All language subtitles for Howling.III.1987.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,160 --> 00:02:53,160 [SCREAMING] 2 00:03:01,240 --> 00:03:03,350 - Hey, have a look at this. 3 00:03:03,350 --> 00:03:05,420 Another KGB intercept meaning Wolfman. 4 00:03:05,420 --> 00:03:07,370 - It has to be a code for something. 5 00:03:07,370 --> 00:03:10,610 - I doubt it is, unless they know we're into something. 6 00:03:10,610 --> 00:03:13,550 A werewolf was sighted near village of Leovich. 7 00:03:13,550 --> 00:03:15,140 Three villagers killed. 8 00:03:15,140 --> 00:03:17,890 Special army team are tracking monster. 9 00:03:17,890 --> 00:03:20,160 Well, do we tell the powers that be? 10 00:03:20,160 --> 00:03:21,820 - Werewolves loose in the Soviet Union? 11 00:03:21,820 --> 00:03:23,460 I'm not telling them. 12 00:03:23,460 --> 00:03:25,720 Call Beckmeyer in Los Angeles and get his opinion. 13 00:03:25,720 --> 00:03:27,710 He's damn good at unexplained phenomenon. 14 00:03:27,710 --> 00:03:29,470 He knows how to deal with the White 15 00:03:29,470 --> 00:03:30,960 House and this weird shit. 16 00:03:30,960 --> 00:03:31,810 - Weird shit? 17 00:03:31,810 --> 00:03:33,810 - I've got a weird feeling. 18 00:03:33,810 --> 00:03:35,310 - Indigestion? 19 00:03:35,310 --> 00:03:38,040 - No, fear. 20 00:03:38,040 --> 00:03:42,830 - The film you're about to see was taken in Australia in 1905 21 00:03:42,830 --> 00:03:44,700 by my grandfather. 22 00:03:44,700 --> 00:03:48,610 It was his last anthropological expedition. 23 00:03:48,610 --> 00:03:51,560 He disappeared in the Outback without a trace. 24 00:03:51,560 --> 00:03:56,500 But the film was found, and it's an amazing document. 25 00:03:56,500 --> 00:03:59,420 The striking thing about it is the wolf mask 26 00:03:59,420 --> 00:04:01,460 on the woman in the ritual. 27 00:04:01,460 --> 00:04:05,370 It is so realistic compared to the tribe's other masks, 28 00:04:05,370 --> 00:04:07,290 we don't know how they created it. 29 00:04:54,020 --> 00:04:55,840 That, uh, will be all for today. 30 00:04:55,840 --> 00:04:56,480 Thank you. 31 00:04:56,480 --> 00:04:58,970 There will be no class tomorrow. 32 00:04:58,970 --> 00:05:00,610 I have to go to Washington. 33 00:05:00,610 --> 00:05:03,540 - You know, I've always wanted to meet you, Beckmeyer. 34 00:05:03,540 --> 00:05:08,570 I wanted to ask you about the Shroud of Turin. 35 00:05:08,570 --> 00:05:10,020 - Yes, Mr. President. 36 00:05:10,020 --> 00:05:14,210 - Is it a God damn Polaroid of Jesus Christ or what? 37 00:05:14,210 --> 00:05:16,290 - At the moment I believe or what. 38 00:05:16,290 --> 00:05:17,510 - Ah. 39 00:05:17,510 --> 00:05:19,120 - The evidence is ambiguous. 40 00:05:22,760 --> 00:05:25,410 Why are we being filmed, Mr. President. 41 00:05:25,410 --> 00:05:26,840 - Ah, don't let it bother you, Beckmeyer. 42 00:05:26,840 --> 00:05:30,460 We are recording everything here for future generations. 43 00:05:30,460 --> 00:05:31,580 Please go on. 44 00:05:34,130 --> 00:05:35,970 - We possess-- 45 00:05:35,970 --> 00:05:36,720 - Come on now. 46 00:05:36,720 --> 00:05:37,580 Come on now. 47 00:05:37,580 --> 00:05:39,880 Spit it out, Beckmeyer. 48 00:05:39,880 --> 00:05:45,110 - We possess evidence that werewolves exist. 49 00:05:45,110 --> 00:05:46,740 - Werewolves? 50 00:05:46,740 --> 00:05:47,320 Werewolves? 51 00:05:47,320 --> 00:05:48,340 - Yes, sir. 52 00:05:48,340 --> 00:05:51,340 The creature is not a myth but a living species. 53 00:05:54,380 --> 00:05:57,590 - Where, for God's sake? 54 00:05:57,590 --> 00:05:59,010 - In the Soviet Union, sir. 55 00:05:59,010 --> 00:06:00,470 And also-- 56 00:06:00,470 --> 00:06:00,970 - Look. 57 00:06:00,970 --> 00:06:03,700 Look, Beckmeyer, I am as anti-Communist as the next man, 58 00:06:03,700 --> 00:06:05,000 but this is preposterous. 59 00:06:05,000 --> 00:06:07,840 Now, is this some kind of stupid joke? 60 00:06:07,840 --> 00:06:08,650 - No, sir. 61 00:06:08,650 --> 00:06:10,080 I certainly can understand your skepticism. 62 00:06:16,400 --> 00:06:19,740 - Natural freaks are born all the time. 63 00:06:19,740 --> 00:06:22,020 Now, this doesn't prove anything. 64 00:06:22,020 --> 00:06:24,630 - I don't think this thing was human. 65 00:06:24,630 --> 00:06:27,460 - Do the Soviets know that we are into this crap? 66 00:06:27,460 --> 00:06:30,650 - Maybe, we're not too sure. 67 00:06:30,650 --> 00:06:32,870 These things exist in one other place. 68 00:06:32,870 --> 00:06:33,780 - Yes? 69 00:06:33,780 --> 00:06:35,590 - Australia. 70 00:06:35,590 --> 00:06:38,080 Australia has a unique natural history. 71 00:06:38,080 --> 00:06:40,490 Marsupials mammals evolve there that 72 00:06:40,490 --> 00:06:43,210 are nowhere else on this planet. 73 00:06:43,210 --> 00:06:45,040 They have all sorts of natural freaks 74 00:06:45,040 --> 00:06:49,400 down there-- monotremes like the platypus that 75 00:06:49,400 --> 00:06:51,950 lays eggs but suckles its young. 76 00:06:51,950 --> 00:06:53,370 And there are also-- 77 00:06:53,370 --> 00:06:58,800 - Beckmeyer, you are as crazy as your grandfather ever was. 78 00:06:58,800 --> 00:07:01,030 You are going to end up like him-- 79 00:07:01,030 --> 00:07:05,280 steak tartar for head hunters. 80 00:07:05,280 --> 00:07:08,400 OK, OK-- just turn that thing off. 81 00:07:08,400 --> 00:07:10,540 - What do you mean steak tartar? 82 00:07:10,540 --> 00:07:12,000 - Raw meat. 83 00:07:15,620 --> 00:07:17,510 - Well, it's great to be home. 84 00:07:17,510 --> 00:07:20,630 - It's good to see you at last. 85 00:07:20,630 --> 00:07:23,130 - I've got to get some hard evidence. 86 00:07:23,130 --> 00:07:24,980 - Well, there mightn't be any. 87 00:07:24,980 --> 00:07:25,790 - It's got to be. 88 00:07:25,790 --> 00:07:27,980 There's been sightings in Russia, sightings here. 89 00:07:27,980 --> 00:07:31,950 - They drink a lot of vodka over there and a lot of beer here. 90 00:07:31,950 --> 00:07:34,730 - When did you turn into a conservative? 91 00:07:34,730 --> 00:07:38,020 - After I discovered that the Browning film of a supposed UFO 92 00:07:38,020 --> 00:07:40,390 was actually a film of a condom filled 93 00:07:40,390 --> 00:07:43,890 with dog shit and a flash light. 94 00:07:43,890 --> 00:07:47,870 - Well, you can't win them all, mate. 95 00:07:47,870 --> 00:07:49,840 [AIR PLANE FLYING] 96 00:08:14,970 --> 00:08:16,610 - Thylo wants to see you. 97 00:08:21,770 --> 00:08:23,910 - No, he hurt me last time. 98 00:08:23,910 --> 00:08:25,540 - You must see him. 99 00:08:25,540 --> 00:08:27,280 You must show him your respect. 100 00:08:27,280 --> 00:08:28,160 - I hate him. 101 00:08:28,160 --> 00:08:29,540 I hate all of you. 102 00:08:29,540 --> 00:08:32,690 - You must do as your told. 103 00:08:32,690 --> 00:08:34,180 - Leave me alone. 104 00:08:54,180 --> 00:08:57,800 - I'll buy you a Sony Walkman if you behave yourself, Jerboa. 105 00:08:57,800 --> 00:08:59,300 - Keep your filthy hands off me. 106 00:09:02,700 --> 00:09:04,630 - Hey! 107 00:09:04,630 --> 00:09:05,130 Jerboa! 108 00:09:10,490 --> 00:09:13,650 - Don't be afraid of me, my child, I want to help you. 109 00:09:13,650 --> 00:09:15,420 - I don't need any help. 110 00:09:15,420 --> 00:09:17,390 - You should not run away from home. 111 00:09:17,390 --> 00:09:18,840 - I don't like home. 112 00:09:18,840 --> 00:09:20,280 - Why child? 113 00:09:20,280 --> 00:09:22,650 - Because my stepfather tried to rape me, and he's a werewolf. 114 00:09:47,280 --> 00:09:48,670 - Hello, sweetie. 115 00:09:48,670 --> 00:09:51,060 - Yours to choose. 116 00:09:51,060 --> 00:09:52,470 - I never had any. 117 00:09:52,470 --> 00:09:53,470 - Oh, leave her alone. 118 00:09:53,470 --> 00:09:54,410 She's only a kid. 119 00:09:54,410 --> 00:09:56,200 - Oh, shut up, you pig. 120 00:09:56,200 --> 00:09:59,510 Listen, if you want to have a bit of fun, 121 00:09:59,510 --> 00:10:02,530 I'll give you me stereo. 122 00:10:02,530 --> 00:10:05,210 - (DISTORTED VOICE) Compact disc. 123 00:10:05,210 --> 00:10:07,210 - Oh, mother of God! 124 00:11:00,990 --> 00:11:01,980 - Hey! 125 00:11:01,980 --> 00:11:02,480 Hey! 126 00:11:34,360 --> 00:11:36,850 Don't be frightened. 127 00:11:36,850 --> 00:11:38,240 - Don't touch me. 128 00:11:38,240 --> 00:11:39,660 - Look, I don't want to hurt you. 129 00:11:39,660 --> 00:11:41,260 I want to offer you a job. 130 00:11:41,260 --> 00:11:41,760 - A job. 131 00:11:41,760 --> 00:11:43,510 - Yeah. 132 00:11:43,510 --> 00:11:45,110 I'm an assistant director on a film. 133 00:11:45,110 --> 00:11:49,250 Well, it's a horror movie called "Shapeshifters, Part 8." 134 00:11:49,250 --> 00:11:50,250 We need a girl like you. 135 00:11:50,250 --> 00:11:51,280 You're perfect. 136 00:11:51,280 --> 00:11:53,180 You're beautiful and wild looking. 137 00:11:53,180 --> 00:11:54,470 - Beautiful? 138 00:11:54,470 --> 00:11:55,690 Why? 139 00:11:55,690 --> 00:11:58,020 - Look, it won't be much money, but it's something. 140 00:11:58,020 --> 00:11:58,730 Please. 141 00:11:58,730 --> 00:12:01,410 We-- we-- you're perfect for this. 142 00:12:01,410 --> 00:12:03,000 Hey, you need some shoes. 143 00:12:03,000 --> 00:12:05,900 Let's-- let's get you to the set and cleaned up. 144 00:12:05,900 --> 00:12:07,330 That's it. 145 00:12:07,330 --> 00:12:08,290 Come on. 146 00:12:09,910 --> 00:12:12,310 My name is Donny Martin. 147 00:12:12,310 --> 00:12:13,800 - Two first names? 148 00:12:13,800 --> 00:12:15,100 - Yeah. 149 00:12:15,100 --> 00:12:16,320 What's yours? 150 00:12:16,320 --> 00:12:16,840 - Jerboa Jerboa. 151 00:12:20,030 --> 00:12:21,380 Hey. 152 00:12:21,380 --> 00:12:24,630 Does it ever snow on the upper house? 153 00:12:24,630 --> 00:12:25,980 - (CHUCKLING) No, why? 154 00:12:25,980 --> 00:12:26,590 - Just wondering. 155 00:12:34,320 --> 00:12:36,100 - How will we find the little bitch? 156 00:12:36,100 --> 00:12:36,730 - That little bitch. 157 00:12:36,730 --> 00:12:37,710 Ann Marie will get her scent. 158 00:12:37,710 --> 00:12:39,730 She can smell a wallaby 10 miles away. 159 00:12:39,730 --> 00:12:41,570 - I've got her scent already. 160 00:12:41,570 --> 00:12:42,810 She sat right here. 161 00:12:45,790 --> 00:12:47,780 [GROWLING] 162 00:12:47,780 --> 00:12:48,770 [WHIMPERING] 163 00:13:06,170 --> 00:13:07,660 [CHUCKLING] 164 00:13:13,620 --> 00:13:16,350 - This is Jerboa, sir. 165 00:13:16,350 --> 00:13:18,890 - Do you really want to be an actress? 166 00:13:18,890 --> 00:13:19,910 - No. 167 00:13:19,910 --> 00:13:20,610 - Good. 168 00:13:20,610 --> 00:13:23,230 I like a woman with brains. 169 00:13:23,230 --> 00:13:26,480 I think I can smell a talent here. 170 00:13:26,480 --> 00:13:28,740 Can you act like an animal? 171 00:13:28,740 --> 00:13:29,930 - Yes. 172 00:13:29,930 --> 00:13:31,680 - You'll be perfect, darling. 173 00:13:31,680 --> 00:13:34,260 You know, this movie is about pop culture. 174 00:13:34,260 --> 00:13:38,600 In the '60s, Andy Warhol showed us how pop could be high art. 175 00:13:38,600 --> 00:13:40,420 In fact, everything is high art. 176 00:13:40,420 --> 00:13:42,140 That's what this is all about. 177 00:13:42,140 --> 00:13:44,250 For example, in your first scene, 178 00:13:44,250 --> 00:13:47,030 you'll be gang-raped by four monsters. 179 00:13:47,030 --> 00:13:48,990 [LAUGHTER] 180 00:13:48,990 --> 00:13:49,990 - Oh. 181 00:13:51,450 --> 00:13:54,090 I like a person with vivaciousness. 182 00:13:54,090 --> 00:13:56,240 She'll be fine, darling. 183 00:13:56,240 --> 00:13:59,150 Ready in half an hour, dear. 184 00:13:59,150 --> 00:13:59,650 Vivacious. 185 00:14:04,070 --> 00:14:05,630 - What's so funny? 186 00:14:05,630 --> 00:14:07,660 - They don't look like that. 187 00:14:07,660 --> 00:14:09,580 - What do you mean? 188 00:14:09,580 --> 00:14:10,080 - Nothing. 189 00:14:12,880 --> 00:14:14,970 - Jack likes you. 190 00:14:14,970 --> 00:14:16,980 He's one of the best horror directors around. 191 00:14:16,980 --> 00:14:18,550 - What's a horror director? 192 00:14:18,550 --> 00:14:20,610 - Haven't you ever seen a horror movie before? 193 00:14:20,610 --> 00:14:21,720 They're great. 194 00:14:21,720 --> 00:14:23,530 - They didn't have movies in the town I come from. 195 00:14:23,530 --> 00:14:25,010 - What's it called? 196 00:14:25,010 --> 00:14:26,260 - Flow. 197 00:14:26,260 --> 00:14:28,470 - Never heard of it. 198 00:14:28,470 --> 00:14:30,750 Look, tonight I'll take you to a movie. 199 00:14:35,730 --> 00:14:38,720 - How are you feeling, big boy? 200 00:14:38,720 --> 00:14:41,370 Can I do anything for you? 201 00:14:41,370 --> 00:14:42,410 [GROANING] 202 00:14:42,410 --> 00:14:45,320 [SCREAMING] 203 00:14:45,320 --> 00:14:47,810 - God dang it! 204 00:14:47,810 --> 00:14:50,300 What the hell happened to you? 205 00:14:57,770 --> 00:15:00,260 I'm gonna call a police officer! 206 00:15:15,700 --> 00:15:17,200 Oh my god! 207 00:15:20,180 --> 00:15:23,660 [SHRIEKING] 208 00:15:23,660 --> 00:15:25,150 [HOWLING] 209 00:15:32,600 --> 00:15:34,590 - It doesn't happen like that. 210 00:15:38,070 --> 00:15:39,560 - How does it happen? 211 00:15:47,010 --> 00:15:47,510 - [INAUDIBLE]. 212 00:15:56,960 --> 00:15:57,950 [SCREAMING] 213 00:16:09,380 --> 00:16:10,870 [MUSIC PLAYING] 214 00:16:23,390 --> 00:16:25,800 - You know that movie we saw? 215 00:16:25,800 --> 00:16:26,520 - Yeah. 216 00:16:28,690 --> 00:16:34,290 - And you said it doesn't happen like that. 217 00:16:34,290 --> 00:16:35,220 - Yeah. 218 00:16:35,220 --> 00:16:38,200 - What did you mean? 219 00:16:38,200 --> 00:16:40,270 - It's not the full moon that turns you 220 00:16:40,270 --> 00:16:44,730 into-- that makes you wild. 221 00:16:44,730 --> 00:16:47,320 The moon doesn't do it. 222 00:16:47,320 --> 00:16:49,450 - It's always like that in the movies. 223 00:16:49,450 --> 00:16:52,370 - It's wrong. 224 00:16:52,370 --> 00:16:53,920 - How would you know? 225 00:16:53,920 --> 00:16:56,780 Are you a werewolf? 226 00:16:56,780 --> 00:16:58,760 - Yes. 227 00:16:58,760 --> 00:16:59,610 But I don't want to be. 228 00:17:04,000 --> 00:17:06,390 - Why don't you take this off? 229 00:17:06,390 --> 00:17:06,890 - No. 230 00:17:12,360 --> 00:17:14,350 [GRUNTING] 231 00:17:14,350 --> 00:17:15,840 - Make love to me again, darling. 232 00:18:31,380 --> 00:18:34,760 - We've examined this stuff every which way. 233 00:18:34,760 --> 00:18:37,750 My colleagues tell me it's unlikely it could be a mask. 234 00:18:37,750 --> 00:18:39,910 But in my humble opinion-- 235 00:18:39,910 --> 00:18:42,980 - So the old man was really on to something. 236 00:18:42,980 --> 00:18:45,520 Have you any idea yet where they filmed this? 237 00:18:45,520 --> 00:18:47,290 - Not a clue. 238 00:18:47,290 --> 00:18:48,570 It was a long time ago. 239 00:18:48,570 --> 00:18:50,530 It was really hard to trace. 240 00:18:50,530 --> 00:18:54,880 - I've got to find some tangible evidence. 241 00:18:54,880 --> 00:18:59,300 - What you need is a smoking gun. 242 00:18:59,300 --> 00:19:03,030 - What I need is a werewolf holding a smoking gun. 243 00:19:03,030 --> 00:19:06,380 - Can't you get the Russians to cooperate on this? 244 00:19:06,380 --> 00:19:09,020 Show us what they've got? 245 00:19:09,020 --> 00:19:11,610 I always thought Stalin was a bit of a werewolf. 246 00:19:11,610 --> 00:19:15,000 [CHUCKLING] 247 00:19:15,000 --> 00:19:16,590 - Oh look, they're making a film over there. 248 00:19:16,590 --> 00:19:18,720 - Oh, yeah. 249 00:19:18,720 --> 00:19:20,910 The climate isn't right for cooperation. 250 00:19:20,910 --> 00:19:22,220 There's been a rash of defections 251 00:19:22,220 --> 00:19:25,160 to the West-- scientists, artists, key citizens. 252 00:19:25,160 --> 00:19:27,480 Arms talks have broken down again. 253 00:19:27,480 --> 00:19:29,520 The last thing the White House is going to ask for 254 00:19:29,520 --> 00:19:32,120 is information on werewolves. 255 00:19:32,120 --> 00:19:33,810 - I see what you mean. 256 00:19:33,810 --> 00:19:36,430 Look at this. 257 00:19:36,430 --> 00:19:39,010 She's got guts. 258 00:19:39,010 --> 00:19:41,720 She's a great dancer. 259 00:19:41,720 --> 00:19:47,120 Her choreographer invited me to a rehearsal. 260 00:19:47,120 --> 00:19:48,750 Want to come along? 261 00:19:48,750 --> 00:19:50,520 - Sure. 262 00:19:50,520 --> 00:19:52,690 - Wait a minute. 263 00:19:52,690 --> 00:19:56,550 One minute you're talking about defections and now this. 264 00:19:56,550 --> 00:19:58,180 That's one hell of a coincidence. 265 00:19:58,180 --> 00:19:59,970 - It's synchronicity. 266 00:19:59,970 --> 00:20:03,130 There's no such things as coincidence. 267 00:20:03,130 --> 00:20:06,670 - Earth to Beckmeyer, Earth to Beckmeyer, 268 00:20:06,670 --> 00:20:08,420 do you read me, over? 269 00:20:08,420 --> 00:20:08,920 - Hm? 270 00:20:11,910 --> 00:20:13,400 [SCREAMING] 271 00:20:18,570 --> 00:20:19,820 - Cut. 272 00:20:21,240 --> 00:20:22,080 Action. 273 00:20:23,510 --> 00:20:24,910 [SCREAMING] 274 00:20:28,180 --> 00:20:30,000 - Cut. 275 00:20:30,000 --> 00:20:31,950 Action. 276 00:20:31,950 --> 00:20:33,890 - No, we have to start again. 277 00:20:33,890 --> 00:20:34,860 I'm sorry. 278 00:20:34,860 --> 00:20:36,320 - Action. 279 00:20:36,320 --> 00:20:37,780 [SCREAMING] 280 00:20:40,690 --> 00:20:42,640 - Cut. 281 00:20:42,640 --> 00:20:43,650 - You OK? 282 00:20:43,650 --> 00:20:44,140 - Yes. 283 00:20:46,890 --> 00:20:48,010 How was it? 284 00:20:48,010 --> 00:20:48,680 - Marvelous, darling. 285 00:20:48,680 --> 00:20:52,640 You'll be our next Kathleen Turner. 286 00:20:52,640 --> 00:20:54,320 Now, that's a wrap, everybody. 287 00:20:54,320 --> 00:20:55,810 Thanks very much. 288 00:20:55,810 --> 00:20:57,360 Don't forget the party tonight. 289 00:20:57,360 --> 00:20:58,510 Fancy dress. 290 00:20:58,510 --> 00:20:59,970 Make it grizzly. 291 00:20:59,970 --> 00:21:03,160 Remember it's a full moon bash. 292 00:21:03,160 --> 00:21:04,210 - Could we do another take? 293 00:21:04,210 --> 00:21:06,650 I think I could do it better than that. 294 00:21:06,650 --> 00:21:10,020 - My dear, I can assure you that that scene was 295 00:21:10,020 --> 00:21:12,590 as good as anything that Janet Leigh did in the shower 296 00:21:12,590 --> 00:21:13,540 in "Psycho." 297 00:21:13,540 --> 00:21:15,150 - Just one more, please. 298 00:21:15,150 --> 00:21:19,670 - My, we are turning into a little monster, aren't we? 299 00:21:27,630 --> 00:21:28,130 - Look! 300 00:21:35,100 --> 00:21:37,100 [POP MUSIC PLAYING] 301 00:22:01,000 --> 00:22:02,990 [LAUGHTER] 302 00:22:14,450 --> 00:22:16,440 - Donny. 303 00:22:16,440 --> 00:22:17,930 - What's up? 304 00:22:17,930 --> 00:22:18,930 - The light. 305 00:22:18,930 --> 00:22:19,960 The light. 306 00:22:19,960 --> 00:22:21,550 Stay with me. 307 00:22:21,550 --> 00:22:25,530 - Take it easy, J. I love you. 308 00:22:25,530 --> 00:22:26,520 - Love me now. 309 00:22:26,520 --> 00:22:27,020 Come on. 310 00:22:27,020 --> 00:22:27,520 - What? 311 00:22:38,480 --> 00:22:39,970 Here? 312 00:22:39,970 --> 00:22:40,470 - Now. 313 00:22:58,900 --> 00:23:00,390 [GRUNTING] 314 00:23:04,370 --> 00:23:05,870 - Oh, love me, Donny. 315 00:23:05,870 --> 00:23:06,370 Hurry. 316 00:23:28,770 --> 00:23:29,270 - Jerboa! 317 00:23:38,230 --> 00:23:38,730 - Jesus Christ. 318 00:23:50,180 --> 00:23:51,140 - Jerboa! 319 00:23:53,170 --> 00:23:53,670 Jerboa! 320 00:24:28,030 --> 00:24:30,020 - Darlings, you look divine! 321 00:24:33,010 --> 00:24:34,510 Come in and mingle. 322 00:24:39,980 --> 00:24:41,480 Such fun! 323 00:24:47,950 --> 00:24:49,450 [SCREAMING] 324 00:24:55,920 --> 00:24:56,420 - Jerboa! 325 00:25:02,390 --> 00:25:02,890 Jerboa! 326 00:25:06,880 --> 00:25:07,720 Jerboa? 327 00:25:09,360 --> 00:25:09,860 Jerboa. 328 00:25:13,770 --> 00:25:15,990 Jerboa. 329 00:25:15,990 --> 00:25:16,970 I love you. 330 00:25:19,900 --> 00:25:20,400 - Come on. 331 00:25:20,400 --> 00:25:23,130 I'll take you to the hospital. 332 00:25:23,130 --> 00:25:23,860 Come on, take it easy. 333 00:25:23,860 --> 00:25:24,720 She's all right. 334 00:25:33,050 --> 00:25:34,520 [HEART MONITOR BEEPING] 335 00:25:47,280 --> 00:25:49,870 - This is amazing. 336 00:25:49,870 --> 00:25:52,900 - Nurse, get Professor Sharp down here fast. 337 00:25:52,900 --> 00:25:54,320 Seal off the hospital. 338 00:25:54,320 --> 00:25:56,800 - Seal off the hospital? 339 00:25:56,800 --> 00:25:58,520 - She could be an alien. 340 00:26:06,630 --> 00:26:07,500 VOICE ON PHONE: Beckmeyer? 341 00:26:07,500 --> 00:26:08,370 - Chuck. 342 00:26:08,370 --> 00:26:10,200 VOICE ON PHONE: Meet me at the general hospital. 343 00:26:10,200 --> 00:26:14,810 They found a girl with an extraordinary anatomy. 344 00:26:14,810 --> 00:26:18,070 - I'll come right over. 345 00:26:18,070 --> 00:26:19,990 - Her position is stable. 346 00:26:19,990 --> 00:26:22,380 The doctor asked me to tell you to go home, 347 00:26:22,380 --> 00:26:24,060 and you can see her in the morning. 348 00:26:24,060 --> 00:26:25,270 - She's OK? 349 00:26:25,270 --> 00:26:26,770 - Stable. 350 00:26:26,770 --> 00:26:29,820 There's nothing you can do to help her now. 351 00:26:29,820 --> 00:26:32,030 - I love her, you know. 352 00:26:32,030 --> 00:26:33,470 - Get some rest. 353 00:26:33,470 --> 00:26:36,370 If there's any development, I'll call you. 354 00:26:36,370 --> 00:26:38,150 - Why all the police? 355 00:26:38,150 --> 00:26:39,740 - Routine security. 356 00:26:39,740 --> 00:26:40,510 Good night. 357 00:26:45,630 --> 00:26:48,190 - We'll take the X-rays later. 358 00:26:48,190 --> 00:26:50,470 - Was there any internal damage? 359 00:26:50,470 --> 00:26:50,970 - No. 360 00:26:50,970 --> 00:26:52,010 She got a nasty concussion. 361 00:26:55,060 --> 00:26:56,460 - Just look at this. 362 00:26:59,280 --> 00:27:01,670 It's quite beautiful. 363 00:27:01,670 --> 00:27:02,170 - Beautiful? 364 00:27:07,510 --> 00:27:09,410 - Extraordinary. 365 00:27:09,410 --> 00:27:12,290 - There's massive hormonal activity going on there. 366 00:27:12,290 --> 00:27:13,760 I think she's pregnant. 367 00:27:13,760 --> 00:27:15,120 It's like nothing we've ever seen. 368 00:27:15,120 --> 00:27:17,580 The internal organs are going five times 369 00:27:17,580 --> 00:27:19,630 faster than any normal person's. 370 00:27:19,630 --> 00:27:22,900 Gentlemen, by all accounts, she should be dead. 371 00:27:22,900 --> 00:27:24,840 - That's the understatement of the night. 372 00:27:24,840 --> 00:27:27,400 I feel as if Rod Serling's going to appear at any second. 373 00:28:01,690 --> 00:28:03,680 [SCREAMING] 374 00:28:13,120 --> 00:28:15,110 [HEART MONITOR BEEPING] 375 00:28:27,000 --> 00:28:29,040 - What do you think, Beckmeyer? 376 00:28:29,040 --> 00:28:30,870 - I wonder how many more of them there are out there. 377 00:28:40,290 --> 00:28:42,950 - It could mean that there's possibly more of them. 378 00:28:42,950 --> 00:28:45,310 - I don't necessarily think that there's going to be any more-- 379 00:28:45,310 --> 00:28:46,980 [INTERPOSING VOICES] 380 00:29:09,540 --> 00:29:11,990 - Do you realize what this means, Sharp? 381 00:29:11,990 --> 00:29:14,640 A new species of human. 382 00:29:14,640 --> 00:29:16,680 This is going to be the greatest scientific discovery 383 00:29:16,680 --> 00:29:19,970 of all time-- a live alien species, 384 00:29:19,970 --> 00:29:24,230 a marsupial human that has evolved 385 00:29:24,230 --> 00:29:28,320 in secrecy, simultaneously with our species. 386 00:29:28,320 --> 00:29:33,380 It raises its young in a pouch-- in a pouch, for Christ's sake. 387 00:30:18,120 --> 00:30:21,200 - Look, we want to help her, Donny, not hurt her. 388 00:30:21,200 --> 00:30:25,970 Any information at all will help us and help you find her. 389 00:30:25,970 --> 00:30:27,980 - They lied to me at the hospital. 390 00:30:27,980 --> 00:30:33,270 - Now look, I'm a scientist, not a cop. 391 00:30:33,270 --> 00:30:35,520 We need the police to help us track her down. 392 00:30:35,520 --> 00:30:36,660 Now, you know that. 393 00:30:36,660 --> 00:30:38,260 Be realistic. 394 00:30:38,260 --> 00:30:41,430 - I don't know much at all, really. 395 00:30:41,430 --> 00:30:43,630 I found her in a park. 396 00:30:43,630 --> 00:30:48,420 I just fell in love with her. 397 00:30:48,420 --> 00:30:50,150 I just took one look at her and-- 398 00:30:54,000 --> 00:30:56,810 - Did she say where she came from? 399 00:30:56,810 --> 00:31:00,220 - A town called Flow. 400 00:31:00,220 --> 00:31:02,300 I had never heard of it, but it must be real small. 401 00:31:02,300 --> 00:31:04,230 She had never seen a movie. 402 00:31:04,230 --> 00:31:09,050 - Donny, did you have sex with her? 403 00:31:09,050 --> 00:31:10,390 - Yes. 404 00:31:10,390 --> 00:31:13,830 - Was it normal? 405 00:31:13,830 --> 00:31:15,360 - Give me a break. 406 00:31:15,360 --> 00:31:18,120 - Her anatomy and metabolism are totally different to ours, 407 00:31:18,120 --> 00:31:18,620 Donny. 408 00:31:18,620 --> 00:31:21,330 Please answer the question. 409 00:31:21,330 --> 00:31:24,430 - It was normal. 410 00:31:24,430 --> 00:31:27,020 - When we examined her, we found she 411 00:31:27,020 --> 00:31:30,260 was in a very early stage of pregnancy. 412 00:31:30,260 --> 00:31:30,800 - How early? 413 00:31:33,310 --> 00:31:36,270 - We don't exactly know because of her metabolism. 414 00:31:36,270 --> 00:31:39,790 It could be a matter of days. 415 00:31:39,790 --> 00:31:44,150 You could conceivably be the father. 416 00:31:44,150 --> 00:31:47,430 - Oh my god. 417 00:31:47,430 --> 00:31:49,970 Look, I've got to find her. 418 00:31:52,690 --> 00:31:54,590 Please, you've got to help me. 419 00:31:54,590 --> 00:31:58,030 SHARP (OFF SCREEN): When we found her and examined her, 420 00:31:58,030 --> 00:32:03,080 she was in a very early stage of pregnancy. 421 00:32:03,080 --> 00:32:04,840 DONNY (OFF SCREEN): How early? 422 00:32:04,840 --> 00:32:06,400 SHARP (OFF SCREEN): We don't exactly know. 423 00:32:06,400 --> 00:32:11,010 Because of her metabolism, it could be a matter of days. 424 00:32:11,010 --> 00:32:15,480 You could conceivably be the father. 425 00:32:15,480 --> 00:32:17,470 DONNY (OFF SCREEN): Oh my god. 426 00:32:17,470 --> 00:32:21,000 Look, I've got to find her. 427 00:32:21,000 --> 00:32:22,570 Please, you've got to help me. 428 00:32:22,570 --> 00:32:25,290 - You have no right to tell me what to do. 429 00:32:25,290 --> 00:32:25,880 - Bullshit. 430 00:32:25,880 --> 00:32:26,830 - Take her away. 431 00:32:26,830 --> 00:32:28,670 Don't leave her alone. 432 00:33:01,150 --> 00:33:03,120 [OPERATIC SINGING] 433 00:33:14,890 --> 00:33:15,870 - My god. 434 00:33:20,760 --> 00:33:24,590 I don't think I should dance tonight. 435 00:33:24,590 --> 00:33:26,790 I feel strange. 436 00:33:26,790 --> 00:33:27,290 - Oh? 437 00:33:39,990 --> 00:33:40,490 Nothing. 438 00:33:47,500 --> 00:33:50,100 No change. 439 00:33:50,100 --> 00:33:51,320 I think you can do the performance. 440 00:33:59,350 --> 00:34:00,460 - Are you receiving? 441 00:34:03,690 --> 00:34:04,940 - Yes. 442 00:34:06,080 --> 00:34:10,330 I get a vibration with an image. 443 00:34:13,830 --> 00:34:14,750 I see a face. 444 00:34:23,890 --> 00:34:27,290 - Is he the one? 445 00:34:27,290 --> 00:34:28,370 [MOANING] 446 00:34:30,700 --> 00:34:32,240 - I don't see the attraction. 447 00:34:35,450 --> 00:34:37,950 He's primitive. 448 00:34:37,950 --> 00:34:39,190 - You understand nothing. 449 00:34:52,270 --> 00:34:53,270 [KNOCKING] 450 00:34:53,270 --> 00:34:54,850 VOICE (OFF SCREEN): Five minutes to rehearsal. 451 00:34:54,850 --> 00:34:57,040 - Come on. 452 00:34:57,040 --> 00:34:58,730 Come on! 453 00:34:58,730 --> 00:35:00,730 They're waiting for rehearsal. 454 00:35:05,220 --> 00:35:07,710 [BALLET MUSIC] 455 00:35:23,180 --> 00:35:23,680 - Stunning. 456 00:36:55,990 --> 00:36:57,990 [SCREAMING] 457 00:37:03,480 --> 00:37:03,980 - Jesus. 458 00:37:28,430 --> 00:37:29,430 [GROWLING] 459 00:37:29,430 --> 00:37:29,930 - Careful. 460 00:37:29,930 --> 00:37:31,650 She's very strong. 461 00:37:31,650 --> 00:37:35,020 It took a lot of men to catch whatever it is. 462 00:37:35,020 --> 00:37:38,090 - Can you tell us who you are? 463 00:37:38,090 --> 00:37:39,080 - Let me go. 464 00:37:44,060 --> 00:37:45,060 - Don't shoot. 465 00:37:45,060 --> 00:37:46,560 She can't hurt you. 466 00:37:46,560 --> 00:37:47,280 Relax. 467 00:37:49,190 --> 00:37:50,180 Power failure. 468 00:37:55,660 --> 00:37:56,860 [GROWLING] 469 00:37:59,150 --> 00:38:00,640 - Sharp! 470 00:38:00,640 --> 00:38:02,130 [SCREAMING] 471 00:38:34,010 --> 00:38:36,000 [GROWLING] 472 00:38:36,000 --> 00:38:37,490 [SCREAMING] 473 00:38:56,020 --> 00:38:57,020 - Sorry, mate. 474 00:38:57,020 --> 00:38:59,210 This whole area's been sealed off. 475 00:38:59,210 --> 00:39:00,180 - We have authorization. 476 00:39:08,440 --> 00:39:10,380 - OK, let them through. 477 00:39:10,380 --> 00:39:11,750 What's going on in there. 478 00:39:14,500 --> 00:39:19,250 - There's a pack of marsupials werewolves on the loose. 479 00:39:19,250 --> 00:39:20,540 - Any relation to the flying kangaroos? 480 00:40:44,560 --> 00:40:48,110 - Looks like this place is really jumpy. 481 00:40:48,110 --> 00:40:49,930 [SCREAMING] 482 00:40:49,930 --> 00:40:50,760 - Oh, jeez. 483 00:40:50,760 --> 00:40:51,420 G'day. 484 00:40:51,420 --> 00:40:53,640 Want to put a shrimp on the barbie? 485 00:40:53,640 --> 00:40:56,340 - Christ, mate, you scared us. 486 00:40:56,340 --> 00:40:58,280 - Scared some soldiers before. 487 00:40:58,280 --> 00:40:59,920 The bastards nearly shot me. 488 00:40:59,920 --> 00:41:01,670 - Anyone else live around here? 489 00:41:01,670 --> 00:41:04,430 - Oh, not another idiot. 490 00:41:04,430 --> 00:41:07,580 I've had bloody idiots asking me all day if I've seen wolf-men. 491 00:41:13,230 --> 00:41:15,510 - Well, this whole area is sealed off. 492 00:41:15,510 --> 00:41:16,340 - Where's your mate going? 493 00:41:20,370 --> 00:41:22,070 - What's going on, Kendi? 494 00:41:22,070 --> 00:41:23,970 - These mugs are looking for wolf-men. 495 00:41:23,970 --> 00:41:26,640 - I thought that foreign sheila would wake up. 496 00:41:26,640 --> 00:41:29,490 - She's still asleep. 497 00:41:29,490 --> 00:41:30,470 - What was that? 498 00:41:33,440 --> 00:41:35,470 - None of your bloody business, sport. 499 00:41:38,750 --> 00:41:39,740 [DISTANT SCREAMING] 500 00:41:39,740 --> 00:41:42,240 - Jesus Christ. 501 00:43:16,110 --> 00:43:16,610 - Hello. 502 00:44:44,430 --> 00:44:46,430 [CHANTING AND SINGING] 503 00:45:19,840 --> 00:45:22,450 - We plan to go in at dawn. 504 00:45:22,450 --> 00:45:24,440 - Look, this is an incredible opportunity 505 00:45:24,440 --> 00:45:26,070 to study an alien species. 506 00:45:26,070 --> 00:45:28,730 Please try to minimize casualties. 507 00:45:28,730 --> 00:45:29,870 - We'll minimize. 508 00:45:29,870 --> 00:45:31,390 - Don't get emotional, Beckmeyer. 509 00:45:31,390 --> 00:45:32,990 Too many people have died already. 510 00:45:32,990 --> 00:45:35,530 - But how many of them have we killed over the years? 511 00:45:35,530 --> 00:45:37,110 - They're nearly extinct. 512 00:45:37,110 --> 00:45:38,940 - What do you think, Kendi? 513 00:45:38,940 --> 00:45:40,580 - They're bloody evil, mate. 514 00:45:40,580 --> 00:45:41,850 - I agree. 515 00:45:41,850 --> 00:45:43,600 - Oh, come on, Rambo. 516 00:45:43,600 --> 00:45:45,650 Where's your scientific spirit? 517 00:45:45,650 --> 00:45:51,520 - I think they're dangerous-- evolutionary freaks. 518 00:45:51,520 --> 00:45:53,510 [WHIMPERING] 519 00:46:39,730 --> 00:46:40,230 - Look. 520 00:46:43,710 --> 00:46:45,200 [MEWING] 521 00:46:48,180 --> 00:46:50,660 [CHUCKLING] 522 00:46:50,660 --> 00:46:52,160 - Is it a boy or a girl? 523 00:46:52,160 --> 00:46:53,410 - Boy. 524 00:46:54,640 --> 00:46:55,630 - He's beautiful. 525 00:47:03,560 --> 00:47:05,290 - We've got to get out of here while it's still dark. 526 00:47:05,290 --> 00:47:07,810 The whole area's full of soldiers and cops. 527 00:47:07,810 --> 00:47:09,140 - How did you find me? 528 00:47:09,140 --> 00:47:10,440 - I was drawn to you. 529 00:47:10,440 --> 00:47:11,750 I sensed you were close. 530 00:47:11,750 --> 00:47:14,270 - We'll never be separated again. 531 00:47:14,270 --> 00:47:19,680 - I thought you'd hate me when you found out what I was. 532 00:47:19,680 --> 00:47:20,670 - I love you. 533 00:47:28,050 --> 00:47:30,020 - We've got to get out of here now. 534 00:48:44,690 --> 00:48:47,230 - Why did you come here? 535 00:48:47,230 --> 00:48:48,750 Why? 536 00:48:48,750 --> 00:48:50,030 - You had no right. 537 00:48:50,030 --> 00:48:51,640 They're all hunting us. 538 00:48:55,420 --> 00:48:58,400 - Olga, my only interest is to help you. 539 00:48:58,400 --> 00:49:00,820 But the killings have turned this into something different. 540 00:49:00,820 --> 00:49:02,770 Do you understand? 541 00:49:02,770 --> 00:49:05,280 - We kill to protect ourselves. 542 00:49:05,280 --> 00:49:07,950 People are killing us for thousands of years. 543 00:49:07,950 --> 00:49:09,950 What choice do we have? 544 00:49:09,950 --> 00:49:11,550 We are human like you. 545 00:49:11,550 --> 00:49:14,910 All you know is destroy and maim. 546 00:49:14,910 --> 00:49:15,600 You pig! 547 00:49:21,750 --> 00:49:25,190 - Olga, you are another species of life. 548 00:49:25,190 --> 00:49:27,160 It frightens people. 549 00:49:27,160 --> 00:49:29,990 They don't understand what you are. 550 00:49:29,990 --> 00:49:32,890 I can help you if you help me. 551 00:49:32,890 --> 00:49:38,030 You give me some answers, and you cooperate with us. 552 00:49:38,030 --> 00:49:39,530 - How? 553 00:49:39,530 --> 00:49:41,140 - You let us examine you. 554 00:49:41,140 --> 00:49:43,720 Let us put you under hypnosis, and we'll 555 00:49:43,720 --> 00:49:46,100 see if we can get those answers. 556 00:49:46,100 --> 00:49:47,670 Where did you come from? 557 00:49:51,610 --> 00:49:52,110 - Yes. 558 00:49:56,560 --> 00:49:57,960 - Where did you come from? 559 00:50:01,950 --> 00:50:04,750 - From the snow. 560 00:50:04,750 --> 00:50:06,200 - What are you, Olga? 561 00:50:10,520 --> 00:50:11,820 - I-- I am-- a lycanthrope. 562 00:50:24,480 --> 00:50:26,690 - What do you think that is? 563 00:50:30,680 --> 00:50:32,390 - I'm part human. 564 00:50:41,180 --> 00:50:43,080 Part wolf. 565 00:50:46,550 --> 00:50:48,040 - How did that come to be? 566 00:50:53,990 --> 00:50:56,360 - I don't understand. 567 00:50:56,360 --> 00:51:00,720 - How did you come to be part human and part wolf? 568 00:51:05,110 --> 00:51:09,900 - It is the way it has always been. 569 00:51:18,090 --> 00:51:21,550 But there is a story. 570 00:51:28,120 --> 00:51:28,870 - Go on. 571 00:51:28,870 --> 00:51:30,100 What is that story? 572 00:51:39,440 --> 00:51:40,940 [SHREIKING] 573 00:52:30,640 --> 00:52:31,140 - Oh! 574 00:52:57,300 --> 00:52:59,110 - You can never go back, Donny. 575 00:52:59,110 --> 00:53:02,200 You're one of us now. 576 00:53:02,200 --> 00:53:04,810 - What do you think they did to my family, Kendi? 577 00:53:04,810 --> 00:53:06,830 - Probably killed them. 578 00:53:06,830 --> 00:53:09,140 Cut them up to see how they change. 579 00:53:09,140 --> 00:53:09,640 - Yara? 580 00:53:09,640 --> 00:53:11,630 And Bahloo and Goolah? 581 00:53:11,630 --> 00:53:13,640 - All of them were taken away. 582 00:53:13,640 --> 00:53:16,440 We may be the only survivors. 583 00:53:16,440 --> 00:53:18,060 You've got to be careful. 584 00:53:18,060 --> 00:53:20,230 There are hunters still around. 585 00:53:20,230 --> 00:53:22,400 - What's that? 586 00:53:22,400 --> 00:53:24,620 - That's a camera. 587 00:53:24,620 --> 00:53:25,120 - Oh. 588 00:53:36,200 --> 00:53:39,280 [CHUCKLING] 589 00:53:39,280 --> 00:53:40,730 - What's so funny, Thylo? 590 00:53:44,620 --> 00:53:47,970 How did you know that Olga was your mate? 591 00:53:47,970 --> 00:53:51,070 - My mom told me a woman would come from the north. 592 00:53:51,070 --> 00:53:54,020 - How did your mother know this? 593 00:53:54,020 --> 00:53:56,520 - The stars told her. 594 00:53:56,520 --> 00:53:59,330 - What did the stars say? 595 00:53:59,330 --> 00:54:02,050 - That I-- I-- I would get laid by a foreigner. 596 00:54:05,070 --> 00:54:07,440 That this woman would come from another tribe of our people, 597 00:54:07,440 --> 00:54:10,280 and she would be new blood for our tribe. 598 00:54:13,230 --> 00:54:16,140 - Thylo, I want to ask you something else, 599 00:54:16,140 --> 00:54:17,430 about when you change. 600 00:54:17,430 --> 00:54:17,930 - OK. 601 00:54:20,560 --> 00:54:24,650 - How do you turn yourself into your animal side? 602 00:54:24,650 --> 00:54:26,750 - I just think about it, and it happens. 603 00:54:26,750 --> 00:54:30,410 If I get mad, sometimes it'll happen. 604 00:54:30,410 --> 00:54:35,220 If-- if we-- if we're frightened, we change. 605 00:54:35,220 --> 00:54:37,670 Flashing lights can make us like animals. 606 00:54:41,040 --> 00:54:44,160 - Strobing lights cause epileptics to have fits. 607 00:54:51,770 --> 00:54:53,240 [CHUCKLING] 608 00:54:57,160 --> 00:54:58,040 - No. 609 00:54:58,040 --> 00:54:58,990 No, no. 610 00:54:58,990 --> 00:54:59,490 No. 611 00:54:59,490 --> 00:55:01,150 - The straps will hold you. 612 00:55:01,150 --> 00:55:01,650 Please show us. 613 00:55:05,740 --> 00:55:06,550 - Careful, Beckmeyer. 614 00:55:14,640 --> 00:55:18,520 - According to these readings, he should be dead. 615 00:55:18,520 --> 00:55:21,010 [SCREAMING] 616 00:55:21,010 --> 00:55:23,010 - He's sucking energy in. 617 00:55:28,500 --> 00:55:29,340 - Jesus. 618 00:55:31,490 --> 00:55:32,490 Stop, Beckmeyer. 619 00:55:32,490 --> 00:55:34,480 This has gone far enough. 620 00:55:34,480 --> 00:55:35,980 - Look at that. 621 00:55:35,980 --> 00:55:36,480 We're trapped. 622 00:56:31,870 --> 00:56:34,860 Sharp, get the tranquilizer gun. 623 00:56:34,860 --> 00:56:35,860 - Tranquilizer gun? 624 00:56:39,350 --> 00:56:40,350 - Sharp! 625 00:56:40,350 --> 00:56:42,850 For Christ's sake, hurry up! 626 00:56:42,850 --> 00:56:44,840 [SCREAMING] 627 00:56:48,340 --> 00:56:50,330 - For Christ's sake, where are you? 628 00:56:50,330 --> 00:56:51,050 Sharp! 629 00:56:52,830 --> 00:56:55,350 - Are you all right, Harry? 630 00:56:55,350 --> 00:56:55,850 Harry? 631 00:57:03,430 --> 00:57:04,270 Harry? 632 00:57:04,270 --> 00:57:05,900 Harry, are you all right? 633 00:57:05,900 --> 00:57:07,140 Harry? 634 00:57:07,140 --> 00:57:08,680 You OK? 635 00:57:08,680 --> 00:57:10,060 - Oh, shit. 636 00:57:10,060 --> 00:57:10,900 I'm OK. 637 00:57:12,370 --> 00:57:14,470 - You may be one of them now. 638 00:57:14,470 --> 00:57:15,250 - No way. 639 00:57:15,250 --> 00:57:17,270 It's got to take more than a bite. 640 00:57:17,270 --> 00:57:18,940 Exchange of bodily fluids. 641 00:57:18,940 --> 00:57:20,180 No, I'm OK. 642 00:57:20,180 --> 00:57:21,770 - Oh, I'm glad you're so confident. 643 00:57:25,550 --> 00:57:28,600 - Look at those stripes. 644 00:57:28,600 --> 00:57:30,180 They're identical to the markings 645 00:57:30,180 --> 00:57:34,400 of the Tasmanian wolf-- the thylacine, 646 00:57:34,400 --> 00:57:37,630 one of the few marsupials carnivores. 647 00:57:37,630 --> 00:57:43,870 Jerboa had markings, but these are definitive. 648 00:57:43,870 --> 00:57:45,860 Thylacinus cynocephalus. 649 00:57:45,860 --> 00:57:46,850 They're extinct. 650 00:57:51,310 --> 00:57:55,320 - This last one was filmed in 1933. 651 00:57:55,320 --> 00:57:58,660 No confirmed sightings since then. 652 00:57:58,660 --> 00:58:01,130 Our friend calls himself Thylo. 653 00:58:01,130 --> 00:58:01,620 - Cute. 654 00:58:01,620 --> 00:58:03,840 What happened to them. 655 00:58:03,840 --> 00:58:06,840 - There was a scout bounty for them in Tasmania. 656 00:58:06,840 --> 00:58:09,890 They slaughtered them, wiped them out. 657 00:58:09,890 --> 00:58:11,770 They started killing them in 1888. 658 00:58:11,770 --> 00:58:14,690 By 1910, there weren't many left. 659 00:58:14,690 --> 00:58:20,150 - Well, I think we just found one of their relatives. 660 00:58:20,150 --> 00:58:21,730 Do you know what this is? 661 00:58:26,170 --> 00:58:27,160 - Yes. 662 00:58:27,160 --> 00:58:30,030 - What is it? 663 00:58:30,030 --> 00:58:32,810 - We were born from him. 664 00:58:32,810 --> 00:58:35,080 He's the phantom. 665 00:58:35,080 --> 00:58:41,920 He's the lion, the tiger, the hyena, and the wolf. 666 00:58:41,920 --> 00:58:44,220 - How were you born from him? 667 00:58:44,220 --> 00:58:50,160 - When the hunters killed him, his spirit came into us. 668 00:58:50,160 --> 00:58:51,300 He's in us now. 669 00:58:54,340 --> 00:58:54,850 We are him. 670 00:59:08,640 --> 00:59:10,260 - What do you make of that, Sharp? 671 00:59:10,260 --> 00:59:12,170 - Not much. 672 00:59:12,170 --> 00:59:15,820 The ramblings of a genetic mutant on psychedelic drugs. 673 00:59:15,820 --> 00:59:17,490 - What the hell's the matter with you, Sharp? 674 00:59:17,490 --> 00:59:20,470 Can't you see the point of nurturing a species like this? 675 00:59:20,470 --> 00:59:21,770 - Don't preach to me, Harry. 676 00:59:25,000 --> 00:59:26,320 You sound bloody ridiculous. 677 00:59:26,320 --> 00:59:27,520 - What are you talking about? 678 00:59:27,520 --> 00:59:28,920 - You're getting obsessed. 679 00:59:28,920 --> 00:59:32,000 This thylaman, or whatever it is, is a freak. 680 00:59:32,000 --> 00:59:34,390 That's all there is to it. 681 00:59:34,390 --> 00:59:36,080 - We are scientists, Sharp. 682 00:59:36,080 --> 00:59:37,890 That's our first responsibility. 683 00:59:37,890 --> 00:59:40,240 We have to find out why. 684 00:59:40,240 --> 00:59:42,470 - I liked it better when it was unexplained phenomena. 685 00:59:45,530 --> 00:59:46,730 - We believe that these creatures are 686 00:59:46,730 --> 00:59:47,980 more than extremely dangerous. 687 00:59:47,980 --> 00:59:49,680 Now before you say anything, Beckmeyer, 688 00:59:49,680 --> 00:59:52,700 we understand the scientific significance of studying them. 689 00:59:52,700 --> 00:59:53,980 However we are of the opinion they 690 00:59:53,980 --> 00:59:55,610 should be wiped out completely. 691 00:59:55,610 --> 00:59:57,120 - That is outrageous. 692 00:59:57,120 --> 01:00:00,500 - Now, before you go off the deep end, Beckmeyer, hear us out. 693 01:00:00,500 --> 01:00:02,450 We've been delving into our records, 694 01:00:02,450 --> 01:00:06,550 and we've found some remarkable information. 695 01:00:06,550 --> 01:00:07,980 General Forster? 696 01:00:07,980 --> 01:00:10,970 - The British started killing them in Tasmania in 1888 697 01:00:10,970 --> 01:00:13,390 under direct orders from Queen Victoria. 698 01:00:13,390 --> 01:00:15,370 - A year later, President Harrison 699 01:00:15,370 --> 01:00:17,810 also gave the order to the US Army 700 01:00:17,810 --> 01:00:19,490 that they should be eliminated. 701 01:00:19,490 --> 01:00:21,860 - There was a total secrecy imposed on the operation. 702 01:00:21,860 --> 01:00:26,860 To quote an earlier document, the nature of these beasts 703 01:00:26,860 --> 01:00:29,220 is so alarming that public panic would 704 01:00:29,220 --> 01:00:31,340 ensue if their existence was believed to be real. 705 01:00:31,340 --> 01:00:34,430 Consequently, we urge that no information 706 01:00:34,430 --> 01:00:38,640 be revealed about this dreadful threat to humanity. 707 01:00:38,640 --> 01:00:41,130 - And what was the outcome of these operations? 708 01:00:41,130 --> 01:00:43,140 - Around 1910, according to records 709 01:00:43,140 --> 01:00:45,180 in London and in Washington, the creatures 710 01:00:45,180 --> 01:00:46,970 were believed to be extinct. 711 01:00:46,970 --> 01:00:50,000 The pope believed they were a satanic manifestation 712 01:00:50,000 --> 01:00:51,700 and asked both governments to keep 713 01:00:51,700 --> 01:00:53,650 the matter secret for all time. 714 01:00:53,650 --> 01:00:57,450 The files were locked away and the matter buried. 715 01:00:57,450 --> 01:01:00,400 We asked the Vatican to confirm our information 716 01:01:00,400 --> 01:01:02,470 in its archives. 717 01:01:02,470 --> 01:01:05,410 Confirmation arrived this morning. 718 01:01:05,410 --> 01:01:08,820 - You're not suggesting that they are a satanic manifestation. 719 01:01:08,820 --> 01:01:10,760 - No, but the historical records are 720 01:01:10,760 --> 01:01:13,010 enough to convince us that we should complete the operations. 721 01:01:15,970 --> 01:01:17,620 - I have to speak to the president. 722 01:01:17,620 --> 01:01:20,020 - No, that won't be necessary. 723 01:01:20,020 --> 01:01:22,190 The president has given me the authority 724 01:01:22,190 --> 01:01:24,910 to take charge of this situation. 725 01:01:24,910 --> 01:01:28,170 You will report to me. 726 01:01:28,170 --> 01:01:28,980 Here's my authorization. 727 01:01:32,090 --> 01:01:34,110 - This is back to the Middle Ages, Sharp. 728 01:01:34,110 --> 01:01:35,580 - I think they may be right. 729 01:01:35,580 --> 01:01:38,680 What if these things go on the rampage? 730 01:01:38,680 --> 01:01:39,800 - Safety first. 731 01:01:39,800 --> 01:01:40,750 Experiments later. 732 01:01:40,750 --> 01:01:42,350 - Next we'll be burning witches. 733 01:01:42,350 --> 01:01:45,190 - Harry, I'm a rational man. 734 01:01:45,190 --> 01:01:46,520 I'm not superstitious. 735 01:01:46,520 --> 01:01:47,340 I'm an atheist. 736 01:01:47,340 --> 01:01:51,730 But this thing scares me, deep down in the gut. 737 01:01:51,730 --> 01:01:54,710 This is not the Shroud of Turin nor the face 738 01:01:54,710 --> 01:01:56,520 of Cydonia unmasked. 739 01:01:56,520 --> 01:01:58,400 These things kill people. 740 01:01:58,400 --> 01:01:59,560 - We need more answers. 741 01:01:59,560 --> 01:02:00,650 I'm not stopping now. 742 01:02:16,770 --> 01:02:21,790 Thylo is a different kind of lycanthrope to you? 743 01:02:21,790 --> 01:02:24,220 - Oh, yes. 744 01:02:24,220 --> 01:02:25,860 He's marsupial. 745 01:02:25,860 --> 01:02:28,130 - Do you know what a marsupial is? 746 01:02:32,910 --> 01:02:33,410 - Of course. 747 01:02:36,040 --> 01:02:40,100 The young are born in embryonic condition. 748 01:02:40,100 --> 01:02:44,850 They travel to the pouch and grow in there. 749 01:02:44,850 --> 01:02:46,590 It helps them to survive. 750 01:02:46,590 --> 01:02:47,840 - How? 751 01:02:49,320 --> 01:02:53,990 - Because when the mother was hunted and killed, 752 01:02:53,990 --> 01:02:55,960 the newborn had a chance. 753 01:02:55,960 --> 01:03:00,870 When my tribe was hunted, the newborn never had a chance. 754 01:03:00,870 --> 01:03:04,990 - So is your tribe in Russia and Thylo's tribe here? 755 01:03:04,990 --> 01:03:08,440 Are there any others? 756 01:03:08,440 --> 01:03:08,940 - Yes. 757 01:03:11,910 --> 01:03:15,710 In Africa and China. 758 01:03:15,710 --> 01:03:18,790 - Anywhere else? 759 01:03:18,790 --> 01:03:21,280 - Maybe California. 760 01:03:21,280 --> 01:03:22,730 I don't know. 761 01:03:22,730 --> 01:03:25,530 (SOBBING) Please. 762 01:03:25,530 --> 01:03:26,780 Please. 763 01:03:26,780 --> 01:03:27,420 Please. 764 01:03:27,420 --> 01:03:27,920 Please. 765 01:03:27,920 --> 01:03:28,730 - What? 766 01:03:28,730 --> 01:03:29,230 - Please. 767 01:03:29,230 --> 01:03:29,700 - What? What? 768 01:03:29,700 --> 01:03:30,170 - What? What? What? -Please. 769 01:03:30,170 --> 01:03:30,610 What? -Please. 770 01:03:30,610 --> 01:03:31,110 - What? 771 01:03:31,110 --> 01:03:32,520 - Will you help us? 772 01:03:32,520 --> 01:03:36,060 Will you help us to get our freedom, please? 773 01:03:36,060 --> 01:03:36,560 Please? 774 01:03:36,560 --> 01:03:37,950 - Olga, Olga, Olga. 775 01:03:37,950 --> 01:03:38,950 - Help us. 776 01:03:38,950 --> 01:03:40,660 - When you wake from this hypnosis, 777 01:03:40,660 --> 01:03:45,560 I want you to tell Thylo to stay calm and do exactly what I say. 778 01:03:45,560 --> 01:03:47,560 I'm going to help you escape, but you 779 01:03:47,560 --> 01:03:48,950 must do what I tell you. 780 01:04:15,100 --> 01:04:16,490 - Hey, what are you doing? 781 01:04:16,490 --> 01:04:18,290 - Donny, there's someone there. 782 01:04:18,290 --> 01:04:20,280 Let's go. 783 01:04:20,280 --> 01:04:22,330 - She's a bloody freak. 784 01:04:22,330 --> 01:04:23,460 - Are you sure, mate? 785 01:04:23,460 --> 01:04:24,240 - Yeah. 786 01:04:24,240 --> 01:04:26,250 I should have shot the man. 787 01:04:26,250 --> 01:04:27,900 - Yeah, well, let's get some more help. 788 01:04:33,790 --> 01:04:34,820 - We've got to hurry. 789 01:04:34,820 --> 01:04:36,350 We'll go down the fire stairs. 790 01:04:36,350 --> 01:04:39,880 My car is at the back of the building. 791 01:04:39,880 --> 01:04:41,900 I don't believe you should be murdered. 792 01:04:41,900 --> 01:04:44,400 - I hope you can help the others. 793 01:04:44,400 --> 01:04:46,400 - I'll try and do the best I can. 794 01:04:58,100 --> 01:05:01,200 - Ah, maybe Beckmeyer's one of them. 795 01:05:01,200 --> 01:05:02,570 - No way. 796 01:05:02,570 --> 01:05:03,680 I've known him from years. 797 01:05:03,680 --> 01:05:05,690 He still hasn't changed. 798 01:05:05,690 --> 01:05:07,810 He's just a pain in the ass. 799 01:05:07,810 --> 01:05:08,880 - Yeah? 800 01:05:08,880 --> 01:05:11,560 Well, we're going to give him a pain in the ass. 801 01:05:11,560 --> 01:05:12,720 - That's right. 802 01:05:12,720 --> 01:05:15,220 We're sending in an omega team. 803 01:05:15,220 --> 01:05:16,690 - Isn't that overkill? 804 01:05:32,090 --> 01:05:34,080 - Hang on. 805 01:05:34,080 --> 01:05:35,570 [SCREAMING] 806 01:06:29,250 --> 01:06:30,740 - There's something there. 807 01:06:46,050 --> 01:06:46,550 - No, no. 808 01:06:46,550 --> 01:06:49,030 Get back, mate. 809 01:06:49,030 --> 01:06:50,530 [GUNFIRE] 810 01:06:59,530 --> 01:07:01,530 - Well, I'll be damned. 811 01:07:01,530 --> 01:07:04,740 [INTERPOSING VOICES] 812 01:07:04,740 --> 01:07:06,160 [SCREAMING] 813 01:07:06,160 --> 01:07:08,860 - Kendi, why do you always do that? 814 01:07:08,860 --> 01:07:09,500 - Sorry. 815 01:07:09,500 --> 01:07:10,700 I've been following you for a bit. 816 01:07:10,700 --> 01:07:11,500 - We heard guns. 817 01:07:11,500 --> 01:07:13,460 We're going into the high country to hide. 818 01:07:13,460 --> 01:07:14,690 - I heard them too. 819 01:07:14,690 --> 01:07:16,690 I came to find you. 820 01:07:16,690 --> 01:07:18,850 They've got a good black tracker with them. 821 01:07:18,850 --> 01:07:21,210 You've got to move fast. 822 01:07:21,210 --> 01:07:25,240 Jerboa, last night a phantom came to me in my dream. 823 01:07:25,240 --> 01:07:27,060 It was Air Moonan. 824 01:07:27,060 --> 01:07:31,220 He was angry and said he was gonna kill people. 825 01:07:31,220 --> 01:07:35,510 He said, Kendi, be very careful. 826 01:07:35,510 --> 01:07:38,960 There's danger everywhere. 827 01:07:38,960 --> 01:07:40,210 - Stop shaking. 828 01:07:40,210 --> 01:07:40,710 It's OK. 829 01:07:40,710 --> 01:07:42,530 It's only a dream. 830 01:07:42,530 --> 01:07:45,330 - Thunder always comes in dreams first. 831 01:07:45,330 --> 01:07:47,970 [INAUDIBLE] 832 01:07:47,970 --> 01:07:52,020 - I don't-- I don't believe in ghosts. 833 01:07:52,020 --> 01:07:55,260 - Did you believe in werewolves? 834 01:07:55,260 --> 01:07:56,980 - No. 835 01:07:56,980 --> 01:07:59,170 - No kiss y, kiss y now. 836 01:07:59,170 --> 01:08:00,210 Get moving. 837 01:08:00,210 --> 01:08:02,440 I'll see you later. 838 01:08:02,440 --> 01:08:03,910 - See you, Kendi. 839 01:08:03,910 --> 01:08:05,460 - We lost them. 840 01:08:05,460 --> 01:08:06,460 Over and out. 841 01:08:13,960 --> 01:08:16,280 - What do you think that was? 842 01:08:16,280 --> 01:08:17,600 - That's just dust. 843 01:08:17,600 --> 01:08:18,860 - Looks like a bloody big dog to me. 844 01:08:18,860 --> 01:08:20,850 - Ah, bullshit. 845 01:08:20,850 --> 01:08:22,220 - Look at this. 846 01:08:22,220 --> 01:08:24,630 It looks like a paw print. 847 01:08:24,630 --> 01:08:26,110 - Ah, you're just spooked. 848 01:08:26,110 --> 01:08:29,980 That could be anything. 849 01:08:29,980 --> 01:08:34,440 It's one of those large wombats, the ones with the big wings. 850 01:08:34,440 --> 01:08:34,940 - Dude. 851 01:08:42,570 --> 01:08:46,870 - You never mentioned this phantom before. 852 01:08:46,870 --> 01:08:47,880 - He's a spirit. 853 01:08:47,880 --> 01:08:49,680 We believe he created us. 854 01:08:49,680 --> 01:08:52,020 He once was a man who loved a beautiful wolf. 855 01:08:52,020 --> 01:08:56,610 They had children-- half wold and half human-- us. 856 01:08:56,610 --> 01:08:58,220 When he died, he turned into a big wolf 857 01:08:58,220 --> 01:09:01,970 and visited us in our dreams. 858 01:09:01,970 --> 01:09:05,170 - A man can't have children with a wolf. 859 01:09:05,170 --> 01:09:06,560 - Why not? 860 01:09:06,560 --> 01:09:08,500 A water rat took a duck for a wife. 861 01:09:08,500 --> 01:09:10,630 That's how the platypus was born. 862 01:09:10,630 --> 01:09:14,560 - (LAUGHING) That sounds like a Kendi story. 863 01:09:14,560 --> 01:09:16,880 - It a true story, Donny. 864 01:09:16,880 --> 01:09:19,410 - Yeah, well, if he's around, I hope 865 01:09:19,410 --> 01:09:21,700 the phantom is on our side. 866 01:09:21,700 --> 01:09:24,650 - Sometimes he is. 867 01:09:24,650 --> 01:09:25,350 Sometimes he isn't. 868 01:09:36,410 --> 01:09:37,900 - G'day, Spud. 869 01:09:37,900 --> 01:09:38,840 How are you? 870 01:09:38,840 --> 01:09:39,930 - Good to see you alive. 871 01:09:39,930 --> 01:09:41,700 Where are the others? 872 01:09:41,700 --> 01:09:43,040 - In cages. 873 01:09:43,040 --> 01:09:44,390 - Bastards. 874 01:09:44,390 --> 01:09:45,960 - Where's Kendi? 875 01:09:45,960 --> 01:09:47,190 - Gone to warn Jerboa. 876 01:09:47,190 --> 01:09:49,020 There's a hunting party after her. 877 01:09:49,020 --> 01:09:50,320 - The police are after us. 878 01:09:50,320 --> 01:09:52,650 - Your best chance is to go bush. 879 01:09:52,650 --> 01:09:54,690 - You better come with us. 880 01:09:54,690 --> 01:09:56,480 - Here. 881 01:09:56,480 --> 01:09:58,900 Take these with you for comfort. 882 01:09:58,900 --> 01:10:00,490 - Thanks. 883 01:10:00,490 --> 01:10:04,480 - Can I ask you, are you, um-- 884 01:10:04,480 --> 01:10:08,250 - I'm Thylo's cousin by marriage. 885 01:10:08,250 --> 01:10:09,240 Once removed. 886 01:10:21,110 --> 01:10:21,610 Good luck! 887 01:10:28,060 --> 01:10:30,460 - Air Moonan? 888 01:10:30,460 --> 01:10:31,740 Air Moonan. 889 01:10:31,740 --> 01:10:33,930 Help me. 890 01:10:33,930 --> 01:10:35,450 Change me. 891 01:10:35,450 --> 01:10:35,950 Air Moonan. 892 01:10:40,710 --> 01:10:42,580 - Hey look, this looks bad. 893 01:10:42,580 --> 01:10:43,190 We should go back. 894 01:10:43,190 --> 01:10:45,080 - We want to catch them by dark. 895 01:10:45,080 --> 01:10:47,750 - Hey, this is a sign of an evil spirit. 896 01:10:47,750 --> 01:10:48,360 You'll kill us. 897 01:10:48,360 --> 01:10:48,960 We should go back. 898 01:10:48,960 --> 01:10:50,440 - I'll give you $20 extra, Jacko. 899 01:10:50,440 --> 01:10:52,500 - Now, how am I going to spend $20 when I'm dead? 900 01:10:52,500 --> 01:10:54,090 - I'll give you $50. 901 01:10:54,090 --> 01:10:55,040 [GROWLING] 902 01:10:55,040 --> 01:10:59,080 - Hey listen, that's the big fellow there. 903 01:10:59,080 --> 01:11:00,280 Hear him? 904 01:11:00,280 --> 01:11:01,900 - That's the mining company, Jacko. 905 01:11:01,900 --> 01:11:03,840 - It's not the bloody mining company. 906 01:11:03,840 --> 01:11:04,400 It's Air Moonan. 907 01:11:04,400 --> 01:11:05,810 I'm going home. 908 01:11:05,810 --> 01:11:06,440 - Air Moonan? 909 01:11:06,440 --> 01:11:08,330 Who the bloody hell is Air Moonan? 910 01:11:08,330 --> 01:11:09,960 - Oh, he's this giant monster, eh? 911 01:11:09,960 --> 01:11:10,940 Huge, eh? 912 01:11:10,940 --> 01:11:13,960 You know, he's got long teeth-- really long. 913 01:11:13,960 --> 01:11:15,780 But you know what-- could you imagine? 914 01:11:15,780 --> 01:11:16,380 You got one tooth. 915 01:11:16,380 --> 01:11:18,280 Can you put one tooth down in your mouth? 916 01:11:18,280 --> 01:11:19,980 It'll come out of your ass hole. 917 01:11:19,980 --> 01:11:20,700 No shit. 918 01:11:20,700 --> 01:11:22,590 - That does it for me. 919 01:11:22,590 --> 01:11:23,300 I'm going. 920 01:11:23,300 --> 01:11:23,800 - Me too. 921 01:11:26,780 --> 01:11:29,580 - hey, whatever you do, don't look behind you-- 922 01:11:29,580 --> 01:11:30,420 if you hear a noise, eh. 923 01:11:30,420 --> 01:11:31,290 It'll be him. 924 01:11:31,290 --> 01:11:33,730 See, if you turn around, he'll kill you-- 925 01:11:33,730 --> 01:11:35,080 he'll eat you even slower. 926 01:11:35,080 --> 01:11:38,260 And I mean slow-- really slow. 927 01:11:38,260 --> 01:11:41,060 - Come on, we got four hours till sundown. 928 01:11:41,060 --> 01:11:42,520 I can track them. 929 01:12:15,080 --> 01:12:18,230 - These tracks are fresh. 930 01:12:18,230 --> 01:12:19,230 Can almost smell her. 931 01:12:34,140 --> 01:12:36,120 [GROWLING] 932 01:12:36,120 --> 01:12:37,120 [SCREAMING] 933 01:12:47,060 --> 01:12:48,550 [SCREAMING] 934 01:13:36,740 --> 01:13:38,220 - Jerboa. 935 01:13:38,220 --> 01:13:38,720 Jerboa. 936 01:13:44,640 --> 01:13:45,410 Jerboa. 937 01:13:45,410 --> 01:13:48,390 - Come up with me. 938 01:13:48,390 --> 01:13:51,370 MYSTERIOUS VOICE (OFF SCREEN): Thylo. 939 01:13:51,370 --> 01:13:51,870 Thylo. 940 01:14:10,150 --> 01:14:11,910 - The [INAUDIBLE] got inside me. 941 01:14:11,910 --> 01:14:14,310 - Don't talk. 942 01:14:14,310 --> 01:14:17,780 - I tried to save her, Jerboa and the little one. 943 01:14:30,180 --> 01:14:32,410 - You'll turn into a river, Kendi. 944 01:14:32,410 --> 01:14:33,600 And then a rainbow. 945 01:14:33,600 --> 01:14:35,740 And then you'll be a mountain. 946 01:14:35,740 --> 01:14:37,110 - No way. 947 01:14:37,110 --> 01:14:38,280 I'm just gonna die. 948 01:16:04,780 --> 01:16:06,710 - Stop staring at me. 949 01:16:13,340 --> 01:16:17,400 - Beckmeyer, take this boy back to the city with you. 950 01:16:17,400 --> 01:16:18,920 - Don't be ridiculous. 951 01:16:18,920 --> 01:16:20,320 - Thylo, they can't go back. 952 01:16:20,320 --> 01:16:22,300 - Get out of here. 953 01:16:22,300 --> 01:16:23,660 - You can't speak to them like that. 954 01:16:23,660 --> 01:16:25,120 - Stay out of this, Jerboa. 955 01:16:25,120 --> 01:16:27,410 - I'll use this if you force me. 956 01:16:27,410 --> 01:16:28,950 - This is not your fight. 957 01:16:28,950 --> 01:16:30,670 - We are all in danger, Thylo. 958 01:16:30,670 --> 01:16:33,670 We can't afford to start fighting amongst ourselves. 959 01:16:33,670 --> 01:16:37,210 - I lover Jerboa, and nothing is going to separate us. 960 01:16:37,210 --> 01:16:39,570 - Leave them alone, Thlyo. 961 01:16:39,570 --> 01:16:40,070 Thylo! 962 01:17:00,490 --> 01:17:02,480 Thylo, come back! 963 01:18:02,240 --> 01:18:03,240 - Holy shit! 964 01:18:11,200 --> 01:18:13,690 [GUNFIRE] 965 01:18:40,770 --> 01:18:44,600 - I don't think we should wait much longer. 966 01:18:44,600 --> 01:18:45,100 - You go. 967 01:18:45,100 --> 01:18:46,540 I'll wait. 968 01:18:46,540 --> 01:18:48,300 - We can't leave you, Olga. 969 01:18:48,300 --> 01:18:49,090 It's too dangerous. 970 01:18:49,090 --> 01:18:51,460 You don't know the bush. 971 01:18:51,460 --> 01:18:55,790 - Do you think he'll be able to find us? 972 01:18:55,790 --> 01:18:57,260 - Yes. 973 01:18:57,260 --> 01:19:00,860 - We can't leave you here, Olga, and we can't stay. 974 01:19:04,280 --> 01:19:06,230 - OK, I'll come. 975 01:19:15,990 --> 01:19:19,070 - Help me, Air Moonan. 976 01:19:19,070 --> 01:19:20,930 Help me! 977 01:19:20,930 --> 01:19:22,640 Help me change. 978 01:19:22,640 --> 01:19:24,820 Give me the strength. 979 01:19:24,820 --> 01:19:28,300 Help me change into the big one. 980 01:19:28,300 --> 01:19:28,800 Air Moonan! 981 01:19:57,060 --> 01:20:00,020 - You OK in there? 982 01:20:00,020 --> 01:20:03,390 - I'm all right. 983 01:20:03,390 --> 01:20:04,360 How are you? 984 01:20:07,280 --> 01:20:09,720 You all right? 985 01:20:09,720 --> 01:20:10,680 You all right? 986 01:20:14,820 --> 01:20:16,210 Hey, you all right? 987 01:20:33,640 --> 01:20:35,130 [GROWLING] 988 01:21:02,070 --> 01:21:05,350 - Sir, I initially agreed with you policy, 989 01:21:05,350 --> 01:21:09,740 but in the name of humanity, I beg you, stop the killings. 990 01:21:09,740 --> 01:21:11,410 - Humanity? 991 01:21:11,410 --> 01:21:13,670 These things aren't human. 992 01:21:13,670 --> 01:21:16,940 - They are at least half-human. 993 01:21:16,940 --> 01:21:20,400 - Any trace of Beckmeyer yet? 994 01:21:20,400 --> 01:21:21,870 - No sir. 995 01:21:21,870 --> 01:21:24,790 I think he fell in love with the Russian werewolf. 996 01:21:27,820 --> 01:21:30,450 - Was it female? 997 01:21:30,450 --> 01:21:32,170 - Yes. 998 01:21:32,170 --> 01:21:34,850 - Well, thank Christ for that. 999 01:21:38,460 --> 01:21:39,300 - Harry? 1000 01:21:41,210 --> 01:21:42,570 - Yes. 1001 01:21:42,570 --> 01:21:43,910 - You've been so good to me and-- 1002 01:21:43,910 --> 01:21:47,340 - Well, we had to make a go of it. 1003 01:21:47,340 --> 01:21:50,340 - Well, it's more than that. 1004 01:21:50,340 --> 01:21:50,890 - More than that? 1005 01:21:54,550 --> 01:21:58,050 - I think I love you. 1006 01:21:58,050 --> 01:21:59,960 - Thylo? 1007 01:21:59,960 --> 01:22:02,150 - He's gone forever. 1008 01:22:02,150 --> 01:22:03,320 And I don't think I ever loved him. 1009 01:22:06,480 --> 01:22:07,610 - It's a beautiful view. 1010 01:23:40,840 --> 01:23:43,580 - I'd like to go back to the city. 1011 01:23:43,580 --> 01:23:47,060 - You can't go back. 1012 01:23:47,060 --> 01:23:50,980 - Jerboa and I have decided, and we want to try. 1013 01:23:50,980 --> 01:23:54,150 We can change our looks and our identities 1014 01:23:54,150 --> 01:23:55,730 and start a new life. 1015 01:23:55,730 --> 01:23:58,230 - That would be crazy, mate. 1016 01:23:58,230 --> 01:24:02,930 If they found out about Jerboa, which they would eventually, 1017 01:24:02,930 --> 01:24:08,410 she'd be-- well, you know what it was like. 1018 01:24:08,410 --> 01:24:10,960 - Well, we can't stay out here for the rest of our lives. 1019 01:24:10,960 --> 01:24:11,870 - Don't do it. 1020 01:24:11,870 --> 01:24:13,280 It's too dangerous. 1021 01:24:13,280 --> 01:24:16,280 - Not if we're really careful. 1022 01:24:16,280 --> 01:24:17,050 - And what would you do? 1023 01:24:20,500 --> 01:24:21,360 - Get back into the movies. 1024 01:24:34,120 --> 01:24:36,120 - You look out for yourselves. 1025 01:24:36,120 --> 01:24:37,940 Good luck with the move. 1026 01:25:10,310 --> 01:25:14,790 - Are you sure you don't want to go with them? 1027 01:25:14,790 --> 01:25:16,280 - Let's get something to eat. 1028 01:25:50,150 --> 01:25:50,950 A-M-E-R-I-C-A-N. 1029 01:25:55,760 --> 01:25:56,260 A-M-E-R-I-C-A-- 1030 01:26:03,260 --> 01:26:04,260 - N. 1031 01:26:04,260 --> 01:26:05,010 - N. 1032 01:27:16,760 --> 01:27:18,760 - Dr. Beckmeyer, I presume. 1033 01:27:24,260 --> 01:27:26,060 - Sharp. 1034 01:27:26,060 --> 01:27:27,910 My god. 1035 01:27:27,910 --> 01:27:30,020 - I never gave up on finding you. 1036 01:27:30,020 --> 01:27:32,720 - Well, how did you find us? 1037 01:27:32,720 --> 01:27:35,900 - Small newspaper article about a ballet teacher. 1038 01:27:35,900 --> 01:27:38,090 It had to be Olga. 1039 01:27:38,090 --> 01:27:39,380 - Gracie. 1040 01:27:39,380 --> 01:27:42,970 - I figured if it was, she'd know what happened to you. 1041 01:27:42,970 --> 01:27:45,610 - God, it's good to see you, Sharpe. 1042 01:27:45,610 --> 01:27:46,590 - Look, you can come back. 1043 01:27:46,590 --> 01:27:48,140 All is forgiven. 1044 01:27:48,140 --> 01:27:49,540 - What are you talking about? 1045 01:27:49,540 --> 01:27:52,520 - Well, briefly what happened was this-- 1046 01:27:52,520 --> 01:27:55,240 those generals began executing lycanthropes. 1047 01:27:55,240 --> 01:27:58,760 It was witch-burning. 1048 01:27:58,760 --> 01:28:00,680 It made me sick. 1049 01:28:00,680 --> 01:28:03,790 I reached the president, begged him to stop. 1050 01:28:03,790 --> 01:28:06,420 Then the pope came out and said that [INAUDIBLE] weren't 1051 01:28:06,420 --> 01:28:09,650 the devil's work, and that we were all God's children. 1052 01:28:09,650 --> 01:28:12,030 He declared an amnesty. 1053 01:28:12,030 --> 01:28:13,600 The president endorsed it. 1054 01:28:13,600 --> 01:28:17,360 - Is all this true, or am I dreaming. 1055 01:28:17,360 --> 01:28:18,990 - No, sir. 1056 01:28:18,990 --> 01:28:20,770 You are definitely not. 1057 01:28:20,770 --> 01:28:22,770 Harry, you're a hero. 1058 01:28:22,770 --> 01:28:24,670 - And Jerboa and Donny? 1059 01:28:24,670 --> 01:28:26,940 - I was going to ask you about them. 1060 01:28:26,940 --> 01:28:29,750 - Well, they left here about 15 years ago. 1061 01:28:29,750 --> 01:28:33,070 We haven't heard or seen of them since. 1062 01:28:33,070 --> 01:28:35,410 - We'll find them. 1063 01:28:35,410 --> 01:28:37,580 Harry, it's all over. 1064 01:28:37,580 --> 01:28:42,300 Do you Understand It's all over. 1065 01:28:42,300 --> 01:28:44,850 Truth is always stage. 1066 01:28:44,850 --> 01:28:48,250 And there are more things in heaven and earth, Horatio, 1067 01:28:48,250 --> 01:28:49,990 then you can shake a boomerang at. 1068 01:29:00,700 --> 01:29:02,620 - I want to shoot that scene again. 1069 01:29:02,620 --> 01:29:03,120 - Why? 1070 01:29:03,120 --> 01:29:06,010 I didn't think there was anything wrong with it. 1071 01:29:06,010 --> 01:29:10,210 - I want you to do it again, and I want you to put in more sex. 1072 01:29:10,210 --> 01:29:10,810 - Sex? 1073 01:29:10,810 --> 01:29:11,310 - Yeah. 1074 01:29:11,310 --> 01:29:13,110 - Is that what you think that scene's about? 1075 01:29:13,110 --> 01:29:14,470 - Yes, that's what that scene's about. 1076 01:29:14,470 --> 01:29:16,190 That's what every scene is about. 1077 01:29:16,190 --> 01:29:19,020 - This girl is breaking down in the middle of the city in rush 1078 01:29:19,020 --> 01:29:21,110 hour, and you think it needs more sex? 1079 01:29:21,110 --> 01:29:22,330 - Don't you trust me? 1080 01:29:22,330 --> 01:29:23,850 Do I ever steer you wrong? 1081 01:29:23,850 --> 01:29:26,000 Is the final product not always perfect? 1082 01:29:26,000 --> 01:29:28,670 - Do you know why the final product's always right? 1083 01:29:28,670 --> 01:29:30,700 Because 50 % of the final product is me. 1084 01:29:30,700 --> 01:29:31,790 - Look, this is very passionate. 1085 01:29:31,790 --> 01:29:33,100 Why don't you just save it for in front 1086 01:29:33,100 --> 01:29:34,500 of the camera, all right? 1087 01:29:37,900 --> 01:29:39,450 OK, I will. 1088 01:29:39,450 --> 01:29:40,940 When do you want to shoot it? 1089 01:29:47,880 --> 01:29:51,900 - The was eight years ago when Sharp found us. 1090 01:29:51,900 --> 01:29:54,810 Since then, I've been teaching here and lecturing 1091 01:29:54,810 --> 01:29:58,900 on my experience all over the world. 1092 01:29:58,900 --> 01:29:59,830 Yes? 1093 01:29:59,830 --> 01:30:01,220 - Professor Beckmeyer. 1094 01:30:01,220 --> 01:30:03,920 Did you ever find Jerboa and Denny? 1095 01:30:03,920 --> 01:30:06,040 - Donny. 1096 01:30:06,040 --> 01:30:06,540 No. 1097 01:30:06,540 --> 01:30:09,310 No, we never did. 1098 01:30:09,310 --> 01:30:11,980 Well, that will be all for today. 1099 01:30:11,980 --> 01:30:15,750 Thursday's lecture topic will be the future of Darwinism. 1100 01:30:15,750 --> 01:30:18,600 Thank you all. 1101 01:30:18,600 --> 01:30:20,080 [APPLAUSE] 1102 01:30:44,140 --> 01:30:46,950 - Your face is very familiar. 1103 01:30:46,950 --> 01:30:48,930 Have we met before? 1104 01:30:48,930 --> 01:30:51,300 - A long time ago. 1105 01:30:51,300 --> 01:30:51,800 - Where? 1106 01:30:55,060 --> 01:30:56,220 - I'm the son of Jerboa and Donny. 1107 01:31:00,480 --> 01:31:01,970 - You? 1108 01:31:01,970 --> 01:31:02,720 My. 1109 01:31:04,960 --> 01:31:05,460 Jerboa. 1110 01:31:07,960 --> 01:31:08,650 I can't believe. 1111 01:31:17,090 --> 01:31:18,870 Do you realize what this means, Sharp? 1112 01:31:18,870 --> 01:31:21,860 A new species of human. 1113 01:31:21,860 --> 01:31:24,030 This has got to be the greatest scientific discovery 1114 01:31:24,030 --> 01:31:27,590 of all time-- a live alien species, 1115 01:31:27,590 --> 01:31:30,810 a marsupial human, which has evolved 1116 01:31:30,810 --> 01:31:34,570 in secrecy simultaneously with our species. 1117 01:31:34,570 --> 01:31:38,420 It raises its young in a pouch-- in a pouch for Christ's sake. 1118 01:31:42,690 --> 01:31:44,950 - God, I've got so many questions to ask you, 1119 01:31:44,950 --> 01:31:47,440 I don't know where to start. 1120 01:31:47,440 --> 01:31:48,650 Where are your parents? 1121 01:31:48,650 --> 01:31:50,910 - They're here in Los Angeles. 1122 01:31:50,910 --> 01:31:53,100 They changed their identities and looks a long time ago, 1123 01:31:53,100 --> 01:31:54,900 and they stay that way. 1124 01:31:54,900 --> 01:31:56,410 My mother gets enough attention nowadays 1125 01:31:56,410 --> 01:32:00,710 without revealing she's a marsupial human. 1126 01:32:00,710 --> 01:32:03,140 She's now known as Loretta Carson. 1127 01:32:03,140 --> 01:32:04,490 The actress? 1128 01:32:04,490 --> 01:32:05,210 - Yeah. 1129 01:32:05,210 --> 01:32:08,640 And dad's a big director, [INAUDIBLE]. 1130 01:32:08,640 --> 01:32:10,950 They told me to contact you. 1131 01:32:10,950 --> 01:32:12,350 - I'd like to see them. 1132 01:32:12,350 --> 01:32:14,220 - You can start by watching television tonight. 1133 01:32:42,150 --> 01:32:45,180 - Ladies and gentlemen, distinguished guests, 1134 01:32:45,180 --> 01:32:46,800 it's a very great ho nor for me to be presenting 1135 01:32:46,800 --> 01:32:50,010 this wonderful award-- very great ho nor 1136 01:32:50,010 --> 01:32:53,780 and it's lovely to be here too, wherever that may be. 1137 01:32:53,780 --> 01:32:58,860 All I'd like to say to all those nominees for Best Actress, 1138 01:32:58,860 --> 01:33:01,600 it's not playing the game. 1139 01:33:01,600 --> 01:33:05,250 It's the winning that counts. 1140 01:33:05,250 --> 01:33:07,580 And now the moment we've all been waiting for, 1141 01:33:07,580 --> 01:33:10,240 and this is a tense moment too. 1142 01:33:10,240 --> 01:33:17,990 The winner of the Best Actress award is Loretta Carson. 1143 01:33:17,990 --> 01:33:20,480 [APPLAUSE] 1144 01:33:49,640 --> 01:33:51,240 - There are so many people I'd like 1145 01:33:51,240 --> 01:33:54,940 to thank-- my husband Sully and my son Zach. 1146 01:33:54,940 --> 01:33:57,520 This was a very hard film to make, 1147 01:33:57,520 --> 01:33:59,870 but we all believed in it. 1148 01:33:59,870 --> 01:34:02,320 We all believed it was important to make. 1149 01:34:13,290 --> 01:34:16,790 [SCREAMING] 1150 01:34:16,790 --> 01:34:21,280 - Is there a doctor in the house? 1151 01:34:21,280 --> 01:34:22,280 - No! 1152 01:34:23,280 --> 01:34:24,770 - No! 1153 01:34:24,770 --> 01:34:25,770 - Heavens above! 1154 01:34:44,730 --> 01:34:46,230 [SCREAMING] 1155 01:34:49,220 --> 01:34:51,220 [CHUCKLING] 1156 01:35:03,690 --> 01:35:05,690 - Cut. 1157 01:35:05,690 --> 01:35:07,490 [MUSIC PLAYING] 76942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.