Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:00,500 --> 00:00:05,961
KAGE NO GUNDAN II
(SHADOW WARRIORS II)
3
00:00:06,172 --> 00:00:09,972
Chiba Shinichi as
TSUGE SHINPACHI
4
00:00:10,176 --> 00:00:12,940
Eto Jun as
TSURUZO
5
00:00:17,083 --> 00:00:19,847
Hoshi Masato as Asaka Mayumi as
UTANOSUKE OTOKI
6
00:00:20,086 --> 00:00:22,850
Sakitsu Ryusuke as Kurosaki Hikaru as
RYUKICHI KOROKU
7
00:00:28,795 --> 00:00:31,593
Tokunaga Mayumi as Takahashi Akiko as
OKEI OHARU
Tanimura Takayuki as SHOTA
8
00:00:31,798 --> 00:00:34,596
Hayashi Shotaro as Sate Kyoichi as
ANABUKI SAMON KUROIWA GENSAI
Malsumoto Toshio as MANKICHI
9
00:00:34,801 --> 00:00:37,599
JAC
Kai Michio
Yamamoto Toru
Unoki Koji
10
00:00:41,374 --> 00:00:44,172
Kiki Kirin as
ORIN
11
00:00:44,377 --> 00:00:48,006
Hattori Taeko as Nishikino Akira as
OINE UNOKICHI
12
00:00:48,214 --> 00:00:52,014
Malsumura Yasuyo as Kada Yuko as
SEGAWA MASUKO
Shinohara Yoshiko as MATSUTANI
13
00:00:55,121 --> 00:00:58,887
Arikawa Masaharu
Arishima Junpei
Nishida Haruko
Tominaga Kayoko
Suzuki Yasuhiro
14
00:00:59,125 --> 00:01:01,889
Kusanagi Kojiro as Otori Yachiyo as
OTSUKI SHUZEN YAMANOBE
15
00:01:04,330 --> 00:01:07,128
Nogiwa Yoko as
KASUGAI
16
00:01:07,333 --> 00:01:10,131
NARRATED BY Narita Mikio as
Koike Asao O'OKA TADAMITSU
17
00:01:17,243 --> 00:01:20,041
Nagato Isamu as
GOHEI
18
00:01:20,246 --> 00:01:23,044
Shihomi Etsuko as
SHIINA MISATO
19
00:01:23,249 --> 00:01:26,013
Yamamura So as
HIRAGA GENNAI
20
00:01:29,823 --> 00:01:33,315
The 9th Shogun,
Ieshige, was sickly,
21
00:01:33,827 --> 00:01:37,763
so prayers were
frequently ofi'ered.
22
00:01:38,798 --> 00:01:47,035
Tonight, the overseer of
all the ladies in waiting...
23
00:01:47,173 --> 00:01:51,007
Kasugal} had come to pray.
24
00:01:51,511 --> 00:01:54,139
Pop, noodles for three!
25
00:01:56,049 --> 00:01:57,914
See? At this hour...
26
00:01:58,318 --> 00:02:01,913
there are no
attractive prostitutes.
27
00:02:02,655 --> 00:02:04,145
Good. I'll save my money.
28
00:02:05,125 --> 00:02:07,218
You're always like that!
29
00:02:15,869 --> 00:02:18,133
These footsteps aren't right...
30
00:02:19,272 --> 00:02:22,469
A big procession had just passed.
31
00:02:25,178 --> 00:02:27,078
Six from the east...
32
00:02:28,248 --> 00:02:30,216
Three from the south...
33
00:02:39,392 --> 00:02:42,589
"Makai ni Kieta Onna "
"The Woman Who Vanished in the Spirit World "
34
00:02:51,404 --> 00:02:52,928
Do you know that I am Kasugai?!
35
00:02:54,741 --> 00:02:56,436
You're O'oka's men, aren't you?!
36
00:03:06,119 --> 00:03:07,381
What's the big idea?!
37
00:03:09,756 --> 00:03:11,485
Don't pick on women!
38
00:03:15,495 --> 00:03:17,520
You caught us in a bad mood!
39
00:03:18,464 --> 00:03:21,524
Murder! Murder!
40
00:03:24,270 --> 00:03:25,464
Are you all right?
41
00:03:25,705 --> 00:03:29,106
Whoever you are,
I thank you.
42
00:03:29,175 --> 00:03:31,666
-You don't have to.
Let's go.
43
00:03:56,769 --> 00:03:57,827
Fools!
44
00:03:59,872 --> 00:04:02,397
Getting involved needlessly...
45
00:04:03,376 --> 00:04:06,539
What if you were found out?
46
00:04:09,048 --> 00:04:12,711
Forgive them.
It's over with.
47
00:04:13,553 --> 00:04:15,646
But that woman...!
48
00:04:15,722 --> 00:04:17,019
-Have some respect!
49
00:04:17,824 --> 00:04:22,056
Kasugai is the most
powerful woman in the O'oku.
50
00:04:23,196 --> 00:04:28,099
She said,
"Are you O'oka's men?"
51
00:04:30,103 --> 00:04:33,937
O'oka?
Tsuruzo, is that true?
52
00:04:35,675 --> 00:04:38,439
Yes, I heard her.
53
00:04:40,079 --> 00:04:42,070
I see...
54
00:04:42,782 --> 00:04:48,982
Then O'oka Tadamitsu
may be involved?
55
00:04:49,355 --> 00:04:50,686
It's possible.
56
00:04:51,991 --> 00:04:56,087
Control the O'oku,
and you control the land.
57
00:05:03,403 --> 00:05:05,530
I am very sorry.
58
00:05:06,272 --> 00:05:09,435
Those meddlers ruined everything.
59
00:05:09,942 --> 00:05:12,604
Those good fighters I hired,
60
00:05:12,912 --> 00:05:14,880
were beaten by three townspeople!
61
00:05:14,947 --> 00:05:18,883
-Enough!
They were probably Iga.
62
00:05:19,719 --> 00:05:20,981
O'oka-sama!
63
00:05:22,021 --> 00:05:26,287
You still failed, Yamanobe.
64
00:05:28,628 --> 00:05:30,926
We shall work on another plan.
65
00:05:31,964 --> 00:05:35,024
And meet with your expectations.
66
00:05:45,011 --> 00:05:46,444
What a shock!
67
00:05:47,347 --> 00:05:48,336
What's up, Oine?
68
00:05:48,448 --> 00:05:50,245
-They gave me a day's leave.
69
00:05:50,783 --> 00:05:52,410
How's my brother?
70
00:05:53,853 --> 00:05:55,013
He's okay.
71
00:05:55,388 --> 00:05:57,015
What an odd answer!
72
00:05:57,223 --> 00:05:59,384
I bet he's up to no good!
73
00:06:00,293 --> 00:06:02,693
It's nice to see you!
74
00:06:03,229 --> 00:06:04,992
It's been two years.
75
00:06:05,498 --> 00:06:07,932
We take care of him.
This is Shota-chan...
76
00:06:08,701 --> 00:06:10,566
Nice to meet you.
-Nice to meet you.
77
00:06:10,770 --> 00:06:12,601
Let's go.
Take care of things here.
78
00:06:30,523 --> 00:06:32,081
Who's that?!
-What?
79
00:06:32,191 --> 00:06:33,158
-That girl!
80
00:06:34,160 --> 00:06:37,926
That's Oine.
She loves my master.
81
00:06:39,332 --> 00:06:43,029
Shin-san and that pretty girl...?
82
00:06:43,536 --> 00:06:45,470
Auntie, that's some problem, huh?
83
00:06:45,772 --> 00:06:46,864
Thanks alot...
84
00:06:47,206 --> 00:06:49,572
You understand, don't you...?
85
00:06:50,710 --> 00:06:54,737
In my dream,
Saint Nichiren said...
86
00:06:54,914 --> 00:06:59,248
"Unokichi, I'll reward your honesty.
87
00:06:59,519 --> 00:07:02,386
"Share it with
righteous men and women."
88
00:07:02,655 --> 00:07:06,284
Startled, I awoke,
and this was here.
89
00:07:07,360 --> 00:07:09,225
Look at this prayer.
90
00:07:09,429 --> 00:07:11,829
It won't wash or rub off.
91
00:07:12,031 --> 00:07:14,625
Saint Nichiren's
spirit entered it!
92
00:07:16,969 --> 00:07:18,561
Place your offerings in here.
93
00:07:18,771 --> 00:07:20,261
Thank you!
94
00:07:27,246 --> 00:07:28,213
Here!
95
00:07:30,183 --> 00:07:31,411
Why are you here?
96
00:07:31,784 --> 00:07:33,547
I ran away from the castle.
97
00:07:35,655 --> 00:07:38,954
I'm here on leave!
I go back tomorrow.
98
00:07:39,058 --> 00:07:41,185
-Don't scare me like that...
99
00:07:45,998 --> 00:07:47,329
Right, Shin?
100
00:07:48,067 --> 00:07:49,932
I'll treat you to dinner later.
101
00:07:50,670 --> 00:07:53,138
Have Shin-san show you around.
102
00:07:55,708 --> 00:08:00,008
Take care of her.
-Sure. Just work hard.
103
00:08:00,379 --> 00:08:01,641
Let's go.
104
00:08:08,120 --> 00:08:10,054
Where shall we go?
105
00:08:10,690 --> 00:08:11,918
Anywhere.
106
00:08:12,225 --> 00:08:14,250
I want to walk
until I'm tired.
107
00:08:15,027 --> 00:08:18,986
I hate being cooped
up in the castle.
108
00:08:19,265 --> 00:08:21,529
Is it that bad in the O'oku?
109
00:08:22,568 --> 00:08:24,763
It's not the work.
110
00:08:25,037 --> 00:08:27,938
It's just that we're
always so nervous.
111
00:08:28,875 --> 00:08:31,400
I can't complain, though.
112
00:08:32,078 --> 00:08:37,175
My dress allowance saved Brother.
113
00:08:37,583 --> 00:08:38,948
I remember.
114
00:08:39,385 --> 00:08:42,821
He had broken the gang's code.
115
00:08:43,289 --> 00:08:47,623
He was almost
thrown into the river.
116
00:08:48,728 --> 00:08:51,993
That's when our headman...
117
00:08:52,098 --> 00:08:54,259
recommended me for castle duty.
118
00:08:54,333 --> 00:08:56,631
-What a hopeless brother!
119
00:08:58,271 --> 00:09:01,604
But it's only for one more year.
120
00:09:02,542 --> 00:09:04,339
No matter how hard it gets,
121
00:09:04,443 --> 00:09:07,173
I'll grit my teeth and bear it.
122
00:09:08,915 --> 00:09:10,382
Shall we go?
123
00:09:12,952 --> 00:09:15,113
Chiyoda Castle was divided into...
124
00:09:15,421 --> 00:09:21,690
Honmaru, West,
North and Fukiage Palaces.
125
00:09:22,929 --> 00:09:25,124
Honmaru was further divided into...
126
00:09:25,398 --> 00:09:32,361
Outer, Middle
and Inner O'oku Chambers.
127
00:09:33,339 --> 00:09:35,967
Since Shogun Iemitsu 's rule,
128
00:09:36,275 --> 00:09:38,470
a Shogun 's wife was chosen from...
129
00:09:38,644 --> 00:09:44,378
daughters of the Imperial Court.
130
00:09:45,051 --> 00:09:49,818
Ieshige's wife, Masuko,
131
00:09:50,323 --> 00:09:53,349
was a princess of the Fushimi Castle.
132
00:09:53,859 --> 00:09:57,090
The Imperial Envoy
arrives in 3 days.
133
00:09:58,230 --> 00:10:00,494
That's soon...
Isn't it, Kasugai?
134
00:10:03,736 --> 00:10:08,799
This is your most
important ceremony of the year.
135
00:10:09,275 --> 00:10:12,369
We are taking
the utmost precautions.
136
00:10:12,845 --> 00:10:15,871
Is the Kokoroba
in the storeroom?
137
00:10:16,582 --> 00:10:22,612
No. I thought you
might wish to see it.
138
00:10:37,703 --> 00:10:40,331
I cannot receive
the Envoy without this.
139
00:10:42,508 --> 00:10:47,172
I'm sure you are
being most careful.
140
00:10:47,413 --> 00:10:50,382
Yes, my lady.
141
00:10:52,118 --> 00:10:54,916
This crown, called the "Kokoroba ',
142
00:10:55,388 --> 00:11:03,557
was presented to
Shogun Iemitsu by his in-laws.
143
00:11:04,030 --> 00:11:06,225
And for 134 years since,
144
00:11:06,465 --> 00:11:11,300
the Chief Lady In Waiting
took care of it.
145
00:11:16,142 --> 00:11:18,770
Sir O'oka Tadamitsu to see you.
146
00:11:19,745 --> 00:11:20,837
Enter.
147
00:11:32,091 --> 00:11:35,492
I come, as summoned.
148
00:11:36,562 --> 00:11:37,529
Come closer.
149
00:11:47,339 --> 00:11:50,206
Kasugai, you tell him.
150
00:11:57,116 --> 00:12:03,351
I understand you told the Shogun...
151
00:12:03,556 --> 00:12:06,821
we in the O'oku plan a revolt.
152
00:12:08,094 --> 00:12:13,157
If so, you need not be so polite.
153
00:12:15,234 --> 00:12:21,195
I see. Then the O'oku
is safe with you then?
154
00:12:22,408 --> 00:12:25,707
O'oka, I share Kasugai's feelings.
155
00:12:28,681 --> 00:12:31,479
The masses sink deeper into poverty...
156
00:12:31,751 --> 00:12:35,016
more dissatisfied
with the Shogunate.
157
00:12:36,288 --> 00:12:40,691
Please support our sickly lord,
158
00:12:41,160 --> 00:12:45,893
and concern yourself
with public affairs.
159
00:12:49,769 --> 00:12:51,464
A harsh rebuke indeed...
160
00:12:52,938 --> 00:12:58,035
Very well.
Good health to you, Lady Kasugai.
161
00:13:06,886 --> 00:13:08,945
KAGE NO GUNDAN II
162
00:13:10,156 --> 00:13:12,590
Kasugai insulted me!!
163
00:13:13,359 --> 00:13:18,319
O'oka-sama,
just a few days more...
164
00:13:18,731 --> 00:13:23,464
Is it safe, Yamanobe?
I won't have another failure!
165
00:13:23,602 --> 00:13:25,968
Not this time.
166
00:13:26,572 --> 00:13:31,236
Even Dr. Ryoan has
agreed to everything.
167
00:13:31,911 --> 00:13:37,474
A difficult task,
but I shall do it.
168
00:13:38,984 --> 00:13:44,752
All we require
is the life of a lowly girl.
169
00:13:45,491 --> 00:13:47,118
Rig ht, Segawa?
170
00:13:47,693 --> 00:13:52,562
Yes. Today, she is seeing
the last of this world.
171
00:13:52,932 --> 00:13:55,093
How will you
open the storeroom?
172
00:13:55,501 --> 00:14:00,598
With an imprint.
A key can be made in one night.
173
00:14:03,175 --> 00:14:07,373
The imprint should arrive any minute.
174
00:14:45,517 --> 00:14:47,610
Oharu-chan, take care of things.
175
00:14:53,292 --> 00:14:55,317
Will they let you wear this?
176
00:14:55,661 --> 00:14:57,959
Sure they will.
177
00:14:58,030 --> 00:15:00,123
Good.
-Thank you, Brother.
178
00:15:00,199 --> 00:15:01,291
It's ready.
179
00:15:01,967 --> 00:15:05,562
Eat up!
It's the best in Edo!
180
00:15:11,210 --> 00:15:12,404
Unokichi...
181
00:15:12,645 --> 00:15:13,634
Doctor!
182
00:15:13,913 --> 00:15:15,847
Wasn't that cow popular?
183
00:15:16,448 --> 00:15:18,973
Yes. Thanks to you.
184
00:15:19,285 --> 00:15:22,186
It'll help me for awhile.
-I wonder...
185
00:15:23,689 --> 00:15:25,054
This is my sister.
186
00:15:26,892 --> 00:15:28,359
She's pretty!
187
00:15:30,229 --> 00:15:32,925
This bad brother of yours
must make you suffer.
188
00:15:33,332 --> 00:15:34,993
That's mean, Doc...
189
00:15:40,072 --> 00:15:44,099
Then the Dutch Captain agrees?
190
00:15:44,276 --> 00:15:49,111
-Yes. He will pay us
100,000 ryo in Dutch gold.
191
00:15:49,949 --> 00:15:52,543
And we'll be
rid of a meddler, too.
192
00:15:52,885 --> 00:15:54,910
Two birds with one stone.
193
00:15:55,054 --> 00:15:57,181
Once we control the O'oku,
194
00:15:57,790 --> 00:16:02,284
I'll use my powers
as Nagasaki Magistrate...
195
00:16:28,153 --> 00:16:29,415
Come out, Misato.
196
00:16:32,057 --> 00:16:33,251
She works for me.
197
00:16:37,129 --> 00:16:38,756
I am here.
198
00:16:39,498 --> 00:16:41,261
I have something to tell you.
199
00:16:41,867 --> 00:16:42,856
What is it?
200
00:16:43,769 --> 00:16:47,170
Yamanobe says it's safe.
201
00:16:48,273 --> 00:16:50,241
But I don't agree.
202
00:16:50,743 --> 00:16:52,802
The Iga?
203
00:16:55,247 --> 00:16:58,546
They'll probably appear.
204
00:17:10,029 --> 00:17:11,087
Where's Unokichi?
205
00:17:11,263 --> 00:17:13,026
He left with the cow...
206
00:17:13,365 --> 00:17:15,833
to do business in Ueno.
207
00:17:16,035 --> 00:17:18,265
I see...
I'll see you off.
208
00:17:22,641 --> 00:17:24,404
Shin-san...
-0rin-chan, what's up?
209
00:17:24,476 --> 00:17:27,343
-What's she to you?
210
00:17:27,679 --> 00:17:28,771
What?
211
00:17:28,881 --> 00:17:32,373
-Tell me honestly, now.
212
00:17:36,555 --> 00:17:41,822
Next year, I'll be
mistress of this shop.
213
00:17:43,395 --> 00:17:45,022
What do you mean?
214
00:17:45,364 --> 00:17:47,525
Don't you know, lady?
215
00:17:52,938 --> 00:17:53,927
Orin-chan!
216
00:17:54,540 --> 00:17:56,064
Was I too cruel?
217
00:17:56,575 --> 00:17:57,701
Naughty girl...
218
00:17:59,411 --> 00:18:01,379
See you in a year.
219
00:18:02,648 --> 00:18:04,081
Good bye.
-Good bye.
220
00:18:11,623 --> 00:18:14,786
Welcome!
0h, Mistress...
221
00:18:15,594 --> 00:18:18,256
Take this off, Orin-chan.
222
00:18:24,403 --> 00:18:25,893
-It really works.
223
00:18:26,038 --> 00:18:27,665
Can you tell?
224
00:18:27,739 --> 00:18:29,764
Welcome!
225
00:18:34,379 --> 00:18:35,846
Oine!
-Yes!
226
00:18:36,448 --> 00:18:37,642
Fill this with water.
227
00:18:43,155 --> 00:18:44,122
Oine!
228
00:18:45,124 --> 00:18:46,489
I'm sorry!
229
00:18:46,859 --> 00:18:48,827
What have you done?!
230
00:18:48,994 --> 00:18:52,862
You know how
Lady Yamanobe cherished it!
231
00:18:53,465 --> 00:18:55,524
What's all this racket?!
232
00:18:58,170 --> 00:19:00,400
Please forgive me!
233
00:19:00,772 --> 00:19:05,300
She's been careless
since she returned.
234
00:19:05,644 --> 00:19:09,171
We shouldn't have
let her go home.
235
00:19:09,248 --> 00:19:13,082
-Enough...
Things break.
236
00:19:14,019 --> 00:19:15,680
Don't worry.
237
00:19:17,122 --> 00:19:18,521
Lady Yamanobe!
238
00:19:18,891 --> 00:19:23,123
But I must punish you...
239
00:19:23,562 --> 00:19:26,326
0r shall I lose face
with the other ladies?
240
00:19:26,632 --> 00:19:31,797
Will you spend the
night in the storeroom?
241
00:19:32,304 --> 00:19:36,206
Of course!
Thank you!
242
00:19:38,610 --> 00:19:40,009
What are you doing?!
243
00:19:45,984 --> 00:19:49,613
Doctor, it was all
gone this morning.
244
00:19:51,423 --> 00:19:53,755
That medicine only lasts 3 days.
245
00:19:54,660 --> 00:19:56,127
I never heard of that!
246
00:19:56,295 --> 00:20:00,425
You were so depressed,
so I tried to cheer you up.
247
00:20:00,532 --> 00:20:02,966
Come on,
just one more time!
248
00:20:03,068 --> 00:20:05,730
-No! Work by your own sweat.
249
00:20:06,238 --> 00:20:09,435
That's cruel!
Please, Doc...
250
00:20:09,908 --> 00:20:10,875
Unokichi!
251
00:20:12,110 --> 00:20:15,045
Now brace yourself...
252
00:20:15,747 --> 00:20:18,648
Last night, Oine hanged herself!
253
00:20:19,585 --> 00:20:20,574
Is that true?
254
00:20:22,254 --> 00:20:23,721
That's ridiculous!
255
00:20:26,325 --> 00:20:31,160
There was an
accident at the castle.
256
00:20:32,598 --> 00:20:37,865
They told her
not to worry about it,
257
00:20:39,838 --> 00:20:42,306
but she must
have felt responsible.
258
00:20:44,710 --> 00:20:48,111
Early this morning,
another man found her.
259
00:20:49,281 --> 00:20:51,181
Shogunate Doctor Ryoan...
260
00:20:51,783 --> 00:20:55,776
worked on her for a long time,
261
00:20:56,989 --> 00:20:59,253
but she was beyond help.
262
00:21:01,426 --> 00:21:02,552
Where's Unokichi?
263
00:21:03,328 --> 00:21:04,659
He went to Aoyama.
264
00:21:05,264 --> 00:21:06,231
Aoyama?
265
00:21:07,432 --> 00:21:10,629
The body will be
taken to Komyoji Temple.
266
00:21:15,841 --> 00:21:16,808
It's here!
267
00:21:25,017 --> 00:21:26,006
Set it down.
268
00:21:47,939 --> 00:21:52,308
Oine...
How did this happen?!
269
00:21:53,879 --> 00:21:54,868
Oine!
270
00:22:05,991 --> 00:22:06,980
Brother!
271
00:22:12,898 --> 00:22:15,867
It'll only be one more year.
272
00:22:16,468 --> 00:22:20,404
I'll grit my teeth and bear it.
273
00:22:36,755 --> 00:22:38,780
I'm worried about the weather.
274
00:22:39,157 --> 00:22:41,751
It mustn't rain
on the day of the meeting.
275
00:22:46,398 --> 00:22:47,524
Lady Kasugai...
276
00:22:49,034 --> 00:22:50,558
Who...?
277
00:22:52,904 --> 00:22:55,031
KAGE NO GUNDAN II
278
00:22:57,342 --> 00:23:00,937
Find it by tomorrow.
Understand?
279
00:23:01,213 --> 00:23:03,613
Yes, my lady.
Right away.
280
00:23:13,291 --> 00:23:16,260
Please take heart...
281
00:23:17,496 --> 00:23:19,259
We will surely find it.
282
00:23:19,865 --> 00:23:24,131
No, I'm afraid not.
283
00:23:25,203 --> 00:23:26,431
Lady Kasugai...
284
00:23:28,106 --> 00:23:29,630
It was planned to ruin me...
285
00:23:30,375 --> 00:23:34,072
as Chief Lady In Waiting.
286
00:23:35,881 --> 00:23:40,909
Whoever planned that
earlier attack did this.
287
00:23:46,258 --> 00:23:48,419
Lady Yamanobe is here.
288
00:24:03,108 --> 00:24:04,132
Lady Kasugai...
289
00:24:05,010 --> 00:24:10,744
Please run everything
smoothly tomorrow.
290
00:24:15,754 --> 00:24:20,157
You look pale.
Is anything wrong?
291
00:24:22,661 --> 00:24:24,720
But that's absurd!
292
00:24:25,263 --> 00:24:30,667
You would never make a mistake.
293
00:24:37,242 --> 00:24:38,300
Chiyoda Castle?
294
00:24:39,010 --> 00:24:41,137
Sneak in there?
295
00:24:41,480 --> 00:24:42,447
Chief!
296
00:24:44,015 --> 00:24:45,277
Wait.
297
00:24:46,818 --> 00:24:51,448
What do you want?
Tell us why.
298
00:24:53,158 --> 00:24:54,648
I'll break into the O'oku.
299
00:24:56,428 --> 00:24:58,760
To learn about Oine?
300
00:25:00,532 --> 00:25:03,524
Take me too, Chief.
301
00:25:03,768 --> 00:25:05,099
Ah, that's it.
302
00:25:05,537 --> 00:25:07,596
Because it's the ladies quarters...
303
00:25:07,839 --> 00:25:13,175
Unlike you, I have
more than I can handle.
304
00:25:13,411 --> 00:25:14,571
What?!
305
00:25:14,746 --> 00:25:16,941
Stop it! Not now!
306
00:25:18,183 --> 00:25:21,550
That's reckless though.
307
00:25:22,087 --> 00:25:24,214
In 200 years of Shogunate rule,
308
00:25:24,823 --> 00:25:28,156
no man has entered the O'oku.
309
00:25:29,961 --> 00:25:33,124
Shall I be the first?
310
00:25:34,833 --> 00:25:36,630
This is Dr. Gennai's...
311
00:25:36,902 --> 00:25:40,167
-Chief, can we help?
312
00:25:42,874 --> 00:25:45,604
I know.
Let's watch the temple.
313
00:25:45,844 --> 00:25:48,108
Temple?
-What for?
314
00:25:48,380 --> 00:25:50,314
Nothing...
315
00:25:52,183 --> 00:25:56,244
Wait!
Maybe it's a good idea.
316
00:25:57,489 --> 00:26:00,185
If something's
behind Oine's death...
317
00:26:01,226 --> 00:26:04,423
Komyoji Temple is suspicious, too.
318
00:26:05,130 --> 00:26:06,188
Exa ctly.
319
00:26:47,973 --> 00:26:49,372
Why do you grieve?
320
00:26:51,643 --> 00:26:52,610
Who are you?!
321
00:26:52,744 --> 00:26:57,238
Chief Lady In Waiting Kasugai...
322
00:27:00,752 --> 00:27:01,844
A man...
323
00:27:04,089 --> 00:27:06,523
A man has
entered these chambers?!
324
00:27:06,791 --> 00:27:09,453
I go wherever I have business.
325
00:27:10,395 --> 00:27:12,693
What do you want of me?
326
00:27:15,567 --> 00:27:20,300
Did you take part in the scheme?
327
00:27:21,773 --> 00:27:26,369
Scheme?
What do you mean?
328
00:27:30,181 --> 00:27:33,412
No matter...
329
00:27:34,953 --> 00:27:37,046
I have no interest...
330
00:27:38,289 --> 00:27:40,917
in conspiracy within the O'oku.
331
00:27:41,860 --> 00:27:43,725
Nor do I wish to know.
332
00:27:45,997 --> 00:27:48,591
There'sjust
one thing I must ask.
333
00:27:50,368 --> 00:27:53,394
Why did Oine have to die?
334
00:27:54,439 --> 00:27:55,838
That's all...
335
00:27:56,741 --> 00:27:57,605
Oine?
336
00:27:57,742 --> 00:27:59,266
-You deny knowing her?
337
00:27:59,978 --> 00:28:01,411
Lady Kasugai...
338
00:28:02,814 --> 00:28:05,647
No matter how lowly a person,
339
00:28:06,451 --> 00:28:08,715
a life is a life!
340
00:28:09,988 --> 00:28:11,853
How dare you...
341
00:28:14,192 --> 00:28:15,784
I am to blame.
342
00:28:17,729 --> 00:28:22,598
I did hear of the
maid who hanged herself.
343
00:28:22,934 --> 00:28:24,629
That's incorrect.
344
00:28:26,271 --> 00:28:32,039
That spirited girl
would never kill herself.
345
00:28:33,344 --> 00:28:35,938
There was something behind this.
346
00:28:40,085 --> 00:28:43,919
What's wrong?\Lady Kasugai...
347
00:28:45,390 --> 00:28:46,755
The body...
348
00:28:48,827 --> 00:28:51,227
The body that left the O'oku!
349
00:29:41,146 --> 00:29:42,306
So, you've come?
350
00:29:43,481 --> 00:29:45,449
Sneaking into the
castle was admirable.
351
00:29:45,717 --> 00:29:50,416
Before you die,
tell us your name.
352
00:29:53,925 --> 00:29:55,756
Shiina Misato...
353
00:29:58,029 --> 00:30:01,795
Sorry, I can't die yet.
354
00:30:06,104 --> 00:30:10,939
Kuroiwa Gensai...
Anabuki Samon...
355
00:30:12,076 --> 00:30:14,806
Chiyoda Castle
is a palace of women.
356
00:30:16,414 --> 00:30:19,611
A man could choose
no finer a place to die.
357
00:30:19,784 --> 00:30:21,979
No matter how strong you are,
358
00:30:22,921 --> 00:30:25,412
you cannot defeat the Shiina.
359
00:30:25,623 --> 00:30:29,115
I'm not so sure about that.
360
00:31:11,536 --> 00:31:14,767
We'll meet again,
some other time!
361
00:31:18,309 --> 00:31:20,470
Iga Phantom! That's cowardly!
362
00:31:44,068 --> 00:31:45,035
Doctor...
363
00:31:49,007 --> 00:31:50,201
How are you, Unokichi?
364
00:31:52,143 --> 00:31:53,770
Feeling a little better?
365
00:31:58,750 --> 00:32:02,083
Some food from Yamabiko.
Eat something...
366
00:32:02,620 --> 00:32:03,644
Thank you.
367
00:32:05,857 --> 00:32:09,156
If you want,
I'll stay for awhile.
368
00:32:09,894 --> 00:32:10,883
Hold it.
369
00:32:11,863 --> 00:32:13,421
You'd better leave.
370
00:32:14,065 --> 00:32:18,365
What?
Isn't this the wake?
371
00:32:18,569 --> 00:32:19,536
Until midnight.
372
00:32:19,804 --> 00:32:21,237
And me, too?
-Correct.
373
00:32:21,873 --> 00:32:24,103
Please let me stay until morning!
374
00:32:24,175 --> 00:32:26,939
-No!
You've said your good byes!
375
00:32:27,879 --> 00:32:28,846
Quiet!
376
00:32:36,854 --> 00:32:39,254
Do not touch the departed!
377
00:32:40,325 --> 00:32:41,451
And why not?
378
00:32:42,593 --> 00:32:45,460
Who said so?
379
00:32:45,863 --> 00:32:47,854
I did.
380
00:32:48,366 --> 00:32:50,459
It's a custom in these parts.
381
00:32:50,702 --> 00:32:54,103
Since the dead is in our care,
382
00:32:54,505 --> 00:32:57,497
our customs must be obeyed.
383
00:32:57,809 --> 00:33:02,007
I see!
Now I can understand.
384
00:33:02,347 --> 00:33:06,716
I'm sorry I acted
so childishly.
385
00:33:08,653 --> 00:33:10,985
Come, Unokichi.
386
00:33:11,856 --> 00:33:13,517
Maybe you're not satisfied,
387
00:33:13,858 --> 00:33:15,325
but come with me tonight.
388
00:33:16,194 --> 00:33:18,594
You can see her tomorrow.
389
00:33:20,865 --> 00:33:23,857
What? Oine was murdered?
390
00:33:24,035 --> 00:33:25,798
Yes, there's no mistaking it.
391
00:33:26,471 --> 00:33:30,407
Could she hang herself
with both hands tied?
392
00:33:32,310 --> 00:33:36,371
Her wrists were
engorged with blood.
393
00:33:36,914 --> 00:33:40,008
Doctor Gennai, is that true?
394
00:33:42,954 --> 00:33:44,478
I thought so...
395
00:33:46,924 --> 00:33:49,017
KAGE NO GUNDAN II
396
00:33:50,061 --> 00:33:55,761
They must have put
the crown in her abdomen.
397
00:33:56,934 --> 00:34:00,392
Not difficult
for a capable doctor.
398
00:34:00,772 --> 00:34:05,004
It wouldn't take but
an hour to sew her up.
399
00:34:05,743 --> 00:34:11,113
Then, they used Oine as a
container to transport something?
400
00:34:11,949 --> 00:34:14,247
Money and a funeral
to settle everything...
401
00:34:15,219 --> 00:34:17,278
Now everything makes sense.
402
00:34:17,755 --> 00:34:20,849
How cruel!
403
00:34:59,130 --> 00:35:12,407
Nagasaki Magistrate, Ohtsuki Shuzen
404
00:35:16,514 --> 00:35:23,886
Shogunate Physician, Ryoan
405
00:35:25,256 --> 00:35:26,746
More are coming.
406
00:35:46,911 --> 00:35:56,047
Senior Lady In Waiting, Yamanobe
407
00:35:57,889 --> 00:36:03,725
Her assistant, Sega wa
408
00:36:04,228 --> 00:36:06,890
Didn't it go well,
Lady Yamanobe?
409
00:36:07,331 --> 00:36:08,923
Thanks to all of you.
410
00:36:09,300 --> 00:36:13,930
Soon you will be
Chief Lady In Waiting.
411
00:36:15,373 --> 00:36:17,967
Even the Lord said so.
412
00:36:18,743 --> 00:36:23,442
Closing... Opening...
I worked very hard.
413
00:36:24,982 --> 00:36:26,813
And the Kokoroba?
414
00:36:27,652 --> 00:36:29,916
It is being washed now.
415
00:36:44,602 --> 00:36:48,197
This is our lady's crown?
416
00:36:48,439 --> 00:36:49,963
Magnificent, isn't it?
417
00:36:50,041 --> 00:36:54,535
-A feast for the eyes.
418
00:36:54,979 --> 00:36:59,348
But it seems a waste though.
419
00:36:59,517 --> 00:37:01,041
Why's that?
420
00:37:01,819 --> 00:37:04,549
For 100,000 ryo in gold,
421
00:37:05,122 --> 00:37:08,057
it leaves tonight on a Dutch ship.
422
00:37:13,464 --> 00:37:15,557
But will you succeed?
423
00:37:18,836 --> 00:37:21,134
You will sail on a ship...
424
00:37:22,139 --> 00:37:25,404
across the river of hell.
425
00:37:33,684 --> 00:37:34,673
Who are you?!
426
00:37:36,287 --> 00:37:38,983
We are the Shadow Warriors...
427
00:37:44,061 --> 00:37:49,294
Here to punish
villains that defy justice.
428
00:37:49,567 --> 00:37:52,536
Silence!
Who do you think this is?!
429
00:37:55,973 --> 00:37:59,465
Senior Lady In Waiting Yamanobe...
430
00:37:59,677 --> 00:38:00,644
Insolence!
431
00:38:00,778 --> 00:38:02,575
And Segawa...
432
00:38:04,515 --> 00:38:06,506
Want to hear more?
433
00:38:07,184 --> 00:38:10,051
Nagasaki Magistrate, Ohtsuki Shuzen...
434
00:38:10,788 --> 00:38:12,779
And subordinate Numata...
435
00:38:13,457 --> 00:38:14,890
Shogunate Physician, Ryoan
436
00:38:15,326 --> 00:38:17,317
Head Priest, Shogen!
437
00:38:18,462 --> 00:38:20,657
If I'm wrong,
I apologize.
438
00:38:26,037 --> 00:38:28,096
Guards! Come out!
Intruders!
439
00:38:28,673 --> 00:38:30,402
Guards! Guards!
440
00:38:36,480 --> 00:38:38,778
Withdraw if you're
not part of this!
441
00:38:39,550 --> 00:38:41,950
Get them!
442
00:41:17,007 --> 00:41:18,804
Look!
443
00:41:19,743 --> 00:41:22,143
It's dazzling.
444
00:41:22,246 --> 00:41:25,579
With this, you can
play around for a year.
445
00:41:25,749 --> 00:41:28,309
-Idiot!
You can go three years!
446
00:41:29,153 --> 00:41:30,177
Fools!
447
00:41:31,322 --> 00:41:32,721
Stop it.
448
00:41:33,123 --> 00:41:34,715
Can't we, Chief?
449
00:41:39,663 --> 00:41:42,029
What good is such a thing?
450
00:41:57,882 --> 00:41:59,440
Do not reward me.
451
00:42:01,051 --> 00:42:03,542
Chasing around for that...
452
00:42:05,356 --> 00:42:08,018
I'm disgusted with people.
453
00:42:13,831 --> 00:42:16,823
Caught in your power struggle,
454
00:42:18,035 --> 00:42:20,435
a young life was lost.
455
00:42:21,872 --> 00:42:25,205
Who can compensate for that?
456
00:42:26,744 --> 00:42:31,272
I, Kasugai, will never forget...
457
00:42:32,283 --> 00:42:34,877
your painful words.
458
00:43:15,426 --> 00:43:17,553
We were right.
459
00:43:18,429 --> 00:43:22,297
Yamanobe was one of the 26.
460
00:43:23,233 --> 00:43:25,758
Then...
461
00:43:26,604 --> 00:43:28,128
He planned this...
462
00:43:28,439 --> 00:43:31,465
The instigator was...
463
00:43:32,710 --> 00:43:37,443
The Dark Shogun,
O'oka Tadamitsu...
464
00:43:48,425 --> 00:43:51,155
The enemy is strong.
465
00:43:52,896 --> 00:43:57,526
The incident remained a secret.
466
00:43:57,935 --> 00:44:04,101
Yamanobe, Segawa and Matsutanl'...
467
00:44:04,341 --> 00:44:07,310
were reported to
ha ve died from illness.
468
00:44:08,779 --> 00:44:10,041
Hey, Unokichi!
469
00:44:10,648 --> 00:44:12,639
Don't cut everything off!
470
00:44:12,783 --> 00:44:13,909
I know!
471
00:44:15,285 --> 00:44:16,274
Fool!
472
00:44:16,387 --> 00:44:17,649
What are you doing?!
473
00:44:17,788 --> 00:44:19,688
-Sorry, I'm in training.
474
00:44:19,857 --> 00:44:21,085
Do a good job.
475
00:44:21,258 --> 00:44:22,418
All rig ht.
476
00:44:23,694 --> 00:44:26,060
This way.
477
00:44:26,664 --> 00:44:29,292
Over here.
-Good grief?
478
00:44:32,736 --> 00:44:34,567
Bungler!
479
00:44:46,650 --> 00:44:50,677
PRODUCERS:
Iwasaki Tadashi
Matsudaira Norimichi
Shimizu Keizo
Sato Kimhiko
480
00:44:52,256 --> 00:44:55,248
SCRIPT BY
Ashigawa Toshiro
481
00:45:10,240 --> 00:45:14,199
Timing and Authoring:
www.fareastflix.com
482
00:45:14,445 --> 00:45:18,245
Special thanks to:
COLON EL FRAGG
KILLCRAZY87
CHIBA2000
483
00:45:31,628 --> 00:45:34,431
DIRECTED BY
Kuroda Yoshiyuki
484
00:45:34,431 --> 00:45:36,991
PRODUCED BY
KTV TOEI
485
00:45:38,569 --> 00:45:40,298
KAGE NO GUNDAN II
NEXT EPISODE
486
00:46:03,127 --> 00:46:06,893
EPISODE 07
"Genjutsu! Sasori no Shugeki"
'14 ttack of the Scorpion "
32364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.