All language subtitles for Legend of the Blue Sea 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:03,450 Episode 2
Wow, it's going really fast! 2 00:00:03,450 --> 00:00:05,650 Wow! 3 00:00:05,650 --> 00:00:08,330 Wow, it's so pretty! 4 00:00:08,330 --> 00:00:10,600 It's so pretty! This one is totally pretty too. Wow. 5 00:00:10,600 --> 00:00:12,750 Yay! 6 00:00:14,450 --> 00:00:17,950 Woah, hey, hey. It's totally cool. 7 00:00:23,000 --> 00:00:25,710 Oh, no! What's wrong with that one? 8 00:00:29,250 --> 00:00:31,660 I knew that would happen. 9 00:00:33,470 --> 00:00:39,700 Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki 10 00:00:52,950 --> 00:00:54,570 Who is it? 11 00:00:57,550 --> 00:00:59,980 Don't be afraid and come on out. 12 00:01:07,660 --> 00:01:11,070 It was a fated bond that should not have been made, 13 00:01:11,070 --> 00:01:13,700 but since it has already been made 14 00:01:13,700 --> 00:01:18,590 that fated bond will definitely continue. 15 00:01:18,590 --> 00:01:22,210 They will meet again. 16 00:01:24,290 --> 00:01:27,040 So you're saying 17 00:01:27,040 --> 00:01:31,970 their two fates will continue to be connected, so if I just keep following the town head, 18 00:01:31,970 --> 00:01:35,680 I may be able to catch her again. 19 00:01:39,910 --> 00:01:42,220 You told me not to be afraid, 20 00:01:42,220 --> 00:01:45,490 but actually are you not the one who is afraid? 21 00:01:45,490 --> 00:01:47,690 Can you speak? 22 00:01:47,690 --> 00:01:52,250 There's no reason that a mermaid can't do what a human can. 23 00:01:53,030 --> 00:01:57,000 Then why did you not say a word that day? 24 00:01:57,000 --> 00:01:58,920 I did 25 00:01:59,860 --> 00:02:02,660 but it wasn't heard. 26 00:02:04,190 --> 00:02:08,560 Today is a happy occasion celebrating the newly appointed town head. 27 00:02:08,560 --> 00:02:10,940 I thought to prepare for all of you 28 00:02:10,940 --> 00:02:16,200 a rare spectacle. 29 00:02:19,330 --> 00:02:21,710 Please save me. 30 00:02:27,060 --> 00:02:32,170 Mermaids can hear each others' minds so there's no reason to speak. 31 00:02:32,170 --> 00:02:37,010 Then can humans not hear the minds of mermaids? 32 00:02:37,750 --> 00:02:41,180 A long time ago, a boy loved a mermaid 33 00:02:41,180 --> 00:02:43,960 and heard a mermaid's voice. 34 00:02:43,960 --> 00:02:49,790 And what happened to the boy who loved the mermaid? 35 00:03:03,900 --> 00:03:06,190 Can we meet again? 36 00:03:06,950 --> 00:03:09,450 If wish lanterns float above the sea, 37 00:03:09,450 --> 00:03:12,720 I will take it as a signal that we're to meet again. 38 00:03:31,050 --> 00:03:33,460 Are you watching him closely? 39 00:03:33,460 --> 00:03:36,180 There's nothing special, right? 40 00:03:36,180 --> 00:03:39,810 - No. Nothing yet, but...
- But? 41 00:03:39,810 --> 00:03:43,650 The town head is asking something strange of his soldiers. 42 00:03:45,230 --> 00:03:46,860 What? 43 00:03:52,600 --> 00:04:01,500 ♬ Far above the sea which has neither a yesterday nor a today ♬ 44 00:04:01,500 --> 00:04:10,900 ♬ The blue night falls soundlessly. ♬ 45 00:04:10,950 --> 00:04:20,620 ♬ My heart which was wandering and crossing over the waves ♬ 46 00:04:20,620 --> 00:04:29,500 ♬ waits for you to come back to the sea ♬ 47 00:04:29,500 --> 00:04:38,660 ♬ The path which was described in a starlit story ♬ 48 00:04:38,660 --> 00:04:48,000 ♬ Becomes a time which spreads like a dream ♬ 49 00:04:50,900 --> 00:04:54,730 ♬ In my heart which can't be reached ♬ 50 00:04:54,730 --> 00:04:59,480 ♬ Wave upon blue wave which surge, ♬ 51 00:04:59,500 --> 00:05:09,500 ♬ Your tears that I watched for and ♬ 52 00:05:09,500 --> 00:05:13,790 ♬ Your shallow breath which is fading away ♬ 53 00:05:13,790 --> 00:05:18,000 ♬ Are blurring like a stain ♬ 54 00:05:18,000 --> 00:05:28,700 ♬ That sad story hidden in the sea ♬ 55 00:05:28,750 --> 00:05:32,050 The Legend of the Blue Sea 56 00:05:59,610 --> 00:06:02,460 Do you know what I hate the most? 57 00:06:02,460 --> 00:06:04,630 Leaving without saying goodbye. 58 00:06:05,530 --> 00:06:09,210 That's why I came, to say goodbye before leaving. 59 00:06:09,210 --> 00:06:11,370 There's no other reason. 60 00:06:20,710 --> 00:06:25,700 Anyway, I've done what I've come to do, so I'm leaving. 61 00:06:56,140 --> 00:06:57,640 Drink it. 62 00:07:01,180 --> 00:07:02,880 Just a minute. 63 00:07:23,540 --> 00:07:26,440 That's right. Like that. 64 00:07:32,560 --> 00:07:34,900 Stop blowing now and drink it. 65 00:07:37,280 --> 00:07:39,840 Do you really have nowhere to go? 66 00:07:39,840 --> 00:07:42,340 Whether a house, or dorm 67 00:07:42,340 --> 00:07:45,580 or a contact person, or the cell phone number of someone you know? 68 00:07:45,580 --> 00:07:49,000 A guardian or a friend or something like that... 69 00:07:51,610 --> 00:07:54,090 Who am I talking to right now? 70 00:07:56,200 --> 00:07:57,910 I should have just left. 71 00:07:57,910 --> 00:08:00,820 I think that I've been caught right well and good. 72 00:08:40,430 --> 00:08:44,700 I'll go and wash up so go change into this for now, at least. 73 00:08:50,430 --> 00:08:52,170 Hotel 74 00:09:01,690 --> 00:09:03,970 What the...? 75 00:09:12,670 --> 00:09:16,240 Seriously, Hey! Turn on the light! 76 00:09:31,620 --> 00:09:33,130 Give it. 77 00:09:34,170 --> 00:09:36,310 Give it here! 78 00:09:54,050 --> 00:09:58,650 Are you, by any chance, being coy? 79 00:10:01,650 --> 00:10:05,530 Don't! Don't do that! Don't be coy! 80 00:10:05,530 --> 00:10:08,170 My ideal type is an intellectual woman. 81 00:10:08,170 --> 00:10:11,660 The complete opposite of you! 82 00:10:15,330 --> 00:10:18,540 Don't look at me lubriciously like that. 83 00:10:19,320 --> 00:10:22,460 Just in case you misunderstand, I am telling you clearly. 84 00:10:22,460 --> 00:10:26,810 The reason I brought you here is because the day is almost over, it's raining, and your screw is a bit loose, 85 00:10:26,810 --> 00:10:31,860 so, "I'll let her stay just for one night." That was all! 86 00:10:31,860 --> 00:10:36,810 So, "Oh, my! Is this man interested in me?" 87 00:10:36,810 --> 00:10:40,210 "Should I use the opportunity to hook up with him somehow?" 88 00:10:40,210 --> 00:10:43,240 Let go of this kind of futile expectation or hope. 89 00:10:43,240 --> 00:10:47,010 Wake up from your dream, I tell you! Hmm? 90 00:11:03,520 --> 00:11:06,910 She is... horny! 91 00:11:41,530 --> 00:11:45,450 ...cannot be connected. After the beep- 92 00:11:45,450 --> 00:11:47,150 Who? 93 00:11:47,970 --> 00:11:50,930 The guy that you went to KAIST with? 94 00:11:51,720 --> 00:11:53,710 Is that guy ignoring your calls again? 95 00:11:53,710 --> 00:11:56,560 I'm going to be working overnight in the lab since some important pieces came in. 96 00:11:56,560 --> 00:11:58,900 Again? 97 00:11:58,900 --> 00:12:02,390 How nice would it have been if you had just gone to med school and become a doctor like your mom had suggested? 98 00:12:02,390 --> 00:12:06,550 That c-c-conser- whatever that you're saying you— 99 00:12:06,550 --> 00:12:08,300 Conservation science, Unni. 100 00:12:08,300 --> 00:12:11,480 If you say that medical science is extending the life of humanity as it's goal, 101 00:12:11,480 --> 00:12:17,050 then conservation science is important work that extends the life of humanity's cultural heritage. 102 00:12:17,050 --> 00:12:18,220 Sure. 103 00:12:18,220 --> 00:12:21,960 Hurry and go extend the lives of those 104 00:12:21,960 --> 00:12:26,120 ceramic pots, ink stones, and those kids. 105 00:12:28,440 --> 00:12:32,200 But did Ji Hyeon's aunt graduate from KAIST? 106 00:12:32,200 --> 00:12:34,900 That's why she acts so high and mighty like that all the time. 107 00:12:34,900 --> 00:12:36,950 Why? 108 00:12:36,950 --> 00:12:39,010 My son went there too. 109 00:12:39,010 --> 00:12:42,020 The one you brag about all the time, the one you say is so handsome? 110 00:12:42,020 --> 00:12:46,710 Yes. When my son was young, his eyes were so pretty. 111 00:12:46,710 --> 00:12:50,820 When I took him out, it was hard to walk ten steps straight with him 112 00:12:50,820 --> 00:12:54,230 because people asked so much if they could hold him and touch him. 113 00:12:54,230 --> 00:12:57,350 That son was even good at studying? 114 00:12:57,350 --> 00:13:00,300 It's a difficult age for a dragon to be born from a small stream.
(It's difficult to go from rags to riches in this day and age.) 115 00:13:00,300 --> 00:13:02,220 It's not a small stream. 116 00:13:02,220 --> 00:13:03,340 What? 117 00:13:03,340 --> 00:13:08,040 It's a very wide and blue sea. 118 00:13:08,040 --> 00:13:09,380 What is she saying? 119 00:13:09,380 --> 00:13:14,360 Do you have some great background that I don't know about? 120 00:13:18,360 --> 00:13:22,270 What is it? As if. What would she have? Seriously. 121 00:13:22,270 --> 00:13:26,200 That ajumma knows how to subtly put on airs. 122 00:13:30,110 --> 00:13:31,890 Yeah. 123 00:13:33,300 --> 00:13:37,260 Unni Jin Ok can't come today? Why? 124 00:13:40,500 --> 00:13:43,190 She was scammed? 125 00:13:50,250 --> 00:13:52,850 You want me to h-hold it? 126 00:13:52,850 --> 00:13:57,320 The rumors have already spread all over this place that I was scammed by con artists. 127 00:13:57,320 --> 00:13:59,680 I'm so embarrassed that I can't even face anyone. 128 00:13:59,680 --> 00:14:01,440 Jang Jin Ok, the name that used to have influence everywhere I went, 129 00:14:01,440 --> 00:14:04,720 has become one that I can't use anywhere now! 130 00:14:04,720 --> 00:14:09,690 Then... simply change your name. It only takes a week. 131 00:14:09,690 --> 00:14:12,530 Do you really want to die! 132 00:14:14,830 --> 00:14:17,900 No. I have to be cool-headed about this. 133 00:14:17,900 --> 00:14:19,810 I-I have to be cool-headed about this. 134 00:14:19,810 --> 00:14:22,140 Here. Take this. 135 00:14:23,780 --> 00:14:27,240 Okay. Then what should we do now? 136 00:14:27,240 --> 00:14:28,680 We should catch them. 137 00:14:28,680 --> 00:14:32,020 That's right. No amount of money is too large. 138 00:14:32,020 --> 00:14:35,480 Catch them. After screwing up my good son's life, 139 00:14:35,480 --> 00:14:39,960 making me this embarrassed, and making my husband go through a tax audit... 140 00:14:39,960 --> 00:14:44,310 I mean... Can he persecute us like this just because we have money? 141 00:14:44,310 --> 00:14:47,010 Of course not. 142 00:14:48,250 --> 00:14:50,440 Make sure to catch them, 143 00:14:50,440 --> 00:14:56,740 especially the punk who pretended to be a prosecutor. Make sure to catch him. 144 00:14:57,810 --> 00:15:00,450 Even if you have to kill him, catch him. 145 00:15:06,500 --> 00:15:08,020 Ah! You scared me. 146 00:15:08,020 --> 00:15:11,510 Hey! You scared me. 147 00:15:11,510 --> 00:15:14,840 Hey, hey. Why are you acting like this? 148 00:15:15,830 --> 00:15:18,200 You came recently. 149 00:15:18,200 --> 00:15:19,080 Yes. 150 00:15:19,080 --> 00:15:20,850 You were born in 1980, year of the tiger, right? 151 00:15:20,850 --> 00:15:25,140 Your parents didn't register your birth early or late, right? 152 00:15:30,270 --> 00:15:36,080 Do you look at any half good-looking man with that kind of nauseating gaze? 153 00:15:36,110 --> 00:15:38,100 Are you a crazed fan of pretty-faced men? 154 00:15:42,010 --> 00:15:46,400 Fine. Watch, watch. Watch as much as you want. 155 00:15:47,660 --> 00:15:50,210 I'm going to sleep. 156 00:15:50,210 --> 00:15:52,290 I'll hear the good news first. 157 00:15:52,290 --> 00:15:54,250 The good news is... 158 00:16:18,780 --> 00:16:20,770 Ah dah... 159 00:16:21,330 --> 00:16:23,380 Ah dah... 160 00:16:26,100 --> 00:16:29,310 Say, "hello" 161 00:16:29,310 --> 00:16:30,840 That's how we greet. 162 00:16:30,840 --> 00:16:35,400 We've already forgotten that place a long time ago. 163 00:16:35,400 --> 00:16:37,860 We can't remember that distant time, long ago, when life first sprouted in the sea 164 00:16:37,860 --> 00:16:44,210 to when we stepped onto the land to live.
(The Legend of the Blue Sea)
165 00:16:45,230 --> 00:16:47,790 What is the sea to all of you? 166 00:16:47,790 --> 00:16:51,850 How many times a day do you think of the sea? 167 00:17:00,500 --> 00:17:02,540 What are you doing? 168 00:17:06,070 --> 00:17:08,500 Did you stay up all night like that? 169 00:17:09,490 --> 00:17:12,720 How old are you that you've fallen for a celebrity? 170 00:17:12,720 --> 00:17:14,450 Are you a crazy fan girl? 171 00:17:14,450 --> 00:17:16,780 Stop watching and give it here. 172 00:17:22,370 --> 00:17:23,900 Hello? 173 00:17:24,650 --> 00:17:25,570 Yeah, Nam Doo Hyung. 174 00:17:25,570 --> 00:17:27,860 Yeah, big problem. 175 00:17:27,860 --> 00:17:32,250 We didn't realize that Myeong Dong Capital 176 00:17:32,250 --> 00:17:33,980 was a scary place. 177 00:17:33,980 --> 00:17:35,870 As expected, the private loan businesses ("loan-sharking") have an organized framework. 178 00:17:35,870 --> 00:17:38,270 - What are you talking about?
- Apparently, they sent some people. 179 00:17:38,270 --> 00:17:41,930 Usually they don't send people on overseas business trips in this type of peak season. 180 00:17:41,930 --> 00:17:45,700 The plane tickets are twice as expensive. They must have been really mad. 181 00:17:45,700 --> 00:17:48,470 - Hyung, were you caught?
- No, you! 182 00:17:48,470 --> 00:17:49,990 They say you were caught! 183 00:17:49,990 --> 00:17:53,410 Did you perhaps just take the phone you used before? 184 00:17:53,410 --> 00:17:56,370 Why did you do that, so unlike yourself, in this global satellite age? 185 00:17:56,370 --> 00:17:57,920 You must have been GPS tracked. 186 00:17:57,920 --> 00:18:01,720 Then... What are you saying? Are they coming here right now? 187 00:18:01,720 --> 00:18:04,140 - Aish, then hurry and hang up.
- Wait, wait, wait! 188 00:18:04,140 --> 00:18:06,590 - Why?
- You know, that bracelet... 189 00:18:06,590 --> 00:18:09,010 You want to go ahead and send that bracelet to me? By international post? 190 00:18:09,010 --> 00:18:12,000 You trust me, right? You trust me. 191 00:18:22,290 --> 00:18:24,710 We'd better go our separate ways now. 192 00:18:24,710 --> 00:18:27,420 You, think hard where your house is. 193 00:18:27,420 --> 00:18:30,010 If you really don't know, request the help of a government office. 194 00:18:30,010 --> 00:18:33,510 I have something urgent that's come up right now. 195 00:18:47,570 --> 00:18:51,150 I'm screwed. Screwed, screwed. 196 00:18:53,740 --> 00:18:56,070 It's far. 197 00:19:01,330 --> 00:19:05,400 Calm down. Calm down, Joon Jae. 198 00:19:14,660 --> 00:19:17,630 Hey, hurry up and find him! 199 00:19:53,120 --> 00:19:56,110 Get down! 200 00:19:56,110 --> 00:19:57,910 Get down! 201 00:20:13,050 --> 00:20:14,820 Find them! 202 00:21:03,960 --> 00:21:06,140 Hyungnim! 203 00:21:06,140 --> 00:21:08,200 Get them! Get them! 204 00:21:13,150 --> 00:21:15,570 Take this! 205 00:21:15,570 --> 00:21:17,160 Hey! 206 00:21:17,160 --> 00:21:19,910 Hyungnim! Hey! 207 00:21:21,440 --> 00:21:24,720 Get on, quick! Sit here. 208 00:22:58,390 --> 00:22:59,840 Sumimasen. 209 00:23:05,480 --> 00:23:08,920 Are you okay? You didn't get hurt, did you? 210 00:23:09,760 --> 00:23:13,350 I was worried that they might keep chasing us, 211 00:23:13,350 --> 00:23:16,540 but they couldn't keep up with my speed. 212 00:23:16,540 --> 00:23:20,950 But what you need to understand is that it's all thanks to me that we were able to get out of it. 213 00:23:20,950 --> 00:23:24,460 No way other guys would have made it. 214 00:23:24,460 --> 00:23:27,250 They are there! 215 00:23:27,250 --> 00:23:29,230 Hey, move quickly! 216 00:23:29,230 --> 00:23:30,960 Let's go. 217 00:23:38,450 --> 00:23:40,550 Stop right there! 218 00:23:40,550 --> 00:23:42,260 Oh! Stairs! 219 00:23:58,150 --> 00:23:59,600 This way. 220 00:24:02,440 --> 00:24:03,970 Stay here for a moment, okay? 221 00:24:03,970 --> 00:24:05,940 Hey, come over here! 222 00:24:05,940 --> 00:24:07,160 Come, quick! 223 00:24:07,160 --> 00:24:09,640 Come! Come and get me! 224 00:24:13,450 --> 00:24:15,570 Aish! 225 00:24:15,570 --> 00:24:17,380 Really! 226 00:24:17,380 --> 00:24:19,740 Here they are! 227 00:25:50,270 --> 00:25:52,440 Yeah! 228 00:26:14,270 --> 00:26:17,670 You will drop your gun. 229 00:26:20,650 --> 00:26:22,440 Do you have a death wish? 230 00:26:23,590 --> 00:26:28,070 I knew Boss was a boss for a reason. You've got strong mentality. 231 00:26:28,070 --> 00:26:30,870 Shut up. What do you want to do? 232 00:26:30,870 --> 00:26:34,470 If I shoot you here, the European cops will come and things will get complicated. 233 00:26:34,470 --> 00:26:37,900 I hate making things complicated. I like to keep things simple. 234 00:26:37,900 --> 00:26:40,280 Get in the car, then. Let's take the simple route. 235 00:26:40,280 --> 00:26:42,540 Yes, sir! 236 00:26:43,220 --> 00:26:49,760 I'm sorry, you must have been startled. Oh my. Let's go. 237 00:27:12,900 --> 00:27:14,810 Leave. 238 00:27:29,360 --> 00:27:32,480 Oh? What's that, Boss? 239 00:27:41,540 --> 00:27:44,880 Isn't she the girl who was flying around and kicking our butts earlier? 240 00:27:52,040 --> 00:27:54,750 Is that really a bicycle? 241 00:27:59,490 --> 00:28:00,930 Speed up, you idiot! 242 00:28:00,930 --> 00:28:02,470 Yes, Boss! 243 00:28:08,230 --> 00:28:11,730 We are slower than a bicycle! Hit the gas! 244 00:28:11,730 --> 00:28:13,770 Yes, Boss. 245 00:28:21,290 --> 00:28:22,930 Run her over! 246 00:28:23,790 --> 00:28:27,460 Hey! Hey! 247 00:28:34,010 --> 00:28:35,810 You! 248 00:28:35,810 --> 00:28:37,260 Gun, gun! 249 00:28:37,260 --> 00:28:39,150 Get him. 250 00:28:39,150 --> 00:28:40,840 Get him! 251 00:28:40,840 --> 00:28:41,850 Let's go! 252 00:28:41,850 --> 00:28:44,480 Move, move! 253 00:28:44,480 --> 00:28:47,020 Get them! 254 00:28:47,020 --> 00:28:49,780 Aren't you following? Hurry and go get them! 255 00:28:49,780 --> 00:28:52,250 You stop right there! 256 00:29:00,860 --> 00:29:04,510 Stop right there! 257 00:29:23,780 --> 00:29:29,290 Listen to me carefully. If we turn the corner and there is a guy, I'll take care of him. 258 00:29:29,290 --> 00:29:32,540 No matter what, you turn back and run, okay? 259 00:29:48,320 --> 00:29:52,950 I can normally do this anyway, and today I feel especially grea... 260 00:29:54,320 --> 00:29:55,910 Where did she go? 261 00:29:56,780 --> 00:30:00,460 Hey! Hey! 262 00:30:05,460 --> 00:30:09,710 Hey! Hey! Did that idiot get caught? 263 00:30:11,970 --> 00:30:15,200 Hey, ding-dong! I told you to follow me. Where did you run off to? 264 00:30:15,200 --> 00:30:18,630 If you get in trouble one more time, I'm abandoning you. 265 00:30:19,380 --> 00:30:23,730 What? Hey, where are you going? 266 00:30:30,390 --> 00:30:33,790 How did you find the exit? 267 00:30:33,790 --> 00:30:36,400 Good job, ding-dong. 268 00:30:37,990 --> 00:30:40,810 ♬ Your eyes ♬ 269 00:30:40,810 --> 00:30:43,580 ♬ mean more than ♬ 270 00:30:43,580 --> 00:30:46,320 ♬ any words ♬ 271 00:30:46,320 --> 00:30:49,050 ♬ I feel it ♬ 272 00:30:49,050 --> 00:30:51,920 ♬ In my dream last night, ♬ 273 00:30:51,920 --> 00:30:54,720 ♬ smiling delightfully ♬ 274 00:30:54,750 --> 00:30:59,350 ♬ blowing like the wind, was you. ♬ 275 00:30:59,390 --> 00:31:00,860 Let's go.
I'm gradually getting closer to you too, ♬ 276 00:31:00,860 --> 00:31:05,750 ♬ I'm gradually getting closer to you too, ♬ 277 00:31:05,750 --> 00:31:10,650 ♬ So I can feel you more ♬ 278 00:31:11,450 --> 00:31:16,320 ♬ even the times waiting for you mean so much ♬ 279 00:31:16,320 --> 00:31:21,720 ♬ Since the moment you came into my heart ♬ 280 00:31:22,550 --> 00:31:28,020 ♬ Come one step closer to me ♬ 281 00:31:28,020 --> 00:31:33,670 ♬ So I could feel your breath ♬ 282 00:31:33,670 --> 00:31:38,480 ♬ My heart is leaning towards you ♬ 283 00:31:38,480 --> 00:31:43,950 ♬ little by little, little by little, ♬ 284 00:31:43,950 --> 00:31:46,370 ♬ little by little ♬ 285 00:31:46,370 --> 00:31:49,220 ♬ The night I was alone ♬ 286 00:31:49,220 --> 00:31:53,910 ♬ a lonely heart ♬ 287 00:31:53,910 --> 00:31:58,280 It's only five euros. Five euros is... 288 00:31:58,280 --> 00:32:02,090 How can he treat her like that over such a little thing?
Hey! Hey! Hey! 289 00:32:02,090 --> 00:32:03,880 How much is it? 290 00:32:03,880 --> 00:32:05,670 Five euros. 291 00:32:20,960 --> 00:32:24,400 Do you have it in a small size? 292 00:32:27,020 --> 00:32:30,490 I'm sorry, I'm sorry. 293 00:32:30,490 --> 00:32:34,640 Go, go! What patience... ?? 294 00:32:58,580 --> 00:33:01,240 Yeah, it's me, Joon Jae. 295 00:33:01,240 --> 00:33:06,090 I heard about you recently. That you're working in Sitges. 296 00:33:06,090 --> 00:33:08,940 I'm around there. 297 00:33:08,940 --> 00:33:12,810 I can't use my cell phone or credit cards, and I don't have any cash. 298 00:33:12,810 --> 00:33:17,750 Really? Thanks. Where do I have to go? 299 00:33:17,750 --> 00:33:19,650 Where? 300 00:33:33,590 --> 00:33:36,520 Preacher Heo No Ah? 301 00:33:38,240 --> 00:33:39,990 - Hallelujah!
- Hallelujah! 302 00:33:39,990 --> 00:33:42,690 Wow! 303 00:33:44,370 --> 00:33:47,110 Hey, how long has it been? 304 00:33:47,110 --> 00:33:51,830 I know. I guess we haven't seen each other since the ministry in Libya, so two years? 305 00:33:51,830 --> 00:33:56,520 Pastor, this is Evangelist Heo No Ah who's like my brother. 306 00:33:56,520 --> 00:34:02,800 Now he's carrying out ministries of saving baby elephants and making water wells in Kenya, Africa. 307 00:34:02,800 --> 00:34:07,400 Wow, you're really doing difficult work. 308 00:34:07,400 --> 00:34:11,650 Since God has given me the job, I'm serving with a thankful heart. 309 00:34:18,510 --> 00:34:20,310 This is my wife. 310 00:34:20,310 --> 00:34:24,530 She got in an accident few years back, and she's not quite mentally alright. 311 00:34:24,530 --> 00:34:26,820 Oh, Lord. Oh, Lord. 312 00:34:26,820 --> 00:34:28,070 Father. 313 00:34:28,070 --> 00:34:32,740 She must've been shocked pretty badly. She's got aphasia and can't really talk... 314 00:34:33,630 --> 00:34:38,580 When will I be able to hear my wife's voice? 315 00:34:38,580 --> 00:34:45,010 Hello. Nice to meet you. The weather is quite hot. 316 00:34:57,060 --> 00:34:59,180 Hey, what happened? 317 00:34:59,180 --> 00:35:03,240 Why are you talking suddenly? Did you get the gift of tongues? 318 00:35:03,240 --> 00:35:07,610 You said you wanted to hear my voice. 319 00:35:09,150 --> 00:35:12,780 - That's true. That's true, but...
- But... 320 00:35:12,780 --> 00:35:17,590 What's a wife? You said that I'm your wife. 321 00:35:19,910 --> 00:35:24,650 - It's nothing. It means friend. Friend.
- Friend. 322 00:35:25,750 --> 00:35:31,550 What is this? You were able to talk all this time, but you didn't? 323 00:35:31,550 --> 00:35:33,380 You're outrageous! 324 00:35:33,380 --> 00:35:38,140 It was pretty hard until yesterday, but I mastered it with the box you gave me. 325 00:35:38,140 --> 00:35:43,520 Our language, in other words, our language of the nation... 326 00:35:43,520 --> 00:35:46,290 The box I gave you? 327 00:35:46,290 --> 00:35:50,090 The laptop? You learned from that? 328 00:35:50,760 --> 00:35:53,400 Are you a netizen? 329 00:35:56,440 --> 00:35:58,140 What are you looking at? 330 00:35:58,140 --> 00:36:00,950 - Your eyeballs.
- My what? 331 00:36:00,950 --> 00:36:05,810 The ink in your eyeballs. They're sparkling. 332 00:36:08,210 --> 00:36:12,500 Mine have always been sparkling like that. 333 00:36:13,550 --> 00:36:15,400 They're pretty. 334 00:36:20,660 --> 00:36:24,330 Right? They're pretty, right? My eyes have always been pretty. 335 00:36:24,330 --> 00:36:29,470 My mom said it was hard to walk more than ten steps when she took me out. 336 00:36:29,470 --> 00:36:34,710 Because people always asked if they could touch me and hold me. 337 00:36:35,940 --> 00:36:38,990 But it's not "eyeballs," it's "eyes." 338 00:36:38,990 --> 00:36:42,770 It's not "ink", but "pupil." 339 00:36:42,770 --> 00:36:47,320 When did you learn all that gangster language? Are you a sponge? 340 00:36:47,320 --> 00:36:51,480 Your absorbing power is amazing. 341 00:36:52,630 --> 00:36:54,730 You prepared what I asked for, right? 342 00:36:54,730 --> 00:36:59,990 Of course. We're members of the CMC. Con-artists from Mensa Club. We're buddies! 343 00:36:59,990 --> 00:37:04,500 - Thanks.
- No, I'm not doing this for free. 344 00:37:04,500 --> 00:37:06,560 What do you want? 345 00:37:06,560 --> 00:37:09,720 I already made all the arrangements. 346 00:37:09,720 --> 00:37:15,480 We will do a final practice. Sister Shin, testimony please. 347 00:37:16,760 --> 00:37:21,230 This is all a blessing from God. Five minutes before the market closing, 348 00:37:21,250 --> 00:37:29,450 he made me meet Trader David McDouglas and enabled me to tithe 10,000 euros! 349 00:37:31,310 --> 00:37:36,470 Then people will be stirred up wondering who is this Trader David McDouglas? 350 00:37:36,470 --> 00:37:41,240 I want to get to know him, too. Then David walks out to say one thing. 351 00:37:41,240 --> 00:37:43,460 Very humbly! 352 00:37:43,460 --> 00:37:47,010 I'm no hero. I'm but an instrument... 353 00:37:47,010 --> 00:37:51,810 I just heard God's voice. If we fail and flop, 354 00:37:51,810 --> 00:37:55,970 we have a lot of ways to get out of this. At this moment, our group of responders go, "Hallelujah!" 355 00:37:55,970 --> 00:37:58,480 Hallelujah! 356 00:38:04,260 --> 00:38:06,370 - Do you get it?
- Yes. 357 00:38:06,370 --> 00:38:07,810 This is a special place. 358 00:38:07,810 --> 00:38:09,870 So? What are you telling me to do? 359 00:38:09,870 --> 00:38:12,820 You just simply 360 00:38:12,820 --> 00:38:18,050 sing a special song. Something that would numb the rationality and touch the emotion. 361 00:38:18,050 --> 00:38:19,500 What? 362 00:38:19,500 --> 00:38:26,790 ♫ Love is always patient 363 00:38:26,790 --> 00:38:33,490 ♫ Love is always kind 364 00:38:34,210 --> 00:38:41,480 ♫ Out of faith, hope, and love, 365 00:38:41,480 --> 00:38:47,900 ♫ The greatest of these is love. 366 00:38:48,910 --> 00:38:54,270 ♫ The greatest of these 367 00:38:54,270 --> 00:38:56,340 Wow! 368 00:38:56,340 --> 00:39:01,870 ♫ is love. 369 00:39:22,260 --> 00:39:27,110 The rooms are small. I don't know if they'll be big enough for you two to stay in. 370 00:39:27,110 --> 00:39:28,790 It's okay for now. 371 00:39:28,790 --> 00:39:31,240 I'm thirsty. I want water. 372 00:39:31,240 --> 00:39:34,960 - Water fountain is there.
- Over there. 373 00:39:40,570 --> 00:39:45,040 I'm so thankful that your wife started 374 00:39:45,040 --> 00:39:47,680 to communicate with the world again. 375 00:39:47,680 --> 00:39:52,810 I know. Please pray for my wife's fragile body and heart— 376 00:40:01,340 --> 00:40:03,260 I was going to ask for prayer, 377 00:40:03,260 --> 00:40:05,810 but she seems to be stronger already. 378 00:40:06,730 --> 00:40:08,410 Amen. 379 00:40:09,990 --> 00:40:11,740 Aren't you full? 380 00:40:11,740 --> 00:40:16,220 I didn't think you'd actually finish the whole jug, seriously. 381 00:40:16,220 --> 00:40:18,520 What's love? 382 00:40:19,520 --> 00:40:20,300 Huh? 383 00:40:20,300 --> 00:40:25,350 You sang earlier that the greatest of all is love. What is love? 384 00:40:25,350 --> 00:40:27,100 Oh. 385 00:40:28,660 --> 00:40:34,100 Love is... actually something quite dangerous. 386 00:40:34,100 --> 00:40:36,550 It's better for someone like you to not do. 387 00:40:41,450 --> 00:40:42,830 Why? 388 00:40:45,470 --> 00:40:48,930 Let's say that you love someone. 389 00:40:48,930 --> 00:40:51,510 That means you surrender. 390 00:40:51,510 --> 00:40:52,920 What's surrender? 391 00:40:52,920 --> 00:40:57,120 To lose. You lost. In other words, if you love someone, 392 00:40:57,120 --> 00:41:00,500 then you believe whatever he tells you. 393 00:41:00,500 --> 00:41:03,700 That means you're in big trouble. 394 00:41:03,700 --> 00:41:08,620 So should you say something like that to someone or not? 395 00:41:08,620 --> 00:41:10,460 I love you. 396 00:41:15,640 --> 00:41:19,430 Don't! I told you! 397 00:41:19,430 --> 00:41:21,220 I'm hungry. 398 00:41:24,470 --> 00:41:27,190 I think... 399 00:41:27,190 --> 00:41:29,830 you have amnesia. 400 00:41:29,830 --> 00:41:32,930 That's why you don't remember things. 401 00:41:33,730 --> 00:41:35,520 Look at my eyes. 402 00:41:44,050 --> 00:41:48,080 I don't mean to stare at me like that. 403 00:41:48,080 --> 00:41:53,080 Anyway, take a deep breath and think about your parents when I count to three. 404 00:41:53,080 --> 00:41:54,660 Got it? 405 00:41:55,580 --> 00:42:00,200 One, two, three. 406 00:42:00,200 --> 00:42:02,330 What are parents? 407 00:42:04,170 --> 00:42:09,410 Are you stupid? You don't even know what parents mean? Your mom, father, who gave birth to you. 408 00:42:11,120 --> 00:42:12,930 I don't have those. 409 00:42:16,360 --> 00:42:20,010 Well, I guess not everybody has them. 410 00:42:20,010 --> 00:42:22,700 Do you have parents? 411 00:42:25,270 --> 00:42:28,640 I have a father but he is the same as nonexistent. 412 00:42:28,640 --> 00:42:30,240 Mom... 413 00:42:31,720 --> 00:42:33,740 I wish I had one. 414 00:42:34,890 --> 00:42:37,020 That's why I'm going. 415 00:42:37,020 --> 00:42:38,380 Where? 416 00:42:38,380 --> 00:42:40,200 To the end of the world. 417 00:42:41,950 --> 00:42:47,340 There is a place like that. What's your name anyway? 418 00:42:48,940 --> 00:42:51,990 - I don't have a name.
- Right. 419 00:42:51,990 --> 00:42:56,410 It's not even surprising anymore. You have so many weird things. 420 00:42:56,410 --> 00:43:02,510 If I wasn't weird and had a name, 421 00:43:02,510 --> 00:43:07,380 I could be with you all the time, right? 422 00:43:09,360 --> 00:43:13,300 No... That's not what I mean. 423 00:43:13,300 --> 00:43:15,830 There are so many weirdos in this world. 424 00:43:15,830 --> 00:43:19,110 Honestly, you are not even close to being one. 425 00:43:20,110 --> 00:43:22,410 - Really?
- Of course! 426 00:43:24,080 --> 00:43:28,840 I'm the one who's really weird. 427 00:43:30,310 --> 00:43:32,880 You are a good person. 428 00:43:32,880 --> 00:43:36,540 What do you know about what kind of person I am? 429 00:43:36,540 --> 00:43:38,280 My hand... 430 00:43:39,680 --> 00:43:43,200 You could've left me but you held it. Several times. 431 00:43:44,820 --> 00:43:47,180 You are a good person. 432 00:44:32,010 --> 00:44:35,780 I've taken and run away many times, 433 00:44:36,780 --> 00:44:39,510 but this is the first time I'm giving back something I've taken. 434 00:44:43,600 --> 00:44:48,000 Fine. Let's go together. Together. 435 00:44:50,480 --> 00:44:52,210 To the end of the world. 436 00:45:05,360 --> 00:45:07,120 Hercules. 437 00:45:13,400 --> 00:45:14,310 Thank you. 438 00:45:14,310 --> 00:45:17,270 No, thank YOU. Thanks to you we got some big offerings yesterday. 439 00:45:17,270 --> 00:45:21,680 And there are a lot of people signing up to support our trader, David McDouglas. 440 00:45:21,680 --> 00:45:24,510 Okay. Good luck. Bye. 441 00:45:24,510 --> 00:45:27,320 Be aware of him. 442 00:45:27,320 --> 00:45:30,530 You're so my style. 443 00:45:30,530 --> 00:45:32,080 If you get a chance, we should meet in Seoul sometime... 444 00:45:32,080 --> 00:45:34,160 Where is Seoul? 445 00:45:37,030 --> 00:45:39,540 Where is Seoul... 446 00:45:39,540 --> 00:45:43,080 What a coincidence that you and I have the same sense of humor. I... 447 00:45:43,080 --> 00:45:46,600 I will give you my number. It's really valuable since I rarely give out my private number. 448 00:45:46,600 --> 00:45:49,210 We're running late. We're going. 449 00:45:51,140 --> 00:45:52,990 That's too bad. 450 00:45:55,200 --> 00:45:58,070 Oh, Evangelist Thomas! 451 00:45:58,070 --> 00:46:00,880 - Thank you so much.
- I haven't done anything. 452 00:46:00,880 --> 00:46:06,020 - Don't pretend you don't know. Evangelist Heo already passed everything on.
- What? 453 00:46:06,020 --> 00:46:10,580 You said to use this to help out the students in need with their tuition. 454 00:46:17,010 --> 00:46:19,530 Are you crying? 455 00:46:19,530 --> 00:46:20,690 No, I'm not. 456 00:46:20,690 --> 00:46:23,840 I think you are. 457 00:46:23,840 --> 00:46:25,870 - Umm, Pastor.
- Yes. 458 00:46:25,870 --> 00:46:29,040 - So I really can't kill an enemy?
- What? 459 00:46:29,040 --> 00:46:32,050 Won't it be okay to kill just the enemy? 460 00:46:33,050 --> 00:46:37,110 Wow, our Thomas sure knows a lot of cuss words, huh? 461 00:46:37,110 --> 00:46:40,010 How was it? Did you like it? 462 00:46:42,290 --> 00:46:45,610 See you in Seoul. I'll pay for the meal. 463 00:46:46,640 --> 00:46:49,980 Why does everybody say to meet in Seoul? Where is Seoul? 464 00:46:49,980 --> 00:46:54,140 You really don't know Seoul? You've never been there? 465 00:46:55,140 --> 00:46:58,110 Are you going to Seoul soon? 466 00:46:58,110 --> 00:47:01,860 Yeah. That's where I live. 467 00:47:35,040 --> 00:47:37,170 This is the end of the world? 468 00:47:37,170 --> 00:47:43,150 Yes. People here called it that since the lighthouse was built 2000 years ago. 469 00:47:44,150 --> 00:47:48,650 There is the ocean. Why is it the end? 470 00:47:48,650 --> 00:47:51,480 The ocean starts from here. 471 00:47:58,940 --> 00:48:04,450 Joon Jae, a long time ago, people believed that this was the end of the world. 472 00:48:07,040 --> 00:48:12,120 That lighthouse is the Tower of Hercules that lights the end of the world. 473 00:48:14,060 --> 00:48:19,550 Hercules' mom came here every day longing for her estranged son. 474 00:48:19,550 --> 00:48:24,330 People felt sorry for her, so they built that lighthouse 475 00:48:24,330 --> 00:48:27,690 so Hercules could follow the light from that lighthouse 476 00:48:27,690 --> 00:48:32,490 to find his mom through the ocean. 477 00:48:33,710 --> 00:48:38,350 So? Did Hercules come and find his mom? 478 00:48:38,350 --> 00:48:40,340 I'm not sure. 479 00:48:41,340 --> 00:48:44,930 But there is a legend. 480 00:48:44,930 --> 00:48:48,780 It says people who separate here will surely meet again. 481 00:48:48,780 --> 00:48:54,050 Could it be because although this is the end of the world, 482 00:48:54,050 --> 00:48:57,310 this is also where another world begins? 483 00:49:00,810 --> 00:49:05,710 But Mom, I think Hercules probably 484 00:49:05,710 --> 00:49:08,440 missed his mom a lot, too. 485 00:49:15,120 --> 00:49:19,760 Heo Joon Jae, that's my name. 486 00:49:22,910 --> 00:49:27,060 There aren't many people who know my real name. You should be honored. 487 00:49:28,300 --> 00:49:32,810 So if you separate from here, you can really meet again? 488 00:49:32,810 --> 00:49:36,200 I think it's a lie. I separated with my mom here. 489 00:49:36,200 --> 00:49:40,290 But... I still haven't met her yet. 490 00:49:43,930 --> 00:49:45,310 Mom! 491 00:49:46,210 --> 00:49:47,770 Mom! 492 00:49:51,580 --> 00:49:52,970 Mom... 493 00:49:54,510 --> 00:49:56,510 Mom. 494 00:49:57,090 --> 00:50:01,050 Mom. Mom... 495 00:50:02,220 --> 00:50:10,600 My mom... left without even saying goodbye... without any manners. 496 00:50:17,860 --> 00:50:20,950 There's 'Heo Joon Jae' here, too. 497 00:50:28,790 --> 00:50:34,340 I love you, Heo Joon Jae (written in Korean along with inscriptions in Greek and Roman alphabet) 498 00:50:41,870 --> 00:50:46,080 I love you, Heo Joon Jae. 499 00:50:53,820 --> 00:50:59,360 That's right. So there is 'Heo Joon Jae' here, too. 500 00:51:00,000 --> 00:51:05,100 Mom... did say goodbye to me? 501 00:51:06,880 --> 00:51:09,430 What did Mom say? 502 00:51:10,100 --> 00:51:14,020 - That she loves me.
- She loves you? 503 00:51:14,880 --> 00:51:16,610 That she lost? 504 00:51:17,740 --> 00:51:19,580 She surrendered? 505 00:51:20,210 --> 00:51:26,400 Yeah. She said she totally lost! She surrendered. 506 00:52:02,680 --> 00:52:04,840 Hercules! 507 00:52:17,940 --> 00:52:20,090 Let's run. 508 00:52:20,090 --> 00:52:22,980 Aish! Catch him! 509 00:53:02,140 --> 00:53:04,380 Ah, seriously! 510 00:53:41,560 --> 00:53:45,170 Hey, you can see this, right? 511 00:53:45,170 --> 00:53:48,130 I can't just let you leave today! 512 00:53:48,930 --> 00:53:54,700 Okay. Even if you are going to shoot, let's talk after letting her go. 513 00:53:54,700 --> 00:53:57,180 She is a girl and has no connection with this at all. 514 00:53:57,180 --> 00:54:04,450 Hey! No connection? If she is not connected, why did she follow you so persistently yesterday? 515 00:54:05,050 --> 00:54:11,300 Well, that's because I stole something from her... This, this! A bracelet! 516 00:54:11,300 --> 00:54:16,290 This is a cheap thing, but I stole it, and that's why she kept following me. 517 00:54:19,200 --> 00:54:22,170 Hey, Go over there! 518 00:54:22,170 --> 00:54:26,190 I gave it back to you! Go! 519 00:54:28,970 --> 00:54:33,310 Why? I am your wife. 520 00:54:36,330 --> 00:54:38,180 Heol! 521 00:54:38,920 --> 00:54:41,210 This jerk! 522 00:54:44,210 --> 00:54:47,830 How dare you try to con us? 523 00:54:47,830 --> 00:54:51,830 No, the "wife" that she is talking about doesn't mean that. 524 00:54:51,830 --> 00:54:53,600 Ah, I am celibate! 525 00:54:53,600 --> 00:54:55,930 I don't even know this girl's name. Seriously! 526 00:54:55,930 --> 00:54:59,950 Shut up! Just way one more word. I'm going to just shoot! 527 00:54:59,950 --> 00:55:02,460 Yes, sir! 528 00:55:04,510 --> 00:55:08,050 Why are you saying useless things? You should have left when I told you to go. 529 00:55:08,050 --> 00:55:10,250 What are you going to do now? 530 00:55:14,260 --> 00:55:17,430 Hey, why are you looking down there? 531 00:55:19,800 --> 00:55:24,780 I have a fear of heights and water. It's better to just be shot at lightly— 532 00:55:24,780 --> 00:55:27,530 Being shot won't do. You will die like a dolphin. 533 00:55:27,530 --> 00:55:31,300 Of course. But I will die when I drown, too. 534 00:55:31,300 --> 00:55:34,570 Let me try to persuade them, so you go first. Go first— 535 00:55:34,570 --> 00:55:36,750 Ahhh, okay, okay, okay. Wait a minute! 536 00:55:36,750 --> 00:55:40,950 Wait, wait, wait! What's wrong with you? Seriously?! 537 00:55:40,950 --> 00:55:42,700 Calm down! Calm. 538 00:55:56,930 --> 00:55:58,210 Shouldn't we catch them? 539 00:55:58,210 --> 00:55:59,850 Look for them! 540 00:56:04,430 --> 00:56:10,740 ♬ A door to the new world is open ♬ 541 00:56:11,710 --> 00:56:16,250 ♬ It's inside of you ♬ 542 00:56:17,130 --> 00:56:23,410 ♬ I'm going towards you ♬ 543 00:56:23,410 --> 00:56:26,440 ♬ And want to be embraced by you ♬ 544 00:56:26,440 --> 00:56:30,470 ♬ I want to stay ♬ 545 00:56:30,470 --> 00:56:33,340 ♬ In a world that is called 'you' ♬ 546 00:56:33,340 --> 00:56:36,830 ♬ I owe you; I miss you ♬ 547 00:56:36,830 --> 00:56:41,830 ♬ I need you; I love you ♬ 548 00:56:41,830 --> 00:56:46,910 ♬ Forever, in your arms ♬ 549 00:56:46,910 --> 00:56:53,080 If I wasn't weird and had a name, 550 00:56:53,080 --> 00:56:57,530 I could be with you all the time, right? 551 00:56:57,530 --> 00:56:59,770 ♬ I'm going towards you ♬ 552 00:56:59,770 --> 00:57:02,690 ♬ I want to be embraced by you ♬ 553 00:57:02,690 --> 00:57:06,810 ♬ I want to stay ♬ 554 00:57:06,810 --> 00:57:09,580 ♬ In a world that is called 'you' ♬ 555 00:57:09,580 --> 00:57:13,200 ♬ I owe you; I miss you ♬ 556 00:57:13,200 --> 00:57:18,210 ♬ I need you; I love you ♬ 557 00:57:18,210 --> 00:57:24,880 ♬ Forever, in your arms ♬ 558 00:57:24,880 --> 00:57:30,580 ♬ There are still a lot of things that I don't know yet ♬ 559 00:57:30,580 --> 00:57:34,610 ♬ Your world, your heart ♬ 560 00:57:34,610 --> 00:57:39,160 ♬ Show them to me ♬ 561 00:57:43,580 --> 00:57:46,020 Everything that got excavated from the ocean is so amazing, right? 562 00:57:46,020 --> 00:57:49,510 Right. I hope to discover the wood panel quickly. 563 00:57:49,510 --> 00:57:53,900 The owner has a special eye for it. 564 00:57:53,900 --> 00:57:56,270 Totally my style. 565 00:58:03,230 --> 00:58:04,860 What is this? 566 00:58:04,860 --> 00:58:06,530 Huh? 567 00:58:06,530 --> 00:58:08,100 What is it? 568 00:58:10,530 --> 00:58:12,380 This picture. 569 00:58:14,660 --> 00:58:21,650 Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki 570 00:58:22,970 --> 00:58:24,970 The Legend of the Blue Sea 571 00:58:24,970 --> 00:58:27,560 Which way to Seoul? Where is Seoul? 572 00:58:27,560 --> 00:58:29,350 I am not seducing you to go to Seoul. 573 00:58:29,350 --> 00:58:32,580 There are so many thing that you would like in Seoul. 574 00:58:32,580 --> 00:58:33,560 Things like really good specialty restaurants. 575 00:58:33,560 --> 00:58:35,200 Seoul seems big, right? 576 00:58:35,200 --> 00:58:37,130 It's as big as a palm. 577 00:58:37,130 --> 00:58:41,250 As one lives, everyone crosses paths briefly by chance sometime. 578 00:58:41,250 --> 00:58:43,890 It's just that people don't know that fact. 44923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.