Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:00,533 --> 00:00:05,994
KAGE NO GUNDAN II
(SHADOW WARRIORS II)
3
00:00:06,206 --> 00:00:10,006
Chiba Shinichi as
TSUGE SHINPACHI
4
00:00:10,210 --> 00:00:13,008
Eto Jun as
TSURUZO
5
00:00:17,117 --> 00:00:19,881
Hoshi Masato as Asaka Mayumi as
UTANOSUKE OTOKI
6
00:00:20,120 --> 00:00:22,884
Sakitsu Ryusuke as Kurosaki Hikaru as
RYUKICHI KOROKU
7
00:00:28,828 --> 00:00:33,060
Takahashi Akiko as Tanimura Takayuki as
OHARU SHOTA
8
00:00:33,366 --> 00:00:37,598
JAC
Kai Michio
Yamamoto Toru
Unoki Koji
9
00:00:41,408 --> 00:00:44,206
Negishi Toshie as
OYU
10
00:00:44,411 --> 00:00:48,040
Uchida Minoru as Endo Seiji as
TAKANUKI HYOBU ARATA GENZABURO
11
00:00:48,248 --> 00:00:52,048
Yana Nobuo as Kato Kaluo as
SUDO TANOMO SAKUMA SHUZEN
12
00:00:55,155 --> 00:00:58,420
Yamada Yoshiki
Hirakawa Masao
Kitani Kuniomi
13
00:00:58,658 --> 00:01:01,889
Nakajima Shunichi
Arishima Junpei
Tsubaki Ryuji
Komine Ryuji
14
00:01:04,364 --> 00:01:07,128
Tominaga Kayoko
Kurenai Kaoru
Takano Yoko
Awaji
15
00:01:07,367 --> 00:01:10,131
NARRATED BY Shigeyama Sengoro as
Koike Asao MASATO OSHO
16
00:01:17,277 --> 00:01:21,509
Nagato Isamu as
GOHEI
17
00:01:21,748 --> 00:01:26,014
Yamamura So as
HIRAGA GENNAI
18
00:01:41,201 --> 00:01:42,168
Sonny...
19
00:01:43,903 --> 00:01:45,165
Is he your dog?
20
00:01:48,174 --> 00:01:50,165
Did you shoot this?
21
00:01:51,845 --> 00:01:53,073
You can have it.
22
00:01:53,246 --> 00:01:54,338
Thanks!
23
00:01:55,348 --> 00:01:56,315
What's your name?
24
00:01:57,250 --> 00:01:59,150
- Gon.
- No, your name.
25
00:01:59,686 --> 00:02:00,710
Shota.
26
00:02:01,020 --> 00:02:01,987
Shota...?
27
00:02:02,655 --> 00:02:04,782
It's starting to rain.
28
00:02:05,158 --> 00:02:09,595
"Ha/(Ilia na Walla"
"77m Mather Who Vanished "
29
00:02:14,801 --> 00:02:17,065
Retire whenever you want.
30
00:02:17,570 --> 00:02:20,698
Your bed's ready
in the main hall.
31
00:02:20,874 --> 00:02:22,398
Sorry to inconvenience you.
32
00:02:24,177 --> 00:02:26,771
No, we should thank you.
33
00:02:27,347 --> 00:02:31,340
Pheasant was a treat for us.
34
00:02:34,554 --> 00:02:38,046
Shota really enjoyed himself.
35
00:02:39,659 --> 00:02:45,029
Few people come
to this desolate temple.
36
00:02:45,298 --> 00:02:47,163
So, it's just the two of you?
37
00:02:47,300 --> 00:02:49,165
And Gon...
38
00:02:50,103 --> 00:02:53,766
It's pitiful,
but it can't be helped.
39
00:02:54,407 --> 00:02:57,069
He has no other releatives.
40
00:03:01,114 --> 00:03:02,513
What is the matter?
41
00:03:09,689 --> 00:03:11,919
Does someone want to kill you?
42
00:03:12,425 --> 00:03:13,414
What?
43
00:03:14,360 --> 00:03:17,887
Five men...after blood.
44
00:03:26,206 --> 00:03:28,003
Go get Shota and hide!
45
00:03:29,008 --> 00:03:29,997
Hurry!
46
00:03:32,679 --> 00:03:36,615
Please escape to Edo with him!
47
00:03:37,250 --> 00:03:38,182
What?
48
00:03:38,451 --> 00:03:44,390
A woman named Oyu
works at Iseya, a clothing store.
49
00:03:44,524 --> 00:03:47,186
She is Shota's mother.
50
00:03:47,594 --> 00:03:48,720
His mother?
51
00:03:48,895 --> 00:03:55,391
But the boy
thinks his parents died.
52
00:04:01,741 --> 00:04:03,333
Who are you?!
53
00:04:06,312 --> 00:04:08,837
Why don't you
identify yourselves?
54
00:04:10,817 --> 00:04:11,875
Kill him!
55
00:04:17,624 --> 00:04:18,750
Hurry!
56
00:04:19,959 --> 00:04:23,224
Shota, stay with the man!
57
00:04:35,041 --> 00:04:36,565
Take care of him!
58
00:04:44,117 --> 00:04:46,244
Alright! We're safe now!
59
00:04:47,453 --> 00:04:48,920
Weren't you scared?
60
00:04:53,192 --> 00:04:56,127
What's wrong...?
Shota, what's wrong?!
61
00:04:58,364 --> 00:04:59,524
Just relax.
62
00:05:01,000 --> 00:05:02,524
Call to Gon.
63
00:05:05,905 --> 00:05:09,966
Doctor Gennai,
can't you cure him?
64
00:05:12,879 --> 00:05:14,813
I cannot...
65
00:05:15,815 --> 00:05:19,478
We must wait
until he heals naturally.
66
00:05:20,720 --> 00:05:25,521
Do you have any idea
why they tried to kill him?
67
00:05:25,958 --> 00:05:27,186
No...
68
00:05:28,494 --> 00:05:33,522
But trying to kill
a child is unforgivable!
69
00:05:33,833 --> 00:05:35,528
You've always
lived at the temple?
70
00:05:36,369 --> 00:05:39,338
Why didn't you
shave your head?
71
00:05:39,872 --> 00:05:41,066
What?
72
00:05:42,442 --> 00:05:45,240
"Don't want..."
73
00:05:47,080 --> 00:05:50,345
Don't want to be a priest?
I see...
74
00:05:51,918 --> 00:05:54,386
Now you're clean.
75
00:05:59,325 --> 00:06:01,293
That's a cute one.
76
00:06:02,362 --> 00:06:03,386
Gone?
77
00:06:03,763 --> 00:06:09,724
She did work here,
but quit three years ago.
78
00:06:10,002 --> 00:06:11,469
Where is she now?
79
00:06:11,871 --> 00:06:13,270
I'm back.
80
00:06:14,073 --> 00:06:15,233
Tsunekichi...
81
00:06:15,575 --> 00:06:18,442
Didn't you see Oyu, once?
82
00:06:18,711 --> 00:06:21,578
I could have been mistaken.
83
00:06:21,814 --> 00:06:22,712
Wait!
84
00:06:23,449 --> 00:06:26,816
Where did you see her?
Where is she?!
85
00:06:27,487 --> 00:06:28,613
Tell me!
86
00:06:29,222 --> 00:06:31,520
Want to join us, Otami?
87
00:06:33,159 --> 00:06:35,457
She prefers leftover saké.
88
00:06:36,929 --> 00:06:41,195
Otami-san, someone's
asking for you. Don't dawdle.
89
00:06:43,236 --> 00:06:45,329
Imagine, this early...
90
00:06:45,605 --> 00:06:49,473
Without lechers,
we couldn't earn a living.
91
00:06:53,246 --> 00:06:54,440
Welcome.
92
00:06:54,914 --> 00:06:56,438
Otami-san?
93
00:06:57,784 --> 00:07:02,050
You're as pretty as they say.
94
00:07:02,488 --> 00:07:03,750
A smooth talker...
95
00:07:12,632 --> 00:07:15,396
That's not necessary.
Come here.
96
00:07:17,837 --> 00:07:21,000
I just came to talk.
97
00:07:22,675 --> 00:07:27,408
Sorry I'm such a bad customer,
but I'll pay your fees.
98
00:07:28,714 --> 00:07:30,682
Just a talk.
99
00:07:34,220 --> 00:07:35,244
Sorry...
100
00:07:40,660 --> 00:07:42,150
Oyu-san...
101
00:07:47,099 --> 00:07:50,728
This is Shota's paper charm.
102
00:07:51,838 --> 00:07:53,635
I borrowed it from him.
103
00:07:55,441 --> 00:07:59,468
That's what I
wanted to talk about.
104
00:08:00,880 --> 00:08:03,246
I had a hard time finding you.
105
00:08:08,454 --> 00:08:11,423
Sir, what's this all about?
106
00:08:12,692 --> 00:08:14,785
I don't know
what you're talking about.
107
00:08:15,495 --> 00:08:18,555
Or do you
like to tease whores?
108
00:08:21,601 --> 00:08:23,728
You're the wrong woman?
109
00:08:24,303 --> 00:08:28,000
My name is Otami.
That's what my parents named me.
110
00:08:31,043 --> 00:08:33,477
You don't know Shota?
111
00:08:33,646 --> 00:08:35,705
You keep talking
about this Shota...!
112
00:08:37,750 --> 00:08:42,187
Get this straight.
I never had a child.
113
00:08:45,191 --> 00:08:48,490
I know there's
a reason for this.
114
00:08:49,095 --> 00:08:50,824
Tell me about it.
115
00:08:50,897 --> 00:08:55,800
Stop it!
It gives me the creeps.
116
00:08:56,435 --> 00:08:57,959
The creeps?
117
00:08:58,704 --> 00:09:01,434
I don't want money!
Please leave!
118
00:09:07,346 --> 00:09:12,409
I see...
Then it can't be helped.
119
00:09:13,553 --> 00:09:18,422
I'll have to do something else.
120
00:09:19,725 --> 00:09:25,960
Late last night...
the Oume Temple was attacked.
121
00:09:27,166 --> 00:09:29,498
The poor priest was killed.
122
00:09:33,406 --> 00:09:36,807
My friend saved Shota
and brought him to Edo.
123
00:09:37,143 --> 00:09:42,342
But Shota was so scared,
he lost his voice.
124
00:09:45,117 --> 00:09:48,109
But this has
nothing to do with you!
125
00:09:48,754 --> 00:09:51,314
Sorry to have bothered you!
126
00:09:51,557 --> 00:09:52,785
Good bye.
127
00:10:02,802 --> 00:10:05,236
Where are you going?!
128
00:10:07,206 --> 00:10:09,902
You can't do as you please!
129
00:10:10,042 --> 00:10:12,510
Hurry! Get back!
130
00:10:41,040 --> 00:10:43,770
Did you want something?
131
00:10:50,516 --> 00:10:52,313
You're sharp.
132
00:10:54,153 --> 00:10:56,451
I always was...
133
00:10:56,756 --> 00:11:01,318
Why did you see Otami?
You didn't take long...
134
00:11:01,794 --> 00:11:07,391
Are you a bodyguard
for the whorehouse?
135
00:11:07,466 --> 00:11:08,831
Answer my question!
136
00:11:10,069 --> 00:11:12,230
Or you'll get hurt...
137
00:11:22,948 --> 00:11:25,075
You're no ordinary man.
138
00:11:47,239 --> 00:11:50,902
Jigen style!
Quite skillful...
139
00:11:51,177 --> 00:11:53,372
Lucky for you I came.
140
00:11:54,246 --> 00:11:56,180
He killed the priest, too.
141
00:11:56,949 --> 00:11:58,883
Who is that woman, anyway?
142
00:11:59,085 --> 00:12:02,714
Why didn't she admit
that she was Shota's mother?
143
00:12:03,656 --> 00:12:09,060
There's something big behind this.
144
00:12:09,228 --> 00:12:10,160
Something big?
145
00:12:10,496 --> 00:12:14,523
Gohei, how did you
know she was the mother?
146
00:12:20,573 --> 00:12:23,064
When she saw this charm.
147
00:12:24,477 --> 00:12:26,843
Even the most selfish mother...
148
00:12:27,780 --> 00:12:30,840
could never forsake her child.
149
00:12:31,784 --> 00:12:35,117
Men, investigate the area.
150
00:12:35,387 --> 00:12:36,581
What about you?
151
00:12:36,889 --> 00:12:38,584
I'm going to the priest's funeral.
152
00:12:39,825 --> 00:12:42,487
His cries to save the boy...
153
00:12:43,295 --> 00:12:45,354
keep ringing in my ears.
154
00:12:46,699 --> 00:12:53,195
With this, you can
even hear lovers whispering.
155
00:12:57,243 --> 00:12:59,905
Doctor, what's your
real business, anyway?
156
00:13:00,813 --> 00:13:02,974
It'll be a little hot...
157
00:13:06,185 --> 00:13:07,447
How's this?
158
00:13:07,953 --> 00:13:09,477
How much?
159
00:13:09,655 --> 00:13:13,614
No, it's a free promotional gift.
160
00:13:16,095 --> 00:13:17,824
Shall we call Otami-san?
161
00:13:18,097 --> 00:13:20,827
He's here...
They're kind of mad.
162
00:13:21,066 --> 00:13:23,432
It wasn't you?
163
00:13:23,702 --> 00:13:25,636
Must I keep telling you?
164
00:13:26,472 --> 00:13:29,373
I'd never betray you.
165
00:13:32,645 --> 00:13:38,015
But only you and
I know about the boy.
166
00:13:38,217 --> 00:13:41,345
I'll learn who found out.
167
00:13:46,692 --> 00:13:52,426
I know how
hard you've worked.
168
00:13:56,435 --> 00:14:01,202
You sank this
low because of me.
169
00:14:02,141 --> 00:14:03,836
When I found out...
170
00:14:04,376 --> 00:14:10,679
you were sending
money to the temple.
171
00:14:11,483 --> 00:14:15,613
Stop it.
It's all in the past.
172
00:14:17,756 --> 00:14:20,452
Take it easy,
or you'll get sick.
173
00:14:28,200 --> 00:14:30,134
Leave Shota to me.
174
00:14:30,903 --> 00:14:33,963
I'll find him and
take him where it's safe.
175
00:14:41,513 --> 00:14:44,880
Color prints.
Would Otami like one...?
176
00:14:44,984 --> 00:14:47,145
No! Go away!
177
00:14:48,888 --> 00:14:51,015
IMGE N0 GUNDAN II
178
00:14:56,428 --> 00:14:57,417
Thank you.
179
00:15:24,156 --> 00:15:26,590
SANADA CLAN - EDO MANSION
180
00:16:06,131 --> 00:16:09,328
77m woman '5 not hiding him?
181
00:16:09,935 --> 00:16:11,630
Na...
182
00:16:12,037 --> 00:16:15,131
She only heard he was in Edo.
183
00:16:16,608 --> 00:16:19,475
This is getting
troublesome, Tanomo.
184
00:16:19,812 --> 00:16:23,714
Indeed...
Losing him twice...
185
00:16:24,249 --> 00:16:26,979
Their movements
and that powder...
186
00:16:27,553 --> 00:16:29,578
They might be Iga.
187
00:16:29,788 --> 00:16:30,948
Iga?
188
00:16:32,558 --> 00:16:36,995
Would the acting
Clan Governor hire Iga...?
189
00:16:37,096 --> 00:16:42,591
No. Sakuma Shulen
hasn't made a move.
190
00:16:43,235 --> 00:16:47,103
Then they're
the Shadow Warriors...?
191
00:16:47,473 --> 00:16:50,636
Two birds, with one stone.
192
00:16:51,310 --> 00:16:54,177
We've only to
dispose of them...
193
00:16:55,047 --> 00:16:58,574
and O'oka will be pleased.
194
00:16:59,385 --> 00:17:03,788
Tanomo.
Find out where they are.
195
00:17:04,089 --> 00:17:05,420
Yes, sire.
196
00:17:05,657 --> 00:17:09,753
And don't fail this time!
197
00:17:12,998 --> 00:17:14,465
O'oka...?
198
00:17:15,401 --> 00:17:17,562
He's connected
with O'oka Tadamitsu?
199
00:17:18,070 --> 00:17:21,904
I was shocked.
Imagine, The Dark Shogun...
200
00:17:22,274 --> 00:17:26,608
Maybe Clan Councillor
Takanuki Hyobu is...
201
00:17:28,380 --> 00:17:30,439
One of the 26!
202
00:17:31,383 --> 00:17:36,616
Then like Gohei said,
it's a big conspiracy.
203
00:17:38,424 --> 00:17:40,255
We can't waste time.
204
00:17:41,060 --> 00:17:45,224
They'll come looking for Shota.
205
00:17:45,964 --> 00:17:49,525
We've got to learn...
206
00:17:50,669 --> 00:17:53,069
why they want that boy.
207
00:18:06,318 --> 00:18:09,515
Oyu-san... Oyu-san...
208
00:18:18,997 --> 00:18:21,830
Don't worry, I'm a friend.
209
00:18:22,601 --> 00:18:25,069
I'm with Gohei.
210
00:18:26,305 --> 00:18:30,867
There's little time,
but I'll say one thing...
211
00:18:32,344 --> 00:18:34,812
The one who informed
on Shota-chan...
212
00:18:35,714 --> 00:18:37,705
was Arata Genlaburo.
213
00:18:38,917 --> 00:18:40,384
It's no lie.
214
00:18:41,787 --> 00:18:48,454
He betrayed you for
a post with the clan.
215
00:18:49,194 --> 00:18:53,722
Clan samurai in Edo
are looking for Shota...
216
00:18:54,900 --> 00:18:56,868
to kill him.
217
00:18:58,804 --> 00:19:00,169
That's not all...
218
00:19:01,273 --> 00:19:06,210
The Yakula here
are always watching you.
219
00:19:08,914 --> 00:19:12,941
Take my advice.
Do as I say.
220
00:19:13,752 --> 00:19:15,913
All right, Oyu-san?
221
00:19:47,452 --> 00:19:48,680
Stop!
222
00:20:20,052 --> 00:20:22,077
Wanna play tag some more?
223
00:20:29,728 --> 00:20:31,423
Gohei! Come out!
224
00:20:33,632 --> 00:20:34,860
It worked.
225
00:20:36,468 --> 00:20:38,197
Don't say anything.
226
00:20:38,704 --> 00:20:42,037
Change into this.
You're too conspicuous.
227
00:20:49,214 --> 00:20:50,181
Come in.
228
00:20:50,782 --> 00:20:53,546
Welcome back.
Did it work?
229
00:20:54,219 --> 00:20:56,016
Where's Shota?
230
00:20:56,521 --> 00:20:59,513
Oharu took him
for some candy.
231
00:21:00,192 --> 00:21:01,159
Fool!
232
00:21:01,493 --> 00:21:05,429
Bring him back!
What were you doing, anyway?!
233
00:21:05,530 --> 00:21:06,497
Hurry!
234
00:21:07,266 --> 00:21:08,290
Fool!
235
00:21:10,002 --> 00:21:13,369
Don't worry.
They'll be all right.
236
00:21:13,772 --> 00:21:15,797
He won't know you, will he?
237
00:21:16,241 --> 00:21:20,007
No. I left him
when he was a baby.
238
00:21:20,412 --> 00:21:25,782
I casually saw him a few times.
239
00:21:26,385 --> 00:21:30,014
I stayed away after he was three.
240
00:21:31,089 --> 00:21:32,681
Please sit down.
241
00:21:33,925 --> 00:21:40,421
We know Clan Councillor
Takanuki's behind this.
242
00:21:40,999 --> 00:21:44,127
But what's that
got to do with you?
243
00:21:47,539 --> 00:21:52,306
Shota is Lord Sanata's heir.
244
00:21:54,046 --> 00:21:55,604
Heir?!
245
00:21:56,048 --> 00:21:57,276
It's true.
246
00:21:58,016 --> 00:22:02,316
Lord Sanada's dagger
is in the temple.
247
00:22:05,223 --> 00:22:06,690
Seven years ago...
248
00:22:07,759 --> 00:22:12,924
Lord Sanada stopped
at a tea-stand while hunting.
249
00:22:13,932 --> 00:22:17,299
When a girl served him tea...
250
00:22:18,337 --> 00:22:23,331
he stayed to rest awhile.
251
00:22:27,112 --> 00:22:32,880
After that one time,
I got pregnant.
252
00:22:36,288 --> 00:22:39,314
And you were that girl...
253
00:22:42,894 --> 00:22:46,853
A messenger from
the castle came.
254
00:22:48,600 --> 00:22:53,765
I was to kill
the baby when it came.
255
00:22:55,407 --> 00:23:00,344
The Sanada Clan
already had an heir.
256
00:23:01,279 --> 00:23:05,648
They feared the
child would cause problems.
257
00:23:08,387 --> 00:23:09,376
But I...
258
00:23:11,823 --> 00:23:22,097
I wanted...the baby so badly.
259
00:23:23,168 --> 00:23:25,898
You ran away to Oume?
260
00:23:28,974 --> 00:23:31,670
To raise the boy...
261
00:23:32,077 --> 00:23:34,102
you sold yourself?
262
00:23:36,081 --> 00:23:38,106
But that's odd...
263
00:23:38,583 --> 00:23:42,815
Why should he
suddenly be in danger, now?
264
00:23:43,121 --> 00:23:45,521
I don't know, either.
265
00:23:47,025 --> 00:23:48,356
Brother...
266
00:23:50,429 --> 00:23:51,521
Shota!
267
00:23:55,567 --> 00:23:56,966
For me?
268
00:23:58,236 --> 00:24:00,397
I'll have one.
269
00:24:01,940 --> 00:24:03,100
Good!
270
00:24:07,646 --> 00:24:12,379
Thank you.
Aren't you a good boy?
271
00:24:14,719 --> 00:24:19,622
This is my friend,
a very kind lady.
272
00:24:21,593 --> 00:24:24,756
Say hello to her.
273
00:24:27,032 --> 00:24:30,934
Say it very slowly, now...
274
00:24:31,870 --> 00:24:35,533
Hel-lo...
275
00:24:41,913 --> 00:24:44,211
Please...say it.
276
00:24:46,618 --> 00:24:48,313
Just one word!
277
00:24:50,021 --> 00:24:50,988
Say it!
278
00:24:53,391 --> 00:24:57,327
Hello...! Auntie...!
279
00:25:02,133 --> 00:25:03,293
Sonny!
280
00:25:05,637 --> 00:25:06,968
Shota-chan!
281
00:25:08,874 --> 00:25:12,207
You shouldn't do that!
282
00:25:12,611 --> 00:25:15,512
You'll scare the boy!
283
00:25:18,950 --> 00:25:21,578
Shota-chan,
let's play in the back.
284
00:25:33,932 --> 00:25:35,365
I'm sorry...
285
00:25:37,769 --> 00:25:38,827
Shota...
286
00:25:56,988 --> 00:26:02,358
Please...give him back to me.
287
00:26:03,261 --> 00:26:04,922
What are you talking about?
288
00:26:05,530 --> 00:26:10,229
Give him back?
He's your son!
289
00:26:12,137 --> 00:26:14,162
But not right away.
290
00:26:14,506 --> 00:26:18,966
He's safer here for awhile.
291
00:26:19,578 --> 00:26:21,739
Until we know the situation.
292
00:26:23,949 --> 00:26:27,851
I know!
You can stay here, too.
293
00:26:29,487 --> 00:26:31,478
Fortunately, if you work here...
294
00:26:32,257 --> 00:26:37,160
no one will be suspicious.
295
00:26:37,429 --> 00:26:41,661
- But, I couldn't...
- Don't worry.
296
00:26:42,867 --> 00:26:48,669
With your care,
the boy will speak again.
297
00:26:49,808 --> 00:26:54,211
We'll help all we can, too.
298
00:26:55,914 --> 00:26:59,077
- Thank you!
- You shouldn't do that.
299
00:27:01,286 --> 00:27:02,275
Pop!
300
00:27:02,554 --> 00:27:04,886
Shota's gone!
301
00:27:05,023 --> 00:27:05,785
What?!
302
00:27:05,957 --> 00:27:07,788
I just looked
away for a second...!
303
00:27:13,832 --> 00:27:15,959
IMGE N0 GUNDAN II
304
00:27:40,959 --> 00:27:42,051
Who are you?!
305
00:27:42,427 --> 00:27:43,416
Stop!
306
00:27:48,633 --> 00:27:51,466
I'm Sanada Clan
Acting Governor, Sakuma.
307
00:27:52,671 --> 00:27:56,072
I heard of the
tragedy that occurred here.
308
00:27:57,842 --> 00:28:00,743
Are you related
to the late priest?
309
00:28:01,012 --> 00:28:02,980
I was with him
when it happened.
310
00:28:04,883 --> 00:28:06,145
Search over there!
311
00:28:10,255 --> 00:28:11,449
Shota!
312
00:28:14,859 --> 00:28:18,295
The young lord had
just attained manhood...
313
00:28:18,797 --> 00:28:24,667
when he died
of a heart ailment.
314
00:28:27,338 --> 00:28:31,240
However, it may
have been planned.
315
00:28:32,110 --> 00:28:33,668
We've no proof...
316
00:28:34,446 --> 00:28:39,941
but all evidence
indicates poisoning.
317
00:28:41,886 --> 00:28:46,846
Takanuki Hyobu
probably ordered it...
318
00:28:47,258 --> 00:28:51,160
to usurp the
100,000 koku Sanada Clan.
319
00:28:52,363 --> 00:28:59,462
Should you be
telling a stranger this?
320
00:29:00,205 --> 00:29:04,608
If anything happens
to our sickly lord...
321
00:29:05,744 --> 00:29:12,206
Takanuki Hyobu will
be the only blood relation.
322
00:29:13,084 --> 00:29:19,353
I see...
Then you heard about Shota?
323
00:29:19,591 --> 00:29:26,793
We almost lost him to Takanuki,
but you saved him.
324
00:29:27,565 --> 00:29:32,264
Please give the young lord to us.
325
00:29:46,818 --> 00:29:50,549
They're probably
the Edo Councillor's men.
326
00:29:52,190 --> 00:29:55,091
I see...
You found him!
327
00:29:55,794 --> 00:30:00,663
I sent men to
East Ryogoku right away!
328
00:30:00,832 --> 00:30:03,426
Get my palanquin!
I'll see for myself.
329
00:30:19,083 --> 00:30:20,380
What's the idea?!
330
00:30:22,287 --> 00:30:23,413
Shota!
331
00:30:26,057 --> 00:30:31,757
I warned you
about going out alone!
332
00:30:32,597 --> 00:30:34,258
We were so worried!
333
00:30:37,535 --> 00:30:42,370
But it's a big festival.
I can't blame you.
334
00:30:51,516 --> 00:30:53,711
Shota, let's go.
335
00:30:55,987 --> 00:30:57,682
You want a flute?
336
00:31:00,592 --> 00:31:02,457
Let Auntie buy it.
337
00:31:02,694 --> 00:31:04,457
- How much?
- 12 mon.
338
00:31:54,646 --> 00:31:56,011
Take Shota!
339
00:32:11,930 --> 00:32:13,591
Find the boy!
340
00:32:35,486 --> 00:32:36,646
Shota-chan...
341
00:32:37,455 --> 00:32:40,390
please listen to me carefully.
342
00:32:41,459 --> 00:32:43,791
They'll find us like this...
343
00:32:44,128 --> 00:32:49,327
but you're small and can hide.
344
00:32:51,836 --> 00:32:53,235
Don't worry.
345
00:32:53,638 --> 00:32:59,099
I'll get help from
the men at Yamabiko.
346
00:32:59,310 --> 00:33:00,334
Understand?
347
00:33:01,512 --> 00:33:04,811
I'll take Gon.
He might make noise.
348
00:33:09,954 --> 00:33:14,015
Be brave.
Don't get caught.
349
00:33:15,526 --> 00:33:16,925
Shota-chan!
350
00:33:25,103 --> 00:33:26,127
There they are!
351
00:33:28,206 --> 00:33:29,230
Stop!
352
00:33:33,077 --> 00:33:34,066
Stop!
353
00:33:40,151 --> 00:33:41,140
What?!
354
00:33:42,487 --> 00:33:44,182
They're not back?
355
00:33:47,658 --> 00:33:48,647
Gohei!
356
00:33:49,527 --> 00:33:50,585
You found Shota?!
357
00:33:51,662 --> 00:33:52,993
Isn't he back?
358
00:33:54,432 --> 00:33:55,660
Was he caught?!
359
00:33:55,833 --> 00:33:59,769
No. I saw them searching.
360
00:34:00,204 --> 00:34:01,967
Where did he go then?
361
00:34:02,573 --> 00:34:04,837
Tell Uta and Tsuru.
362
00:34:05,710 --> 00:34:06,699
Stay here!
363
00:34:09,814 --> 00:34:11,975
IMGE N0 GUNDAN II
364
00:34:17,522 --> 00:34:20,013
Talk!
365
00:34:20,691 --> 00:34:23,387
Where did you hide the boy?!
366
00:34:24,462 --> 00:34:27,954
Too lenient...
Torture her more!
367
00:34:40,244 --> 00:34:41,233
Not yet?
368
00:34:42,180 --> 00:34:44,614
He's as good as caught.
369
00:34:44,816 --> 00:34:47,512
- He'd better not escape.
- Never!
370
00:34:48,886 --> 00:34:54,483
We heard about a dye shop.
371
00:34:54,659 --> 00:34:56,092
What? A dyeing shop?
372
00:34:57,028 --> 00:35:00,896
There's a dyeing
factory and a storehouse.
373
00:35:02,567 --> 00:35:05,229
He's probably around there.
374
00:35:09,006 --> 00:35:10,803
Did you see a
suspicious looking child?
375
00:35:12,410 --> 00:35:14,037
Keep out for awhile.
376
00:35:14,479 --> 00:35:16,276
Tell everyone here!
377
00:36:14,605 --> 00:36:15,731
Shota!
378
00:36:22,513 --> 00:36:23,639
Shota...
379
00:36:25,183 --> 00:36:26,172
Gohei!
380
00:36:28,452 --> 00:36:30,716
Only a guard at
the Sanada Clan Mansion.
381
00:36:30,955 --> 00:36:33,446
Even Takanuki's out searching.
382
00:36:33,891 --> 00:36:34,880
What?!
383
00:36:59,717 --> 00:37:00,979
Chief!
384
00:37:01,619 --> 00:37:02,745
What's wrong?
385
00:37:03,988 --> 00:37:05,353
Shota...
386
00:37:05,756 --> 00:37:06,814
What?
387
00:37:08,025 --> 00:37:08,992
Chief...
388
00:37:10,261 --> 00:37:11,626
Only he came back.
389
00:37:13,397 --> 00:37:14,864
What's on his paw?
390
00:37:19,503 --> 00:37:21,027
It's dye.
391
00:37:23,174 --> 00:37:25,506
Someone rubbed it on.
392
00:37:28,479 --> 00:37:30,106
Oyu-san!
393
00:37:30,615 --> 00:37:32,480
Koroku, get everyone!
394
00:38:35,780 --> 00:38:37,839
Good work, Genlaburo!
395
00:38:45,589 --> 00:38:46,647
Kill him.
396
00:38:51,529 --> 00:38:53,997
Shota-chan!!
397
00:38:59,637 --> 00:39:00,968
Auntie!
398
00:39:08,212 --> 00:39:09,736
Shota-chan...
399
00:39:10,915 --> 00:39:11,904
Auntie!
400
00:39:14,852 --> 00:39:15,819
Auntie!
401
00:39:27,465 --> 00:39:32,869
Takanuki Hyobu,
I'm taking your life.
402
00:39:34,939 --> 00:39:38,102
Dirty Iga!
Kill them all!
403
00:39:38,275 --> 00:39:40,266
I'll reward you handsomely!
404
00:39:51,589 --> 00:39:56,026
You...!!
Tonight, we'll settle this.
405
00:40:43,474 --> 00:40:44,600
Hyobu...
406
00:40:45,709 --> 00:40:49,702
The fight over the
Sanada Clan successorship...
407
00:40:50,781 --> 00:40:53,579
is of no concern to us.
408
00:40:56,887 --> 00:41:01,654
But, because of your greed...
409
00:41:02,092 --> 00:41:07,428
you killed and tried
to take an innocent life.
410
00:41:13,237 --> 00:41:14,829
Wretch...
411
00:41:15,606 --> 00:41:18,166
Atone for your sins in hell!
412
00:41:38,963 --> 00:41:40,692
- Oyu-san!
- Shota!
413
00:41:41,499 --> 00:41:43,399
Uncle!
414
00:41:44,768 --> 00:41:47,430
Oyu-san! Oyu-san!
415
00:41:48,005 --> 00:41:50,633
Hang on, Oyu-san!
416
00:41:54,578 --> 00:41:58,173
Shota's safe, thanks to you.
417
00:42:03,587 --> 00:42:06,283
It's the Chief.
Do you recognile him?
418
00:42:17,601 --> 00:42:27,841
Shota...
Please...take care of him.
419
00:42:30,548 --> 00:42:31,981
I promise.
420
00:42:36,554 --> 00:42:38,522
Au ntie!!
421
00:42:45,596 --> 00:42:46,858
Not this...
422
00:42:47,298 --> 00:42:48,322
This one?
423
00:42:52,136 --> 00:42:53,194
This is it!
424
00:42:54,838 --> 00:42:56,999
So, I see...
425
00:42:57,508 --> 00:43:03,105
Takanuki Hyobu
was O'oka's follower.
426
00:43:12,523 --> 00:43:15,686
I'll raise the boy.
427
00:43:16,860 --> 00:43:18,122
That wasn't the bargain!
428
00:43:18,295 --> 00:43:19,853
I never promised to
hand him over.
429
00:43:20,164 --> 00:43:23,258
- But the clan..!
- What about Shota?!
430
00:43:25,302 --> 00:43:29,432
Will being a Daimyo,
make him most happy?
431
00:43:30,674 --> 00:43:33,302
After ignoring him for six years...
432
00:43:33,944 --> 00:43:37,209
you suddenly want him, now.
433
00:43:37,948 --> 00:43:41,884
I can't send
him into a world...
434
00:43:43,120 --> 00:43:45,384
where men are
treated like possessions.
435
00:43:46,991 --> 00:43:47,958
Shota...
436
00:43:53,430 --> 00:43:55,330
Do you want to live with me?
437
00:43:57,735 --> 00:43:58,861
Let's go home.
438
00:44:19,790 --> 00:44:25,228
So, the Shadow Warriors
saved a young life.
439
00:44:26,263 --> 00:44:30,563
And the mother who died...
440
00:44:31,068 --> 00:44:36,131
Iefi' them with a new sadness.
441
00:44:46,750 --> 00:44:50,743
PRODUCERS:
Iwasaki Tadashi
Matsudaira Norimichi
Shimilu Keilo
Sato Kimhiko
442
00:44:52,356 --> 00:44:55,348
SCRIPT BY
Ashigawa Toshiro
443
00:45:10,307 --> 00:45:14,334
Timing and Authoring:
www.fareastflix.com
444
00:45:14,578 --> 00:45:18,344
Special thanks to:
COLONEL FRAGG
KILLCRAZY87
CHIBA2000
445
00:45:31,729 --> 00:45:34,391
DIRECTED BY
Ota Akikalu
446
00:45:34,531 --> 00:45:36,965
PRODUCED BY
KTV TOEI
447
00:45:38,435 --> 00:45:39,629
IMGE N0 GUNDAN 1]
NEXT EPISODE
448
00:46:03,460 --> 00:46:06,691
EPISODE 05
”Dhaguro no Hill!"
"The CoIIItier’s Secret Treasure Map "
29208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.