy, con mi suerte, 1258 01:25:29,702 --> 01:25:31,640 �l es el Pr�ncipe Rock'n'Roll 1259 01:25:31,752 --> 01:25:33,623 Soy el pr�ncipe su prin�eso! 1260 01:25:34,559 --> 01:25:36,329 Soy el pr�ncipe su prin�eso! 1261 01:25:36,676 --> 01:25:37,866 Soy el pr�ncipe su prin�eso 1262 01:25:37,867 --> 01:25:40,855 D�jame tener las nalgas toquen! 1263 01:25:49,419 --> 01:25:51,335 Soy el pr�ncipe su prin�eso 1264 01:25:51,630 --> 01:25:53,294 Soy el pr�ncipe su prin�eso 1,280 1265 01:25:53,826 --> 01:25:55,529 Soy el pr�ncipe su prin�eso! 1266 01:25:55,530 --> 01:25:58,104 D�jame tener las nalgas toquen! 1267 01:26:03,295 --> 01:26:05,564 Aprender, aprender a ser libre significa 1268 01:26:05,589 --> 01:26:09,066 Ser libre para aprender, y medios No se aprende a ser libre 1269 01:26:09,733 --> 01:26:11,460 Aprend� piscina 1270 01:26:11,527 --> 01:26:14,162 No por una medalla No es una corona 1271 01:26:14,191 --> 01:26:16,683 Y no para un trozo de papel 1272 01:26:16,837 --> 01:26:19,376 Rock'n'Roll! 1273 01:26:26,958 --> 01:26:28,460 Su Majestad 1274 01:26:30,335 --> 01:26:31,901 �Qu� est�s haciendo? 1275 01:26:34,278 --> 01:26:36,574 10 horas de "cachou" 12 horas "cachou"! 1276 01:26:36,755 --> 01:26:38,085 Break it! 1277 01:26:41,559 --> 01:26:43,130 Digo tu madre! 1278 01:26:43,155 --> 01:26:44,601 8 horas de "cach�" 1279 01:26:48,169 --> 01:26:49,627 �Cu�l es la segunda cosa? 1280 01:27:04,631 --> 01:27:05,954 Su culpa, 1281 01:27:06,183 --> 01:27:08,895 United perdi� una princesa 1282 01:27:08,957 --> 01:27:12,915 Pero gracias a la que, sobrina Me salv� 1283 01:27:12,940 --> 01:27:14,635 Y Unidas tambi�n 1284 01:27:15,044 --> 01:27:17,732 Hubiera sido un terrible reina 1285 01:27:18,903 --> 01:27:22,592 Por lo tanto, me complace ennoblecer 1286 01:27:23,584 --> 01:27:25,502 Que hay por toda la eternidad 1287 01:27:25,569 --> 01:27:29,019 Caballeros del Reino Unido 1288 01:27:29,051 --> 01:27:32,112 Chting, Gloups chting 1289 01:27:34,545 --> 01:27:35,814 Ranas (= Rana) 1290 01:27:38,181 --> 01:27:39,435 Para su marido 1291 01:27:39,472 --> 01:27:41,777 - Por lo tanto, no jugar� nunca - Delgado 1,307 1292 01:27:44,129 --> 01:27:45,765 Largo Qu�bec en vivo gratis! 1293 01:27:50,300 --> 01:27:51,699 Me Scuza�i, reflejo 1294 01:27:53,146 --> 01:27:55,021 Gracias, Doudou! Es super 1295 01:27:56,346 --> 01:27:58,171 Antoine Polochon! 1296 01:27:58,241 --> 01:28:02,484 Usted tiene una debilidad por neispr�vitul de Napole�n? 1297 01:28:03,811 --> 01:28:05,275 �Ser�a orgulloso de 1298 01:28:05,397 --> 01:28:08,439 En su camino, que conquist� Inglaterra 1299 01:28:25,220 --> 01:28:26,302 Bravo, Polochon 1300 01:28:26,327 --> 01:28:28,475 - Un auto peque�o, todo el mundo? - �S�! 1.316 mil 1301 01:28:28,502 --> 01:28:30,315 el queso! 1302 01:28:30,340 --> 01:28:31,450 Queso 1303 01:28:36,558 --> 01:28:39,238 Mis ni�as, la vida profesional y el amor 94242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.