Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,160 --> 00:02:53,160
[SCREAMING]
2
00:03:01,240 --> 00:03:03,350
- Hey, have a look at this.
3
00:03:03,350 --> 00:03:05,420
Another KGB intercept
meaning Wolfman.
4
00:03:05,420 --> 00:03:07,370
- It has to be a code for something.
5
00:03:07,370 --> 00:03:10,610
- I doubt it is, unless they know we're into something.
6
00:03:10,610 --> 00:03:13,550
A werewolf was sighted near village of Leovich.
7
00:03:13,550 --> 00:03:15,140
Three villagers killed.
8
00:03:15,140 --> 00:03:17,890
Special army team are tracking monster.
9
00:03:17,890 --> 00:03:20,160
Well, do we tell the powers that be?
10
00:03:20,160 --> 00:03:21,820
- Werewolves loose in the Soviet Union?
11
00:03:21,820 --> 00:03:23,460
I'm not telling them.
12
00:03:23,460 --> 00:03:25,720
Call Beckmeyer in Los Angeles and get his opinion.
13
00:03:25,720 --> 00:03:27,710
He's damn good at unexplained phenomenon.
14
00:03:27,710 --> 00:03:29,470
He knows how to deal with the White
15
00:03:29,470 --> 00:03:30,960
House and this weird shit.
16
00:03:30,960 --> 00:03:31,810
- Weird shit?
17
00:03:31,810 --> 00:03:33,810
- I've got a weird feeling.
18
00:03:33,810 --> 00:03:35,310
- Indigestion?
19
00:03:35,310 --> 00:03:38,040
- No, fear.
20
00:03:38,040 --> 00:03:42,830
- The film you're about to see
was taken in Australia in 1905
21
00:03:42,830 --> 00:03:44,700
by my grandfather.
22
00:03:44,700 --> 00:03:48,610
It was his last anthropological expedition.
23
00:03:48,610 --> 00:03:51,560
He disappeared in the Outback without a trace.
24
00:03:51,560 --> 00:03:56,500
But the film was found, and it's an amazing document.
25
00:03:56,500 --> 00:03:59,420
The striking thing about it is the wolf mask
26
00:03:59,420 --> 00:04:01,460
on the woman in the ritual.
27
00:04:01,460 --> 00:04:05,370
It is so realistic compared to the tribe's other masks,
28
00:04:05,370 --> 00:04:07,290
we don't know how they created it.
29
00:04:54,020 --> 00:04:55,840
That, uh, will be all for today.
30
00:04:55,840 --> 00:04:56,480
Thank you.
31
00:04:56,480 --> 00:04:58,970
There will be no class tomorrow.
32
00:04:58,970 --> 00:05:00,610
I have to go to Washington.
33
00:05:00,610 --> 00:05:03,540
- You know,
I've always wanted to meet you, Beckmeyer.
34
00:05:03,540 --> 00:05:08,570
I wanted to ask you about the Shroud of Turin.
35
00:05:08,570 --> 00:05:10,020
- Yes, Mr. President.
36
00:05:10,020 --> 00:05:14,210
- Is it a God damn Polaroid of Jesus Christ or what?
37
00:05:14,210 --> 00:05:16,290
- At the moment I believe or what.
38
00:05:16,290 --> 00:05:17,510
- Ah.
39
00:05:17,510 --> 00:05:19,120
- The evidence is ambiguous.
40
00:05:22,760 --> 00:05:25,410
Why are we being filmed, Mr. President.
41
00:05:25,410 --> 00:05:26,840
- Ah, don't let it bother you, Beckmeyer.
42
00:05:26,840 --> 00:05:30,460
We are recording everything here for future generations.
43
00:05:30,460 --> 00:05:31,580
Please go on.
44
00:05:34,130 --> 00:05:35,970
- We possess--
45
00:05:35,970 --> 00:05:36,720
- Come on now.
46
00:05:36,720 --> 00:05:37,580
Come on now.
47
00:05:37,580 --> 00:05:39,880
Spit it out, Beckmeyer.
48
00:05:39,880 --> 00:05:45,110
- We possess evidence that werewolves exist.
49
00:05:45,110 --> 00:05:46,740
- Werewolves?
50
00:05:46,740 --> 00:05:47,320
Werewolves?
51
00:05:47,320 --> 00:05:48,340
- Yes, sir.
52
00:05:48,340 --> 00:05:51,340
The creature is not a myth but a living species.
53
00:05:54,380 --> 00:05:57,590
- Where, for God's sake?
54
00:05:57,590 --> 00:05:59,010
- In the Soviet Union, sir.
55
00:05:59,010 --> 00:06:00,470
And also--
56
00:06:00,470 --> 00:06:00,970
- Look.
57
00:06:00,970 --> 00:06:03,700
Look, Beckmeyer,
I am as anti-Communist as the next man,
58
00:06:03,700 --> 00:06:05,000
but this is preposterous.
59
00:06:05,000 --> 00:06:07,840
Now, is this some kind of stupid joke?
60
00:06:07,840 --> 00:06:08,650
- No, sir.
61
00:06:08,650 --> 00:06:10,080
I certainly can understand your skepticism.
62
00:06:16,400 --> 00:06:19,740
- Natural freaks are born all the time.
63
00:06:19,740 --> 00:06:22,020
Now, this doesn't prove anything.
64
00:06:22,020 --> 00:06:24,630
- I don't think this thing was human.
65
00:06:24,630 --> 00:06:27,460
- Do the Soviets know that we are into this crap?
66
00:06:27,460 --> 00:06:30,650
- Maybe, we're not too sure.
67
00:06:30,650 --> 00:06:32,870
These things exist in one other place.
68
00:06:32,870 --> 00:06:33,780
- Yes?
69
00:06:33,780 --> 00:06:35,590
- Australia.
70
00:06:35,590 --> 00:06:38,080
Australia has a unique natural history.
71
00:06:38,080 --> 00:06:40,490
Marsupials mammals evolve there that
72
00:06:40,490 --> 00:06:43,210
are nowhere else on this planet.
73
00:06:43,210 --> 00:06:45,040
They have all sorts of natural freaks
74
00:06:45,040 --> 00:06:49,400
down there-- monotremes like the platypus that
75
00:06:49,400 --> 00:06:51,950
lays eggs but suckles its young.
76
00:06:51,950 --> 00:06:53,370
And there are also--
77
00:06:53,370 --> 00:06:58,800
- Beckmeyer, you are as crazy
as your grandfather ever was.
78
00:06:58,800 --> 00:07:01,030
You are going to end up like him--
79
00:07:01,030 --> 00:07:05,280
steak tartar for head hunters.
80
00:07:05,280 --> 00:07:08,400
OK, OK-- just turn that thing off.
81
00:07:08,400 --> 00:07:10,540
- What do you mean steak tartar?
82
00:07:10,540 --> 00:07:12,000
- Raw meat.
83
00:07:15,620 --> 00:07:17,510
- Well, it's great to be home.
84
00:07:17,510 --> 00:07:20,630
- It's good to see you at last.
85
00:07:20,630 --> 00:07:23,130
- I've got to get some hard evidence.
86
00:07:23,130 --> 00:07:24,980
- Well, there mightn't be any.
87
00:07:24,980 --> 00:07:25,790
- It's got to be.
88
00:07:25,790 --> 00:07:27,980
There's been sightings in Russia, sightings here.
89
00:07:27,980 --> 00:07:31,950
- They drink a lot of vodka over
there and a lot of beer here.
90
00:07:31,950 --> 00:07:34,730
- When did you turn into a conservative?
91
00:07:34,730 --> 00:07:38,020
- After I discovered that the
Browning film of a supposed UFO
92
00:07:38,020 --> 00:07:40,390
was actually a film of a condom filled
93
00:07:40,390 --> 00:07:43,890
with dog shit and a flash light.
94
00:07:43,890 --> 00:07:47,870
- Well, you can't win them all, mate.
95
00:07:47,870 --> 00:07:49,840
[AIR PLANE FLYING]
96
00:08:14,970 --> 00:08:16,610
- Thylo wants to see you.
97
00:08:21,770 --> 00:08:23,910
- No, he hurt me last time.
98
00:08:23,910 --> 00:08:25,540
- You must see him.
99
00:08:25,540 --> 00:08:27,280
You must show him your respect.
100
00:08:27,280 --> 00:08:28,160
- I hate him.
101
00:08:28,160 --> 00:08:29,540
I hate all of you.
102
00:08:29,540 --> 00:08:32,690
- You must do as your told.
103
00:08:32,690 --> 00:08:34,180
- Leave me alone.
104
00:08:54,180 --> 00:08:57,800
- I'll buy you a Sony Walkman
if you behave yourself, Jerboa.
105
00:08:57,800 --> 00:08:59,300
- Keep your filthy hands off me.
106
00:09:02,700 --> 00:09:04,630
- Hey!
107
00:09:04,630 --> 00:09:05,130
Jerboa!
108
00:09:10,490 --> 00:09:13,650
- Don't be afraid of me, my child, I want to help you.
109
00:09:13,650 --> 00:09:15,420
- I don't need any help.
110
00:09:15,420 --> 00:09:17,390
- You should not run away from home.
111
00:09:17,390 --> 00:09:18,840
- I don't like home.
112
00:09:18,840 --> 00:09:20,280
- Why child?
113
00:09:20,280 --> 00:09:22,650
- Because my stepfather tried to rape me,
and he's a werewolf.
114
00:09:47,280 --> 00:09:48,670
- Hello, sweetie.
115
00:09:48,670 --> 00:09:51,060
- Yours to choose.
116
00:09:51,060 --> 00:09:52,470
- I never had any.
117
00:09:52,470 --> 00:09:53,470
- Oh, leave her alone.
118
00:09:53,470 --> 00:09:54,410
She's only a kid.
119
00:09:54,410 --> 00:09:56,200
- Oh, shut up, you pig.
120
00:09:56,200 --> 00:09:59,510
Listen, if you want to have a bit of fun,
121
00:09:59,510 --> 00:10:02,530
I'll give you me stereo.
122
00:10:02,530 --> 00:10:05,210
- (DISTORTED VOICE) Compact disc.
123
00:10:05,210 --> 00:10:07,210
- Oh, mother of God!
124
00:11:00,990 --> 00:11:01,980
- Hey!
125
00:11:01,980 --> 00:11:02,480
Hey!
126
00:11:34,360 --> 00:11:36,850
Don't be frightened.
127
00:11:36,850 --> 00:11:38,240
- Don't touch me.
128
00:11:38,240 --> 00:11:39,660
- Look, I don't want to hurt you.
129
00:11:39,660 --> 00:11:41,260
I want to offer you a job.
130
00:11:41,260 --> 00:11:41,760
- A job.
131
00:11:41,760 --> 00:11:43,510
- Yeah.
132
00:11:43,510 --> 00:11:45,110
I'm an assistant director on a film.
133
00:11:45,110 --> 00:11:49,250
Well, it's a horror movie called "Shapeshifters, Part 8."
134
00:11:49,250 --> 00:11:50,250
We need a girl like you.
135
00:11:50,250 --> 00:11:51,280
You're perfect.
136
00:11:51,280 --> 00:11:53,180
You're beautiful and wild looking.
137
00:11:53,180 --> 00:11:54,470
- Beautiful?
138
00:11:54,470 --> 00:11:55,690
Why?
139
00:11:55,690 --> 00:11:58,020
- Look, it won't be much money, but it's something.
140
00:11:58,020 --> 00:11:58,730
Please.
141
00:11:58,730 --> 00:12:01,410
We-- we-- you're perfect for this.
142
00:12:01,410 --> 00:12:03,000
Hey, you need some shoes.
143
00:12:03,000 --> 00:12:05,900
Let's-- let's get you to the set and cleaned up.
144
00:12:05,900 --> 00:12:07,330
That's it.
145
00:12:07,330 --> 00:12:08,290
Come on.
146
00:12:09,910 --> 00:12:12,310
My name is Donny Martin.
147
00:12:12,310 --> 00:12:13,800
- Two first names?
148
00:12:13,800 --> 00:12:15,100
- Yeah.
149
00:12:15,100 --> 00:12:16,320
What's yours?
150
00:12:16,320 --> 00:12:16,840
- Jerboa Jerboa.
151
00:12:20,030 --> 00:12:21,380
Hey.
152
00:12:21,380 --> 00:12:24,630
Does it ever snow on the upper house?
153
00:12:24,630 --> 00:12:25,980
- (CHUCKLING) No, why?
154
00:12:25,980 --> 00:12:26,590
- Just wondering.
155
00:12:34,320 --> 00:12:36,100
- How will we find the little bitch?
156
00:12:36,100 --> 00:12:36,730
- That little bitch.
157
00:12:36,730 --> 00:12:37,710
Ann Marie will get her scent.
158
00:12:37,710 --> 00:12:39,730
She can smell a wallaby 10 miles away.
159
00:12:39,730 --> 00:12:41,570
- I've got her scent already.
160
00:12:41,570 --> 00:12:42,810
She sat right here.
161
00:12:45,790 --> 00:12:47,780
[GROWLING]
162
00:12:47,780 --> 00:12:48,770
[WHIMPERING]
163
00:13:06,170 --> 00:13:07,660
[CHUCKLING]
164
00:13:13,620 --> 00:13:16,350
- This is Jerboa, sir.
165
00:13:16,350 --> 00:13:18,890
- Do you really want to be an actress?
166
00:13:18,890 --> 00:13:19,910
- No.
167
00:13:19,910 --> 00:13:20,610
- Good.
168
00:13:20,610 --> 00:13:23,230
I like a woman with brains.
169
00:13:23,230 --> 00:13:26,480
I think I can smell a talent here.
170
00:13:26,480 --> 00:13:28,740
Can you act like an animal?
171
00:13:28,740 --> 00:13:29,930
- Yes.
172
00:13:29,930 --> 00:13:31,680
- You'll be perfect, darling.
173
00:13:31,680 --> 00:13:34,260
You know, this movie is about pop culture.
174
00:13:34,260 --> 00:13:38,600
In the '60s,
Andy Warhol showed us how pop could be high art.
175
00:13:38,600 --> 00:13:40,420
In fact, everything is high art.
176
00:13:40,420 --> 00:13:42,140
That's what this is all about.
177
00:13:42,140 --> 00:13:44,250
For example, in your first scene,
178
00:13:44,250 --> 00:13:47,030
you'll be gang-raped by four monsters.
179
00:13:47,030 --> 00:13:48,990
[LAUGHTER]
180
00:13:48,990 --> 00:13:49,990
- Oh.
181
00:13:51,450 --> 00:13:54,090
I like a person with vivaciousness.
182
00:13:54,090 --> 00:13:56,240
She'll be fine, darling.
183
00:13:56,240 --> 00:13:59,150
Ready in half an hour, dear.
184
00:13:59,150 --> 00:13:59,650
Vivacious.
185
00:14:04,070 --> 00:14:05,630
- What's so funny?
186
00:14:05,630 --> 00:14:07,660
- They don't look like that.
187
00:14:07,660 --> 00:14:09,580
- What do you mean?
188
00:14:09,580 --> 00:14:10,080
- Nothing.
189
00:14:12,880 --> 00:14:14,970
- Jack likes you.
190
00:14:14,970 --> 00:14:16,980
He's one of the best horror directors around.
191
00:14:16,980 --> 00:14:18,550
- What's a horror director?
192
00:14:18,550 --> 00:14:20,610
- Haven't you ever seen a horror movie before?
193
00:14:20,610 --> 00:14:21,720
They're great.
194
00:14:21,720 --> 00:14:23,530
- They didn't have movies in the town I come from.
195
00:14:23,530 --> 00:14:25,010
- What's it called?
196
00:14:25,010 --> 00:14:26,260
- Flow.
197
00:14:26,260 --> 00:14:28,470
- Never heard of it.
198
00:14:28,470 --> 00:14:30,750
Look, tonight I'll take you to a movie.
199
00:14:35,730 --> 00:14:38,720
- How are you feeling, big boy?
200
00:14:38,720 --> 00:14:41,370
Can I do anything for you?
201
00:14:41,370 --> 00:14:42,410
[GROANING]
202
00:14:42,410 --> 00:14:45,320
[SCREAMING]
203
00:14:45,320 --> 00:14:47,810
- God dang it!
204
00:14:47,810 --> 00:14:50,300
What the hell happened to you?
205
00:14:57,770 --> 00:15:00,260
I'm gonna call a police officer!
206
00:15:15,700 --> 00:15:17,200
Oh my god!
207
00:15:20,180 --> 00:15:23,660
[SHRIEKING]
208
00:15:23,660 --> 00:15:25,150
[HOWLING]
209
00:15:32,600 --> 00:15:34,590
- It doesn't happen like that.
210
00:15:38,070 --> 00:15:39,560
- How does it happen?
211
00:15:47,010 --> 00:15:47,510
- [INAUDIBLE].
212
00:15:56,960 --> 00:15:57,950
[SCREAMING]
213
00:16:09,380 --> 00:16:10,870
[MUSIC PLAYING]
214
00:16:23,390 --> 00:16:25,800
- You know that movie we saw?
215
00:16:25,800 --> 00:16:26,520
- Yeah.
216
00:16:28,690 --> 00:16:34,290
- And you said it doesn't happen like that.
217
00:16:34,290 --> 00:16:35,220
- Yeah.
218
00:16:35,220 --> 00:16:38,200
- What did you mean?
219
00:16:38,200 --> 00:16:40,270
- It's not the full moon that turns you
220
00:16:40,270 --> 00:16:44,730
into-- that makes you wild.
221
00:16:44,730 --> 00:16:47,320
The moon doesn't do it.
222
00:16:47,320 --> 00:16:49,450
- It's always like that in the movies.
223
00:16:49,450 --> 00:16:52,370
- It's wrong.
224
00:16:52,370 --> 00:16:53,920
- How would you know?
225
00:16:53,920 --> 00:16:56,780
Are you a werewolf?
226
00:16:56,780 --> 00:16:58,760
- Yes.
227
00:16:58,760 --> 00:16:59,610
But I don't want to be.
228
00:17:04,000 --> 00:17:06,390
- Why don't you take this off?
229
00:17:06,390 --> 00:17:06,890
- No.
230
00:17:12,360 --> 00:17:14,350
[GRUNTING]
231
00:17:14,350 --> 00:17:15,840
- Make love to me again, darling.
232
00:18:31,380 --> 00:18:34,760
- We've examined this stuff every which way.
233
00:18:34,760 --> 00:18:37,750
My colleagues tell me it's unlikely it could be a mask.
234
00:18:37,750 --> 00:18:39,910
But in my humble opinion--
235
00:18:39,910 --> 00:18:42,980
- So the old man was really on to something.
236
00:18:42,980 --> 00:18:45,520
Have you any idea yet where they filmed this?
237
00:18:45,520 --> 00:18:47,290
- Not a clue.
238
00:18:47,290 --> 00:18:48,570
It was a long time ago.
239
00:18:48,570 --> 00:18:50,530
It was really hard to trace.
240
00:18:50,530 --> 00:18:54,880
- I've got to find some tangible evidence.
241
00:18:54,880 --> 00:18:59,300
- What you need is a smoking gun.
242
00:18:59,300 --> 00:19:03,030
- What I need is a werewolf holding a smoking gun.
243
00:19:03,030 --> 00:19:06,380
- Can't you get the Russians to cooperate on this?
244
00:19:06,380 --> 00:19:09,020
Show us what they've got?
245
00:19:09,020 --> 00:19:11,610
I always thought Stalin was a bit of a werewolf.
246
00:19:11,610 --> 00:19:15,000
[CHUCKLING]
247
00:19:15,000 --> 00:19:16,590
- Oh look, they're making a film over there.
248
00:19:16,590 --> 00:19:18,720
- Oh, yeah.
249
00:19:18,720 --> 00:19:20,910
The climate isn't right for cooperation.
250
00:19:20,910 --> 00:19:22,220
There's been a rash of defections
251
00:19:22,220 --> 00:19:25,160
to the West-- scientists, artists, key citizens.
252
00:19:25,160 --> 00:19:27,480
Arms talks have broken down again.
253
00:19:27,480 --> 00:19:29,520
The last thing the White House is going to ask for
254
00:19:29,520 --> 00:19:32,120
is information on werewolves.
255
00:19:32,120 --> 00:19:33,810
- I see what you mean.
256
00:19:33,810 --> 00:19:36,430
Look at this.
257
00:19:36,430 --> 00:19:39,010
She's got guts.
258
00:19:39,010 --> 00:19:41,720
She's a great dancer.
259
00:19:41,720 --> 00:19:47,120
Her choreographer invited me to a rehearsal.
260
00:19:47,120 --> 00:19:48,750
Want to come along?
261
00:19:48,750 --> 00:19:50,520
- Sure.
262
00:19:50,520 --> 00:19:52,690
- Wait a minute.
263
00:19:52,690 --> 00:19:56,550
One minute you're talking
about defections and now this.
264
00:19:56,550 --> 00:19:58,180
That's one hell of a coincidence.
265
00:19:58,180 --> 00:19:59,970
- It's synchronicity.
266
00:19:59,970 --> 00:20:03,130
There's no such things as coincidence.
267
00:20:03,130 --> 00:20:06,670
- Earth to Beckmeyer, Earth to Beckmeyer,
268
00:20:06,670 --> 00:20:08,420
do you read me, over?
269
00:20:08,420 --> 00:20:08,920
- Hm?
270
00:20:11,910 --> 00:20:13,400
[SCREAMING]
271
00:20:18,570 --> 00:20:19,820
- Cut.
272
00:20:21,240 --> 00:20:22,080
Action.
273
00:20:23,510 --> 00:20:24,910
[SCREAMING]
274
00:20:28,180 --> 00:20:30,000
- Cut.
275
00:20:30,000 --> 00:20:31,950
Action.
276
00:20:31,950 --> 00:20:33,890
- No, we have to start again.
277
00:20:33,890 --> 00:20:34,860
I'm sorry.
278
00:20:34,860 --> 00:20:36,320
- Action.
279
00:20:36,320 --> 00:20:37,780
[SCREAMING]
280
00:20:40,690 --> 00:20:42,640
- Cut.
281
00:20:42,640 --> 00:20:43,650
- You OK?
282
00:20:43,650 --> 00:20:44,140
- Yes.
283
00:20:46,890 --> 00:20:48,010
How was it?
284
00:20:48,010 --> 00:20:48,680
- Marvelous, darling.
285
00:20:48,680 --> 00:20:52,640
You'll be our next Kathleen Turner.
286
00:20:52,640 --> 00:20:54,320
Now, that's a wrap, everybody.
287
00:20:54,320 --> 00:20:55,810
Thanks very much.
288
00:20:55,810 --> 00:20:57,360
Don't forget the party tonight.
289
00:20:57,360 --> 00:20:58,510
Fancy dress.
290
00:20:58,510 --> 00:20:59,970
Make it grizzly.
291
00:20:59,970 --> 00:21:03,160
Remember it's a full moon bash.
292
00:21:03,160 --> 00:21:04,210
- Could we do another take?
293
00:21:04,210 --> 00:21:06,650
I think I could do it better than that.
294
00:21:06,650 --> 00:21:10,020
- My dear, I can assure you that that scene was
295
00:21:10,020 --> 00:21:12,590
as good as anything that Janet Leigh did in the shower
296
00:21:12,590 --> 00:21:13,540
in "Psycho."
297
00:21:13,540 --> 00:21:15,150
- Just one more, please.
298
00:21:15,150 --> 00:21:19,670
- My, we are turning into a little monster, aren't we?
299
00:21:27,630 --> 00:21:28,130
- Look!
300
00:21:35,100 --> 00:21:37,100
[POP MUSIC PLAYING]
301
00:22:01,000 --> 00:22:02,990
[LAUGHTER]
302
00:22:14,450 --> 00:22:16,440
- Donny.
303
00:22:16,440 --> 00:22:17,930
- What's up?
304
00:22:17,930 --> 00:22:18,930
- The light.
305
00:22:18,930 --> 00:22:19,960
The light.
306
00:22:19,960 --> 00:22:21,550
Stay with me.
307
00:22:21,550 --> 00:22:25,530
- Take it easy, J. I love you.
308
00:22:25,530 --> 00:22:26,520
- Love me now.
309
00:22:26,520 --> 00:22:27,020
Come on.
310
00:22:27,020 --> 00:22:27,520
- What?
311
00:22:38,480 --> 00:22:39,970
Here?
312
00:22:39,970 --> 00:22:40,470
- Now.
313
00:22:58,900 --> 00:23:00,390
[GRUNTING]
314
00:23:04,370 --> 00:23:05,870
- Oh, love me, Donny.
315
00:23:05,870 --> 00:23:06,370
Hurry.
316
00:23:28,770 --> 00:23:29,270
- Jerboa!
317
00:23:38,230 --> 00:23:38,730
- Jesus Christ.
318
00:23:50,180 --> 00:23:51,140
- Jerboa!
319
00:23:53,170 --> 00:23:53,670
Jerboa!
320
00:24:28,030 --> 00:24:30,020
- Darlings, you look divine!
321
00:24:33,010 --> 00:24:34,510
Come in and mingle.
322
00:24:39,980 --> 00:24:41,480
Such fun!
323
00:24:47,950 --> 00:24:49,450
[SCREAMING]
324
00:24:55,920 --> 00:24:56,420
- Jerboa!
325
00:25:02,390 --> 00:25:02,890
Jerboa!
326
00:25:06,880 --> 00:25:07,720
Jerboa?
327
00:25:09,360 --> 00:25:09,860
Jerboa.
328
00:25:13,770 --> 00:25:15,990
Jerboa.
329
00:25:15,990 --> 00:25:16,970
I love you.
330
00:25:19,900 --> 00:25:20,400
- Come on.
331
00:25:20,400 --> 00:25:23,130
I'll take you to the hospital.
332
00:25:23,130 --> 00:25:23,860
Come on, take it easy.
333
00:25:23,860 --> 00:25:24,720
She's all right.
334
00:25:33,050 --> 00:25:34,520
[HEART MONITOR BEEPING]
335
00:25:47,280 --> 00:25:49,870
- This is amazing.
336
00:25:49,870 --> 00:25:52,900
- Nurse, get Professor Sharp down here fast.
337
00:25:52,900 --> 00:25:54,320
Seal off the hospital.
338
00:25:54,320 --> 00:25:56,800
- Seal off the hospital?
339
00:25:56,800 --> 00:25:58,520
- She could be an alien.
340
00:26:06,630 --> 00:26:07,500
VOICE ON PHONE: Beckmeyer?
341
00:26:07,500 --> 00:26:08,370
- Chuck.
342
00:26:08,370 --> 00:26:10,200
VOICE ON PHONE: Meet me at the general hospital.
343
00:26:10,200 --> 00:26:14,810
They found a girl with an extraordinary anatomy.
344
00:26:14,810 --> 00:26:18,070
- I'll come right over.
345
00:26:18,070 --> 00:26:19,990
- Her position is stable.
346
00:26:19,990 --> 00:26:22,380
The doctor asked me to tell you to go home,
347
00:26:22,380 --> 00:26:24,060
and you can see her in the morning.
348
00:26:24,060 --> 00:26:25,270
- She's OK?
349
00:26:25,270 --> 00:26:26,770
- Stable.
350
00:26:26,770 --> 00:26:29,820
There's nothing you can do to help her now.
351
00:26:29,820 --> 00:26:32,030
- I love her, you know.
352
00:26:32,030 --> 00:26:33,470
- Get some rest.
353
00:26:33,470 --> 00:26:36,370
If there's any development, I'll call you.
354
00:26:36,370 --> 00:26:38,150
- Why all the police?
355
00:26:38,150 --> 00:26:39,740
- Routine security.
356
00:26:39,740 --> 00:26:40,510
Good night.
357
00:26:45,630 --> 00:26:48,190
- We'll take the X-rays later.
358
00:26:48,190 --> 00:26:50,470
- Was there any internal damage?
359
00:26:50,470 --> 00:26:50,970
- No.
360
00:26:50,970 --> 00:26:52,010
She got a nasty concussion.
361
00:26:55,060 --> 00:26:56,460
- Just look at this.
362
00:26:59,280 --> 00:27:01,670
It's quite beautiful.
363
00:27:01,670 --> 00:27:02,170
- Beautiful?
364
00:27:07,510 --> 00:27:09,410
- Extraordinary.
365
00:27:09,410 --> 00:27:12,290
- There's massive hormonal activity going on there.
366
00:27:12,290 --> 00:27:13,760
I think she's pregnant.
367
00:27:13,760 --> 00:27:15,120
It's like nothing we've ever seen.
368
00:27:15,120 --> 00:27:17,580
The internal organs are going five times
369
00:27:17,580 --> 00:27:19,630
faster than any normal person's.
370
00:27:19,630 --> 00:27:22,900
Gentlemen, by all accounts, she should be dead.
371
00:27:22,900 --> 00:27:24,840
- That's the understatement of the night.
372
00:27:24,840 --> 00:27:27,400
I feel as if Rod Serling's going to appear at any second.
373
00:28:01,690 --> 00:28:03,680
[SCREAMING]
374
00:28:13,120 --> 00:28:15,110
[HEART MONITOR BEEPING]
375
00:28:27,000 --> 00:28:29,040
- What do you think, Beckmeyer?
376
00:28:29,040 --> 00:28:30,870
- I wonder how many more of them there are out there.
377
00:28:40,290 --> 00:28:42,950
- It could mean that there's possibly more of them.
378
00:28:42,950 --> 00:28:45,310
- I don't necessarily think that
there's going to be any more--
379
00:28:45,310 --> 00:28:46,980
[INTERPOSING VOICES]
380
00:29:09,540 --> 00:29:11,990
- Do you realize what this means, Sharp?
381
00:29:11,990 --> 00:29:14,640
A new species of human.
382
00:29:14,640 --> 00:29:16,680
This is going to be the greatest scientific discovery
383
00:29:16,680 --> 00:29:19,970
of all time-- a live alien species,
384
00:29:19,970 --> 00:29:24,230
a marsupial human that has evolved
385
00:29:24,230 --> 00:29:28,320
in secrecy, simultaneously with our species.
386
00:29:28,320 --> 00:29:33,380
It raises its young in a pouch-- in a pouch,
for Christ's sake.
387
00:30:18,120 --> 00:30:21,200
- Look, we want to help her, Donny, not hurt her.
388
00:30:21,200 --> 00:30:25,970
Any information at all will help us and help you find her.
389
00:30:25,970 --> 00:30:27,980
- They lied to me at the hospital.
390
00:30:27,980 --> 00:30:33,270
- Now look, I'm a scientist, not a cop.
391
00:30:33,270 --> 00:30:35,520
We need the police to help us track her down.
392
00:30:35,520 --> 00:30:36,660
Now, you know that.
393
00:30:36,660 --> 00:30:38,260
Be realistic.
394
00:30:38,260 --> 00:30:41,430
- I don't know much at all, really.
395
00:30:41,430 --> 00:30:43,630
I found her in a park.
396
00:30:43,630 --> 00:30:48,420
I just fell in love with her.
397
00:30:48,420 --> 00:30:50,150
I just took one look at her and--
398
00:30:54,000 --> 00:30:56,810
- Did she say where she came from?
399
00:30:56,810 --> 00:31:00,220
- A town called Flow.
400
00:31:00,220 --> 00:31:02,300
I had never heard of it, but it must be real small.
401
00:31:02,300 --> 00:31:04,230
She had never seen a movie.
402
00:31:04,230 --> 00:31:09,050
- Donny, did you have sex with her?
403
00:31:09,050 --> 00:31:10,390
- Yes.
404
00:31:10,390 --> 00:31:13,830
- Was it normal?
405
00:31:13,830 --> 00:31:15,360
- Give me a break.
406
00:31:15,360 --> 00:31:18,120
- Her anatomy and metabolism
are totally different to ours,
407
00:31:18,120 --> 00:31:18,620
Donny.
408
00:31:18,620 --> 00:31:21,330
Please answer the question.
409
00:31:21,330 --> 00:31:24,430
- It was normal.
410
00:31:24,430 --> 00:31:27,020
- When we examined her, we found she
411
00:31:27,020 --> 00:31:30,260
was in a very early stage of pregnancy.
412
00:31:30,260 --> 00:31:30,800
- How early?
413
00:31:33,310 --> 00:31:36,270
- We don't exactly know because of her metabolism.
414
00:31:36,270 --> 00:31:39,790
It could be a matter of days.
415
00:31:39,790 --> 00:31:44,150
You could conceivably be the father.
416
00:31:44,150 --> 00:31:47,430
- Oh my god.
417
00:31:47,430 --> 00:31:49,970
Look, I've got to find her.
418
00:31:52,690 --> 00:31:54,590
Please, you've got to help me.
419
00:31:54,590 --> 00:31:58,030
SHARP (OFF SCREEN):
When we found her and examined her,
420
00:31:58,030 --> 00:32:03,080
she was in a very early stage of pregnancy.
421
00:32:03,080 --> 00:32:04,840
DONNY (OFF SCREEN): How early?
422
00:32:04,840 --> 00:32:06,400
SHARP (OFF SCREEN): We don't exactly know.
423
00:32:06,400 --> 00:32:11,010
Because of her metabolism, it could be a matter of days.
424
00:32:11,010 --> 00:32:15,480
You could conceivably be the father.
425
00:32:15,480 --> 00:32:17,470
DONNY (OFF SCREEN): Oh my god.
426
00:32:17,470 --> 00:32:21,000
Look, I've got to find her.
427
00:32:21,000 --> 00:32:22,570
Please, you've got to help me.
428
00:32:22,570 --> 00:32:25,290
- You have no right to tell me what to do.
429
00:32:25,290 --> 00:32:25,880
- Bullshit.
430
00:32:25,880 --> 00:32:26,830
- Take her away.
431
00:32:26,830 --> 00:32:28,670
Don't leave her alone.
432
00:33:01,150 --> 00:33:03,120
[OPERATIC SINGING]
433
00:33:14,890 --> 00:33:15,870
- My god.
434
00:33:20,760 --> 00:33:24,590
I don't think I should dance tonight.
435
00:33:24,590 --> 00:33:26,790
I feel strange.
436
00:33:26,790 --> 00:33:27,290
- Oh?
437
00:33:39,990 --> 00:33:40,490
Nothing.
438
00:33:47,500 --> 00:33:50,100
No change.
439
00:33:50,100 --> 00:33:51,320
I think you can do the performance.
440
00:33:59,350 --> 00:34:00,460
- Are you receiving?
441
00:34:03,690 --> 00:34:04,940
- Yes.
442
00:34:06,080 --> 00:34:10,330
I get a vibration with an image.
443
00:34:13,830 --> 00:34:14,750
I see a face.
444
00:34:23,890 --> 00:34:27,290
- Is he the one?
445
00:34:27,290 --> 00:34:28,370
[MOANING]
446
00:34:30,700 --> 00:34:32,240
- I don't see the attraction.
447
00:34:35,450 --> 00:34:37,950
He's primitive.
448
00:34:37,950 --> 00:34:39,190
- You understand nothing.
449
00:34:52,270 --> 00:34:53,270
[KNOCKING]
450
00:34:53,270 --> 00:34:54,850
VOICE (OFF SCREEN): Five minutes to rehearsal.
451
00:34:54,850 --> 00:34:57,040
- Come on.
452
00:34:57,040 --> 00:34:58,730
Come on!
453
00:34:58,730 --> 00:35:00,730
They're waiting for rehearsal.
454
00:35:05,220 --> 00:35:07,710
[BALLET MUSIC]
455
00:35:23,180 --> 00:35:23,680
- Stunning.
456
00:36:55,990 --> 00:36:57,990
[SCREAMING]
457
00:37:03,480 --> 00:37:03,980
- Jesus.
458
00:37:28,430 --> 00:37:29,430
[GROWLING]
459
00:37:29,430 --> 00:37:29,930
- Careful.
460
00:37:29,930 --> 00:37:31,650
She's very strong.
461
00:37:31,650 --> 00:37:35,020
It took a lot of men to catch whatever it is.
462
00:37:35,020 --> 00:37:38,090
- Can you tell us who you are?
463
00:37:38,090 --> 00:37:39,080
- Let me go.
464
00:37:44,060 --> 00:37:45,060
- Don't shoot.
465
00:37:45,060 --> 00:37:46,560
She can't hurt you.
466
00:37:46,560 --> 00:37:47,280
Relax.
467
00:37:49,190 --> 00:37:50,180
Power failure.
468
00:37:55,660 --> 00:37:56,860
[GROWLING]
469
00:37:59,150 --> 00:38:00,640
- Sharp!
470
00:38:00,640 --> 00:38:02,130
[SCREAMING]
471
00:38:34,010 --> 00:38:36,000
[GROWLING]
472
00:38:36,000 --> 00:38:37,490
[SCREAMING]
473
00:38:56,020 --> 00:38:57,020
- Sorry, mate.
474
00:38:57,020 --> 00:38:59,210
This whole area's been sealed off.
475
00:38:59,210 --> 00:39:00,180
- We have authorization.
476
00:39:08,440 --> 00:39:10,380
- OK, let them through.
477
00:39:10,380 --> 00:39:11,750
What's going on in there.
478
00:39:14,500 --> 00:39:19,250
- There's a pack of marsupials werewolves on the loose.
479
00:39:19,250 --> 00:39:20,540
- Any relation to the flying kangaroos?
480
00:40:44,560 --> 00:40:48,110
- Looks like this place is really jumpy.
481
00:40:48,110 --> 00:40:49,930
[SCREAMING]
482
00:40:49,930 --> 00:40:50,760
- Oh, jeez.
483
00:40:50,760 --> 00:40:51,420
G'day.
484
00:40:51,420 --> 00:40:53,640
Want to put a shrimp on the barbie?
485
00:40:53,640 --> 00:40:56,340
- Christ, mate, you scared us.
486
00:40:56,340 --> 00:40:58,280
- Scared some soldiers before.
487
00:40:58,280 --> 00:40:59,920
The bastards nearly shot me.
488
00:40:59,920 --> 00:41:01,670
- Anyone else live around here?
489
00:41:01,670 --> 00:41:04,430
- Oh, not another idiot.
490
00:41:04,430 --> 00:41:07,580
I've had bloody idiots asking me
all day if I've seen wolf-men.
491
00:41:13,230 --> 00:41:15,510
- Well, this whole area is sealed off.
492
00:41:15,510 --> 00:41:16,340
- Where's your mate going?
493
00:41:20,370 --> 00:41:22,070
- What's going on, Kendi?
494
00:41:22,070 --> 00:41:23,970
- These mugs are looking for wolf-men.
495
00:41:23,970 --> 00:41:26,640
- I thought that foreign sheila would wake up.
496
00:41:26,640 --> 00:41:29,490
- She's still asleep.
497
00:41:29,490 --> 00:41:30,470
- What was that?
498
00:41:33,440 --> 00:41:35,470
- None of your bloody business, sport.
499
00:41:38,750 --> 00:41:39,740
[DISTANT SCREAMING]
500
00:41:39,740 --> 00:41:42,240
- Jesus Christ.
501
00:43:16,110 --> 00:43:16,610
- Hello.
502
00:44:44,430 --> 00:44:46,430
[CHANTING AND SINGING]
503
00:45:19,840 --> 00:45:22,450
- We plan to go in at dawn.
504
00:45:22,450 --> 00:45:24,440
- Look, this is an incredible opportunity
505
00:45:24,440 --> 00:45:26,070
to study an alien species.
506
00:45:26,070 --> 00:45:28,730
Please try to minimize casualties.
507
00:45:28,730 --> 00:45:29,870
- We'll minimize.
508
00:45:29,870 --> 00:45:31,390
- Don't get emotional, Beckmeyer.
509
00:45:31,390 --> 00:45:32,990
Too many people have died already.
510
00:45:32,990 --> 00:45:35,530
- But how many of them have we killed over the years?
511
00:45:35,530 --> 00:45:37,110
- They're nearly extinct.
512
00:45:37,110 --> 00:45:38,940
- What do you think, Kendi?
513
00:45:38,940 --> 00:45:40,580
- They're bloody evil, mate.
514
00:45:40,580 --> 00:45:41,850
- I agree.
515
00:45:41,850 --> 00:45:43,600
- Oh, come on, Rambo.
516
00:45:43,600 --> 00:45:45,650
Where's your scientific spirit?
517
00:45:45,650 --> 00:45:51,520
- I think they're dangerous-- evolutionary freaks.
518
00:45:51,520 --> 00:45:53,510
[WHIMPERING]
519
00:46:39,730 --> 00:46:40,230
- Look.
520
00:46:43,710 --> 00:46:45,200
[MEWING]
521
00:46:48,180 --> 00:46:50,660
[CHUCKLING]
522
00:46:50,660 --> 00:46:52,160
- Is it a boy or a girl?
523
00:46:52,160 --> 00:46:53,410
- Boy.
524
00:46:54,640 --> 00:46:55,630
- He's beautiful.
525
00:47:03,560 --> 00:47:05,290
- We've got to get out of here while it's still dark.
526
00:47:05,290 --> 00:47:07,810
The whole area's full of soldiers and cops.
527
00:47:07,810 --> 00:47:09,140
- How did you find me?
528
00:47:09,140 --> 00:47:10,440
- I was drawn to you.
529
00:47:10,440 --> 00:47:11,750
I sensed you were close.
530
00:47:11,750 --> 00:47:14,270
- We'll never be separated again.
531
00:47:14,270 --> 00:47:19,680
- I thought you'd hate me when
you found out what I was.
532
00:47:19,680 --> 00:47:20,670
- I love you.
533
00:47:28,050 --> 00:47:30,020
- We've got to get out of here now.
534
00:48:44,690 --> 00:48:47,230
- Why did you come here?
535
00:48:47,230 --> 00:48:48,750
Why?
536
00:48:48,750 --> 00:48:50,030
- You had no right.
537
00:48:50,030 --> 00:48:51,640
They're all hunting us.
538
00:48:55,420 --> 00:48:58,400
- Olga, my only interest is to help you.
539
00:48:58,400 --> 00:49:00,820
But the killings have turned
this into something different.
540
00:49:00,820 --> 00:49:02,770
Do you understand?
541
00:49:02,770 --> 00:49:05,280
- We kill to protect ourselves.
542
00:49:05,280 --> 00:49:07,950
People are killing us for thousands of years.
543
00:49:07,950 --> 00:49:09,950
What choice do we have?
544
00:49:09,950 --> 00:49:11,550
We are human like you.
545
00:49:11,550 --> 00:49:14,910
All you know is destroy and maim.
546
00:49:14,910 --> 00:49:15,600
You pig!
547
00:49:21,750 --> 00:49:25,190
- Olga, you are another species of life.
548
00:49:25,190 --> 00:49:27,160
It frightens people.
549
00:49:27,160 --> 00:49:29,990
They don't understand what you are.
550
00:49:29,990 --> 00:49:32,890
I can help you if you help me.
551
00:49:32,890 --> 00:49:38,030
You give me some answers, and you cooperate with us.
552
00:49:38,030 --> 00:49:39,530
- How?
553
00:49:39,530 --> 00:49:41,140
- You let us examine you.
554
00:49:41,140 --> 00:49:43,720
Let us put you under hypnosis, and we'll
555
00:49:43,720 --> 00:49:46,100
see if we can get those answers.
556
00:49:46,100 --> 00:49:47,670
Where did you come from?
557
00:49:51,610 --> 00:49:52,110
- Yes.
558
00:49:56,560 --> 00:49:57,960
- Where did you come from?
559
00:50:01,950 --> 00:50:04,750
- From the snow.
560
00:50:04,750 --> 00:50:06,200
- What are you, Olga?
561
00:50:10,520 --> 00:50:11,820
- I-- I am-- a lycanthrope.
562
00:50:24,480 --> 00:50:26,690
- What do you think that is?
563
00:50:30,680 --> 00:50:32,390
- I'm part human.
564
00:50:41,180 --> 00:50:43,080
Part wolf.
565
00:50:46,550 --> 00:50:48,040
- How did that come to be?
566
00:50:53,990 --> 00:50:56,360
- I don't understand.
567
00:50:56,360 --> 00:51:00,720
- How did you come to be part human and part wolf?
568
00:51:05,110 --> 00:51:09,900
- It is the way it has always been.
569
00:51:18,090 --> 00:51:21,550
But there is a story.
570
00:51:28,120 --> 00:51:28,870
- Go on.
571
00:51:28,870 --> 00:51:30,100
What is that story?
572
00:51:39,440 --> 00:51:40,940
[SHREIKING]
573
00:52:30,640 --> 00:52:31,140
- Oh!
574
00:52:57,300 --> 00:52:59,110
- You can never go back, Donny.
575
00:52:59,110 --> 00:53:02,200
You're one of us now.
576
00:53:02,200 --> 00:53:04,810
- What do you think they did to my family, Kendi?
577
00:53:04,810 --> 00:53:06,830
- Probably killed them.
578
00:53:06,830 --> 00:53:09,140
Cut them up to see how they change.
579
00:53:09,140 --> 00:53:09,640
- Yara?
580
00:53:09,640 --> 00:53:11,630
And Bahloo and Goolah?
581
00:53:11,630 --> 00:53:13,640
- All of them were taken away.
582
00:53:13,640 --> 00:53:16,440
We may be the only survivors.
583
00:53:16,440 --> 00:53:18,060
You've got to be careful.
584
00:53:18,060 --> 00:53:20,230
There are hunters still around.
585
00:53:20,230 --> 00:53:22,400
- What's that?
586
00:53:22,400 --> 00:53:24,620
- That's a camera.
587
00:53:24,620 --> 00:53:25,120
- Oh.
588
00:53:36,200 --> 00:53:39,280
[CHUCKLING]
589
00:53:39,280 --> 00:53:40,730
- What's so funny, Thylo?
590
00:53:44,620 --> 00:53:47,970
How did you know that Olga was your mate?
591
00:53:47,970 --> 00:53:51,070
- My mom told me a woman would come from the north.
592
00:53:51,070 --> 00:53:54,020
- How did your mother know this?
593
00:53:54,020 --> 00:53:56,520
- The stars told her.
594
00:53:56,520 --> 00:53:59,330
- What did the stars say?
595
00:53:59,330 --> 00:54:02,050
- That I-- I-- I would get laid by a foreigner.
596
00:54:05,070 --> 00:54:07,440
That this woman would come
from another tribe of our people,
597
00:54:07,440 --> 00:54:10,280
and she would be new blood for our tribe.
598
00:54:13,230 --> 00:54:16,140
- Thylo, I want to ask you something else,
599
00:54:16,140 --> 00:54:17,430
about when you change.
600
00:54:17,430 --> 00:54:17,930
- OK.
601
00:54:20,560 --> 00:54:24,650
- How do you turn yourself into your animal side?
602
00:54:24,650 --> 00:54:26,750
- I just think about it, and it happens.
603
00:54:26,750 --> 00:54:30,410
If I get mad, sometimes it'll happen.
604
00:54:30,410 --> 00:54:35,220
If-- if we-- if we're frightened, we change.
605
00:54:35,220 --> 00:54:37,670
Flashing lights can make us like animals.
606
00:54:41,040 --> 00:54:44,160
- Strobing lights cause epileptics to have fits.
607
00:54:51,770 --> 00:54:53,240
[CHUCKLING]
608
00:54:57,160 --> 00:54:58,040
- No.
609
00:54:58,040 --> 00:54:58,990
No, no.
610
00:54:58,990 --> 00:54:59,490
No.
611
00:54:59,490 --> 00:55:01,150
- The straps will hold you.
612
00:55:01,150 --> 00:55:01,650
Please show us.
613
00:55:05,740 --> 00:55:06,550
- Careful, Beckmeyer.
614
00:55:14,640 --> 00:55:18,520
- According to these readings, he should be dead.
615
00:55:18,520 --> 00:55:21,010
[SCREAMING]
616
00:55:21,010 --> 00:55:23,010
- He's sucking energy in.
617
00:55:28,500 --> 00:55:29,340
- Jesus.
618
00:55:31,490 --> 00:55:32,490
Stop, Beckmeyer.
619
00:55:32,490 --> 00:55:34,480
This has gone far enough.
620
00:55:34,480 --> 00:55:35,980
- Look at that.
621
00:55:35,980 --> 00:55:36,480
We're trapped.
622
00:56:31,870 --> 00:56:34,860
Sharp, get the tranquilizer gun.
623
00:56:34,860 --> 00:56:35,860
- Tranquilizer gun?
624
00:56:39,350 --> 00:56:40,350
- Sharp!
625
00:56:40,350 --> 00:56:42,850
For Christ's sake, hurry up!
626
00:56:42,850 --> 00:56:44,840
[SCREAMING]
627
00:56:48,340 --> 00:56:50,330
- For Christ's sake, where are you?
628
00:56:50,330 --> 00:56:51,050
Sharp!
629
00:56:52,830 --> 00:56:55,350
- Are you all right, Harry?
630
00:56:55,350 --> 00:56:55,850
Harry?
631
00:57:03,430 --> 00:57:04,270
Harry?
632
00:57:04,270 --> 00:57:05,900
Harry, are you all right?
633
00:57:05,900 --> 00:57:07,140
Harry?
634
00:57:07,140 --> 00:57:08,680
You OK?
635
00:57:08,680 --> 00:57:10,060
- Oh, shit.
636
00:57:10,060 --> 00:57:10,900
I'm OK.
637
00:57:12,370 --> 00:57:14,470
- You may be one of them now.
638
00:57:14,470 --> 00:57:15,250
- No way.
639
00:57:15,250 --> 00:57:17,270
It's got to take more than a bite.
640
00:57:17,270 --> 00:57:18,940
Exchange of bodily fluids.
641
00:57:18,940 --> 00:57:20,180
No, I'm OK.
642
00:57:20,180 --> 00:57:21,770
- Oh, I'm glad you're so confident.
643
00:57:25,550 --> 00:57:28,600
- Look at those stripes.
644
00:57:28,600 --> 00:57:30,180
They're identical to the markings
645
00:57:30,180 --> 00:57:34,400
of the Tasmanian wolf-- the thylacine,
646
00:57:34,400 --> 00:57:37,630
one of the few marsupials carnivores.
647
00:57:37,630 --> 00:57:43,870
Jerboa had markings, but these are definitive.
648
00:57:43,870 --> 00:57:45,860
Thylacinus cynocephalus.
649
00:57:45,860 --> 00:57:46,850
They're extinct.
650
00:57:51,310 --> 00:57:55,320
- This last one was filmed in 1933.
651
00:57:55,320 --> 00:57:58,660
No confirmed sightings since then.
652
00:57:58,660 --> 00:58:01,130
Our friend calls himself Thylo.
653
00:58:01,130 --> 00:58:01,620
- Cute.
654
00:58:01,620 --> 00:58:03,840
What happened to them.
655
00:58:03,840 --> 00:58:06,840
- There was a scout bounty for them in Tasmania.
656
00:58:06,840 --> 00:58:09,890
They slaughtered them, wiped them out.
657
00:58:09,890 --> 00:58:11,770
They started killing them in 1888.
658
00:58:11,770 --> 00:58:14,690
By 1910, there weren't many left.
659
00:58:14,690 --> 00:58:20,150
- Well, I think we just found one of their relatives.
660
00:58:20,150 --> 00:58:21,730
Do you know what this is?
661
00:58:26,170 --> 00:58:27,160
- Yes.
662
00:58:27,160 --> 00:58:30,030
- What is it?
663
00:58:30,030 --> 00:58:32,810
- We were born from him.
664
00:58:32,810 --> 00:58:35,080
He's the phantom.
665
00:58:35,080 --> 00:58:41,920
He's the lion, the tiger, the hyena, and the wolf.
666
00:58:41,920 --> 00:58:44,220
- How were you born from him?
667
00:58:44,220 --> 00:58:50,160
- When the hunters killed him, his spirit came into us.
668
00:58:50,160 --> 00:58:51,300
He's in us now.
669
00:58:54,340 --> 00:58:54,850
We are him.
670
00:59:08,640 --> 00:59:10,260
- What do you make of that, Sharp?
671
00:59:10,260 --> 00:59:12,170
- Not much.
672
00:59:12,170 --> 00:59:15,820
The ramblings of a genetic mutant on psychedelic drugs.
673
00:59:15,820 --> 00:59:17,490
- What the hell's the matter with you, Sharp?
674
00:59:17,490 --> 00:59:20,470
Can't you see the point of nurturing a species like this?
675
00:59:20,470 --> 00:59:21,770
- Don't preach to me, Harry.
676
00:59:25,000 --> 00:59:26,320
You sound bloody ridiculous.
677
00:59:26,320 --> 00:59:27,520
- What are you talking about?
678
00:59:27,520 --> 00:59:28,920
- You're getting obsessed.
679
00:59:28,920 --> 00:59:32,000
This thylaman, or whatever it is, is a freak.
680
00:59:32,000 --> 00:59:34,390
That's all there is to it.
681
00:59:34,390 --> 00:59:36,080
- We are scientists, Sharp.
682
00:59:36,080 --> 00:59:37,890
That's our first responsibility.
683
00:59:37,890 --> 00:59:40,240
We have to find out why.
684
00:59:40,240 --> 00:59:42,470
- I liked it better when it was unexplained phenomena.
685
00:59:45,530 --> 00:59:46,730
- We believe that these creatures are
686
00:59:46,730 --> 00:59:47,980
more than extremely dangerous.
687
00:59:47,980 --> 00:59:49,680
Now before you say anything, Beckmeyer,
688
00:59:49,680 --> 00:59:52,700
we understand the scientific
significance of studying them.
689
00:59:52,700 --> 00:59:53,980
However we are of the opinion they
690
00:59:53,980 --> 00:59:55,610
should be wiped out completely.
691
00:59:55,610 --> 00:59:57,120
- That is outrageous.
692
00:59:57,120 --> 01:00:00,500
- Now, before you go off the deep end, Beckmeyer,
hear us out.
693
01:00:00,500 --> 01:00:02,450
We've been delving into our records,
694
01:00:02,450 --> 01:00:06,550
and we've found some remarkable information.
695
01:00:06,550 --> 01:00:07,980
General Forster?
696
01:00:07,980 --> 01:00:10,970
- The British started killing them in Tasmania in 1888
697
01:00:10,970 --> 01:00:13,390
under direct orders from Queen Victoria.
698
01:00:13,390 --> 01:00:15,370
- A year later, President Harrison
699
01:00:15,370 --> 01:00:17,810
also gave the order to the US Army
700
01:00:17,810 --> 01:00:19,490
that they should be eliminated.
701
01:00:19,490 --> 01:00:21,860
- There was a total secrecy imposed on the operation.
702
01:00:21,860 --> 01:00:26,860
To quote an earlier document,
the nature of these beasts
703
01:00:26,860 --> 01:00:29,220
is so alarming that public panic would
704
01:00:29,220 --> 01:00:31,340
ensue if their existence was believed to be real.
705
01:00:31,340 --> 01:00:34,430
Consequently, we urge that no information
706
01:00:34,430 --> 01:00:38,640
be revealed about this dreadful threat to humanity.
707
01:00:38,640 --> 01:00:41,130
- And what was the outcome of these operations?
708
01:00:41,130 --> 01:00:43,140
- Around 1910, according to records
709
01:00:43,140 --> 01:00:45,180
in London and in Washington, the creatures
710
01:00:45,180 --> 01:00:46,970
were believed to be extinct.
711
01:00:46,970 --> 01:00:50,000
The pope believed they were a satanic manifestation
712
01:00:50,000 --> 01:00:51,700
and asked both governments to keep
713
01:00:51,700 --> 01:00:53,650
the matter secret for all time.
714
01:00:53,650 --> 01:00:57,450
The files were locked away and the matter buried.
715
01:00:57,450 --> 01:01:00,400
We asked the Vatican to confirm our information
716
01:01:00,400 --> 01:01:02,470
in its archives.
717
01:01:02,470 --> 01:01:05,410
Confirmation arrived this morning.
718
01:01:05,410 --> 01:01:08,820
- You're not suggesting that
they are a satanic manifestation.
719
01:01:08,820 --> 01:01:10,760
- No, but the historical records are
720
01:01:10,760 --> 01:01:13,010
enough to convince us that we
should complete the operations.
721
01:01:15,970 --> 01:01:17,620
- I have to speak to the president.
722
01:01:17,620 --> 01:01:20,020
- No, that won't be necessary.
723
01:01:20,020 --> 01:01:22,190
The president has given me the authority
724
01:01:22,190 --> 01:01:24,910
to take charge of this situation.
725
01:01:24,910 --> 01:01:28,170
You will report to me.
726
01:01:28,170 --> 01:01:28,980
Here's my authorization.
727
01:01:32,090 --> 01:01:34,110
- This is back to the Middle Ages, Sharp.
728
01:01:34,110 --> 01:01:35,580
- I think they may be right.
729
01:01:35,580 --> 01:01:38,680
What if these things go on the rampage?
730
01:01:38,680 --> 01:01:39,800
- Safety first.
731
01:01:39,800 --> 01:01:40,750
Experiments later.
732
01:01:40,750 --> 01:01:42,350
- Next we'll be burning witches.
733
01:01:42,350 --> 01:01:45,190
- Harry, I'm a rational man.
734
01:01:45,190 --> 01:01:46,520
I'm not superstitious.
735
01:01:46,520 --> 01:01:47,340
I'm an atheist.
736
01:01:47,340 --> 01:01:51,730
But this thing scares me, deep down in the gut.
737
01:01:51,730 --> 01:01:54,710
This is not the Shroud of Turin nor the face
738
01:01:54,710 --> 01:01:56,520
of Cydonia unmasked.
739
01:01:56,520 --> 01:01:58,400
These things kill people.
740
01:01:58,400 --> 01:01:59,560
- We need more answers.
741
01:01:59,560 --> 01:02:00,650
I'm not stopping now.
742
01:02:16,770 --> 01:02:21,790
Thylo is a different kind of lycanthrope to you?
743
01:02:21,790 --> 01:02:24,220
- Oh, yes.
744
01:02:24,220 --> 01:02:25,860
He's marsupial.
745
01:02:25,860 --> 01:02:28,130
- Do you know what a marsupial is?
746
01:02:32,910 --> 01:02:33,410
- Of course.
747
01:02:36,040 --> 01:02:40,100
The young are born in embryonic condition.
748
01:02:40,100 --> 01:02:44,850
They travel to the pouch and grow in there.
749
01:02:44,850 --> 01:02:46,590
It helps them to survive.
750
01:02:46,590 --> 01:02:47,840
- How?
751
01:02:49,320 --> 01:02:53,990
- Because when the mother was hunted and killed,
752
01:02:53,990 --> 01:02:55,960
the newborn had a chance.
753
01:02:55,960 --> 01:03:00,870
When my tribe was hunted,
the newborn never had a chance.
754
01:03:00,870 --> 01:03:04,990
- So is your tribe in Russia and Thylo's tribe here?
755
01:03:04,990 --> 01:03:08,440
Are there any others?
756
01:03:08,440 --> 01:03:08,940
- Yes.
757
01:03:11,910 --> 01:03:15,710
In Africa and China.
758
01:03:15,710 --> 01:03:18,790
- Anywhere else?
759
01:03:18,790 --> 01:03:21,280
- Maybe California.
760
01:03:21,280 --> 01:03:22,730
I don't know.
761
01:03:22,730 --> 01:03:25,530
(SOBBING) Please.
762
01:03:25,530 --> 01:03:26,780
Please.
763
01:03:26,780 --> 01:03:27,420
Please.
764
01:03:27,420 --> 01:03:27,920
Please.
765
01:03:27,920 --> 01:03:28,730
- What?
766
01:03:28,730 --> 01:03:29,230
- Please.
767
01:03:29,230 --> 01:03:29,700
- What? What?
768
01:03:29,700 --> 01:03:30,170
- What? What? What? -Please.
769
01:03:30,170 --> 01:03:30,610
What? -Please.
770
01:03:30,610 --> 01:03:31,110
- What?
771
01:03:31,110 --> 01:03:32,520
- Will you help us?
772
01:03:32,520 --> 01:03:36,060
Will you help us to get our freedom, please?
773
01:03:36,060 --> 01:03:36,560
Please?
774
01:03:36,560 --> 01:03:37,950
- Olga, Olga, Olga.
775
01:03:37,950 --> 01:03:38,950
- Help us.
776
01:03:38,950 --> 01:03:40,660
- When you wake from this hypnosis,
777
01:03:40,660 --> 01:03:45,560
I want you to tell Thylo to stay
calm and do exactly what I say.
778
01:03:45,560 --> 01:03:47,560
I'm going to help you escape, but you
779
01:03:47,560 --> 01:03:48,950
must do what I tell you.
780
01:04:15,100 --> 01:04:16,490
- Hey, what are you doing?
781
01:04:16,490 --> 01:04:18,290
- Donny, there's someone there.
782
01:04:18,290 --> 01:04:20,280
Let's go.
783
01:04:20,280 --> 01:04:22,330
- She's a bloody freak.
784
01:04:22,330 --> 01:04:23,460
- Are you sure, mate?
785
01:04:23,460 --> 01:04:24,240
- Yeah.
786
01:04:24,240 --> 01:04:26,250
I should have shot the man.
787
01:04:26,250 --> 01:04:27,900
- Yeah, well, let's get some more help.
788
01:04:33,790 --> 01:04:34,820
- We've got to hurry.
789
01:04:34,820 --> 01:04:36,350
We'll go down the fire stairs.
790
01:04:36,350 --> 01:04:39,880
My car is at the back of the building.
791
01:04:39,880 --> 01:04:41,900
I don't believe you should be murdered.
792
01:04:41,900 --> 01:04:44,400
- I hope you can help the others.
793
01:04:44,400 --> 01:04:46,400
- I'll try and do the best I can.
794
01:04:58,100 --> 01:05:01,200
- Ah, maybe Beckmeyer's one of them.
795
01:05:01,200 --> 01:05:02,570
- No way.
796
01:05:02,570 --> 01:05:03,680
I've known him from years.
797
01:05:03,680 --> 01:05:05,690
He still hasn't changed.
798
01:05:05,690 --> 01:05:07,810
He's just a pain in the ass.
799
01:05:07,810 --> 01:05:08,880
- Yeah?
800
01:05:08,880 --> 01:05:11,560
Well, we're going to give him a pain in the ass.
801
01:05:11,560 --> 01:05:12,720
- That's right.
802
01:05:12,720 --> 01:05:15,220
We're sending in an omega team.
803
01:05:15,220 --> 01:05:16,690
- Isn't that overkill?
804
01:05:32,090 --> 01:05:34,080
- Hang on.
805
01:05:34,080 --> 01:05:35,570
[SCREAMING]
806
01:06:29,250 --> 01:06:30,740
- There's something there.
807
01:06:46,050 --> 01:06:46,550
- No, no.
808
01:06:46,550 --> 01:06:49,030
Get back, mate.
809
01:06:49,030 --> 01:06:50,530
[GUNFIRE]
810
01:06:59,530 --> 01:07:01,530
- Well, I'll be damned.
811
01:07:01,530 --> 01:07:04,740
[INTERPOSING VOICES]
812
01:07:04,740 --> 01:07:06,160
[SCREAMING]
813
01:07:06,160 --> 01:07:08,860
- Kendi, why do you always do that?
814
01:07:08,860 --> 01:07:09,500
- Sorry.
815
01:07:09,500 --> 01:07:10,700
I've been following you for a bit.
816
01:07:10,700 --> 01:07:11,500
- We heard guns.
817
01:07:11,500 --> 01:07:13,460
We're going into the high country to hide.
818
01:07:13,460 --> 01:07:14,690
- I heard them too.
819
01:07:14,690 --> 01:07:16,690
I came to find you.
820
01:07:16,690 --> 01:07:18,850
They've got a good black tracker with them.
821
01:07:18,850 --> 01:07:21,210
You've got to move fast.
822
01:07:21,210 --> 01:07:25,240
Jerboa, last night a phantom came to me in my dream.
823
01:07:25,240 --> 01:07:27,060
It was Air Moonan.
824
01:07:27,060 --> 01:07:31,220
He was angry and said he was gonna kill people.
825
01:07:31,220 --> 01:07:35,510
He said, Kendi, be very careful.
826
01:07:35,510 --> 01:07:38,960
There's danger everywhere.
827
01:07:38,960 --> 01:07:40,210
- Stop shaking.
828
01:07:40,210 --> 01:07:40,710
It's OK.
829
01:07:40,710 --> 01:07:42,530
It's only a dream.
830
01:07:42,530 --> 01:07:45,330
- Thunder always comes in dreams first.
831
01:07:45,330 --> 01:07:47,970
[INAUDIBLE]
832
01:07:47,970 --> 01:07:52,020
- I don't-- I don't believe in ghosts.
833
01:07:52,020 --> 01:07:55,260
- Did you believe in werewolves?
834
01:07:55,260 --> 01:07:56,980
- No.
835
01:07:56,980 --> 01:07:59,170
- No kiss y, kiss y now.
836
01:07:59,170 --> 01:08:00,210
Get moving.
837
01:08:00,210 --> 01:08:02,440
I'll see you later.
838
01:08:02,440 --> 01:08:03,910
- See you, Kendi.
839
01:08:03,910 --> 01:08:05,460
- We lost them.
840
01:08:05,460 --> 01:08:06,460
Over and out.
841
01:08:13,960 --> 01:08:16,280
- What do you think that was?
842
01:08:16,280 --> 01:08:17,600
- That's just dust.
843
01:08:17,600 --> 01:08:18,860
- Looks like a bloody big dog to me.
844
01:08:18,860 --> 01:08:20,850
- Ah, bullshit.
845
01:08:20,850 --> 01:08:22,220
- Look at this.
846
01:08:22,220 --> 01:08:24,630
It looks like a paw print.
847
01:08:24,630 --> 01:08:26,110
- Ah, you're just spooked.
848
01:08:26,110 --> 01:08:29,980
That could be anything.
849
01:08:29,980 --> 01:08:34,440
It's one of those large wombats,
the ones with the big wings.
850
01:08:34,440 --> 01:08:34,940
- Dude.
851
01:08:42,570 --> 01:08:46,870
- You never mentioned this phantom before.
852
01:08:46,870 --> 01:08:47,880
- He's a spirit.
853
01:08:47,880 --> 01:08:49,680
We believe he created us.
854
01:08:49,680 --> 01:08:52,020
He once was a man who loved a beautiful wolf.
855
01:08:52,020 --> 01:08:56,610
They had children-- half wold and half human-- us.
856
01:08:56,610 --> 01:08:58,220
When he died, he turned into a big wolf
857
01:08:58,220 --> 01:09:01,970
and visited us in our dreams.
858
01:09:01,970 --> 01:09:05,170
- A man can't have children with a wolf.
859
01:09:05,170 --> 01:09:06,560
- Why not?
860
01:09:06,560 --> 01:09:08,500
A water rat took a duck for a wife.
861
01:09:08,500 --> 01:09:10,630
That's how the platypus was born.
862
01:09:10,630 --> 01:09:14,560
- (LAUGHING) That sounds like a Kendi story.
863
01:09:14,560 --> 01:09:16,880
- It a true story, Donny.
864
01:09:16,880 --> 01:09:19,410
- Yeah, well, if he's around, I hope
865
01:09:19,410 --> 01:09:21,700
the phantom is on our side.
866
01:09:21,700 --> 01:09:24,650
- Sometimes he is.
867
01:09:24,650 --> 01:09:25,350
Sometimes he isn't.
868
01:09:36,410 --> 01:09:37,900
- G'day, Spud.
869
01:09:37,900 --> 01:09:38,840
How are you?
870
01:09:38,840 --> 01:09:39,930
- Good to see you alive.
871
01:09:39,930 --> 01:09:41,700
Where are the others?
872
01:09:41,700 --> 01:09:43,040
- In cages.
873
01:09:43,040 --> 01:09:44,390
- Bastards.
874
01:09:44,390 --> 01:09:45,960
- Where's Kendi?
875
01:09:45,960 --> 01:09:47,190
- Gone to warn Jerboa.
876
01:09:47,190 --> 01:09:49,020
There's a hunting party after her.
877
01:09:49,020 --> 01:09:50,320
- The police are after us.
878
01:09:50,320 --> 01:09:52,650
- Your best chance is to go bush.
879
01:09:52,650 --> 01:09:54,690
- You better come with us.
880
01:09:54,690 --> 01:09:56,480
- Here.
881
01:09:56,480 --> 01:09:58,900
Take these with you for comfort.
882
01:09:58,900 --> 01:10:00,490
- Thanks.
883
01:10:00,490 --> 01:10:04,480
- Can I ask you, are you, um--
884
01:10:04,480 --> 01:10:08,250
- I'm Thylo's cousin by marriage.
885
01:10:08,250 --> 01:10:09,240
Once removed.
886
01:10:21,110 --> 01:10:21,610
Good luck!
887
01:10:28,060 --> 01:10:30,460
- Air Moonan?
888
01:10:30,460 --> 01:10:31,740
Air Moonan.
889
01:10:31,740 --> 01:10:33,930
Help me.
890
01:10:33,930 --> 01:10:35,450
Change me.
891
01:10:35,450 --> 01:10:35,950
Air Moonan.
892
01:10:40,710 --> 01:10:42,580
- Hey look, this looks bad.
893
01:10:42,580 --> 01:10:43,190
We should go back.
894
01:10:43,190 --> 01:10:45,080
- We want to catch them by dark.
895
01:10:45,080 --> 01:10:47,750
- Hey, this is a sign of an evil spirit.
896
01:10:47,750 --> 01:10:48,360
You'll kill us.
897
01:10:48,360 --> 01:10:48,960
We should go back.
898
01:10:48,960 --> 01:10:50,440
- I'll give you $20 extra, Jacko.
899
01:10:50,440 --> 01:10:52,500
- Now, how am I going to spend $20 when I'm dead?
900
01:10:52,500 --> 01:10:54,090
- I'll give you $50.
901
01:10:54,090 --> 01:10:55,040
[GROWLING]
902
01:10:55,040 --> 01:10:59,080
- Hey listen, that's the big fellow there.
903
01:10:59,080 --> 01:11:00,280
Hear him?
904
01:11:00,280 --> 01:11:01,900
- That's the mining company, Jacko.
905
01:11:01,900 --> 01:11:03,840
- It's not the bloody mining company.
906
01:11:03,840 --> 01:11:04,400
It's Air Moonan.
907
01:11:04,400 --> 01:11:05,810
I'm going home.
908
01:11:05,810 --> 01:11:06,440
- Air Moonan?
909
01:11:06,440 --> 01:11:08,330
Who the bloody hell is Air Moonan?
910
01:11:08,330 --> 01:11:09,960
- Oh, he's this giant monster, eh?
911
01:11:09,960 --> 01:11:10,940
Huge, eh?
912
01:11:10,940 --> 01:11:13,960
You know, he's got long teeth-- really long.
913
01:11:13,960 --> 01:11:15,780
But you know what-- could you imagine?
914
01:11:15,780 --> 01:11:16,380
You got one tooth.
915
01:11:16,380 --> 01:11:18,280
Can you put one tooth down in your mouth?
916
01:11:18,280 --> 01:11:19,980
It'll come out of your ass hole.
917
01:11:19,980 --> 01:11:20,700
No shit.
918
01:11:20,700 --> 01:11:22,590
- That does it for me.
919
01:11:22,590 --> 01:11:23,300
I'm going.
920
01:11:23,300 --> 01:11:23,800
- Me too.
921
01:11:26,780 --> 01:11:29,580
- hey, whatever you do, don't look behind you--
922
01:11:29,580 --> 01:11:30,420
if you hear a noise, eh.
923
01:11:30,420 --> 01:11:31,290
It'll be him.
924
01:11:31,290 --> 01:11:33,730
See, if you turn around, he'll kill you--
925
01:11:33,730 --> 01:11:35,080
he'll eat you even slower.
926
01:11:35,080 --> 01:11:38,260
And I mean slow-- really slow.
927
01:11:38,260 --> 01:11:41,060
- Come on, we got four hours till sundown.
928
01:11:41,060 --> 01:11:42,520
I can track them.
929
01:12:15,080 --> 01:12:18,230
- These tracks are fresh.
930
01:12:18,230 --> 01:12:19,230
Can almost smell her.
931
01:12:34,140 --> 01:12:36,120
[GROWLING]
932
01:12:36,120 --> 01:12:37,120
[SCREAMING]
933
01:12:47,060 --> 01:12:48,550
[SCREAMING]
934
01:13:36,740 --> 01:13:38,220
- Jerboa.
935
01:13:38,220 --> 01:13:38,720
Jerboa.
936
01:13:44,640 --> 01:13:45,410
Jerboa.
937
01:13:45,410 --> 01:13:48,390
- Come up with me.
938
01:13:48,390 --> 01:13:51,370
MYSTERIOUS VOICE (OFF SCREEN): Thylo.
939
01:13:51,370 --> 01:13:51,870
Thylo.
940
01:14:10,150 --> 01:14:11,910
- The [INAUDIBLE] got inside me.
941
01:14:11,910 --> 01:14:14,310
- Don't talk.
942
01:14:14,310 --> 01:14:17,780
- I tried to save her, Jerboa and the little one.
943
01:14:30,180 --> 01:14:32,410
- You'll turn into a river, Kendi.
944
01:14:32,410 --> 01:14:33,600
And then a rainbow.
945
01:14:33,600 --> 01:14:35,740
And then you'll be a mountain.
946
01:14:35,740 --> 01:14:37,110
- No way.
947
01:14:37,110 --> 01:14:38,280
I'm just gonna die.
948
01:16:04,780 --> 01:16:06,710
- Stop staring at me.
949
01:16:13,340 --> 01:16:17,400
- Beckmeyer, take this boy back to the city with you.
950
01:16:17,400 --> 01:16:18,920
- Don't be ridiculous.
951
01:16:18,920 --> 01:16:20,320
- Thylo, they can't go back.
952
01:16:20,320 --> 01:16:22,300
- Get out of here.
953
01:16:22,300 --> 01:16:23,660
- You can't speak to them like that.
954
01:16:23,660 --> 01:16:25,120
- Stay out of this, Jerboa.
955
01:16:25,120 --> 01:16:27,410
- I'll use this if you force me.
956
01:16:27,410 --> 01:16:28,950
- This is not your fight.
957
01:16:28,950 --> 01:16:30,670
- We are all in danger, Thylo.
958
01:16:30,670 --> 01:16:33,670
We can't afford to start fighting amongst ourselves.
959
01:16:33,670 --> 01:16:37,210
- I lover Jerboa, and nothing is going to separate us.
960
01:16:37,210 --> 01:16:39,570
- Leave them alone, Thlyo.
961
01:16:39,570 --> 01:16:40,070
Thylo!
962
01:17:00,490 --> 01:17:02,480
Thylo, come back!
963
01:18:02,240 --> 01:18:03,240
- Holy shit!
964
01:18:11,200 --> 01:18:13,690
[GUNFIRE]
965
01:18:40,770 --> 01:18:44,600
- I don't think we should wait much longer.
966
01:18:44,600 --> 01:18:45,100
- You go.
967
01:18:45,100 --> 01:18:46,540
I'll wait.
968
01:18:46,540 --> 01:18:48,300
- We can't leave you, Olga.
969
01:18:48,300 --> 01:18:49,090
It's too dangerous.
970
01:18:49,090 --> 01:18:51,460
You don't know the bush.
971
01:18:51,460 --> 01:18:55,790
- Do you think he'll be able to find us?
972
01:18:55,790 --> 01:18:57,260
- Yes.
973
01:18:57,260 --> 01:19:00,860
- We can't leave you here, Olga, and we can't stay.
974
01:19:04,280 --> 01:19:06,230
- OK, I'll come.
975
01:19:15,990 --> 01:19:19,070
- Help me, Air Moonan.
976
01:19:19,070 --> 01:19:20,930
Help me!
977
01:19:20,930 --> 01:19:22,640
Help me change.
978
01:19:22,640 --> 01:19:24,820
Give me the strength.
979
01:19:24,820 --> 01:19:28,300
Help me change into the big one.
980
01:19:28,300 --> 01:19:28,800
Air Moonan!
981
01:19:57,060 --> 01:20:00,020
- You OK in there?
982
01:20:00,020 --> 01:20:03,390
- I'm all right.
983
01:20:03,390 --> 01:20:04,360
How are you?
984
01:20:07,280 --> 01:20:09,720
You all right?
985
01:20:09,720 --> 01:20:10,680
You all right?
986
01:20:14,820 --> 01:20:16,210
Hey, you all right?
987
01:20:33,640 --> 01:20:35,130
[GROWLING]
988
01:21:02,070 --> 01:21:05,350
- Sir, I initially agreed with you policy,
989
01:21:05,350 --> 01:21:09,740
but in the name of humanity, I beg you, stop the killings.
990
01:21:09,740 --> 01:21:11,410
- Humanity?
991
01:21:11,410 --> 01:21:13,670
These things aren't human.
992
01:21:13,670 --> 01:21:16,940
- They are at least half-human.
993
01:21:16,940 --> 01:21:20,400
- Any trace of Beckmeyer yet?
994
01:21:20,400 --> 01:21:21,870
- No sir.
995
01:21:21,870 --> 01:21:24,790
I think he fell in love with the Russian werewolf.
996
01:21:27,820 --> 01:21:30,450
- Was it female?
997
01:21:30,450 --> 01:21:32,170
- Yes.
998
01:21:32,170 --> 01:21:34,850
- Well, thank Christ for that.
999
01:21:38,460 --> 01:21:39,300
- Harry?
1000
01:21:41,210 --> 01:21:42,570
- Yes.
1001
01:21:42,570 --> 01:21:43,910
- You've been so good to me and--
1002
01:21:43,910 --> 01:21:47,340
- Well, we had to make a go of it.
1003
01:21:47,340 --> 01:21:50,340
- Well, it's more than that.
1004
01:21:50,340 --> 01:21:50,890
- More than that?
1005
01:21:54,550 --> 01:21:58,050
- I think I love you.
1006
01:21:58,050 --> 01:21:59,960
- Thylo?
1007
01:21:59,960 --> 01:22:02,150
- He's gone forever.
1008
01:22:02,150 --> 01:22:03,320
And I don't think I ever loved him.
1009
01:22:06,480 --> 01:22:07,610
- It's a beautiful view.
1010
01:23:40,840 --> 01:23:43,580
- I'd like to go back to the city.
1011
01:23:43,580 --> 01:23:47,060
- You can't go back.
1012
01:23:47,060 --> 01:23:50,980
- Jerboa and I have decided, and we want to try.
1013
01:23:50,980 --> 01:23:54,150
We can change our looks and our identities
1014
01:23:54,150 --> 01:23:55,730
and start a new life.
1015
01:23:55,730 --> 01:23:58,230
- That would be crazy, mate.
1016
01:23:58,230 --> 01:24:02,930
If they found out about Jerboa,
which they would eventually,
1017
01:24:02,930 --> 01:24:08,410
she'd be-- well, you know what it was like.
1018
01:24:08,410 --> 01:24:10,960
- Well, we can't stay out here for the rest of our lives.
1019
01:24:10,960 --> 01:24:11,870
- Don't do it.
1020
01:24:11,870 --> 01:24:13,280
It's too dangerous.
1021
01:24:13,280 --> 01:24:16,280
- Not if we're really careful.
1022
01:24:16,280 --> 01:24:17,050
- And what would you do?
1023
01:24:20,500 --> 01:24:21,360
- Get back into the movies.
1024
01:24:34,120 --> 01:24:36,120
- You look out for yourselves.
1025
01:24:36,120 --> 01:24:37,940
Good luck with the move.
1026
01:25:10,310 --> 01:25:14,790
- Are you sure you don't want to go with them?
1027
01:25:14,790 --> 01:25:16,280
- Let's get something to eat.
1028
01:25:50,150 --> 01:25:50,950
A-M-E-R-I-C-A-N.
1029
01:25:55,760 --> 01:25:56,260
A-M-E-R-I-C-A--
1030
01:26:03,260 --> 01:26:04,260
- N.
1031
01:26:04,260 --> 01:26:05,010
- N.
1032
01:27:16,760 --> 01:27:18,760
- Dr. Beckmeyer, I presume.
1033
01:27:24,260 --> 01:27:26,060
- Sharp.
1034
01:27:26,060 --> 01:27:27,910
My god.
1035
01:27:27,910 --> 01:27:30,020
- I never gave up on finding you.
1036
01:27:30,020 --> 01:27:32,720
- Well, how did you find us?
1037
01:27:32,720 --> 01:27:35,900
- Small newspaper article about a ballet teacher.
1038
01:27:35,900 --> 01:27:38,090
It had to be Olga.
1039
01:27:38,090 --> 01:27:39,380
- Gracie.
1040
01:27:39,380 --> 01:27:42,970
- I figured if it was, she'd know what happened to you.
1041
01:27:42,970 --> 01:27:45,610
- God, it's good to see you, Sharpe.
1042
01:27:45,610 --> 01:27:46,590
- Look, you can come back.
1043
01:27:46,590 --> 01:27:48,140
All is forgiven.
1044
01:27:48,140 --> 01:27:49,540
- What are you talking about?
1045
01:27:49,540 --> 01:27:52,520
- Well, briefly what happened was this--
1046
01:27:52,520 --> 01:27:55,240
those generals began executing lycanthropes.
1047
01:27:55,240 --> 01:27:58,760
It was witch-burning.
1048
01:27:58,760 --> 01:28:00,680
It made me sick.
1049
01:28:00,680 --> 01:28:03,790
I reached the president, begged him to stop.
1050
01:28:03,790 --> 01:28:06,420
Then the pope came out and
said that [INAUDIBLE] weren't
1051
01:28:06,420 --> 01:28:09,650
the devil's work, and that we were all God's children.
1052
01:28:09,650 --> 01:28:12,030
He declared an amnesty.
1053
01:28:12,030 --> 01:28:13,600
The president endorsed it.
1054
01:28:13,600 --> 01:28:17,360
- Is all this true, or am I dreaming.
1055
01:28:17,360 --> 01:28:18,990
- No, sir.
1056
01:28:18,990 --> 01:28:20,770
You are definitely not.
1057
01:28:20,770 --> 01:28:22,770
Harry, you're a hero.
1058
01:28:22,770 --> 01:28:24,670
- And Jerboa and Donny?
1059
01:28:24,670 --> 01:28:26,940
- I was going to ask you about them.
1060
01:28:26,940 --> 01:28:29,750
- Well, they left here about 15 years ago.
1061
01:28:29,750 --> 01:28:33,070
We haven't heard or seen of them since.
1062
01:28:33,070 --> 01:28:35,410
- We'll find them.
1063
01:28:35,410 --> 01:28:37,580
Harry, it's all over.
1064
01:28:37,580 --> 01:28:42,300
Do you Understand It's all over.
1065
01:28:42,300 --> 01:28:44,850
Truth is always stage.
1066
01:28:44,850 --> 01:28:48,250
And there are more things in heaven and earth, Horatio,
1067
01:28:48,250 --> 01:28:49,990
then you can shake a boomerang at.
1068
01:29:00,700 --> 01:29:02,620
- I want to shoot that scene again.
1069
01:29:02,620 --> 01:29:03,120
- Why?
1070
01:29:03,120 --> 01:29:06,010
I didn't think there was anything wrong with it.
1071
01:29:06,010 --> 01:29:10,210
- I want you to do it again,
and I want you to put in more sex.
1072
01:29:10,210 --> 01:29:10,810
- Sex?
1073
01:29:10,810 --> 01:29:11,310
- Yeah.
1074
01:29:11,310 --> 01:29:13,110
- Is that what you think that scene's about?
1075
01:29:13,110 --> 01:29:14,470
- Yes, that's what that scene's about.
1076
01:29:14,470 --> 01:29:16,190
That's what every scene is about.
1077
01:29:16,190 --> 01:29:19,020
- This girl is breaking down in
the middle of the city in rush
1078
01:29:19,020 --> 01:29:21,110
hour, and you think it needs more sex?
1079
01:29:21,110 --> 01:29:22,330
- Don't you trust me?
1080
01:29:22,330 --> 01:29:23,850
Do I ever steer you wrong?
1081
01:29:23,850 --> 01:29:26,000
Is the final product not always perfect?
1082
01:29:26,000 --> 01:29:28,670
- Do you know why the final product's always right?
1083
01:29:28,670 --> 01:29:30,700
Because 50 % of the final product is me.
1084
01:29:30,700 --> 01:29:31,790
- Look, this is very passionate.
1085
01:29:31,790 --> 01:29:33,100
Why don't you just save it for in front
1086
01:29:33,100 --> 01:29:34,500
of the camera, all right?
1087
01:29:37,900 --> 01:29:39,450
OK, I will.
1088
01:29:39,450 --> 01:29:40,940
When do you want to shoot it?
1089
01:29:47,880 --> 01:29:51,900
- The was eight years ago when Sharp found us.
1090
01:29:51,900 --> 01:29:54,810
Since then, I've been teaching here and lecturing
1091
01:29:54,810 --> 01:29:58,900
on my experience all over the world.
1092
01:29:58,900 --> 01:29:59,830
Yes?
1093
01:29:59,830 --> 01:30:01,220
- Professor Beckmeyer.
1094
01:30:01,220 --> 01:30:03,920
Did you ever find Jerboa and Denny?
1095
01:30:03,920 --> 01:30:06,040
- Donny.
1096
01:30:06,040 --> 01:30:06,540
No.
1097
01:30:06,540 --> 01:30:09,310
No, we never did.
1098
01:30:09,310 --> 01:30:11,980
Well, that will be all for today.
1099
01:30:11,980 --> 01:30:15,750
Thursday's lecture topic will be the future of Darwinism.
1100
01:30:15,750 --> 01:30:18,600
Thank you all.
1101
01:30:18,600 --> 01:30:20,080
[APPLAUSE]
1102
01:30:44,140 --> 01:30:46,950
- Your face is very familiar.
1103
01:30:46,950 --> 01:30:48,930
Have we met before?
1104
01:30:48,930 --> 01:30:51,300
- A long time ago.
1105
01:30:51,300 --> 01:30:51,800
- Where?
1106
01:30:55,060 --> 01:30:56,220
- I'm the son of Jerboa and Donny.
1107
01:31:00,480 --> 01:31:01,970
- You?
1108
01:31:01,970 --> 01:31:02,720
My.
1109
01:31:04,960 --> 01:31:05,460
Jerboa.
1110
01:31:07,960 --> 01:31:08,650
I can't believe.
1111
01:31:17,090 --> 01:31:18,870
Do you realize what this means, Sharp?
1112
01:31:18,870 --> 01:31:21,860
A new species of human.
1113
01:31:21,860 --> 01:31:24,030
This has got to be the greatest scientific discovery
1114
01:31:24,030 --> 01:31:27,590
of all time-- a live alien species,
1115
01:31:27,590 --> 01:31:30,810
a marsupial human, which has evolved
1116
01:31:30,810 --> 01:31:34,570
in secrecy simultaneously with our species.
1117
01:31:34,570 --> 01:31:38,420
It raises its young in a pouch--
in a pouch for Christ's sake.
1118
01:31:42,690 --> 01:31:44,950
- God, I've got so many questions to ask you,
1119
01:31:44,950 --> 01:31:47,440
I don't know where to start.
1120
01:31:47,440 --> 01:31:48,650
Where are your parents?
1121
01:31:48,650 --> 01:31:50,910
- They're here in Los Angeles.
1122
01:31:50,910 --> 01:31:53,100
They changed their identities and looks a long time ago,
1123
01:31:53,100 --> 01:31:54,900
and they stay that way.
1124
01:31:54,900 --> 01:31:56,410
My mother gets enough attention nowadays
1125
01:31:56,410 --> 01:32:00,710
without revealing she's a marsupial human.
1126
01:32:00,710 --> 01:32:03,140
She's now known as Loretta Carson.
1127
01:32:03,140 --> 01:32:04,490
The actress?
1128
01:32:04,490 --> 01:32:05,210
- Yeah.
1129
01:32:05,210 --> 01:32:08,640
And dad's a big director, [INAUDIBLE].
1130
01:32:08,640 --> 01:32:10,950
They told me to contact you.
1131
01:32:10,950 --> 01:32:12,350
- I'd like to see them.
1132
01:32:12,350 --> 01:32:14,220
- You can start by watching television tonight.
1133
01:32:42,150 --> 01:32:45,180
- Ladies and gentlemen, distinguished guests,
1134
01:32:45,180 --> 01:32:46,800
it's a very great ho nor for me to be presenting
1135
01:32:46,800 --> 01:32:50,010
this wonderful award-- very great ho nor
1136
01:32:50,010 --> 01:32:53,780
and it's lovely to be here too, wherever that may be.
1137
01:32:53,780 --> 01:32:58,860
All I'd like to say to all those nominees for Best Actress,
1138
01:32:58,860 --> 01:33:01,600
it's not playing the game.
1139
01:33:01,600 --> 01:33:05,250
It's the winning that counts.
1140
01:33:05,250 --> 01:33:07,580
And now the moment we've all been waiting for,
1141
01:33:07,580 --> 01:33:10,240
and this is a tense moment too.
1142
01:33:10,240 --> 01:33:17,990
The winner of the Best Actress award is Loretta Carson.
1143
01:33:17,990 --> 01:33:20,480
[APPLAUSE]
1144
01:33:49,640 --> 01:33:51,240
- There are so many people I'd like
1145
01:33:51,240 --> 01:33:54,940
to thank-- my husband Sully and my son Zach.
1146
01:33:54,940 --> 01:33:57,520
This was a very hard film to make,
1147
01:33:57,520 --> 01:33:59,870
but we all believed in it.
1148
01:33:59,870 --> 01:34:02,320
We all believed it was important to make.
1149
01:34:13,290 --> 01:34:16,790
[SCREAMING]
1150
01:34:16,790 --> 01:34:21,280
- Is there a doctor in the house?
1151
01:34:21,280 --> 01:34:22,280
- No!
1152
01:34:23,280 --> 01:34:24,770
- No!
1153
01:34:24,770 --> 01:34:25,770
- Heavens above!
1154
01:34:44,730 --> 01:34:46,230
[SCREAMING]
1155
01:34:49,220 --> 01:34:51,220
[CHUCKLING]
1156
01:35:03,690 --> 01:35:05,690
- Cut.
1157
01:35:05,690 --> 01:35:07,490
[MUSIC PLAYING]
76942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.