All language subtitles for La.casa.de.papel.S01E15.CasStudio-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:19,040 --> 00:00:20,400 (BERLÍN) ¿Lo cubrimos? 2 00:00:24,240 --> 00:00:29,640 -¿Así, sin más? Habrá que... decir unas palabras o algo, ¿no? 3 00:00:47,720 --> 00:00:49,960 Padre nuestro que estás en los cielos, 4 00:00:51,640 --> 00:00:53,800 santificado sea tu nombre. 5 00:00:54,960 --> 00:00:57,520 Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. 6 00:00:57,800 --> 00:01:00,240 (RÍO) Venga a nosotros tu reino. -¿Eh? 7 00:01:01,000 --> 00:01:04,200 -Te has saltado un párrafo. Después de "santificado sea tu nombre" 8 00:01:04,280 --> 00:01:07,080 viene... -¿Qué cojones importa eso ahora? 9 00:01:07,600 --> 00:01:09,960 -Si quieres rezar, hay que hacerlo bien. 10 00:01:10,040 --> 00:01:12,880 -¿Crees que va a estar ahí Dios viendo si lo dices bien o mal? 11 00:01:20,600 --> 00:01:22,520 Danos hoy nuestro pan de cada día. 12 00:01:25,640 --> 00:01:29,760 Perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos 13 00:01:29,840 --> 00:01:31,320 a los que nos ofenden. 14 00:01:32,960 --> 00:01:35,000 No nos dejes caer en la tentación 15 00:01:36,960 --> 00:01:39,880 y líbranos del mal. Amén. 16 00:01:54,200 --> 00:01:57,080 "Hay momentos en la vida en los que habría que tener 17 00:01:57,160 --> 00:02:00,760 un puñetero mando a distancia para poder pararla". 18 00:02:02,200 --> 00:02:04,160 "Aunque fuera solo cinco minutos". 19 00:02:05,680 --> 00:02:09,000 "Pero a veces las cosas se suceden con una irreverente obscenidad 20 00:02:10,320 --> 00:02:12,320 y no se puede hacer nada por remediarlo". 21 00:02:13,600 --> 00:02:17,280 "Por un lado, acabábamos de enterrar a Moscú; 22 00:02:18,880 --> 00:02:22,840 por el otro, estábamos abriendo el camino de nuestra libertad". 23 00:02:59,800 --> 00:03:02,880 Todos los comercios de la zona coinciden, la inspectora Murillo 24 00:03:02,960 --> 00:03:05,280 ha requisado imágenes de cámaras de seguridad 25 00:03:05,360 --> 00:03:08,080 cruciales para la investigación. -La prueba irrefutable 26 00:03:08,160 --> 00:03:10,800 de que colabora con los atracadores. -Hay que activar 27 00:03:10,880 --> 00:03:13,480 el protocolo de intervención, inmediatamente. 28 00:03:14,440 --> 00:03:16,560 Reúna a sus mejores hombres. 29 00:03:16,920 --> 00:03:19,120 -¿Y qué pasa con los rehenes? ¿Y Alison Parker 30 00:03:19,200 --> 00:03:22,360 y el protocolo internacional, qué pasa con la seguridad ciudadana? 31 00:03:22,440 --> 00:03:24,400 Coronel, tienen armas de gran calibre, 32 00:03:24,480 --> 00:03:26,520 los accesos controlados con explosivos, 33 00:03:26,600 --> 00:03:29,800 los rehenes vestidos con monos y caretas igual que los atracadores. 34 00:03:29,880 --> 00:03:32,920 No podremos diferenciarlos. Entrar va a ser una carnicería 35 00:03:33,000 --> 00:03:35,520 y lo sabe. -¿Y qué propone? 36 00:03:36,720 --> 00:03:39,600 ¿Dejar escapar a esos delincuentes con la inspectora Murillo 37 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 de la mano? -Sí, dejarlos salir 38 00:03:41,320 --> 00:03:43,520 y cogerlos una vez fuera. -Hum... 39 00:03:45,560 --> 00:03:48,440 -¿Sabe adónde nos ha llevado la seguridad ciudadana? 40 00:03:49,640 --> 00:03:50,920 ¿Quiere que se lo diga? 41 00:03:51,720 --> 00:03:55,560 A ser el hazmerreír. Pero no solo de España, 42 00:03:55,640 --> 00:03:58,880 de todo el puto globo terráqueo. Los telediarios de medio mundo 43 00:03:58,960 --> 00:04:00,880 siguen el minuto a minuto de este atraco 44 00:04:00,960 --> 00:04:02,400 como si fuera el Mundial. 45 00:04:02,720 --> 00:04:05,080 ¿Le gusta salir en la tele con el titular: 46 00:04:05,160 --> 00:04:07,280 "Los tontos del culo de la Policía española 47 00:04:07,360 --> 00:04:10,360 dejan entrar a una presa huida en la Fábrica de Moneda y Timbre 48 00:04:10,440 --> 00:04:11,920 subida en una moto"? 49 00:04:12,120 --> 00:04:13,960 ¡En una moto! 50 00:04:18,680 --> 00:04:20,520 ¿Le gusta ser el tonto de los cojones? 51 00:04:20,600 --> 00:04:23,240 -Perdón... -No le he pedido su opinión. 52 00:04:23,320 --> 00:04:26,200 El Gobierno acaba de dar la orden de intervenir. 53 00:04:26,280 --> 00:04:29,200 Esos hijos de puta llevan 125 horas ahí dentro 54 00:04:29,280 --> 00:04:32,760 y si, por un casual, escapan, el descrédito de este país 55 00:04:32,840 --> 00:04:34,320 será absoluto. -Perdón... 56 00:04:34,400 --> 00:04:35,440 -¿Qué? 57 00:04:36,000 --> 00:04:37,960 -La fiscalía ha dado orden de detención 58 00:04:38,040 --> 00:04:40,760 contra la inspectora Raquel Murillo. Desde este momento 59 00:04:40,840 --> 00:04:42,680 se encuentra en busca y captura. 60 00:07:18,960 --> 00:07:20,760 ¿Dónde está? En el almacén. 61 00:07:50,440 --> 00:07:51,840 Lo siento mucho. 62 00:07:54,000 --> 00:07:55,440 Lo siento mucho. 63 00:08:17,440 --> 00:08:18,480 Ven, anda. 64 00:08:22,120 --> 00:08:23,320 La del móvil. 65 00:08:26,080 --> 00:08:27,160 Hola. 66 00:08:29,880 --> 00:08:32,520 Que la puedes llamar Estocolmo, si quieres. (RÍEN) 67 00:08:33,880 --> 00:08:35,520 No todo va a ser llorar, ¿no? 68 00:08:39,440 --> 00:08:42,520 Tira para allá, anda, tira. 69 00:09:06,920 --> 00:09:11,080 (NAIROBI) 984 millones de euros. 70 00:09:18,400 --> 00:09:20,760 984 millones de euros. 71 00:09:24,400 --> 00:09:26,760 984 millones de euros. 72 00:09:31,720 --> 00:09:33,120 (RÍE) 73 00:09:33,440 --> 00:09:35,600 984 millones de euros. Sí. 74 00:10:02,680 --> 00:10:05,080 Coronel, tengo a mis hombres listos para entrar. 75 00:10:05,160 --> 00:10:07,920 -Bien. -Hay novedades en el túnel. 76 00:10:13,280 --> 00:10:16,120 -Los datos del georradar indican que están a escasos metros 77 00:10:16,200 --> 00:10:18,920 de la red de alcantarillado. Tenemos una unidad de élite 78 00:10:19,000 --> 00:10:20,240 en las alcantarillas. 79 00:10:21,800 --> 00:10:24,760 -"Entrando en el colector principal. -Distancia al objetivo: 80 00:10:24,840 --> 00:10:28,080 300 metros norte. -Recibido. Aguantamos". 81 00:10:37,400 --> 00:10:40,600 Suárez, vamos a realizar esta operación 82 00:10:40,680 --> 00:10:43,200 de forma conjunta. Haremos una táctica envolvente 83 00:10:43,280 --> 00:10:45,520 acosándolos por los flancos para obligarles 84 00:10:45,600 --> 00:10:48,000 a meterse en el agujero. Lo que es un puto sándwich. 85 00:10:48,080 --> 00:10:50,280 -Empujarles desde el interior para que salgan 86 00:10:50,360 --> 00:10:53,200 y esperarles en las alcantarillas, así no podrán retroceder 87 00:10:53,280 --> 00:10:54,280 ni parapetarse. 88 00:10:54,360 --> 00:10:56,880 -Los tenemos en una ratonera de la que no pueden salir. 89 00:10:57,480 --> 00:11:00,120 Ahora solo nos queda dar con la inspectora Murillo 90 00:11:00,720 --> 00:11:02,160 y con su noviete. 91 00:11:02,600 --> 00:11:03,640 Teniente. 92 00:11:20,200 --> 00:11:21,760 Vamos, vamos, vamos. 93 00:11:21,840 --> 00:11:23,040 (Barullo) 94 00:11:25,400 --> 00:11:26,600 (RADIO) "Hemos llegado". 95 00:11:36,560 --> 00:11:37,760 Unidad. (TODOS) ¡Señor! 96 00:11:37,840 --> 00:11:39,520 -¿Preparados? (TODOS) ¡Sí, señor! 97 00:11:40,160 --> 00:11:43,000 Berlín, pon a todos a transportar el dinero, hay que salir ya. 98 00:11:43,080 --> 00:11:45,280 (BERLÍN) "Bien". Están llegando unidades de asalto 99 00:11:45,360 --> 00:11:46,880 y van a entrar. "Vamos con ello". 100 00:11:48,880 --> 00:11:50,400 (RAQUEL) Ya hemos entrado. 101 00:12:02,480 --> 00:12:05,800 (GRITA) (HELSINKI RÍE) 102 00:12:08,400 --> 00:12:10,840 Hijo de puta. ¡Hijo de puta! 103 00:12:11,480 --> 00:12:14,800 Helsinki, te voy a buscar la ruina, te lo juro. (GRITA) 104 00:12:15,240 --> 00:12:17,360 En cuanto salga de aquí, te voy a meter un pleito 105 00:12:17,440 --> 00:12:21,040 que te cagas, por crueldad, tortura y crímenes de lesa humanidad, 106 00:12:21,120 --> 00:12:22,200 cabrón. 107 00:12:24,760 --> 00:12:26,040 (GRITA) 108 00:12:32,280 --> 00:12:35,080 Arturito, vamos al túnel. 109 00:12:35,520 --> 00:12:38,400 Tu misión es muy importante, ¿sí? 110 00:12:38,760 --> 00:12:39,560 Sí. 111 00:12:40,760 --> 00:12:42,040 Era falsa. 112 00:12:44,440 --> 00:12:45,480 Era falsa. 113 00:12:48,960 --> 00:12:52,000 Levántate, despacio. 114 00:12:56,720 --> 00:12:57,840 Date la vuelta. 115 00:13:03,520 --> 00:13:05,600 Y ahora te vas a venir a la comisaría. 116 00:13:05,840 --> 00:13:08,040 Y no vas a mover un puto pelo, porque esta vez 117 00:13:08,120 --> 00:13:10,720 sí que te voy a disparar. ¿Sabes por qué? 118 00:13:11,400 --> 00:13:13,520 Porque me he dado un paseíto por el campo 119 00:13:13,600 --> 00:13:16,040 y he tenido tiempo para pensar y para arrepentirme 120 00:13:16,120 --> 00:13:18,440 de no haberle pegado un tiro al mayor hijo de puta 121 00:13:18,520 --> 00:13:20,800 que se me ha cruzado en la vida. Raquel, por favor. 122 00:13:20,880 --> 00:13:24,160 Y no te mato ahora porque te quiero ver 30 años en un penal. 123 00:13:24,440 --> 00:13:27,400 Y allí le preguntas a quien te salga de los huevos 124 00:13:27,480 --> 00:13:28,960 qué lleva puesto. 125 00:13:29,920 --> 00:13:31,520 (Amartillan la pistola) 126 00:13:40,960 --> 00:13:43,560 Ni te muevas, quieto. 127 00:13:44,760 --> 00:13:45,800 Quieto. 128 00:13:56,560 --> 00:13:57,720 (Golpe) 129 00:14:01,480 --> 00:14:02,520 -¡Quieta! 130 00:14:02,600 --> 00:14:03,440 (Disparo) 131 00:14:03,520 --> 00:14:04,840 -¡Quieto ahí! 132 00:14:43,640 --> 00:14:45,400 Nació el Día del Trabajador. 133 00:14:48,200 --> 00:14:50,640 Todos sus cumpleaños, desde que empezó en la mina, 134 00:14:50,720 --> 00:14:55,800 decía que tenía la fiesta ya montada, un buen piquete. 135 00:14:57,000 --> 00:14:58,960 Y que las pelotas de goma eran sus regalos. 136 00:15:02,040 --> 00:15:03,560 Y este año han sido balazos. 137 00:15:08,680 --> 00:15:10,920 Supongo que si naces en el lado equivocado, 138 00:15:11,880 --> 00:15:13,640 mueres en el lado equivocado. 139 00:15:16,480 --> 00:15:17,880 ¿Cómo te llamas? 140 00:15:18,760 --> 00:15:21,240 No, Mónica. Necesito saber tu nombre. 141 00:15:22,040 --> 00:15:23,880 Porque voy a salir de aquí contigo. 142 00:15:25,160 --> 00:15:28,280 No sé si por la puerta de atrás, por el túnel o con una metralleta, 143 00:15:29,920 --> 00:15:31,800 pero no quiero separarme de ti. 144 00:15:33,120 --> 00:15:35,600 Y si tengo que aprender a disparar, pues aprendo. 145 00:15:37,160 --> 00:15:38,320 Además, 146 00:15:39,880 --> 00:15:43,640 este niño... Este niño va a necesitar un padre. 147 00:15:48,040 --> 00:15:49,480 Vamos, dime tu nombre. 148 00:15:55,720 --> 00:15:57,240 (SUSURRANDO MUY BAJO) Ricardo. 149 00:16:14,200 --> 00:16:16,600 (RADIO) "Aquí equipo de subsuelos, seguimos avanzando 150 00:16:16,680 --> 00:16:17,840 por las alcantarillas". 151 00:16:17,920 --> 00:16:19,520 (Ruidos) 152 00:16:19,960 --> 00:16:21,880 -"¿Qué es ese ruido? -Quietos". 153 00:16:24,360 --> 00:16:27,120 -"Es el metro, la línea seis, está pasando sobre nosotros". 154 00:16:27,840 --> 00:16:28,960 -"Seguimos". 155 00:16:33,120 --> 00:16:35,600 ¡Vamos, señores, que no decaiga! 156 00:16:35,880 --> 00:16:39,760 ¡Que se note que aquí seguimos repartiendo magia hasta el final! 157 00:16:43,480 --> 00:16:47,000 -Ahí dentro llevaremos señal de radio y vídeo telesatelizada, 158 00:16:47,080 --> 00:16:49,360 "así evitaremos los inhibidores de frecuencia". 159 00:16:49,640 --> 00:16:53,680 Los artificieros abrirán una brecha en la puerta de carga, 160 00:16:53,760 --> 00:16:57,280 300 gramos de explosivo termita, ya sabéis lo que eso significa. 161 00:16:57,880 --> 00:17:00,400 Así que Lobo, Ruiz, vosotros nos haréis 162 00:17:00,480 --> 00:17:02,480 fuego de cobertura si fuera necesario. 163 00:17:02,560 --> 00:17:04,920 "El resto, entraremos en fila de a uno, 164 00:17:05,000 --> 00:17:06,440 no se queda nadie atrás". 165 00:17:06,520 --> 00:17:08,400 (BERLÍN) ¡Vamos, vamos, vamos! 166 00:17:08,480 --> 00:17:12,120 -Señores, ahí dentro vamos a encontrar jarana, 167 00:17:12,200 --> 00:17:15,240 "así que vamos a estar unidos, juntos". 168 00:17:16,240 --> 00:17:18,200 ¿De acuerdo? (TODOS) ¡Sí, señor! 169 00:17:32,360 --> 00:17:35,440 -La única consigna es no disparar primero 170 00:17:35,520 --> 00:17:37,120 si llevan las caretas puestas. 171 00:17:37,640 --> 00:17:41,160 "Eso sí, repeleremos los disparos de cualquiera que abra fuego" 172 00:17:41,240 --> 00:17:42,680 contra nosotros. 173 00:17:43,040 --> 00:17:45,920 -La única consigna es que no hay orden 174 00:17:46,000 --> 00:17:48,480 de que salga vivo ninguno de esos hijos de puta. 175 00:17:48,920 --> 00:17:50,120 ¿Queda claro? 176 00:17:59,400 --> 00:18:01,800 -¿Queda claro? (TODOS) ¡Sí, señor! 177 00:18:18,040 --> 00:18:20,320 Estamos preparados, así que vamos a por ellos. 178 00:18:20,400 --> 00:18:21,640 -¡Vamos, vamos, vamos! 179 00:18:42,440 --> 00:18:45,120 Paramos las máquinas y borramos todos los registros. 180 00:18:45,680 --> 00:18:47,960 Luego sacáis los discos duros, nos los llevamos. 181 00:18:48,040 --> 00:18:50,400 -Nos queda muy poco para llegar a los mil millones. 182 00:18:50,480 --> 00:18:53,960 Es imprimir unas planchas y ya está. ¿Cuánto tiempo necesitamos, Torres? 183 00:18:54,040 --> 00:18:55,320 -11 minutos. -11 minutos. 184 00:18:55,400 --> 00:18:58,600 -Estás redondeando la cifra, Nairobi. ¿Tú qué crees que es esto? 185 00:18:58,720 --> 00:19:00,080 ¿El "Qué apostamos"? 186 00:19:00,160 --> 00:19:02,680 -Tú vete a hacer las maletas, del dinero me encargo yo. 187 00:19:02,760 --> 00:19:04,720 Y si digo "mil millones", son mil millones. 188 00:19:04,800 --> 00:19:06,760 -¡Si yo digo que paras, paras! 189 00:19:08,520 --> 00:19:10,800 ¿Sabes por qué estoy yo al mando? 190 00:19:11,160 --> 00:19:13,880 Porque tú tienes corcho en la cabeza. 191 00:19:14,120 --> 00:19:17,640 Quieres quedarte en esta ratonera para llegar a los mil millones. 192 00:19:17,720 --> 00:19:20,280 ¿Sabes a qué me recuerda eso? 193 00:19:22,240 --> 00:19:26,880 A una madre que deja a su niño, 194 00:19:27,480 --> 00:19:30,280 un bebé, para ir a vender pastillas. 195 00:19:32,160 --> 00:19:33,960 Y la pillan, claro. Y le quitan al niño. 196 00:19:34,040 --> 00:19:36,800 Bajo mi mando esas cosas no pasan, Nairobi. 197 00:19:42,200 --> 00:19:46,880 -No, no, bajo tu mando se planean bodas con rehenes. 198 00:19:47,600 --> 00:19:50,280 ¿Qué os vais a casar, en la playa, vestidos de blanco? 199 00:19:51,320 --> 00:19:55,400 Y tú que lo controlas todo, ¿sabes lo que esta mujer siente por ti? 200 00:19:58,040 --> 00:20:00,960 Arcadas. La he escuchado en el baño. 201 00:20:01,680 --> 00:20:05,400 El único consuelo que le queda es quedarse con tu dinero. 202 00:20:05,840 --> 00:20:08,400 Aguantarte hasta que te dé un parraque 203 00:20:08,480 --> 00:20:11,760 y, cuando te estés muriendo, contarte a la cara 204 00:20:11,840 --> 00:20:13,880 que cada vez que la violabas, 205 00:20:14,640 --> 00:20:16,200 porque la estás violando, 206 00:20:17,320 --> 00:20:18,840 ella se iba al baño a vomitar. 207 00:20:20,560 --> 00:20:25,000 Eso le queda, escupirte en tu lecho de muerte. 208 00:20:26,760 --> 00:20:28,560 En eso la has convertido. 209 00:20:31,760 --> 00:20:35,520 -Torres, apaga las máquinas. 210 00:20:37,240 --> 00:20:38,640 -¿Señorita Nairobi? 211 00:20:43,320 --> 00:20:46,120 -Vete a apagar las máquinas, Torres. -De acuerdo. 212 00:20:59,320 --> 00:21:02,680 Río. Río, ¿estás ahí? (RÍO) "Sí, profesor". 213 00:21:02,760 --> 00:21:05,560 La frecuencia es de código cifrado. ¿Cuánto pueden tardar 214 00:21:05,640 --> 00:21:07,840 en descodificarla? "Por lo menos dos horas". 215 00:21:08,440 --> 00:21:11,080 Perfecto. Colocad las cargas explosivas. 216 00:21:11,160 --> 00:21:13,360 Pásale el "intercall" a Berlín. "Ahora mismo". 217 00:21:14,760 --> 00:21:15,880 (RAQUEL) Eh. 218 00:21:17,120 --> 00:21:18,320 Ven, por favor. 219 00:21:27,080 --> 00:21:29,320 Dime. No me encuentro bien. 220 00:21:30,680 --> 00:21:33,920 ¿Qué te pasa? Me duele mucho el pecho. 221 00:21:34,000 --> 00:21:36,760 Puede ser un ataque de ansiedad, ¿quieres un ansiolítico? 222 00:21:56,080 --> 00:21:57,480 (GRITA) 223 00:22:17,040 --> 00:22:19,200 Para mí también hubiera sido mucho más fácil 224 00:22:19,280 --> 00:22:20,840 si nada de esto hubiera pasado. 225 00:22:23,720 --> 00:22:28,320 Has sido la única... la única fisura real de un plan perfecto, 226 00:22:28,400 --> 00:22:30,600 un plan que era perfecto y que ya no lo es. 227 00:22:30,680 --> 00:22:31,720 ¿Sabes por qué? 228 00:22:33,120 --> 00:22:35,120 Porque, aunque todo esto salga bien, 229 00:22:37,760 --> 00:22:42,280 aunque todo esto salga bien, yo ya... Voy a estar jodido. 230 00:22:45,440 --> 00:22:47,000 Porque no te voy a volver a ver. 231 00:22:49,320 --> 00:22:51,080 ¿Crees que estaba dentro de mis planes 232 00:22:51,160 --> 00:22:53,360 enamorarme de la inspectora al mando del caso? 233 00:22:53,440 --> 00:22:54,600 No te quiero oír más. 234 00:22:58,800 --> 00:22:59,880 ¿No me quieres oír? 235 00:23:02,240 --> 00:23:04,160 ¿Por qué no me quieres oír, Raquel? 236 00:23:07,760 --> 00:23:09,000 ¿Porque soy de los malos? 237 00:23:12,440 --> 00:23:15,280 Te han enseñado a verlo todo en concepto de buenos y malos. 238 00:23:16,280 --> 00:23:18,240 Pero esto que estamos haciendo nosotros 239 00:23:18,320 --> 00:23:20,280 sí que te parece bien si lo hace otra gente. 240 00:23:20,360 --> 00:23:22,200 En el año 2011 el Banco Central Europeo 241 00:23:22,280 --> 00:23:26,640 creó de la nada 171 000 millones de euros. 242 00:23:26,720 --> 00:23:28,080 De la nada. 243 00:23:29,760 --> 00:23:31,600 Igual que estamos haciendo nosotros. 244 00:23:32,560 --> 00:23:33,880 Solo que a lo grande. 245 00:23:34,600 --> 00:23:37,440 185 000 en el 2012. 246 00:23:37,520 --> 00:23:40,720 145 000 millones de euros en el 2013. 247 00:23:40,800 --> 00:23:42,920 ¿Sabes adónde fue a parar todo ese dinero? 248 00:23:46,080 --> 00:23:47,360 A los bancos. 249 00:23:48,160 --> 00:23:52,480 Directamente de la fábrica... a los más ricos. 250 00:23:55,280 --> 00:23:59,920 ¿Dijo alguien que el Banco Central Europeo fuera un ladrón? 251 00:24:04,800 --> 00:24:06,960 Inyección de liquidez lo llamaron. 252 00:24:07,800 --> 00:24:11,360 Y lo sacaron de la nada, Raquel, de la nada. 253 00:24:20,040 --> 00:24:21,240 ¿Qué es esto? 254 00:24:21,960 --> 00:24:23,880 Esto no es nada, Raquel, esto es papel. 255 00:24:25,640 --> 00:24:27,560 Es papel, ¿lo ves? 256 00:24:28,680 --> 00:24:29,760 Es papel. 257 00:24:33,120 --> 00:24:35,400 Yo estoy haciendo una inyección de liquidez. 258 00:24:37,000 --> 00:24:39,880 Pero no a la banca, la estoy haciendo aquí, 259 00:24:40,720 --> 00:24:44,960 en la economía real de este grupo de desgraciados, 260 00:24:45,040 --> 00:24:46,400 que es lo que somos, Raquel. 261 00:24:50,720 --> 00:24:52,360 Para escapar de todo esto. 262 00:24:56,240 --> 00:24:57,720 ¿Tú no quieres escapar? 263 00:25:01,120 --> 00:25:02,600 (Móvil) 264 00:25:09,880 --> 00:25:11,480 Te está llamando Ángel. 265 00:25:12,240 --> 00:25:14,560 ¿Qué significa esto, que ha despertado? 266 00:25:16,240 --> 00:25:18,320 Si está consciente, manda a los colegas 267 00:25:18,400 --> 00:25:20,560 y se van a presentar en cinco minutos, joder. 268 00:25:21,680 --> 00:25:25,520 Vale, está bien, voy a descolgar y vas a contestar, Raquel, 269 00:25:25,600 --> 00:25:28,080 pero sin tonterías. Por favor, por favor. 270 00:25:28,640 --> 00:25:31,840 Vas a contestar y vas a cerciorarte 271 00:25:31,920 --> 00:25:34,120 de si ha despertado, ¿de acuerdo? 272 00:25:35,720 --> 00:25:36,760 Por favor. 273 00:25:37,800 --> 00:25:38,880 Por favor. 274 00:25:39,240 --> 00:25:41,600 No, no, no descuelgues. 275 00:25:42,680 --> 00:25:43,800 No descuelgues. 276 00:25:45,760 --> 00:25:47,400 Mi teléfono está pinchado. 277 00:25:51,560 --> 00:25:52,560 ¿Tienes otro? 278 00:25:56,480 --> 00:25:58,840 (Móvil vibrando) 279 00:26:06,040 --> 00:26:09,560 ¿Quién es? -Raquel, Raquel Murillo. 280 00:26:11,080 --> 00:26:14,120 -"Ángel ha despertado, no quiere que llamemos a nadie 281 00:26:14,200 --> 00:26:16,720 antes de hablar con usted. Se lo paso". 282 00:26:22,640 --> 00:26:24,480 (ÁNGEL) "Raquel". -(LLORA) 283 00:26:28,960 --> 00:26:30,120 -¿Cómo estás? 284 00:26:34,120 --> 00:26:37,040 -(LLORA) -"Chist... Ya. Tranquila". 285 00:26:37,760 --> 00:26:38,760 "Venga". 286 00:26:40,480 --> 00:26:41,640 Tranquila. 287 00:26:43,000 --> 00:26:45,920 "Venga, Raquel". -¿Cómo estás tú? 288 00:26:46,000 --> 00:26:50,000 -¿Yo? Con un globazo que no me siento ni el culo. 289 00:26:50,080 --> 00:26:51,360 (RÍEN) 290 00:26:56,560 --> 00:27:01,520 Escucha, he visto en la televisión que te han relevado 291 00:27:01,600 --> 00:27:03,400 de la investigación. 292 00:27:04,440 --> 00:27:05,600 -Sí. 293 00:27:07,560 --> 00:27:09,880 -No le digas a nadie que he despertado, ¿vale? 294 00:27:11,840 --> 00:27:14,040 Antes necesito que vengas a verme. 295 00:27:15,840 --> 00:27:16,800 -Vale. 296 00:27:23,240 --> 00:27:26,520 Coronel, hemos detectado una llamada al móvil de Raquel Murillo, 297 00:27:26,600 --> 00:27:28,880 pero no ha habido comunicación. -Que localicen 298 00:27:28,960 --> 00:27:31,800 la procedencia de esta llamada. Quiero el titular del móvil 299 00:27:31,880 --> 00:27:33,080 y el repetidor, ya. 300 00:27:35,520 --> 00:27:37,600 Tienes que dejarme ir a hablar con Ángel. 301 00:27:38,600 --> 00:27:41,840 Si no, dentro de 15 minutos va a hablar con la policía 302 00:27:41,920 --> 00:27:45,080 y le contará dónde estás. Y yo puedo impedir que lo haga. 303 00:27:45,160 --> 00:27:46,800 Es tu única oportunidad. Por favor. 304 00:27:46,880 --> 00:27:49,800 Se trata de tu plan, de que tu plan perfecto 305 00:27:49,880 --> 00:27:52,200 no se vaya a la mierda. Déjame pensar, por favor. 306 00:27:52,280 --> 00:27:54,360 No hay nada que pensar. Sergio. 307 00:28:11,640 --> 00:28:12,960 Estoy contigo. 308 00:28:14,280 --> 00:28:17,400 Hace un minuto me estabas gritando y mordiéndome como un animal. 309 00:28:21,720 --> 00:28:25,600 ¿Puedo confiar en ti? Ven, acércate. 310 00:28:59,080 --> 00:29:02,240 (RESPIRA ACELERADAMENTE) 311 00:29:38,080 --> 00:29:39,080 Coronel. 312 00:29:40,320 --> 00:29:42,040 Tenemos la llamada a Raquel. 313 00:29:43,360 --> 00:29:45,760 Se ha hecho desde el teléfono de Ángel. 314 00:29:45,840 --> 00:29:48,000 -¿Qué? -El subinspector Rubio. 315 00:29:55,720 --> 00:29:58,280 -Llama al hospital y averigua si ha despertado del coma. 316 00:29:58,360 --> 00:30:00,960 Si es así, manda a tres hombres cagando leches. 317 00:30:01,400 --> 00:30:04,120 Esa zorra puede aparecer por allí en cualquier momento. 318 00:30:10,240 --> 00:30:13,440 Pues ya está, temporizadores y células colocados. 319 00:30:14,440 --> 00:30:16,680 Esto mantendrá a la policía entretenida un rato, 320 00:30:16,760 --> 00:30:18,600 tendrán que desactivarlas una a una. 321 00:30:21,920 --> 00:30:23,480 ¿Qué plan tienes mañana? 322 00:30:25,960 --> 00:30:26,880 ¿Mañana? 323 00:30:28,320 --> 00:30:31,720 Mañana voy a estar navegando en un mercante, 324 00:30:31,800 --> 00:30:34,000 tomando el sol con las mingas al aire. 325 00:30:35,120 --> 00:30:36,680 Con las mingas al aire... 326 00:30:38,160 --> 00:30:39,800 Para que no me queden marcas. 327 00:30:41,400 --> 00:30:43,280 ¿Y vas a estar ahí, con las mingas al aire, 328 00:30:43,360 --> 00:30:46,680 con todos esos marineros solitarios que llevaran sin ver a una mujer 329 00:30:46,760 --> 00:30:47,960 tres meses? 330 00:30:49,920 --> 00:30:52,400 ¿Crees que no me sé defender solita o qué? 331 00:30:53,720 --> 00:30:55,800 ¿O me quieres defender tú de los mirones? 332 00:30:55,880 --> 00:30:57,680 No, no es eso. ¿No? 333 00:30:58,640 --> 00:31:00,600 Esa travesía es nuestro último viaje. 334 00:31:01,520 --> 00:31:04,240 Y no sé qué cojones vas a hacer cuando lleguemos a puerto. 335 00:31:04,760 --> 00:31:06,640 No sé si vas a enganchar una moto de agua 336 00:31:06,720 --> 00:31:09,680 y te vas a pirar pegando tiros o qué coño vas a hacer, no lo sé. 337 00:31:10,720 --> 00:31:15,280 Así que te quiero quietecita, conmigo. Y en mi camarote. 338 00:31:15,360 --> 00:31:16,840 (RÍEN) 339 00:31:17,360 --> 00:31:21,320 Oiga, acabamos de toparnos con una pared de ladrillo. 340 00:31:23,560 --> 00:31:24,640 Sujeta. 341 00:31:36,160 --> 00:31:39,040 Abrid esa pared, da al alcantarillado. 342 00:31:39,400 --> 00:31:40,880 Es por donde vamos a salir. 343 00:31:41,320 --> 00:31:42,320 Tira. 344 00:31:45,720 --> 00:31:46,760 Toma. 345 00:31:47,840 --> 00:31:49,720 ¿Has visto todas esas bombas? 346 00:31:51,520 --> 00:31:52,520 Joder. 347 00:31:55,280 --> 00:31:58,800 20 años de mi vida, 20 años. 348 00:32:03,120 --> 00:32:05,040 Jesús, dame el martillo. 349 00:32:07,760 --> 00:32:10,040 (RADIO) "Estamos a 200 metros de la desembocadura". 350 00:32:10,120 --> 00:32:12,480 "Tiempo estimado: seis minutos. -Vamos". 351 00:32:12,760 --> 00:32:15,840 -"Recibido. Avisaremos de cualquier movimiento sísmico". 352 00:32:27,760 --> 00:32:30,560 Berlín, detén la cadena ahora mismo. 353 00:32:30,800 --> 00:32:33,640 Nairobi, nos vamos. -Aún queda dinero por llevar. 354 00:32:33,720 --> 00:32:35,160 -Ya vamos largos de equipaje. 355 00:32:35,240 --> 00:32:37,400 Señores, ha sido un placer atracarles, 356 00:32:37,480 --> 00:32:41,320 pero ya es tiempo de disfrutar de unas merecidas vacaciones. 357 00:32:43,840 --> 00:32:45,680 (Megafonía) 358 00:33:11,840 --> 00:33:12,880 Raquel. 359 00:33:18,280 --> 00:33:19,840 -¿Qué tal estás? 360 00:33:20,000 --> 00:33:21,160 -Ya ves. 361 00:33:21,800 --> 00:33:23,960 -Me alegro de que hayas salido de esta. 362 00:33:25,520 --> 00:33:28,920 Creo que te debo una disculpa. -Chist. Déjate de disculpas. 363 00:33:30,040 --> 00:33:33,600 Aunque lo que me llamaste de ligón de bingo y Don Pimpón 364 00:33:33,680 --> 00:33:36,400 es lo más humillante que me han dicho en mi puta vida. 365 00:33:36,480 --> 00:33:37,840 (RÍEN) 366 00:33:37,920 --> 00:33:40,560 No podía descansar tranquilo en el coma. 367 00:33:42,720 --> 00:33:44,040 -Lo siento mucho. 368 00:33:47,520 --> 00:33:49,280 -¿Por qué te han relevado del caso? 369 00:33:52,400 --> 00:33:55,200 -Porque creen que pertenezco a esa banda de atracadores. 370 00:33:56,600 --> 00:33:57,920 -¿Y perteneces? 371 00:33:59,120 --> 00:34:00,080 -No. 372 00:34:00,160 --> 00:34:02,440 -Pero has tenido una relación con ese tipo, ¿no? 373 00:34:04,760 --> 00:34:07,720 -Sí. -Y estás enamorada de él. 374 00:34:21,280 --> 00:34:23,920 Te voy a dar la información de dónde está el hangar. 375 00:34:25,080 --> 00:34:27,360 Desde allí ese tipo controla todo el atraco. 376 00:34:30,320 --> 00:34:32,320 Por si quieres limpiar tu reputación, 377 00:34:32,400 --> 00:34:34,440 resolver el caso y ganarles. 378 00:34:40,080 --> 00:34:41,760 -Ya sé dónde está ese hangar. 379 00:34:42,880 --> 00:34:44,880 Pero no les voy a dar la información. 380 00:34:48,160 --> 00:34:49,240 -¿Por qué? 381 00:34:49,320 --> 00:34:51,200 -Porque ya no sé quiénes son los buenos 382 00:34:51,280 --> 00:34:53,000 y quiénes son los malos. 383 00:34:55,080 --> 00:34:57,320 -¡Quieta! -¡Arriba las manos! 384 00:35:07,520 --> 00:35:09,080 -Levanta las manos. 385 00:35:11,720 --> 00:35:12,920 -López. 386 00:35:15,320 --> 00:35:16,400 Arenas. 387 00:35:20,080 --> 00:35:21,280 Gómez. 388 00:35:23,960 --> 00:35:25,080 ¡Ah! 389 00:35:31,440 --> 00:35:32,680 Ángel... 390 00:36:00,560 --> 00:36:01,480 (Pitido) 391 00:36:04,280 --> 00:36:06,600 Sabes que en nuestra isla va a haber leyes, ¿no? 392 00:36:06,680 --> 00:36:09,880 Hay que ir en pelotas todo el día, aunque yo podré usar taparrabos. 393 00:36:10,600 --> 00:36:12,840 Vete a poner explosivos en el almacén, anda. 394 00:36:31,280 --> 00:36:32,800 (Pitido) 395 00:36:35,320 --> 00:36:36,680 ¡Tokio! 396 00:36:36,760 --> 00:36:38,320 (Disparos lejanos) 397 00:36:54,160 --> 00:36:55,360 -¡Avance! 398 00:36:57,200 --> 00:36:58,840 (RÍO) ¡Vamos, joder! 399 00:36:59,200 --> 00:37:01,960 ¡Mi arma! ¡Por la derecha, coño! 400 00:37:04,920 --> 00:37:07,440 ¡Ah! (GRITA) 401 00:37:07,680 --> 00:37:08,760 ¡Tira! 402 00:37:09,760 --> 00:37:10,880 ¡Vamos, coño! 403 00:37:22,000 --> 00:37:23,080 ¿Qué coño hacemos? 404 00:37:25,040 --> 00:37:26,360 (GRITAN) 405 00:37:30,600 --> 00:37:32,160 Putos escudos blindados. 406 00:37:32,520 --> 00:37:34,040 Hay que dispararles a los pies. 407 00:37:39,200 --> 00:37:40,480 ¡Cúbreme! 408 00:37:46,360 --> 00:37:48,480 ¡Hijos de puta! 409 00:37:49,240 --> 00:37:50,440 -¡Cabo, recuento! 410 00:37:51,440 --> 00:37:53,480 -¡Han alcanzado a varios agentes, señor! 411 00:37:53,560 --> 00:37:54,640 Te cubro. 412 00:37:55,120 --> 00:37:56,200 (GRITA) 413 00:38:00,280 --> 00:38:03,440 -¡Evacuamos heridos, vamos! ¡Evacuamos heridos y seguimos! 414 00:38:05,440 --> 00:38:08,280 Si salimos de aquí, cuelgo la metralleta, lo juro. 415 00:38:08,360 --> 00:38:10,400 -¿En serio? No vuelvo a coger una escopeta 416 00:38:10,480 --> 00:38:11,600 ni en la feria. 417 00:38:12,720 --> 00:38:13,800 (GRITAN) 418 00:38:18,360 --> 00:38:19,840 -¡Vamos! ¡Con todo! 419 00:38:23,040 --> 00:38:26,280 Además, tendremos que escoger cosas para nuestra isla, ¿no? 420 00:38:28,400 --> 00:38:31,800 Cortinas, sofás... -¿Nuestra isla has dicho? 421 00:38:33,400 --> 00:38:34,920 ¡Hijos de puta! 422 00:38:36,520 --> 00:38:40,520 (SUÁREZ) ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Con todo! ¡Vamos! 423 00:38:40,880 --> 00:38:42,760 Joder. ¡Lobo, ahora! 424 00:38:44,280 --> 00:38:47,080 Vienen. Joder. ¡Vámonos! 425 00:38:47,160 --> 00:38:48,440 ¡Vámonos! 426 00:38:48,840 --> 00:38:50,920 ¡Vamos, vamos! 427 00:38:53,680 --> 00:38:54,960 -Vamos, vamos, vamos. 428 00:38:55,960 --> 00:38:57,920 Joder. -Vamos. 429 00:39:00,640 --> 00:39:02,240 Hay que alcanzar esa puerta. 430 00:39:04,680 --> 00:39:06,240 -¡Alto el fuego, no disparéis! 431 00:39:06,440 --> 00:39:07,600 Aníbal. -¿Qué? 432 00:39:08,600 --> 00:39:10,840 -Manteneos a cubierto. Dame tu chapa. 433 00:39:11,200 --> 00:39:12,600 -¿La chapa de pedida? 434 00:39:12,680 --> 00:39:15,040 -Una, dos... Ahora. 435 00:39:16,880 --> 00:39:18,040 ¡A cubierto! 436 00:39:22,800 --> 00:39:25,160 (GRITA) ¡A cubierto! 437 00:39:27,880 --> 00:39:29,400 (AMBOS) Te quiero. 438 00:39:33,320 --> 00:39:35,280 Voy. -¡Ahora! 439 00:39:37,600 --> 00:39:38,440 ¡Vamos! 440 00:39:40,080 --> 00:39:41,280 -¡Tokio! 441 00:39:44,640 --> 00:39:46,160 ¡Tokio! 442 00:39:47,920 --> 00:39:48,920 ¡Tokio! 443 00:39:51,160 --> 00:39:54,040 Tokio. -¡Estás detenido, quieto! 444 00:39:55,320 --> 00:39:58,400 Río, Río. -¡No, no disparéis! 445 00:39:58,480 --> 00:40:00,560 -¡Aléjate de ella, las manos en alto! 446 00:40:00,640 --> 00:40:02,320 (DENVER) ¡Río, abajo, abajo! 447 00:40:02,800 --> 00:40:03,840 (Gritos) 448 00:40:09,720 --> 00:40:10,800 ¡Mierda! 449 00:40:11,960 --> 00:40:13,680 ¡Mierda, joder! 450 00:40:16,760 --> 00:40:18,040 (GRITA) 451 00:40:31,840 --> 00:40:33,160 ¡Nos vamos ya! 452 00:40:34,840 --> 00:40:36,680 ¡Corre, corre, corre! 453 00:40:36,880 --> 00:40:38,880 -¡Lobo, Ruiz! ¿Cómo estáis? 454 00:40:39,120 --> 00:40:42,240 ¡Ruiz, joder! ¡Evacuamos a Ruiz! 455 00:40:43,400 --> 00:40:45,400 ¡Río, Denver! (RÍO) Va, va. 456 00:40:45,480 --> 00:40:46,760 -¿Qué? Vete a por la Browning, 457 00:40:46,840 --> 00:40:48,720 nos vemos en la cámara acorazada. Vale. 458 00:40:49,240 --> 00:40:51,040 ¡Vamos! (RÍO) Vamos, coño. 459 00:40:52,840 --> 00:40:54,280 (GRITA) 460 00:40:54,920 --> 00:40:58,000 -¡Formación y seguimos, ahora! ¡Vamos, a por ellos! 461 00:41:01,160 --> 00:41:02,280 -Sí, señor. 462 00:41:04,480 --> 00:41:05,560 Ahora se lo paso. 463 00:41:08,160 --> 00:41:11,480 El CNI ha tomado el control. Es el coronel Prieto. 464 00:41:12,680 --> 00:41:14,120 -Ángel, ¿cómo estás? 465 00:41:14,200 --> 00:41:17,360 -Bueno, he estado mejor algunas navidades, la verdad. 466 00:41:17,440 --> 00:41:20,040 -Oye, tengo una curiosidad, ¿por qué llamaste 467 00:41:20,120 --> 00:41:22,560 a la inspectora Murillo en cuanto despertaste? 468 00:41:23,120 --> 00:41:24,840 -Porque somos amigos. 469 00:41:24,920 --> 00:41:29,120 -(RÍE) No me jodas. Anda, dime, ¿por qué fue a verte? 470 00:41:29,640 --> 00:41:31,800 -Vino porque somos amigos. 471 00:41:33,120 --> 00:41:35,760 -Te humilló como un comemierda delante de todo el equipo 472 00:41:35,840 --> 00:41:37,680 y casi acaba con tu carrera y con tu vida, 473 00:41:37,760 --> 00:41:40,960 así que deja de tocarme los huevos con el puto rollo de la amistad. 474 00:41:43,000 --> 00:41:44,880 "Te voy a repetir la pregunta, Ángel". 475 00:41:46,120 --> 00:41:48,280 ¿Por qué llamaste a la inspectora Murillo? 476 00:41:49,160 --> 00:41:51,200 -(TAJANTE) Porque es mi amiga. 477 00:41:51,480 --> 00:41:54,440 -Estuviste en el escondite del tipo ese, el Profesor, 478 00:41:54,520 --> 00:41:56,680 "sé que te llevaste una cucharilla de su guarida 479 00:41:56,760 --> 00:41:59,200 y la entregaste a la Científica para que la analizaran". 480 00:41:59,280 --> 00:42:00,440 Dinos la dirección. 481 00:42:01,920 --> 00:42:03,200 -No me acuerdo de nada. 482 00:42:04,600 --> 00:42:07,360 No me acuerdo de una puta mierda. -Ya. 483 00:42:08,680 --> 00:42:11,080 Sabes que cualquier información que nos ocultes 484 00:42:11,160 --> 00:42:13,600 te hará incurrir en un delito de encubrimiento. 485 00:42:13,680 --> 00:42:16,640 "Puede que acabes compartiendo celda con los secuestradores" 486 00:42:16,920 --> 00:42:19,160 o con tu amiga. 487 00:42:21,680 --> 00:42:23,040 "Dinos la dirección". 488 00:42:26,640 --> 00:42:27,920 -"Prieto". 489 00:42:31,680 --> 00:42:35,640 Tú sí que sabes tratar a un tipo que acaba de salir de un coma. 490 00:42:50,640 --> 00:42:54,160 (SUÁREZ) ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Nadie se queda atrás, vamos! 491 00:42:59,880 --> 00:43:01,320 ¡Todos con las caretas! 492 00:43:02,640 --> 00:43:04,560 Están dentro. Hay que llevar la Browning 493 00:43:04,640 --> 00:43:07,160 a la cámara acorazada tres. -Lo está haciendo Denver. 494 00:43:07,240 --> 00:43:09,400 ¿Qué hacemos con los rehenes? -Entregarlos. 495 00:43:09,480 --> 00:43:12,600 ¡Todo el mundo desordenado, de espaldas y de rodillas, ya! 496 00:43:12,920 --> 00:43:13,920 ¡Vamos! 497 00:43:16,560 --> 00:43:18,080 Bueno, a todos no. 498 00:43:19,240 --> 00:43:21,280 Ariadna se viene conmigo. 499 00:43:22,120 --> 00:43:23,640 ¡Vámonos, Helsinki! 500 00:43:30,960 --> 00:43:32,200 Están en el museo. 501 00:43:35,680 --> 00:43:38,000 (SUÁREZ) ¡Atención, las manos en alto, donde las vea! 502 00:43:38,080 --> 00:43:41,040 ¡Todos, las manos en alto! -¡No disparen, somos rehenes! 503 00:43:41,120 --> 00:43:42,840 -¡Todos, las caretas, fuera! 504 00:43:48,080 --> 00:43:49,320 (PRIETO) Son rehenes. 505 00:43:49,840 --> 00:43:51,760 -¡Son rehenes, sacadlos ya! 506 00:43:52,440 --> 00:43:56,120 -Preparado protocolo de rescate, liberamos rehenes. 507 00:43:56,200 --> 00:43:59,800 -Suárez, seguimos con el plan, vamos al sótano. 508 00:44:00,560 --> 00:44:03,520 Hay que hacerlos salir por el túnel. -Vosotros dos, con ellos. 509 00:44:03,600 --> 00:44:05,800 ¡El resto, conmigo, al sótano! ¡Vámonos, ya! 510 00:45:02,080 --> 00:45:03,240 Tenemos a Parker. 511 00:45:03,320 --> 00:45:04,640 (Aplauso) 512 00:45:06,080 --> 00:45:07,600 Ponme con el embajador. 513 00:45:07,680 --> 00:45:10,360 Que hagan un recuento e identificación de los rehenes. 514 00:45:11,160 --> 00:45:13,600 (RADIO) "Coronel, estamos avanzando por el sótano". 515 00:45:18,280 --> 00:45:19,440 Abrid. 516 00:45:26,160 --> 00:45:29,120 Pero ¿qué cojones es eso? -Que avance el TEDAX. 517 00:45:29,760 --> 00:45:33,040 El sótano está lleno de explosivos. -Qué cabrones. 518 00:45:41,280 --> 00:45:42,800 ¿Puedes desactivarlo? 519 00:45:45,200 --> 00:45:47,080 -Sí, pero necesito tiempo, señor. 520 00:45:48,360 --> 00:45:51,680 El detonador puede estar muy cerca del RDX, puede haber cables trampa. 521 00:45:51,760 --> 00:45:54,800 -Mis hombres están detectando movimiento en el túnel, señor. 522 00:45:57,840 --> 00:45:59,360 (RADIO) "Llegando al objetivo". 523 00:46:12,960 --> 00:46:16,360 "Están al otro lado de la pared". -Cinco, cinco atracadores. 524 00:46:18,000 --> 00:46:21,120 No, espere, son seis atracadores. 525 00:46:21,520 --> 00:46:22,600 -Son ellos. 526 00:46:22,680 --> 00:46:25,320 -Están a punto de salir del agujero al alcantarillado. 527 00:46:27,120 --> 00:46:30,080 -Agentes de subsuelo, preparados, los tienen encima. 528 00:46:30,160 --> 00:46:31,400 -"Recibido". 529 00:46:32,040 --> 00:46:35,720 -Ya os tenemos, hijos de puta. -En seis segundos. 530 00:46:36,440 --> 00:46:39,720 Cinco, cuatro, tres, 531 00:46:40,560 --> 00:46:43,200 dos, uno. 532 00:46:44,240 --> 00:46:46,200 -Quietos, aguantad. 533 00:46:47,920 --> 00:46:48,960 Aguantad. 534 00:46:51,840 --> 00:46:53,640 ¡No disparen! -¡Las manos arriba! 535 00:46:53,720 --> 00:46:56,280 ¡No disparen, por favor, no disparen! 536 00:46:56,360 --> 00:46:57,440 ¡Aparta esa luz! 537 00:46:58,920 --> 00:47:01,760 "¡No disparen, soy Arturo Román!". 538 00:47:01,960 --> 00:47:03,760 -¡Son rehenes, no disparéis! 539 00:47:04,680 --> 00:47:06,280 -Confirmado, son rehenes. 540 00:47:07,440 --> 00:47:08,560 -¡Joder! 541 00:47:10,640 --> 00:47:13,320 Es posible que no siempre haya sabido leer a las mujeres, 542 00:47:13,400 --> 00:47:15,840 quizá por egocéntrico. Pero contigo es distinto, 543 00:47:15,920 --> 00:47:17,520 sé perfectamente lo que sientes. 544 00:47:17,600 --> 00:47:20,760 Sé que, aunque no hubiera dinero, vendrías conmigo al fin del mundo, 545 00:47:20,840 --> 00:47:23,520 porque estás completamente enamorada, ¿verdad que sí? 546 00:47:23,600 --> 00:47:24,680 -Sí. 547 00:47:24,760 --> 00:47:27,320 -Por eso quiero que sepas que yo a ti también te amo. 548 00:47:28,080 --> 00:47:29,520 -¡Berlín, prisa! 549 00:47:29,600 --> 00:47:34,280 -Y el poco tiempo que nos queda... Esto van a ser fuegos artificiales. 550 00:47:34,680 --> 00:47:36,160 (RÍE) 551 00:47:46,840 --> 00:47:48,240 (HELSINKI MURMURA PARA SÍ) 552 00:47:51,800 --> 00:47:53,800 -Maravilla de juguetito. 553 00:47:55,480 --> 00:47:57,640 ¡Maravilla de juguetito, Helsinki! 554 00:47:57,720 --> 00:48:00,280 Nairobi, ¿cómo va eso? -La trinchera está colocada. 555 00:48:00,360 --> 00:48:04,320 Queda la última tanda de dinero. ¡Helsinki! ¡Vamos! 556 00:48:05,000 --> 00:48:06,160 -Vamos, deprisa. 557 00:48:07,360 --> 00:48:10,120 Coronel, tienen otro túnel. 558 00:48:13,440 --> 00:48:14,480 -¿Cómo? 559 00:48:14,560 --> 00:48:16,920 -Están llevando el dinero a la cámara acorazada. 560 00:48:17,000 --> 00:48:18,120 Lo hemos visto. 561 00:48:18,200 --> 00:48:20,880 -Han hecho un agujero en el suelo y están sacando todo por ahí. 562 00:48:20,960 --> 00:48:22,200 -Acercaos. 563 00:48:25,920 --> 00:48:28,840 Hay cuatro cámaras acorazadas, dos a cada lado del pasillo. 564 00:48:28,920 --> 00:48:31,640 ¿Sabrías decirme cuál es, podrías señalarla en el mapa? 565 00:48:35,680 --> 00:48:37,760 -La cámara acorazada número tres. 566 00:48:38,960 --> 00:48:40,400 -¿Estás segura, Alison? 567 00:48:43,600 --> 00:48:44,600 -Sí. 568 00:48:44,680 --> 00:48:47,440 -Suárez, Suárez, ¿me recibe? -"Le copio, señor". 569 00:48:47,520 --> 00:48:49,440 -Cambio de plan, cámara acorazada tres, 570 00:48:49,520 --> 00:48:51,760 máxima prioridad. Repito, máxima prioridad. 571 00:48:51,840 --> 00:48:53,920 "Tienen el túnel ahí". -Recibido, coronel. 572 00:48:54,200 --> 00:48:56,880 ¡A la cámara acorazada tres, vamos, vamos, vamos! 573 00:48:56,960 --> 00:48:59,280 ¿Tenéis alguna idea de dónde desemboca ese túnel? 574 00:48:59,360 --> 00:49:02,800 -Ellas no lo saben, pero yo sí. Van a llevar el dinero al hangar 575 00:49:02,880 --> 00:49:04,880 desde donde habla el puto Profesor. 576 00:49:05,840 --> 00:49:07,680 Y piensan escapar por ahí. 577 00:49:09,560 --> 00:49:12,200 ¡Que traigan a la inspectora Murillo ya! 578 00:49:13,960 --> 00:49:17,640 -Gómez, necesitamos a la inspectora Murillo ya aquí, inmediatamente. 579 00:49:22,720 --> 00:49:24,600 ¿Vas a ir a por tu hijo cuando salgas? 580 00:49:24,680 --> 00:49:27,520 -No, de momento no. 581 00:49:28,960 --> 00:49:30,480 Me he quedado sin plan. 582 00:49:34,400 --> 00:49:36,040 -Podemos compartir piso. 583 00:49:36,960 --> 00:49:39,520 -Helsinki. (RÍE) 584 00:49:40,960 --> 00:49:43,400 -Vámonos ya, ¡ya! Están en el sótano. 585 00:49:43,480 --> 00:49:46,320 -¡Vamos, vamos, salid ya! ¿Y Denver? 586 00:49:46,400 --> 00:49:48,680 Están de camino al hangar. He dicho que salgáis. 587 00:49:50,560 --> 00:49:52,480 Es una orden. -Vámonos. 588 00:50:02,520 --> 00:50:04,640 -Berlín, vámonos. 589 00:50:20,480 --> 00:50:23,160 Berlín, están bajando las escaleras, los tienes encima. 590 00:50:23,240 --> 00:50:24,440 OK, oído. 591 00:50:24,600 --> 00:50:28,600 Ya saben dónde estamos, marchaos. -Vámonos ahora o no saldremos más. 592 00:50:28,680 --> 00:50:30,960 -Helsinki, llévate a Nairobi. Yo aguanto. 593 00:50:31,040 --> 00:50:33,400 -¿Cómo que tú aguantas? -¡He dicho que te vayas! 594 00:50:33,480 --> 00:50:35,760 Si entran en el túnel, estamos todos muertos. 595 00:50:39,480 --> 00:50:42,200 -¿Qué estás haciendo, Berlín? -Alguien tiene que quedarse 596 00:50:42,280 --> 00:50:43,360 en la trinchera. -No. 597 00:50:43,440 --> 00:50:47,720 -¡Sí, nos están pisando los talones! -¡Pues nos vamos todos juntos! 598 00:50:47,800 --> 00:50:48,880 -Nairobi... 599 00:50:50,680 --> 00:50:53,160 Tú y yo quedamos en que yo era un machista, ¿no? 600 00:50:56,440 --> 00:50:58,640 Pues las mujeres y los maricas primero. 601 00:50:58,760 --> 00:51:00,240 -Vamos. -Te odio. 602 00:51:00,320 --> 00:51:01,400 -Vamos. 603 00:51:02,280 --> 00:51:03,680 -¡Te odio! -Vamos. 604 00:51:06,080 --> 00:51:09,040 Vamos, vamos. Os quiero a cada uno en vuestro puesto, vamos. 605 00:51:14,120 --> 00:51:15,600 Eh, eh. 606 00:51:16,040 --> 00:51:17,800 Eh... Eh... 607 00:51:18,760 --> 00:51:20,320 ¿Adónde vas, cariño? -(GIMOTEA) 608 00:51:21,560 --> 00:51:24,640 -Habíamos quedado que tú y yo, aquí, juntitos hasta el final. 609 00:51:24,720 --> 00:51:25,840 -¡No! 610 00:51:26,880 --> 00:51:28,400 (SOLLOZANDO) Berlín, por favor. 611 00:51:29,640 --> 00:51:33,960 No, no. ¡Déjame salir, déjame salir! ¡Joder, que me dejes salir! 612 00:51:34,240 --> 00:51:36,280 -¡Quieta! -¡Eres un cabrón! 613 00:51:36,560 --> 00:51:38,680 ¡Cabrón, hijo de puta! 614 00:51:43,080 --> 00:51:45,000 -Tú y yo somos la resistencia. 615 00:52:04,440 --> 00:52:05,800 Da pena verla. 616 00:52:09,800 --> 00:52:11,160 ¿Dónde está el hangar? 617 00:52:14,400 --> 00:52:15,640 -No lo sé. 618 00:52:16,920 --> 00:52:19,840 -No solo sabe dónde está el hangar, sino que sabe perfectamente 619 00:52:19,920 --> 00:52:22,720 que yo sé que lo sabe, así que ahorrémonos esta parte. 620 00:52:45,360 --> 00:52:47,200 ¡Gran calibre, a cubierto! 621 00:52:49,640 --> 00:52:51,560 (GRITA) 622 00:52:55,040 --> 00:52:57,400 Hay que volver. -No, Nairobi, no. 623 00:52:57,480 --> 00:52:59,640 No hay tiempo, vámonos, vamos. 624 00:52:59,720 --> 00:53:02,600 (BERLÍN GRITA) ¡Ariadna, carga! 625 00:53:02,840 --> 00:53:04,720 ¡Carga! -¡Ahora! 626 00:53:09,680 --> 00:53:10,720 ¡Vamos! 627 00:53:12,760 --> 00:53:13,920 (ARIADNA GRITA) 628 00:53:22,480 --> 00:53:25,040 Esto es una demanda de reclamación de custodia. 629 00:53:27,480 --> 00:53:29,840 Y la ha presentado el héroe del caso, 630 00:53:30,280 --> 00:53:32,440 el policía que ha conseguido identificar 631 00:53:32,520 --> 00:53:34,120 al cerebro de la operación. 632 00:53:34,920 --> 00:53:35,960 Su exmarido. 633 00:53:38,600 --> 00:53:40,320 ¡Aguantad, aguantad! 634 00:53:43,440 --> 00:53:44,960 ¡Carga! -¡Ahora! 635 00:53:49,080 --> 00:53:52,040 ¡Somos Romeo y Julieta, somos "Bonnie and Clyde"! 636 00:53:52,440 --> 00:53:55,120 ¡Somos los amantes de Teruel! 637 00:53:59,040 --> 00:54:00,960 Solicita la custodia total de su hija. 638 00:54:01,040 --> 00:54:03,800 Y en el momento en el que un juez la declare culpable 639 00:54:03,880 --> 00:54:06,400 de cualquiera de los cargos de los que se le acusa, 640 00:54:06,880 --> 00:54:09,080 se la concederán automáticamente. 641 00:54:09,240 --> 00:54:12,320 Y si su exmarido es un maltratador, como usted asegura, 642 00:54:12,400 --> 00:54:14,520 su hija tiene un problema. 643 00:54:15,200 --> 00:54:16,760 (GRITAN) 644 00:54:20,200 --> 00:54:21,880 ¡Carga! -¡Ahora! 645 00:54:26,960 --> 00:54:31,040 Hijo de la gran puta, desgraciado, cabrón de mierda. 646 00:54:32,040 --> 00:54:34,640 -Inteligencia puede retirar todos los cargos. 647 00:54:35,120 --> 00:54:38,360 Y yo soy Inteligencia. Pero no me pida más garantías 648 00:54:38,440 --> 00:54:40,600 que mi palabra, porque la oferta desaparecerá 649 00:54:40,680 --> 00:54:42,760 si los secuestradores consiguen escapar. 650 00:54:43,920 --> 00:54:46,800 Y eso puede ocurrir dentro de unos cuantos minutos. 651 00:54:47,160 --> 00:54:48,280 (HELSINKI) Vamos, vamos. 652 00:54:54,520 --> 00:54:56,080 (AMBOS GRITAN) 653 00:54:56,680 --> 00:54:59,160 Así que escoja: o su hija 654 00:54:59,680 --> 00:55:02,480 o un tipo al que no conocía hace apenas una semana. 655 00:55:08,280 --> 00:55:10,680 ¡Lobo, no podemos contener esa ametralladora, 656 00:55:10,760 --> 00:55:12,440 hay que abatir esa posición! 657 00:55:13,440 --> 00:55:14,440 ¡Granada! 658 00:55:18,640 --> 00:55:20,280 -¡Carga! -¡Ya! 659 00:55:21,680 --> 00:55:22,680 ¡A cubierto! 660 00:55:25,320 --> 00:55:26,640 -¡Ariadna, vamos! 661 00:55:26,880 --> 00:55:29,880 ¡Venga, muévete, salta! -(GRITA) 662 00:55:31,440 --> 00:55:33,360 ¡A cubierto! (ARIADNA GRITA) 663 00:55:43,200 --> 00:55:45,440 Ya estáis aquí, ya estáis aquí. 664 00:55:46,960 --> 00:55:49,280 ¿Dónde está Berlín? Se ha quedado dentro. 665 00:55:53,120 --> 00:55:55,960 ¿Cómo que se ha quedado dentro? Teníamos los GEO encima 666 00:55:56,040 --> 00:55:57,960 y se ha empeñado en cubrir el túnel. 667 00:56:00,120 --> 00:56:01,520 -Nos ha salvado la vida. 668 00:56:06,600 --> 00:56:08,240 (SUÁREZ) Despejado. Formación. 669 00:56:30,440 --> 00:56:32,160 (BERLÍN) ¡Sorpresa! 670 00:56:49,800 --> 00:56:51,400 No le queda mucho tiempo. 671 00:56:52,320 --> 00:56:54,000 Raquel, no solo va a perder a su hija, 672 00:56:54,080 --> 00:56:55,880 va a tirar toda su vida por la borda. 673 00:56:55,960 --> 00:56:57,440 Dígame esa dirección. 674 00:57:00,800 --> 00:57:02,480 ¡Dígame esa dirección! 675 00:57:04,920 --> 00:57:06,840 -Alcántara, 33. 676 00:57:10,720 --> 00:57:13,200 -¡Alcántara, 33! ¡Quiero a todo el mundo allí! 677 00:57:13,400 --> 00:57:16,360 ("Bella ciao") 678 00:57:24,240 --> 00:57:25,400 ¿Andrés? 679 00:57:29,040 --> 00:57:30,800 "Andrés". Profesor. 680 00:57:34,080 --> 00:57:36,320 Ahora mismo me pillas un poco liado. 681 00:57:40,800 --> 00:57:42,040 Entra en el túnel. 682 00:57:43,680 --> 00:57:45,000 (ARIADNA GRITA) -¡Negativo! 683 00:57:47,560 --> 00:57:51,240 Andrés, vamos a volar el túnel, tienes que salir de ahí. 684 00:57:52,400 --> 00:57:54,760 Los tengo encima, es tarde. -¡Avance! 685 00:57:56,000 --> 00:57:57,320 -¡Marchaos ya! 686 00:58:00,120 --> 00:58:02,120 No me voy a ir de aquí sin ti, ya lo sabes. 687 00:58:02,800 --> 00:58:05,120 Cargador. (SUÁREZ) ¡Vamos! 688 00:58:08,840 --> 00:58:10,640 La decadencia no está hecha para mí. 689 00:58:13,520 --> 00:58:16,400 ¿Te imaginas cayéndoseme la baba o perdiendo el control 690 00:58:16,480 --> 00:58:17,640 de mis esfínteres? 691 00:58:18,200 --> 00:58:21,360 No, hace falta valor para eso. Prefiero esto. 692 00:58:25,200 --> 00:58:28,640 Sal, por favor. ¡Sergio, no me jodas! 693 00:58:28,720 --> 00:58:31,600 Me prometiste que no te quedarías si las cosas se ponían feas. 694 00:58:31,680 --> 00:58:32,880 Y se han puesto feas. 695 00:58:34,760 --> 00:58:37,760 Helsinki..., vuela el túnel. 696 00:58:39,560 --> 00:58:40,800 No, no. 697 00:58:44,320 --> 00:58:45,400 ¡Abajo! 698 00:58:46,040 --> 00:58:48,640 ¡Helsinki, es una orden! ¡Soldado, vuela el túnel! 699 00:58:49,000 --> 00:58:50,760 No, no lo hagas. 700 00:58:50,840 --> 00:58:53,800 ¡Helsinki, es una orden! ¡Soldado, vuela el túnel! 701 00:58:54,960 --> 00:58:56,240 ¡No, no, Helsinki, no! 702 00:58:56,480 --> 00:58:59,240 Te quiero mucho, hermanito, no lo olvides. 703 00:58:59,320 --> 00:59:00,800 (HELSINKI) ¡No, Profesor, no! 704 00:59:03,320 --> 00:59:05,560 ¡No lo hagas, Helsinki! ¡Andrés! 705 00:59:05,640 --> 00:59:07,440 (Continúa "Bella ciao") 706 00:59:08,160 --> 00:59:09,960 Ari. -(GIMOTEA) 707 00:59:10,440 --> 00:59:12,040 ¡Andrés, por favor! 708 00:59:12,320 --> 00:59:14,480 Me he pasado la vida siendo un poco hijo de puta, 709 00:59:14,560 --> 00:59:15,680 pero oye... 710 00:59:18,640 --> 00:59:20,880 Creo que me apetece morir con dignidad. 711 00:59:21,640 --> 00:59:23,880 (GRITA) ¡No! 712 00:59:26,440 --> 00:59:28,120 (GRITA) 713 00:59:28,640 --> 00:59:30,160 ¡Fuego, con todo! 714 00:59:43,640 --> 00:59:44,680 Andrés. 715 00:59:59,640 --> 01:00:00,840 ¡Abrid! 716 01:00:15,120 --> 01:00:18,520 Fonollosa abatido. Repito, Fonollosa abatido. 717 01:00:38,920 --> 01:00:41,880 Profesor..., escúchame. 718 01:00:44,320 --> 01:00:45,640 Hay que seguir. 719 01:00:47,160 --> 01:00:48,280 Hay que seguir. 720 01:00:50,960 --> 01:00:52,160 Hay que seguir. 721 01:00:55,840 --> 01:00:58,640 (AGENTE) "Coronel, unidades de camino a Alcántara, 33". 722 01:00:58,720 --> 01:01:00,440 "A 300 metros del objetivo". 723 01:01:07,200 --> 01:01:08,560 Cambiaos de ropa. 724 01:01:22,520 --> 01:01:25,880 "Entrando en la calle Alcántara. Coronel, llegando al objetivo". 725 01:01:44,240 --> 01:01:45,800 (Metal cayendo al suelo) 726 01:01:47,160 --> 01:01:48,520 "Estamos dentro del hangar". 727 01:01:49,480 --> 01:01:52,040 -"Atentos, peinamos la zona. Velero y Sanz a la izquierda". 728 01:01:52,120 --> 01:01:53,080 "Rivero, conmigo. 729 01:01:54,760 --> 01:01:56,720 -"¿Velero? -Despejado". 730 01:01:59,840 --> 01:02:01,360 -"¿Sanz? -Despejado". 731 01:02:04,280 --> 01:02:06,440 -"¿Rivero? -Despejado". 732 01:02:14,800 --> 01:02:18,040 "Confirmado, coronel, aquí no hay nadie". 733 01:02:19,400 --> 01:02:20,680 "El hangar está vacío". 734 01:02:58,960 --> 01:03:01,640 (Sirena policial) 735 01:04:35,600 --> 01:04:37,160 (RÍE) 736 01:04:38,080 --> 01:04:39,680 Profesor. (RÍE) 737 01:04:41,720 --> 01:04:44,160 ¡Profesor! 738 01:04:44,920 --> 01:04:46,640 (TRIUNFANTE) ¡Ah! 739 01:04:49,160 --> 01:04:50,360 ¡Ah! 740 01:04:55,920 --> 01:04:58,320 (TV) "Se cumple un año del asalto a la Fábrica Nacional 741 01:04:58,400 --> 01:05:01,320 de Moneda y Timbre, el considerado como el mayor atraco 742 01:05:01,400 --> 01:05:03,720 de la historia sigue aún sin resolverse". 743 01:05:03,800 --> 01:05:06,560 "Al igual que se desconoce el paradero de los secuestradores, 744 01:05:06,640 --> 01:05:10,200 que se hicieron con un botín de más de mil millones de euros". 745 01:05:10,280 --> 01:05:12,480 "Aunque, por supuesto, las fuerzas del orden 746 01:05:12,560 --> 01:05:15,320 condenaron el golpe, gran parte de la opinión pública 747 01:05:15,400 --> 01:05:17,880 sigue viendo en su actuación un acto legítimo, 748 01:05:17,960 --> 01:05:20,880 una forma de protesta contra el orden establecido, 749 01:05:20,960 --> 01:05:23,600 generando un intenso debate en las redes sociales". 750 01:05:23,680 --> 01:05:26,440 "Uno de los casos más sonados fue el de la inspectora al mando 751 01:05:26,520 --> 01:05:29,160 aquellos días, Raquel Murillo, que abandonó el Cuerpo 752 01:05:29,240 --> 01:05:31,280 después de unas polémicas declaraciones 753 01:05:31,360 --> 01:05:33,680 a los medios en los que mostraba su disconformidad 754 01:05:33,760 --> 01:05:34,960 con la gestión de la crisis 755 01:05:35,040 --> 01:05:37,280 por parte del Cuerpo Nacional de Inteligencia". 756 01:05:37,360 --> 01:05:38,960 (TV apagada) 757 01:05:40,560 --> 01:05:41,960 (RAQUEL RECUERDA) "Vámonos, 758 01:05:42,200 --> 01:05:44,120 tú y yo nos vamos a un país del Caribe". 759 01:05:44,200 --> 01:05:47,880 "Es que... ¿Estás loco o qué?" (RÍE) 760 01:05:48,280 --> 01:05:50,200 "Que no me imagino haciendo otra cosa". 761 01:05:52,680 --> 01:05:53,720 "Escoge una". 762 01:05:55,720 --> 01:05:56,800 "Palawan". 763 01:06:38,480 --> 01:06:40,080 (Avión) 764 01:06:51,640 --> 01:06:53,840 (Voces en otro idioma) 765 01:07:07,640 --> 01:07:09,760 (HOMBRE HABLA EN OTRO IDIOMA) 766 01:08:15,560 --> 01:08:18,800 "Excuse me, do you have a charger?". 767 01:08:20,240 --> 01:08:22,240 "A charger, please, for the phone". 768 01:08:22,880 --> 01:08:24,080 "Battery"... 769 01:08:25,400 --> 01:08:27,440 Si es importante..., 770 01:08:31,680 --> 01:08:33,160 puede usar el mío. 57497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.