All language subtitles for Kampen om tungtvannet - Episode 2_english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,179 --> 00:00:16,400 SCOTLAND 2 00:00:18,449 --> 00:00:20,872 The operation goes under the name of "Freshman". 3 00:00:21,007 --> 00:00:28,027 41 specially trained commandos sent into the mountains in two gliders, each pulled by a Halifax bomber. 4 00:00:28,172 --> 00:00:33,520 21 man in one glider, 20 in the other. The Halifax is taking them as far as the Norwegian coast and then the gliders swoop down unnoticed on high ground. 5 00:00:33,647 --> 00:00:37,584 After that our chaps slip down to the factory and blow the damn thing to pieces. 6 00:00:37,732 --> 00:00:41,908 - It's quite a big area. - Yes, we need people who can establish establish depots due reconnaissance. 7 00:00:42,052 --> 00:00:47,422 - Man who know the area and of course speak the language - A welcoming committee of Norwegians sent out ahead. 8 00:00:47,570 --> 00:00:52,349 - What do you want me to do? - Find them, create an operations unit. 9 00:02:03,773 --> 00:02:08,695 The Heavy Water War: Stopping Hitler's Atomic Bomb 10 00:02:14,192 --> 00:02:19,141 Captain. Peggy? Thank you. Wilson's office. 11 00:02:19,266 --> 00:02:22,566 Front office. Meeting room. 12 00:02:22,715 --> 00:02:25,537 - George. - Yes, Ma'am. 13 00:02:25,676 --> 00:02:32,207 My office. Radio room, tea room, your office. 14 00:02:32,353 --> 00:02:37,610 The Germans have apparently searched both your office and home. It appears you didn't leave a moment too soon. 15 00:02:37,751 --> 00:02:41,164 Your wife and children are safe with their in-laws. 16 00:02:41,301 --> 00:02:45,363 - Maybe it would be abetter solution if my family came here. - That's not an option. 17 00:02:45,513 --> 00:02:49,689 - They won't be any trouble. - Do you see any children here, Mr Tromstad? 18 00:02:49,825 --> 00:02:52,522 They have been evacuated, so that they don't get bombed. 19 00:02:52,669 --> 00:02:57,721 Norway may have been invaded, but it's still a far safer place than England. 20 00:02:57,868 --> 00:03:02,317 You obviously don't have children. 21 00:03:05,019 --> 00:03:09,968 So, how long have you known about the Germans' atomic program? 22 00:03:10,112 --> 00:03:14,140 Well, that depends on what you mean by "known". 23 00:03:14,270 --> 00:03:18,650 Since Poland there's been no information on anything that smells of "Wissenschaft", which is strange. 24 00:03:18,794 --> 00:03:23,561 But, I suppose that no information at least leaves room for speculation. 25 00:03:44,070 --> 00:03:49,053 Poulsson, what do you say to a trip to Rjukan? 26 00:03:49,189 --> 00:03:55,845 Four or five man flown to the wild and establish a base that you'll be leading. 27 00:03:55,991 --> 00:04:01,441 - Fine. When do we leave? - Once we've found the rest of the group. 28 00:04:03,062 --> 00:04:06,714 Sergeant Claus Helberg, 24-years-old. Fought in the battles of 1914. 29 00:04:06,876 --> 00:04:11,052 Taken prisoner, but he managed to escape. 30 00:04:11,188 --> 00:04:16,683 Never gives up, an extremely good skier, a charmer, popular with the ladies. 31 00:04:16,829 --> 00:04:21,164 Second Levtenant Knut Haugland, 25. Fought in the Battle of Narvik. 32 00:04:21,310 --> 00:04:27,090 Arrested, but managed to escaped. Trained as a telegraph operator. He's strong and can handle whatever you throw at him. 33 00:04:27,241 --> 00:04:31,530 Sergeant Arne Kjelstrup, 29. A plumber. 34 00:04:31,674 --> 00:04:37,738 He fought in the campaign in 1940, he took a German bullet to the stomach but was saved when it struck his barbed wire cutters. 35 00:04:37,868 --> 00:04:43,762 And to lead the group: Second Levtenant Jens-Anton Poulsson, 25. 36 00:04:43,914 --> 00:04:49,330 He took part in the Norway campaign and came over here in October 1941. 37 00:04:49,470 --> 00:04:53,441 Maybe the one who knows the mountains the best out of the four of them. 38 00:04:53,589 --> 00:04:58,129 And there's one more. Born in New York, educated in Oslo and Berlin. 39 00:04:58,264 --> 00:05:01,325 A little wild, and just the right kind of crazy. 40 00:05:46,266 --> 00:05:49,361 Welcome to Vemork, director. 41 00:05:49,510 --> 00:05:55,324 Good morning. Can we talk in my office, Brun? 42 00:06:01,238 --> 00:06:04,606 - Tone Jørgensen. Welcome. - It's my pleasure. 43 00:06:11,552 --> 00:06:14,886 Can you close the door? 44 00:06:17,390 --> 00:06:22,806 Yes, I have read the reports about the heavy water. 45 00:06:22,952 --> 00:06:27,765 - "Foaming". What does that mean? - Problems with the intake water. 46 00:06:27,917 --> 00:06:32,047 There are people in Oslo talking about sabotage. 47 00:06:33,467 --> 00:06:38,473 I want to double the guards and record all that comes and goes. 48 00:06:38,628 --> 00:06:42,166 And then I want us to fire ... 49 00:06:43,426 --> 00:06:46,726 Danielsen. 50 00:06:46,864 --> 00:06:52,519 There was a lot of foaming yesterday, and Danielsen was alone on duty. 51 00:06:52,667 --> 00:06:56,353 - It's not certain that it was him. - Is that right? 52 00:06:56,508 --> 00:07:01,924 I found a bottle in the trash by the stairs yesterday afternoon. Castor oil. 53 00:07:02,068 --> 00:07:07,040 So it could be people from the day shift, night shift, the day before or earlier. 54 00:07:07,191 --> 00:07:11,003 And foaming doesn't always occur immediately. 55 00:07:11,151 --> 00:07:14,883 Fine. That's all. 56 00:07:15,029 --> 00:07:19,683 Regardless, I want Danielsen fired as a warning to the others. 57 00:07:19,827 --> 00:07:23,047 We are several weeks late in delivery. 58 00:07:23,191 --> 00:07:29,198 And I want you to go to Berlin with the first delivery in the morning. It's important that the Germans are satisfied. 59 00:07:46,700 --> 00:07:51,843 The Kaiser Wilhelm Institute, Berlin - Can you increase production? - It will be much more expensive. 60 00:07:51,994 --> 00:07:55,362 That doesn't matter. We need everything we can get. 61 00:07:55,509 --> 00:08:01,482 Professor Heisenberg. Engineer Brun. He delivers the heavy water from Norway. 62 00:08:01,631 --> 00:08:04,965 My pleasure. Thank you. It is a great help. 63 00:08:05,103 --> 00:08:10,724 Yes, it would be interesting to get an insight into its use. 64 00:08:10,868 --> 00:08:15,328 - But you must let us keep a few secrets. 65 00:08:15,466 --> 00:08:18,652 Come with me, please. Mr. Heisenberg. 66 00:08:20,472 --> 00:08:23,806 - Did you have a good trip? - Yes. 67 00:08:30,947 --> 00:08:33,609 Slowly. 68 00:08:38,142 --> 00:08:40,725 Stop. 69 00:08:45,672 --> 00:08:50,610 Have you seen? Norway has sent more than we ordered. 70 00:08:52,627 --> 00:08:55,801 That's great. 71 00:09:01,757 --> 00:09:05,534 What would he say if he saw us here? 72 00:09:07,669 --> 00:09:11,094 - He would remind us if we've forgotten something. - Have we? 73 00:09:11,237 --> 00:09:14,730 No. But anyway... 74 00:09:14,872 --> 00:09:18,570 Many of the best minds are taken away. 75 00:09:18,707 --> 00:09:25,090 - We are weakened. - Are you going to decline the invitation? 76 00:09:25,223 --> 00:09:29,922 - Copenhagen? - Yes. Niels Bohr is still at the institute. 77 00:09:30,072 --> 00:09:33,929 - I will go to the lecture. - Good. Good. 78 00:09:38,186 --> 00:09:44,046 "In order to support the German-Danish cooperation and relationship." 79 00:09:46,025 --> 00:09:51,088 - Aren't you concerned about the reactor? - This is of course a lecture. 80 00:09:51,222 --> 00:09:54,760 It is important for maintaining the relations with other countries. 81 00:09:54,903 --> 00:09:58,043 Is it? 82 00:09:58,184 --> 00:10:03,167 Isn't it more important to meet Niels Bohr again? 83 00:10:03,305 --> 00:10:08,653 - We will not mention names. - What will you talk to him about? 84 00:10:08,785 --> 00:10:13,962 If it should come to that, then the good old days. 85 00:10:14,114 --> 00:10:18,529 Science, music, family... 86 00:10:18,665 --> 00:10:21,396 Life. 87 00:10:21,544 --> 00:10:25,435 Mr Heisenberg, you signed a confidentiality agreement. 88 00:10:25,586 --> 00:10:29,124 Do not talk about what we're doing here. 89 00:10:29,270 --> 00:10:33,764 The Danes are on our side. The country is occupied by Germany. 90 00:10:33,905 --> 00:10:36,328 Don't play dumb! 91 00:10:36,473 --> 00:10:42,606 You know well that Bohr works with the British. I'll try to get you a passport. 92 00:10:42,758 --> 00:10:48,606 Afterwards you tell me how far the Allies have got in their nuclear research. 93 00:10:48,737 --> 00:10:50,717 Espionage? 94 00:10:50,862 --> 00:10:55,686 No. It falls under the category "old days". 95 00:10:55,826 --> 00:10:59,922 Music, life, family, and science. 96 00:11:01,457 --> 00:11:06,509 And since you're there, try to get some good bacon. 97 00:11:08,299 --> 00:11:10,677 Have a good day. 98 00:11:10,823 --> 00:11:13,679 Yes. 99 00:11:20,541 --> 00:11:25,923 - So these are all Norwegian volunteers? - They keep coming. Hundreds of them. 100 00:11:26,069 --> 00:11:33,089 - They sign in there, we put them straight to work. - Who is that? The redhead. 101 00:11:34,619 --> 00:11:39,807 - Skinnarland, Eenar. - Einar. 102 00:11:39,941 --> 00:11:44,276 Einar... He came in this morning. Hijacked a boat with some other lads. 103 00:11:44,428 --> 00:11:48,285 - I have seen him at the factory. - You have indeed. 104 00:11:56,581 --> 00:12:02,395 Einar Skinnarland? Leif Tronstad. Just sit. 105 00:12:05,347 --> 00:12:10,478 - You live in Rjukan? - Yes. - And work at Vemork? 106 00:12:12,828 --> 00:12:17,641 I would like you to go back. We need people to report. 107 00:12:17,779 --> 00:12:22,398 You work there... Know the staff, shifts and routines. All that we need. 108 00:12:22,541 --> 00:12:26,079 - What for? - Intelligence. For us and the British. 109 00:12:26,220 --> 00:12:31,841 All you can get. You get a radio and report back to us directly. 110 00:12:31,985 --> 00:12:34,488 But I just got here. 111 00:12:34,620 --> 00:12:39,000 - What did you say to the chairman before you came? - That I would take a week's holiday. 112 00:12:39,144 --> 00:12:43,160 Then, let's say you get back on Monday. 113 00:12:43,298 --> 00:12:49,396 - But I can't make it. - Have you gone parachuting before? 114 00:12:51,997 --> 00:12:54,932 You must jump! 115 00:13:07,039 --> 00:13:10,418 Niels Bohr's residence Copenhagen, Denmark 116 00:13:18,012 --> 00:13:20,664 Now I would have never thought... 117 00:13:21,309 --> 00:13:24,208 - Danish for "Nice to see you"? 118 00:13:27,237 --> 00:13:29,808 So good to be here. 119 00:13:29,948 --> 00:13:33,566 I'm sorry I couldn't make it to the conference. 120 00:13:33,718 --> 00:13:37,564 No one did. There wasn't a single scientist worth mentioning in the room. I was expecting at least... 121 00:13:37,711 --> 00:13:43,969 Not because of you. Everyone wanted to see you. You know, let's go for a walk. 122 00:13:47,027 --> 00:13:51,203 - You are being bugged? - Oh, yeah. We just discovered it a couple go months ago. 123 00:13:51,348 --> 00:13:55,694 - Bit it's all right. - All right? It's awful. 124 00:13:55,829 --> 00:14:00,289 Well, you just have to think before you talk, which actually isn't such a bad idea. 125 00:14:00,433 --> 00:14:04,006 - The institute as well? - Yes, everywhere. 126 00:14:04,149 --> 00:14:07,084 But it's... I mean out here is OK. 127 00:14:09,704 --> 00:14:12,924 What? 128 00:14:13,066 --> 00:14:16,206 I don't know... 129 00:14:17,232 --> 00:14:21,999 I don't know how much you know. Times are changing. New regime. 130 00:14:22,147 --> 00:14:25,720 Yes, I've noticed. 131 00:14:25,869 --> 00:14:28,964 Do you miss the old days working at the institute together? 132 00:14:29,107 --> 00:14:31,804 Yes, I certainly do. 133 00:14:31,952 --> 00:14:35,764 Copenhagen is not so far from Berlin. 134 00:14:37,305 --> 00:14:42,004 The thing is I'm not allowed to say anything 135 00:14:42,143 --> 00:14:45,966 I was even asked to found out about your position with the Brits. I don't care about those things. 136 00:14:46,104 --> 00:14:52,407 Politicians come and go, ideologies change, but science... only moves forward. 137 00:14:52,554 --> 00:14:56,809 One discovery leads to the next. 138 00:14:56,952 --> 00:15:00,638 I'm not trying to sway you in any way... 139 00:15:00,788 --> 00:15:05,328 But the project I'm working on, is just everobody's dream. 140 00:15:05,465 --> 00:15:09,288 We have money, resources... 141 00:15:09,433 --> 00:15:14,724 It's not just a little department at an institute. It's bigger than that. 142 00:15:14,873 --> 00:15:21,176 I want this to happen. Finally, it is under my control. 143 00:15:21,305 --> 00:15:27,403 As long as we let the war serve science, there is no danger. 144 00:15:27,548 --> 00:15:30,961 Imagine everything we can do. 145 00:15:34,789 --> 00:15:38,692 - Pull out of it. - What? 146 00:15:38,827 --> 00:15:41,808 Pull out of whole damn thing. 147 00:15:46,274 --> 00:15:51,769 - Is it the Brits? - What? - Have you briefed by the Brits? 148 00:15:51,913 --> 00:15:55,372 No, they have absolutely nothing to do with this whatsoever. 149 00:15:55,508 --> 00:15:58,887 I'm the one who's telling you. 150 00:16:00,952 --> 00:16:05,492 You work for them. I thought I came to see a friend. 151 00:16:05,623 --> 00:16:09,002 I'm still your friend. 152 00:16:11,467 --> 00:16:15,279 - You do not understand what I'm talking about. - I don't understand? 153 00:16:15,434 --> 00:16:18,688 No! 154 00:16:28,029 --> 00:16:31,363 Now you get it? 155 00:16:32,666 --> 00:16:36,409 Yes, I get it. 156 00:16:39,742 --> 00:16:44,760 You have always asked me which moral obligations we have. 157 00:16:44,905 --> 00:16:48,717 Well, here's my answer. 158 00:16:51,147 --> 00:16:54,617 Our obligations have never been bigger. 159 00:16:54,744 --> 00:16:59,602 - Yes, but as scientists... - Cut the crap. 160 00:16:59,748 --> 00:17:03,127 - Crap? - Yes, crap. You know exactly what I'm talking about. 161 00:17:03,264 --> 00:17:07,292 You're working for the German army. What planet are you on? 162 00:17:07,429 --> 00:17:13,573 They've hired you, why? To front German culture? To see you make some interesting calculations on a blackboard? 163 00:17:13,703 --> 00:17:19,483 No, they've hired you because they want something in return. The want value for their money. Results. 164 00:17:19,626 --> 00:17:23,051 - And ideally, something that explodes. - Listen... 165 00:17:23,189 --> 00:17:26,409 We are working to create energy. 166 00:17:26,558 --> 00:17:30,802 Our moral obligations have never been bigger than they are now. 167 00:17:30,953 --> 00:17:35,242 And if you do not understand that... 168 00:17:35,390 --> 00:17:41,682 Then you are either stupid or very naive. Right now, both of them are equally dangerous. 169 00:17:41,829 --> 00:17:47,802 Let me give you one last piece of advice. As your friend. 170 00:17:47,946 --> 00:17:52,964 Don't ever tell anyone that you asked me to be a part of your programme. 171 00:17:58,592 --> 00:18:01,323 Now, would you care to join me for dinner? 172 00:18:01,473 --> 00:18:07,367 My wife would be happy to see you and she's longing to hear you play the piano. 173 00:18:07,510 --> 00:18:13,358 I would sit there and I would eat, and of course I'll applaud. 174 00:18:25,950 --> 00:18:32,242 Find a clearance that can be used as runway for the gliders. We will receive the British there. 175 00:18:32,388 --> 00:18:35,892 I need to feed London with weather reports and other observations. 176 00:18:36,024 --> 00:18:40,530 German redeployment, transport routes and watchkeeping factory. 177 00:18:40,669 --> 00:18:44,970 - We need weapons. - I have guns. Sten-gun 178 00:18:45,108 --> 00:18:49,250 - And handy-gun. - Yes. The rest we leave to the British. 179 00:18:49,385 --> 00:18:53,561 The group is called "Grouse" and is strictly secret. 180 00:18:53,711 --> 00:18:59,172 Should we be called "Grouse"? Can not we be called something slightly more raw? 181 00:18:59,308 --> 00:19:03,563 - "Falcon" or something? - "Moose". 182 00:19:03,707 --> 00:19:06,563 - "Hawk". - "Shark". 183 00:19:06,708 --> 00:19:10,770 - The name is "Grouse". Period. - So it is just the four of us? 184 00:19:25,235 --> 00:19:28,375 - What? - Nothing 185 00:19:28,504 --> 00:19:32,759 We were just talking about you. Knut Haukelid, as you know. 186 00:19:35,824 --> 00:19:38,612 - Cheers to war. - Cheers. 187 00:19:51,104 --> 00:19:53,527 Cheers. 188 00:20:17,027 --> 00:20:22,204 They're leaving in three weeks, the first full moon. They are not ready. 189 00:20:22,349 --> 00:20:25,410 They are ready. 190 00:20:47,744 --> 00:20:52,318 Being enthusiastic is not the same as being ready. 191 00:20:53,989 --> 00:21:00,281 Wanting to do something is not the same as being able to do something. 192 00:21:01,629 --> 00:21:06,886 And being hangover, is not being fit to fight. 193 00:21:10,743 --> 00:21:13,997 Takes a lot to to convince her. 194 00:21:14,149 --> 00:21:17,403 I pity the husband. 195 00:21:17,557 --> 00:21:22,609 The husband down with HMS Prince of Wales, last December, sunk by the Japanese. 196 00:21:22,751 --> 00:21:25,925 He's still missed. 197 00:21:26,063 --> 00:21:30,842 She works a lot. They'll be all right. 198 00:21:30,985 --> 00:21:34,603 - Absolutely. - Sooner or later. 199 00:21:34,750 --> 00:21:38,482 One hopes, sooner. 200 00:21:52,630 --> 00:21:57,522 - How long have you been here? - I just got home. 201 00:21:59,870 --> 00:22:03,238 - How are the children? - Good. 202 00:22:03,393 --> 00:22:08,092 I hope they sleep. The nurse went to Brackenhof to hear Hitler. 203 00:22:11,346 --> 00:22:14,646 - How was it? - Lovely. 204 00:22:14,789 --> 00:22:20,364 People in Denmark seem happy. They walk around outside and go out dancing. 205 00:22:20,507 --> 00:22:25,479 - Did you meet Bohr? - Yes. 206 00:22:25,636 --> 00:22:30,369 He has his own little park. And he fits well there. 207 00:22:32,344 --> 00:22:37,771 For dinner we had a nice ham roast. He read, and I played the piano. 208 00:22:50,029 --> 00:22:53,761 Did you have a chance to talk? 209 00:22:56,028 --> 00:22:58,690 He said I should stop! 210 00:22:58,826 --> 00:23:03,286 - He doesn't understand. - What do you think? 211 00:23:03,428 --> 00:23:07,808 He thinks I'm standing on the wrong side of the war. 212 00:23:07,949 --> 00:23:13,319 When Germany wins, won't it all be good? 213 00:23:13,475 --> 00:23:18,094 But will it still be our Germany? 214 00:23:29,824 --> 00:23:33,806 I thought it was only children who did that. 215 00:23:33,945 --> 00:23:37,404 End a friendship that way. 216 00:23:46,678 --> 00:23:49,409 Okay, Claus, ready for a new record? 217 00:23:51,111 --> 00:23:53,330 And go. 218 00:23:55,470 --> 00:23:58,644 Two, four, five... 219 00:23:58,793 --> 00:24:02,002 Six seconds. 220 00:24:02,151 --> 00:24:04,802 Two seconds faster than last time. 221 00:24:04,951 --> 00:24:09,001 The Skoland Marshes near the road between Møsvatnsdammen and Rauland. 222 00:24:09,158 --> 00:24:14,369 - There is a flat stretch of around 4,000 feet. - That should be enough for a couple of gliders. 223 00:24:24,106 --> 00:24:27,121 Get help! 224 00:24:33,434 --> 00:24:36,768 - Bloody amateurs! - So, what do we do now? 225 00:24:36,910 --> 00:24:41,564 - I can step in. - Yes, and who's going to do your job? The bloody footless one? 226 00:24:41,706 --> 00:24:45,290 These men can be replaced. You can't, Tronstad. 227 00:24:45,426 --> 00:24:49,056 Okay, they can go without him. 228 00:24:49,188 --> 00:24:52,044 All right, it's your decision. 229 00:25:10,095 --> 00:25:11,827 Why did you fire Danielsen? 230 00:25:13,641 --> 00:25:15,691 He is Astrid's husband. 231 00:25:19,639 --> 00:25:21,478 Astrid - she is our servant. 232 00:25:23,488 --> 00:25:27,159 I played card games with her today... We were almost able to have a conversation. 233 00:25:27,693 --> 00:25:34,033 That is, I was doing the talking and she would respond with "Yes, ma'm", "No, ma'm", "Thank you, ma'm", "The King trumphs the Queen, ma'm"... 234 00:25:34,421 --> 00:25:39,261 Then Brun came and told her that her husband had been fired and was no longer at the factory. 235 00:25:40,096 --> 00:25:42,948 - Why did you do that? - That is none of your business. 236 00:25:46,534 --> 00:25:47,432 I see. 237 00:25:58,417 --> 00:26:00,548 We are done eating. 238 00:26:01,666 --> 00:26:05,561 Is everything alright? Would the family like something else? 239 00:26:05,561 --> 00:26:10,027 No, the family only wishes that more people would go to bed on a full stomach tonight. 240 00:26:10,494 --> 00:26:12,181 Please, take the leftovers with you home. 241 00:26:12,680 --> 00:26:14,254 Am I right, my dear? 242 00:26:20,404 --> 00:26:24,897 Thank you. Thank you very much. 243 00:26:34,104 --> 00:26:37,980 It will take more to buy a fired employee. 244 00:26:38,655 --> 00:26:42,747 I never claimed to have any importance here... 245 00:26:49,071 --> 00:26:51,494 Ellen... 246 00:26:56,107 --> 00:26:58,804 Come. 247 00:27:54,234 --> 00:27:57,932 Just find a good landing place not far from the road. 248 00:27:58,069 --> 00:28:00,242 Otherwise, we'll carry them. 249 00:28:00,392 --> 00:28:05,603 No more mishaps with pistols. I would to hear only of success. 250 00:28:05,743 --> 00:28:08,166 May God bless you all. 251 00:28:09,384 --> 00:28:12,109 Good luck, chaps. 252 00:28:12,730 --> 00:28:16,611 - King and country. - King and country. 253 00:28:54,955 --> 00:28:58,004 Are you scared? 254 00:28:59,588 --> 00:29:03,126 It will be absolutely fine. 255 00:29:09,034 --> 00:29:11,207 Actions. Stations, chaps. 256 00:29:11,353 --> 00:29:17,998 The weather in the area is getting bad. I must drop you off further west than the original drop point. 257 00:29:19,590 --> 00:29:22,173 - Number one, ready? - Yes, sir! 258 00:29:22,309 --> 00:29:26,485 - Two, ready? Three, ready? Four? - Yes, sir! 259 00:29:26,636 --> 00:29:28,684 Number one! 260 00:29:28,837 --> 00:29:32,011 Go. 261 00:29:32,148 --> 00:29:34,765 Easy, lad, easy. 262 00:29:34,911 --> 00:29:38,654 Go! Go! Go! 263 00:29:54,146 --> 00:29:58,959 Hardangervidda mountain plateau, Norway 50 miles west of the planned drop point 264 00:30:22,995 --> 00:30:28,968 It started snowing during the night. Bad weather is coming in from the west. 265 00:30:46,310 --> 00:30:48,324 Where are we? 266 00:30:50,952 --> 00:30:53,011 I don't know. 267 00:30:54,425 --> 00:30:56,883 Anyway, we need to head east. 268 00:30:58,511 --> 00:31:01,128 Departure is set for the 19th. 269 00:31:01,267 --> 00:31:06,046 Landing area is 10 miles from the target in a marshland just outside of Møsvatn. 270 00:31:06,187 --> 00:31:10,374 You'll be met by four members of the Norwegian resistance codenamed "Grouse". 271 00:31:10,508 --> 00:31:14,684 Moving quickly along the service road, and probably in snow. 272 00:31:16,394 --> 00:31:20,649 - How many containers are missing? - Two. 273 00:31:20,790 --> 00:31:23,646 We need them all. 274 00:31:36,230 --> 00:31:41,691 Arrival from the north and down into Våer. 275 00:31:41,834 --> 00:31:47,489 Then across the bridge. You'll find two German guards. Disable them. 276 00:31:47,633 --> 00:31:52,412 Along the railway line. Then three more sets of guards. 277 00:31:52,544 --> 00:31:55,445 Attack here, here and here. 278 00:31:55,595 --> 00:32:00,999 There are usually no employees present at night. Stairs on the east side of the building. 279 00:32:01,148 --> 00:32:04,846 40 inches thick reinforced concrete walls. 280 00:32:04,991 --> 00:32:08,529 Carry on along the corridor on to the principal room. 281 00:32:08,664 --> 00:32:13,921 18 high concentration cells. That's where you place the explosives. 282 00:32:14,071 --> 00:32:17,723 These containers... 283 00:32:17,868 --> 00:32:23,841 If the weather is good, we'll drag them a mile or two and the go back and get more. 284 00:32:23,994 --> 00:32:27,407 If the weather is bad, we must take shorter routes. 285 00:32:27,549 --> 00:32:31,884 It will be hard, but it will be fine, right? 286 00:32:32,035 --> 00:32:36,689 - But how will they get away? - The English? 287 00:32:36,828 --> 00:32:42,085 - If they come in, they'll be able to get out again. - They must go to Sweden. 288 00:32:42,233 --> 00:32:47,296 They are 41 uniformed soldiers who must walk almost 200 miles in deep snow - 289 00:32:47,432 --> 00:32:51,699 - Without skis and with the Germans behind him. 290 00:32:51,823 --> 00:32:55,851 It is not in the plan, that they must get away. 291 00:33:32,866 --> 00:33:38,282 This is a cyanide pill. You will each be given one. 292 00:33:38,426 --> 00:33:43,523 Keep it in you mouth for the last stages of the operation. 293 00:33:43,664 --> 00:33:48,283 In case of German capture, bite hard. 294 00:33:48,435 --> 00:33:51,894 It will ensure certain death within three minutes. 295 00:34:17,785 --> 00:34:22,643 Runway. From the south. 296 00:34:22,784 --> 00:34:28,609 Lights with 300 feet intervals. Put the antenna there. 297 00:34:49,033 --> 00:34:53,482 They are on the way. They took off two minutes ago. 298 00:34:53,629 --> 00:34:58,055 - Expected arrival? - In just over two hours. 299 00:34:58,197 --> 00:35:02,566 - What about the weather? - 700 m visibility. It should clear up. 300 00:35:04,549 --> 00:35:10,409 Let's get started. You keep the contact, the rest of us go with the lights. 301 00:35:12,793 --> 00:35:18,288 - What do you think that this looks like? - A reactor. 302 00:35:18,428 --> 00:35:24,083 We just got it. Werner Heisenberg gave it to Niels Bohr. 303 00:35:24,282 --> 00:35:27,980 Bohr think they're building a bomb. 304 00:35:38,765 --> 00:35:41,939 Good morning, Mr. Heisenberg. 305 00:35:44,719 --> 00:35:47,859 What's this? 306 00:35:50,800 --> 00:35:55,545 I wanted to find out how far the Allies were in their nuclear program. 307 00:35:56,841 --> 00:36:00,414 By showing them everything we have? 308 00:36:02,438 --> 00:36:06,932 This is only a small part of it 309 00:36:09,046 --> 00:36:15,770 The allies know that the army has collected Germany's leading nuclear physicists. 310 00:36:15,921 --> 00:36:19,778 Diebner wants to start a uranium program. 311 00:36:19,921 --> 00:36:23,448 - Diebner? - Yes. 312 00:36:29,155 --> 00:36:33,012 Then there will be no results. It's that simple 313 00:36:38,959 --> 00:36:44,614 America has Einstein and Oppenheimer, just to name a few. 314 00:36:44,765 --> 00:36:49,783 England has Schrödinger, and perhaps even Niels Bohr... Germany has Heisenberg. 315 00:36:49,924 --> 00:36:53,258 All work on the same task. 316 00:36:53,395 --> 00:37:00,222 Germany prefers mediocrity... An average researcher named Diebner - 317 00:37:00,357 --> 00:37:06,023 - A pragmatist with no understanding of theory, takes over the leading position. 318 00:37:08,715 --> 00:37:12,777 It will make Germany a spendthrift, literally. 319 00:37:22,320 --> 00:37:25,938 We cannot afford anymore mistakes. 320 00:37:29,608 --> 00:37:32,259 I know. 321 00:38:44,202 --> 00:38:48,981 "Low pressure coming in from the west. Stronger winds expected." 322 00:39:08,319 --> 00:39:11,414 Can you hear anything? 323 00:39:31,764 --> 00:39:33,903 Everything OK? 324 00:39:35,898 --> 00:39:39,311 - We have no contact. - Nothing? 325 00:39:39,461 --> 00:39:42,715 They should have been here by now. 326 00:41:33,394 --> 00:41:38,093 Major Decker. What is the Gestapo doing here? 327 00:41:38,245 --> 00:41:44,059 Another glider crashed a few miles northeast of here. 328 00:41:44,199 --> 00:41:50,218 We want to know what their mission was. What can you report? 329 00:41:50,356 --> 00:41:54,577 Englishmen. 4 dead, 12 survivors. 330 00:41:54,725 --> 00:41:58,628 What should we do with them? 331 00:41:58,760 --> 00:42:01,548 Shoot them. 332 00:42:07,886 --> 00:42:13,700 Orders from the Führer. All soldiers on special assignments must be eliminated. 333 00:42:15,716 --> 00:42:20,813 - We cannot just execute them. - Really? 334 00:42:20,957 --> 00:42:26,384 Who shall report to the Führer that you did not obey the order? You or me? 29734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.