Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,001 --> 00:00:45,664
Uh, excuse me, sir. Sir?
2
00:00:47,214 --> 00:00:50,924
Sir, are you the janitor of this building?
3
00:00:51,051 --> 00:00:53,759
Don't ever come up on anybody like that!
4
00:00:53,887 --> 00:00:59,303
I'm sorry. Do you have the apartment 5F?
This is 148 Suffolk Street, right?
5
00:00:59,434 --> 00:01:03,098
- Yeah, yeah, yeah.
- Can I look at the apartment, please?
6
00:01:04,398 --> 00:01:07,357
- What do you want to do?
- I'd like to see it.
7
00:01:07,484 --> 00:01:11,819
I don't know how, how... you know,
if I want it, but I'd like to see it.
8
00:01:13,615 --> 00:01:15,447
Well, you know it ain't furnished.
9
00:01:17,452 --> 00:01:21,036
Ah! A little nail up there would fix it.
10
00:01:21,164 --> 00:01:25,283
I leave these lights on because I had
about 12 guys up here the other day.
11
00:01:25,419 --> 00:01:27,661
First of all, you got a shelf up here.
12
00:01:27,796 --> 00:01:31,130
You can put everything up here.
And you got your water.
13
00:01:31,258 --> 00:01:37,004
And you got a combination bath-tub
and dishwasher here.
14
00:01:37,139 --> 00:01:40,177
And you can just, uh...
15
00:01:40,309 --> 00:01:44,098
- Oh, what's that?
- That's, uh...
16
00:01:45,772 --> 00:01:48,981
- Can someone take that out?
- Yeah, well, you can take it out.
17
00:01:49,109 --> 00:01:52,477
Here, you got a great view,
you know?
18
00:01:53,614 --> 00:01:57,107
And only one flight up
and you got the sky.
19
00:01:57,242 --> 00:02:00,656
Now over here,
this is my pride and joy.
20
00:02:00,787 --> 00:02:04,656
This is an oven that's kept here, right?
21
00:02:04,791 --> 00:02:07,534
And you open it here...
It's broken.
22
00:02:07,669 --> 00:02:10,127
You take it as is, right?
Or you don't take it at all.
23
00:02:10,255 --> 00:02:13,339
How much did you say
this place rents for?
24
00:02:13,467 --> 00:02:16,130
- 75 a month.
- 75?
25
00:02:16,261 --> 00:02:19,629
Yeah. I didn't know
it had this much furniture in here.
26
00:02:19,765 --> 00:02:21,552
Well, yeah, but...
27
00:02:22,225 --> 00:02:25,184
- How much is it, then?
- 66.75.
28
00:02:25,312 --> 00:02:27,304
66...? It says in the paper...
29
00:02:27,439 --> 00:02:31,058
I know what it says, 45 dollars.
I didn't know this furniture was in here.
30
00:02:31,193 --> 00:02:34,607
And the mattresses go with it.
You know?
31
00:02:34,738 --> 00:02:36,070
And over here...
32
00:02:36,198 --> 00:02:39,236
You don't need to look out there,
because there's the view, right there.
33
00:02:39,368 --> 00:02:41,200
- I'll take it.
- OK.
34
00:02:56,051 --> 00:02:59,385
♪ Here I am, I'm back again
35
00:02:59,513 --> 00:03:02,472
♪ Recording all my dreams
36
00:03:02,599 --> 00:03:05,262
♪ Peeping through my window
37
00:03:05,394 --> 00:03:08,353
♪ Seeing life on little screens
38
00:03:08,480 --> 00:03:11,814
♪ Oh, I know just what to do
39
00:03:11,942 --> 00:03:15,231
♪ And I owe it all to you
40
00:03:21,743 --> 00:03:24,861
♪ Hang around, don't make a sound
41
00:03:24,996 --> 00:03:27,704
♪ Till someone lifts their shades
42
00:03:28,208 --> 00:03:31,576
♪ And I applauded and sought to record
43
00:03:31,712 --> 00:03:34,295
♪ Schemes on little screens
44
00:03:34,423 --> 00:03:37,416
♪ And I know just what to do
45
00:03:37,551 --> 00:03:40,669
♪ Yes, I owe it all to you
46
00:03:47,894 --> 00:03:51,058
♪ I met a man in film land
47
00:03:51,189 --> 00:03:54,353
♪ A patron of the arts
48
00:03:54,484 --> 00:03:57,352
♪ Who bought my scheme
to turn a dream
49
00:03:57,487 --> 00:04:00,355
♪ Into a peeping art
50
00:04:00,490 --> 00:04:04,029
♪ So one day soon
if you're told to smile
51
00:04:04,161 --> 00:04:06,744
♪ While soaking in the bath
52
00:04:06,872 --> 00:04:10,286
♪ Just stand up tall against the wall
53
00:04:10,417 --> 00:04:13,501
♪ And face my cameras bare
54
00:04:26,057 --> 00:04:29,175
♪ Now one day soon
if all goes well
55
00:04:29,311 --> 00:04:32,179
♪ And I prepare my schemes
56
00:04:32,314 --> 00:04:35,273
♪ You'll see my dreams
on the movie screens
57
00:04:35,400 --> 00:04:38,143
♪ In a peeping art review
58
00:04:38,278 --> 00:04:41,271
♪ And there's nothing else to do
59
00:04:41,406 --> 00:04:44,399
♪ No, there's nothing else to do
60
00:04:44,534 --> 00:04:52,203
♪ But say, "Hi... mom" to you! ♪
61
00:04:53,627 --> 00:04:56,085
'Pick up on that one, Mama!'
62
00:04:57,339 --> 00:05:00,082
Will you shut that door?
63
00:05:00,217 --> 00:05:03,585
Christ, leave the coffee
and corned beef on the table.
64
00:05:05,430 --> 00:05:07,638
What the hell...?
I don't want any magazines, kid!
65
00:05:07,766 --> 00:05:10,258
Do you mind?
Look what you're disturbing here!
66
00:05:10,393 --> 00:05:12,385
- Think you're in your own house?
- I'm sorry.
67
00:05:12,521 --> 00:05:14,057
Look at that. Is that gorgeous?
68
00:05:14,189 --> 00:05:15,771
See that cleavage?
69
00:05:15,899 --> 00:05:19,438
You don't get that in a Fellini film.
You get that in a Banner film!
70
00:05:19,569 --> 00:05:22,061
Now, this is your public, understand?
71
00:05:22,197 --> 00:05:26,191
These guys come from every walk of life,
middle-class, rich, poor...
72
00:05:27,786 --> 00:05:31,450
Don't pay any attention. I shouldn't
even tell you what goes on in there.
73
00:05:31,581 --> 00:05:34,381
You come into one of these theatres,
you do not go into the men's room.
74
00:05:34,501 --> 00:05:37,790
You understand? You got that straight?
That's one of the laws...
75
00:05:39,881 --> 00:05:42,965
Is that art?
76
00:05:43,093 --> 00:05:46,302
- What's going on in there?
- Don't pay any attention.
77
00:05:46,429 --> 00:05:48,591
Go on! Get out of here!
78
00:05:48,723 --> 00:05:53,343
A pervert. Leave him alone.
Who knows where he's been?
79
00:05:53,478 --> 00:05:55,811
She looks inhibited, right? Huh?
80
00:05:55,939 --> 00:05:59,307
You know why?
She hasn't had the right direction.
81
00:05:59,442 --> 00:06:02,150
She has not been told
who she is in this film.
82
00:06:02,279 --> 00:06:06,023
That girl does not want to screw anybody,
she wants to screw the man of her life.
83
00:06:06,157 --> 00:06:10,242
So who do they put her in with?
Some weirdo with gold hair!
84
00:06:10,370 --> 00:06:11,952
That's funny, huh?
85
00:06:12,080 --> 00:06:14,823
What's gonna happen
when her mother sees that picture?
86
00:06:14,958 --> 00:06:18,918
Kids should grow up with a feeling
of beauty about their bodies, right?
87
00:06:19,045 --> 00:06:23,710
My six-year-old boy walks around
with a towel around him all the time.
88
00:06:23,842 --> 00:06:27,256
Why is that, huh?
I don't see my daughter do... doing that.
89
00:06:28,930 --> 00:06:32,219
- Hey.
- That's all right. He means well.
90
00:06:32,350 --> 00:06:35,263
This man is obviously somebody
who needs a movie,
91
00:06:35,395 --> 00:06:37,102
but not this movie.
92
00:06:37,230 --> 00:06:41,190
If it were this movie, he wouldn't be
putting his hands on my balls.
93
00:06:46,364 --> 00:06:51,701
You wanna make a film for me, you gotta
have a property. This is real estate!
94
00:06:51,828 --> 00:06:53,660
- Is this gonna sell movies?
- Yes.
95
00:06:53,788 --> 00:06:58,032
This is gonna sell movies, a tall building?
That's a phallic symbol. I know that.
96
00:06:58,168 --> 00:07:01,661
- No, it's not.
- Are you trying to teach me something?
97
00:07:01,796 --> 00:07:05,164
Listen, I used to watch Superman
when I was a little kid, too.
98
00:07:05,300 --> 00:07:07,166
You're not gonna teach me anything new.
99
00:07:07,302 --> 00:07:10,716
The reason I've come to see you is
I know that you're a good producer...
100
00:07:10,847 --> 00:07:13,931
Take a look at that top floor.
Who took this picture?
101
00:07:14,059 --> 00:07:17,097
- I took these pictures.
- You know what you got there?
102
00:07:17,228 --> 00:07:21,768
- The top floor is an old woman...
- Old woman? Have your eyes checked!
103
00:07:21,900 --> 00:07:26,861
Look what he's showing me! You got
the right idea. You like titties, right?
104
00:07:26,988 --> 00:07:29,856
- Yeah.
- You'd buy this before that picture.
105
00:07:29,991 --> 00:07:33,450
- I'll show you something.
- Go on, see if you can make a sale.
106
00:07:33,578 --> 00:07:35,695
- These are four windows...
- Gorgeous, isn't it?
107
00:07:35,830 --> 00:07:38,618
- You could really jerk off to that, huh?
- Wait a minute...
108
00:07:38,750 --> 00:07:41,538
You could put your thing
right through the window!
109
00:07:41,670 --> 00:07:45,380
These are the most interesting windows.
There are 270 windows.
110
00:07:45,507 --> 00:07:50,172
- I'm taking your word for that?
- Yes. I have this telescope here.
111
00:07:50,303 --> 00:07:55,139
See? And I get this telescope and I get
the activities of all these secretaries,
112
00:07:55,266 --> 00:07:58,930
the revolutionary,
the young hippies, this playboy,
113
00:07:59,062 --> 00:08:01,475
and up there you got a housewife.
114
00:08:01,606 --> 00:08:05,441
- How do you know they live there?
- How? I've been watching them!
115
00:08:05,568 --> 00:08:11,405
I have all the photographs, the 8mm film,
then I've got this telescope and I do this.
116
00:08:11,533 --> 00:08:16,073
And you set it up here and,
you know, it's what I call peep art.
117
00:08:16,204 --> 00:08:18,764
I think it's fantastic because you get
all these private moments,
118
00:08:18,832 --> 00:08:21,700
all these people together,
and they don't know they're being watched.
119
00:08:21,835 --> 00:08:24,043
It's not like those photographs
in that bookstore.
120
00:08:24,170 --> 00:08:26,412
These are real activities.
People alone...
121
00:08:26,548 --> 00:08:31,668
You stupid? You think people don't know
when they're being watched?
122
00:08:31,803 --> 00:08:34,386
- No, they don't know!
- I don't know you're watching me now?
123
00:08:34,514 --> 00:08:37,552
The only compromise in this
is when someone pulls the blinds.
124
00:08:37,684 --> 00:08:40,927
Why don't you look?
Just look on the 16th floor.
125
00:08:41,062 --> 00:08:43,124
You think people don't know
when they're being watched?
126
00:08:43,148 --> 00:08:47,859
- Mr. Banner, can I just?
- Don't "Mr. Banner" me. Call me Joe.
127
00:08:47,986 --> 00:08:49,397
Look in that window.
128
00:08:49,529 --> 00:08:53,068
Oh, there she is.
Look, look, look. Just watch.
129
00:08:54,659 --> 00:08:56,616
- Can you see her?
- Hey, hey!
130
00:08:56,745 --> 00:08:59,863
I see a very funny broad
with a red towel, right?
131
00:08:59,998 --> 00:09:03,241
Right, right.
You like it. I'm glad you like it.
132
00:09:03,376 --> 00:09:06,164
- What's your name? Jon, right?
- Jon, right.
133
00:09:06,296 --> 00:09:09,960
- "Confessions of a Peeping Jon."
- Oh, well, that's... OK.
134
00:09:10,091 --> 00:09:13,880
- That's what? Are you patronizing me?
- No. Will you give me the money?
135
00:09:14,012 --> 00:09:16,049
You putting up with me?
I'm putting up with you!
136
00:09:16,181 --> 00:09:18,343
- You don't have to put up with me!
- I'm not!
137
00:09:18,475 --> 00:09:23,015
- Just give me the money and I'll do it.
- I'm scared of heights. I'm nervous here!
138
00:09:24,397 --> 00:09:27,140
You need a lens.
I like the idea, it's a good idea.
139
00:09:27,275 --> 00:09:32,566
It's a good idea, kid. Too bad
you don't have a lens. You need a lens!
140
00:09:32,697 --> 00:09:36,111
- You'll work with that piece of crap?
- What are you doing?
141
00:09:36,242 --> 00:09:39,451
I'm waiting for her to take off...
I can see her from here better!
142
00:09:39,579 --> 00:09:41,070
I know I need a lens...
143
00:09:41,206 --> 00:09:45,667
These are $12 prescription glasses.
I can see probably clearer... Look at that!
144
00:09:45,794 --> 00:09:47,456
I have no trouble seeing her.
145
00:09:47,587 --> 00:09:51,206
I'll get you a lens. Go down to Harry,
he'll send you to ABC Camera.
146
00:09:51,341 --> 00:09:54,254
You get the lens, you get the works.
You better deliver!
147
00:09:54,385 --> 00:09:55,751
I will. I promise. I'll...
148
00:09:55,887 --> 00:09:59,130
You sit in your bath-tub
and you'll be able to take pictures.
149
00:09:59,265 --> 00:10:01,882
Oh, Mr. Banner, that's fantastic.
Can I shake your hand?
150
00:10:02,018 --> 00:10:05,102
When you get to know me better.
Right now, it's strictly business.
151
00:10:05,230 --> 00:10:08,940
Oh, that's great, Mr. Banner.
How much money can you give me?
152
00:10:09,067 --> 00:10:13,732
- Don't worry about it. What do you need?
- I'd like to have $2,000.
153
00:10:13,863 --> 00:10:17,402
$2,000, all right.
So I'll give you about $2,000.
154
00:10:17,534 --> 00:10:20,993
- You'll really give me $2,000?
- I'm gonna give you $2,000.
155
00:10:21,121 --> 00:10:24,489
- You'll really give me $2,000?
- I'm a schmuck, I know. I trust you, kid.
156
00:10:24,624 --> 00:10:27,332
I know, I know, I gotta good heart.
157
00:10:27,460 --> 00:10:30,828
You remind me of... What's the difference
who you remind me of?
158
00:10:30,964 --> 00:10:34,082
He was killed in the war, anyway.
He was a good kid.
159
00:10:34,217 --> 00:10:36,425
I was gonna teach him the business.
160
00:10:36,553 --> 00:10:38,886
What business was that?
161
00:10:39,013 --> 00:10:42,177
- Are you trying to make fun of me?
- No, sorry, I'm not...
162
00:10:42,308 --> 00:10:44,708
I'm taking you in off the street
and you're making fun of me?
163
00:10:44,811 --> 00:10:48,020
My cousin Marshall
would've had this job.
164
00:10:48,148 --> 00:10:50,936
Would've had the opportunity
that you're gonna have!
165
00:10:51,067 --> 00:10:54,401
Mr. Banner, I'm very sorry.
I'd like to shake your hand.
166
00:10:54,529 --> 00:10:58,944
- Can I expect a check from you?
- Just tell Harry to send the bills to me.
167
00:10:59,075 --> 00:11:03,820
And what you're actually doing,
you're setting the camera motor on,
168
00:11:03,955 --> 00:11:06,413
and you can take pictures of yourself,
that's right.
169
00:11:06,541 --> 00:11:10,125
- You just push this button.
- Like this?
170
00:11:10,253 --> 00:11:12,290
And as far as the sound is concerned,
171
00:11:12,422 --> 00:11:15,961
this sound is recorded
on this microphone right here.
172
00:11:16,092 --> 00:11:18,709
Does it have a zoom?
173
00:11:18,845 --> 00:11:21,633
Yes, I'll show you
how to operate the zoom.
174
00:11:21,764 --> 00:11:23,596
You just twist this like so,
175
00:11:23,725 --> 00:11:26,684
and your subject will come
closer and closer and closer.
176
00:11:26,811 --> 00:11:29,804
Yeah, I see. I can do that.
177
00:11:29,939 --> 00:11:31,430
- Isn't that great?
- Yes.
178
00:11:31,566 --> 00:11:36,436
- Are you familiar with the exposure?
- No, I don't know anything about it.
179
00:11:36,571 --> 00:11:40,360
- You see this ring around the center?
- Yeah, right here?
180
00:11:40,491 --> 00:11:43,450
You just turn that slowly,
and slowly,
181
00:11:43,578 --> 00:11:46,742
and the camera will automatically
set the proper exposure.
182
00:11:46,873 --> 00:11:48,785
- What's exposure?
- That's right...
183
00:11:48,917 --> 00:11:51,660
The correct lightness and darkness
of the picture.
184
00:11:51,794 --> 00:11:54,787
- I see, the light and the dark.
- You see how that works?
185
00:11:54,923 --> 00:11:57,006
- You wanna try the zoom now?
- Yeah.
186
00:11:57,133 --> 00:12:00,922
OK. Let's zoom across the room,
right over there.
187
00:12:01,054 --> 00:12:04,422
- You see the gentleman over there?
- I'll take that man's picture.
188
00:12:04,557 --> 00:12:08,801
- Getting him right in the picture.
- But it's all out of focus now.
189
00:12:08,937 --> 00:12:12,476
We'll fix that.
You get sound just like Hollywood.
190
00:14:31,537 --> 00:14:35,156
♪ I'm looking at you
191
00:14:35,291 --> 00:14:39,251
♪ My eyes can't see
192
00:14:39,379 --> 00:14:43,464
♪ The things I'm thinking
193
00:14:43,591 --> 00:14:47,835
♪ From far away
194
00:14:47,970 --> 00:14:51,805
♪ I dream about you
195
00:14:51,933 --> 00:14:55,893
♪ Both night and day
196
00:14:56,020 --> 00:15:00,105
♪ I'm looking at you
197
00:15:00,233 --> 00:15:04,193
♪ From far away
198
00:15:04,320 --> 00:15:08,280
♪ And I reach out for you
199
00:15:08,408 --> 00:15:12,448
♪ But you drift away
200
00:15:12,578 --> 00:15:16,788
♪ And I say I love you
201
00:15:16,916 --> 00:15:20,785
♪ But you won't say
202
00:15:20,920 --> 00:15:25,085
♪ And I wake up lonely
203
00:15:25,216 --> 00:15:29,085
♪ And that's how I pay
204
00:15:29,220 --> 00:15:33,260
♪ For looking at you
205
00:15:33,391 --> 00:15:37,385
♪ From far away
206
00:15:54,162 --> 00:15:58,247
♪ When I get lonely
207
00:15:58,374 --> 00:16:02,243
♪ I'll drop around
208
00:16:02,378 --> 00:16:06,247
♪ And I'll say I love you
209
00:16:06,382 --> 00:16:10,672
♪ And there'll be no sound
210
00:16:10,803 --> 00:16:15,013
♪ That's how the game goes
211
00:16:15,141 --> 00:16:19,055
♪ And that's how I pay
212
00:16:19,187 --> 00:16:23,227
♪ For looking at you
213
00:16:23,357 --> 00:16:27,522
♪ From far away
214
00:16:27,653 --> 00:16:31,613
♪ For looking at you
215
00:16:31,741 --> 00:16:35,030
♪ From far away
216
00:16:35,828 --> 00:16:39,321
♪ For looking at you... ♪
217
00:16:39,457 --> 00:16:41,995
Who's there?
218
00:16:42,126 --> 00:16:43,958
Er... Jon Rubin.
219
00:16:47,048 --> 00:16:49,085
- Jon Rubin?
- Yes, Jon Rubin. Hi.
220
00:16:49,217 --> 00:16:51,129
How are you?
I'm your computer date.
221
00:16:51,260 --> 00:16:53,377
- Computer date?
- Yes, ABC Computer Dating.
222
00:16:53,513 --> 00:16:54,754
Nice to meet you.
223
00:16:54,889 --> 00:16:58,883
- I never ordered a computer date.
- Somebody who looks like you did.
224
00:16:59,018 --> 00:17:01,018
In fact, you look much better
than your photograph.
225
00:17:01,145 --> 00:17:04,934
As a matter of fact,
you're quite a knockout!
226
00:17:05,066 --> 00:17:07,524
Well, I think we have 15 minutes,
so you should...
227
00:17:07,652 --> 00:17:11,111
- Do you know my name?
- Of course. Joanne Large.
228
00:17:13,282 --> 00:17:15,399
Judy. Judy Bishop.
229
00:17:15,535 --> 00:17:18,653
Oh, Judy Bishop? Very funny,
you've got a very good sense of humor.
230
00:17:18,788 --> 00:17:21,121
As a matter of fact, I punched that in.
I'm very glad.
231
00:17:21,249 --> 00:17:23,992
Let's get going,
because we don't have much time.
232
00:17:24,126 --> 00:17:26,209
Well, I think there must be
some mistake.
233
00:17:26,337 --> 00:17:29,080
Hello, is this ABC Computer Dating?
234
00:17:29,215 --> 00:17:33,084
Yes, my name is Jon Rubin and
there seems to be some mistake here.
235
00:17:33,219 --> 00:17:38,385
I'm at the apartment of a Judy Bishop,
505 LaGuardia Place.
236
00:17:40,351 --> 00:17:41,637
Er...
237
00:17:42,937 --> 00:17:48,183
A Judy Bishop,
505 LaGuardia... LaGuardia Place.
238
00:17:49,902 --> 00:17:54,067
And er... er... it seems
that there's some mistake,
239
00:17:54,198 --> 00:17:56,565
because I have come here
240
00:17:56,701 --> 00:17:59,444
under the assumption
that we were to have a date tonight
241
00:17:59,579 --> 00:18:04,040
and it seems that Miss Bishop
knows nothing about it.
242
00:18:05,418 --> 00:18:08,957
And so I would like to find out
what's happening here.
243
00:18:09,088 --> 00:18:13,753
I have tickets for Cinema Sociables,
dining and dancing. I have a cab outside.
244
00:18:13,884 --> 00:18:17,377
It seems that there's nothing here now
and I'm quite upset about it.
245
00:18:17,513 --> 00:18:23,510
I seem to be feeling quite degraded.
Could you please tell me what the story is?
246
00:18:25,813 --> 00:18:29,727
There seems to be some mistake?
There is a mistake!
247
00:18:29,859 --> 00:18:32,772
It's 505 LaGuardia Place in the Bronx?
248
00:18:33,571 --> 00:18:38,282
Well, I... You should be sorry.
You should absolutely be sorry.
249
00:18:38,409 --> 00:18:39,775
What?
250
00:18:39,910 --> 00:18:44,496
I'm afraid I'll just have to report it
to the Better Business Bureau, yes.
251
00:18:44,624 --> 00:18:47,458
Well, the least you can do
is send my three dollars back.
252
00:18:47,585 --> 00:18:49,417
You know my address?
253
00:18:49,545 --> 00:18:51,662
That's right. Goodbye.
254
00:18:57,386 --> 00:19:00,003
- What's that?
- Oh, nothing, nothing.
255
00:19:00,139 --> 00:19:04,224
Well, I spoke to them and they said
there must've been some mistake.
256
00:19:04,352 --> 00:19:08,938
The LaGuardia Place I was told to go to
is in the Bronx, so I feel terrible.
257
00:19:09,065 --> 00:19:12,479
- What a shame.
- Yes, I feel quite a fool. I feel terrible.
258
00:19:12,610 --> 00:19:14,442
- Don't be silly.
- Well, I do.
259
00:19:14,570 --> 00:19:16,937
I feel I've degraded myself
and embarrassed you,
260
00:19:17,073 --> 00:19:19,360
and I really, really feel very bad.
261
00:19:19,492 --> 00:19:20,949
I'm quite sorry,
262
00:19:21,077 --> 00:19:24,536
and now I have these tickets
and I can't do anything with them.
263
00:19:24,664 --> 00:19:29,034
I can't get my money back
because they're non-returnable, so...
264
00:19:29,168 --> 00:19:31,288
- And I can't call anyone...
- There must be somebody.
265
00:19:31,379 --> 00:19:34,417
I'd feel kind of silly
just calling a girl now...
266
00:19:34,548 --> 00:19:37,632
Some girl in New York City
who's free tonight.
267
00:19:40,346 --> 00:19:42,383
Oh... Ah!
268
00:19:43,224 --> 00:19:48,140
Yeah, I just don't know.
I guess the only thing to do...
269
00:19:48,270 --> 00:19:51,229
Oh, don't be silly! No.
270
00:19:51,357 --> 00:19:52,768
Well...
271
00:19:53,567 --> 00:19:56,310
I don't know. I just can't call a girl now.
272
00:19:56,445 --> 00:19:58,482
There must be someone.
273
00:19:59,532 --> 00:20:01,114
Oh, listen, er...
274
00:20:02,410 --> 00:20:07,701
I don't want to be rude or, you know,
crass or vulgar or impolite.
275
00:20:07,832 --> 00:20:12,952
I wouldn't want that. I've embarrassed you
enough, but I was just thinking...
276
00:20:13,087 --> 00:20:14,749
perhaps, er...
277
00:20:15,756 --> 00:20:17,839
perhaps, uh...
278
00:20:17,967 --> 00:20:20,050
- ...you'd like to come?
- Yes.
279
00:20:20,177 --> 00:20:22,214
- You would?
- Yeah. Oh!
280
00:20:22,346 --> 00:20:27,262
I actually... I had a date,
but I cancelled... I cancelled it,
281
00:20:27,393 --> 00:20:31,012
because it, uh... it snowed.
282
00:20:31,731 --> 00:20:33,814
Oh. Oh.
283
00:20:36,736 --> 00:20:38,068
- You'd go?
- Yeah.
284
00:20:38,195 --> 00:20:40,232
Fantastic! Come on, let's go.
285
00:20:53,919 --> 00:20:58,209
Oh, wow! What a beautiful movie.
286
00:20:58,340 --> 00:21:02,755
It's so personal to me, that...
that child woman.
287
00:21:04,096 --> 00:21:06,588
At times, she's a little girl,
288
00:21:06,724 --> 00:21:11,344
terrified by the brutality
and ugliness of reality.
289
00:21:11,479 --> 00:21:16,065
And she has to talk in rhyme
to preserve her fantasy world.
290
00:21:16,901 --> 00:21:19,143
And then, at times...
291
00:21:20,821 --> 00:21:26,317
the woman, the sexual, driven, passionate
woman bursts forth like a ripe fruit.
292
00:21:27,536 --> 00:21:30,825
So much wanting,
and then that frightens her,
293
00:21:30,956 --> 00:21:35,621
and she has to go back
into the little girl again and...
294
00:21:36,462 --> 00:21:38,749
...talk in rhyme.
295
00:21:38,881 --> 00:21:41,589
Yeah. You know...
296
00:21:41,717 --> 00:21:44,505
...tragedy is a... it's a funny thing.
297
00:21:44,637 --> 00:21:48,005
Oh, wow! It certainly is.
298
00:21:49,016 --> 00:21:51,759
It just breaks my heart.
299
00:21:51,894 --> 00:21:56,104
I think I understand this movie
really well because...
300
00:21:56,232 --> 00:21:58,565
- ...I had a personal experience.
- Oh?
301
00:21:58,692 --> 00:22:01,935
I was going with Danny in high school,
302
00:22:02,071 --> 00:22:05,690
and... we were at Jim Thorpe High.
303
00:22:06,951 --> 00:22:11,070
And Danny and I were really close,
except there wasn't any magic.
304
00:22:11,205 --> 00:22:13,197
You know what I mean?
We weren't really...
305
00:22:14,041 --> 00:22:18,126
And we went to this party together and...
306
00:22:18,254 --> 00:22:20,792
Well, this person was there.
307
00:22:22,591 --> 00:22:26,801
He was the high-school heartthrob,
everybody was crazy about him.
308
00:22:26,929 --> 00:22:30,923
I never thought he'd look at me
or he'd pay any attention to me,
309
00:22:31,058 --> 00:22:34,472
and suddenly, out of the blue,
he began talking to me.
310
00:22:34,603 --> 00:22:38,938
Then he began dancing with me
and, well, we were communicating.
311
00:22:39,066 --> 00:22:42,685
We were talking about things
I'd never talked to anyone about before.
312
00:22:42,820 --> 00:22:46,939
We were really close. He said to me,
"Would you leave with me?
313
00:22:47,074 --> 00:22:51,614
"We're two special people and
we should leave together," he said.
314
00:22:51,745 --> 00:22:54,488
And I said yes,
because it was so special.
315
00:22:55,291 --> 00:23:00,036
Well, we got into his car
and we drove to the quarry.
316
00:23:00,170 --> 00:23:04,255
And it was a very beautiful night and...
317
00:23:05,259 --> 00:23:08,502
Well, I had all these feelings
inside of me
318
00:23:08,637 --> 00:23:12,631
that I'd never had
for anyone before and...
319
00:23:12,766 --> 00:23:14,177
Well...
320
00:23:15,185 --> 00:23:17,518
...I gave myself to him completely.
321
00:23:17,646 --> 00:23:19,262
Oh, you did?
322
00:23:20,441 --> 00:23:25,061
And, uh, it was very beautiful,
I... I thought.
323
00:23:25,195 --> 00:23:26,402
Yeah.
324
00:23:26,530 --> 00:23:29,273
And when it was over...
325
00:23:30,618 --> 00:23:34,578
...I said to him, and it wasn't
because I wanted to get engaged
326
00:23:34,705 --> 00:23:38,324
or I wanted him to pin me
or I wanted to go steady,
327
00:23:38,459 --> 00:23:44,080
it was because I had for him the biggest
feeling I'd ever had for anyone in my life.
328
00:23:44,214 --> 00:23:47,753
Ever.
And I said to him, "I love you."
329
00:23:47,885 --> 00:23:50,047
And I looked in his face,
330
00:23:50,179 --> 00:23:54,970
and he had the most sick, ugly,
peculiar grin on his face.
331
00:23:56,477 --> 00:23:58,514
He was laughing at me.
332
00:23:59,688 --> 00:24:02,977
- Do you mind if I put my hand here?
- No.
333
00:24:03,108 --> 00:24:07,352
Well, as you can imagine,
everything inside me went cold.
334
00:24:07,488 --> 00:24:09,650
I became inwardly hysterical.
335
00:24:10,699 --> 00:24:16,161
And I looked up at him
and in my nakedness, I...
336
00:24:16,288 --> 00:24:19,031
You may not believe this.
I said to him...
337
00:24:20,501 --> 00:24:24,245
"Roger, Roger, look at me.
338
00:24:25,047 --> 00:24:28,540
"Roger, Roger, what do you see?"
339
00:24:32,763 --> 00:24:36,006
That reminds me of something
that happened to me.
340
00:24:37,559 --> 00:24:43,100
I was coming home. I was living with
a girl, Barbara, a few years ago and...
341
00:24:43,941 --> 00:24:49,403
It was her birthday and I came home and
I had presents and a cake and candles
342
00:24:49,530 --> 00:24:53,069
and all kinds of confetti
and crêpe paper,
343
00:24:53,200 --> 00:24:56,568
and I was rushing up the stairs, ecstatic.
344
00:24:56,704 --> 00:25:01,165
I opened the door very quietly
and crept in. I heard the shower running.
345
00:25:02,042 --> 00:25:04,705
Well, I opened the door
to the bathroom...
346
00:25:05,629 --> 00:25:08,588
...and I hear some voices.
347
00:25:08,716 --> 00:25:12,209
And all of the sudden,
I open the shower curtain and...
348
00:25:13,053 --> 00:25:15,670
there she is with another person.
349
00:25:15,806 --> 00:25:18,173
They were... they were naked.
350
00:25:18,308 --> 00:25:22,222
And the funny thing about it
was that he had this kind of laugh,
351
00:25:22,354 --> 00:25:24,437
this kind of evil grin,
352
00:25:24,565 --> 00:25:29,731
and it really threw me and I naturally ran
out of the place in a state of shock.
353
00:25:29,862 --> 00:25:33,856
I didn't know what to do,
but, you know...
354
00:25:35,200 --> 00:25:40,286
Come to think of it, his name was Roger
because I was introduced to him before.
355
00:25:40,414 --> 00:25:42,076
Roger?
356
00:25:42,207 --> 00:25:47,202
Did you say this Roger was
from Jim Thorpe, PA? Jim Thorpe, PA?
357
00:25:47,337 --> 00:25:50,080
- What was his last name?
- Parks. Roger Parks.
358
00:25:50,215 --> 00:25:52,127
- Roger Parks?
- Uh-huh.
359
00:25:53,552 --> 00:25:58,468
Well, I'll be damned. That's the same
Roger Parks in the shower with Barbara!
360
00:25:58,599 --> 00:26:02,559
You know that? That same son of a bitch
was in the shower with Barbara!
361
00:26:02,686 --> 00:26:05,053
That goddamn...
362
00:26:06,065 --> 00:26:08,352
- Son of a bastard!
- Oh, oh!
363
00:26:08,484 --> 00:26:12,023
Oh, look what I've done! I'm sorry.
364
00:26:12,154 --> 00:26:17,445
- Oh! Are you all right?
- In a moment of passion, I got excited.
365
00:26:17,576 --> 00:26:22,446
I'm sorry. I acted like a fool
and I've ruined the pizza. I'm sorry.
366
00:26:22,581 --> 00:26:26,325
- Please forgive me. It's just that...
- Poor you!
367
00:26:26,460 --> 00:26:31,831
Oh, you poor thing! That's terrible.
We were both victimized by that brute.
368
00:26:31,965 --> 00:26:35,333
- That, that, that...!
- Oh, oh!
369
00:26:35,469 --> 00:26:38,382
Oh, I get so... Oh, I'm s...
370
00:26:39,139 --> 00:26:42,473
I get so... I'm sorry.
371
00:26:42,601 --> 00:26:46,311
I'm sorry. Forgive me.
Please forgive me. You poor thing.
372
00:26:46,438 --> 00:26:48,475
You poor thing.
373
00:26:55,656 --> 00:27:00,117
- Be gentle with me.
- Oh, I will, Judy, but not now.
374
00:27:00,244 --> 00:27:04,079
We've both had a very exhausting evening
and we're both drained.
375
00:27:04,206 --> 00:27:06,744
- Well, when?
- Well, er...
376
00:27:06,875 --> 00:27:11,336
As I said, we're both very drained and
we've had quite an unusual experience,
377
00:27:11,463 --> 00:27:13,125
a wonderful experience.
378
00:27:13,257 --> 00:27:17,672
I'm a person of the weather,
and tomorrow the forecast is not too good.
379
00:27:17,803 --> 00:27:22,719
It's going to be cloudy and rainy all day,
but Sunday will be sunny and beautiful.
380
00:27:22,850 --> 00:27:26,093
That's the day we should get together
and rendezvous.
381
00:29:07,037 --> 00:29:10,826
This is a wonderful view from
the living room and bedroom windows.
382
00:29:10,958 --> 00:29:15,544
How many people in New York can look
out the window and see this much space?
383
00:29:15,671 --> 00:29:18,254
Usually they're just looking
into the side of another building
384
00:29:18,382 --> 00:29:20,419
or into somebody else's window.
385
00:29:20,550 --> 00:29:23,418
This is the housing project
across the street.
386
00:29:23,553 --> 00:29:26,170
It's not nearly as nice
as the one we live in.
387
00:29:26,306 --> 00:29:28,719
This is our housing project. See?
388
00:29:29,643 --> 00:29:31,976
I don't like that one at all.
389
00:29:32,104 --> 00:29:34,812
This one is really pretty.
It's really modern.
390
00:29:34,940 --> 00:29:38,809
The cement blocks all one color.
391
00:29:38,944 --> 00:29:44,156
We live on the sixth floor, not counting
the big windows on the bottom.
392
00:29:44,283 --> 00:29:47,742
Go up one, two, three,
393
00:29:47,869 --> 00:29:52,159
four, five, six.
394
00:29:52,291 --> 00:29:55,079
And over to the...
Let's see.
395
00:29:55,210 --> 00:30:00,171
Second... Second and third window,
that's right. Let's see, now.
396
00:30:00,299 --> 00:30:05,590
This is my elevator. It's an automatic
elevator, so we don't need a doorman.
397
00:30:09,474 --> 00:30:13,935
- Oh! Hi, Gerrit.
- Hello, Mrs. Mitchell.
398
00:30:14,062 --> 00:30:17,430
This is a neighbor of mine
who lives upstairs.
399
00:30:20,902 --> 00:30:25,488
Can you hold the door because
I'm trying to take a...? Thank you.
400
00:30:26,658 --> 00:30:28,866
What are you putting up there?
401
00:30:28,994 --> 00:30:32,783
- It's a poster.
- I think I'll come in and ride with you.
402
00:30:37,294 --> 00:30:40,583
Are you allowed to put things up
in an elevator like that?
403
00:30:40,714 --> 00:30:44,128
- I don't know.
- What is that? Is that a naked girl?
404
00:30:44,259 --> 00:30:46,296
- Yeah.
- My goodness!
405
00:30:47,512 --> 00:30:50,801
- Is it an advertisement for something?
- Yeah.
406
00:30:50,932 --> 00:30:52,423
What?
407
00:30:53,268 --> 00:30:56,352
- A play.
- I'm trying out my new movie camera.
408
00:30:57,606 --> 00:31:01,020
- Gerrit is a student. Which school?
- NYU.
409
00:31:01,151 --> 00:31:03,643
- Are you in the play?
- Uh-huh.
410
00:31:03,779 --> 00:31:07,443
Oh, are you really?
I guess that's why you grew a beard.
411
00:31:09,576 --> 00:31:12,535
A lot of actors have beards,
don't they?
412
00:31:12,662 --> 00:31:16,451
Are you gonna leave that there?
We'll have to come see it.
413
00:32:36,830 --> 00:32:41,245
♪ You're walking down the street
and everyone you meet
414
00:32:41,376 --> 00:32:45,211
♪ Is gonna step to the side and stare
415
00:32:46,214 --> 00:32:50,584
♪ Cos you're feeling good
and you know you should
416
00:32:50,719 --> 00:32:54,759
♪ Cos there's black pride everywhere
417
00:32:54,890 --> 00:32:59,555
♪ You want to shout and sing,
Come on and do your thing
418
00:33:03,940 --> 00:33:05,772
♪ Oh!
419
00:33:05,901 --> 00:33:09,941
♪ Be black, baby, be black, oh!
420
00:33:10,071 --> 00:33:12,939
♪ Be black, baby, be black...
421
00:33:13,074 --> 00:33:16,283
- Why can't you learn to be part of it?
- I'm not black.
422
00:33:16,411 --> 00:33:18,619
Now you can find out
what it's like to be black!
423
00:33:18,747 --> 00:33:22,366
- You have a kind of face that looks like...
- No, I'm busy.
424
00:33:22,501 --> 00:33:26,245
You don't want to know
what it's like to be black in America?
425
00:33:26,379 --> 00:33:28,496
- I'm busy.
- You're very busy?
426
00:33:28,632 --> 00:33:30,544
Do you have black people
in your neighborhood?
427
00:33:30,675 --> 00:33:34,965
Excuse me, sir, do you know
what it's like to be black in America?
428
00:33:35,096 --> 00:33:36,553
- Yes.
- You do?
429
00:33:36,681 --> 00:33:41,927
Would it interest you to learn more about
how it is to be black in this society?
430
00:33:42,062 --> 00:33:44,645
To go through the experience?
431
00:33:44,773 --> 00:33:46,981
I don't know
what are you talking about?
432
00:33:47,108 --> 00:33:50,897
Excuse me, sir. Do you know
what it's like to be black in America?
433
00:33:52,989 --> 00:33:57,780
♪ Now phony Tony here
has got a long-time fear
434
00:33:57,911 --> 00:34:00,824
♪ Thinks he's right
cos he's acting white... ♪
435
00:34:00,956 --> 00:34:03,142
Black people have been imitating
white people for so long,
436
00:34:03,166 --> 00:34:04,702
they know how to act like you.
437
00:34:04,834 --> 00:34:07,474
What's your problem? Why can't you
go through the black experience?
438
00:34:07,587 --> 00:34:10,830
I don't have any problem. I don't care
if you're green, blue, whatever.
439
00:34:10,966 --> 00:34:14,755
- We know that. We understand that.
- That's an admirable attitude.
440
00:34:14,886 --> 00:34:17,424
Ever thought what it's like
to be a black woman?
441
00:34:17,556 --> 00:34:19,092
She doesn't look black.
442
00:34:19,224 --> 00:34:24,185
It's understanding it from the inside,
as opposed to the outside.
443
00:34:24,312 --> 00:34:27,976
Saying I live next door to somebody
just says you're a liberal.
444
00:34:28,108 --> 00:34:31,226
- I'm not a liberal, I'm a radical.
- That's hip.
445
00:34:31,361 --> 00:34:35,526
You're not talking to a white liberal
walking round the Village.
446
00:34:35,657 --> 00:34:40,072
We have been on many marches
in Harlem. We've done lots of things.
447
00:34:40,203 --> 00:34:42,365
We haven't been born today.
448
00:34:42,497 --> 00:34:46,036
All of intellectual white America
has been on marches...
449
00:34:46,167 --> 00:34:49,706
How do you expect to be
where you are now if we don't help you?
450
00:34:49,838 --> 00:34:52,876
We know why we're here.
You helped us stay there!
451
00:34:53,008 --> 00:34:55,876
You have an obligation
to someone as a human.
452
00:34:56,011 --> 00:35:00,051
- I understand that.
- It's not attending marches and lectures.
453
00:35:00,181 --> 00:35:04,846
- We write letters to the president.
- Just what is it you want from us?
454
00:35:04,978 --> 00:35:08,597
- Come and see our show, Be Black Baby.
- The black experience.
455
00:35:08,732 --> 00:35:11,816
We know all about this.
It's nothing new.
456
00:35:11,943 --> 00:35:15,903
- Ever been through the black experience?
- We know black people.
457
00:35:16,031 --> 00:35:20,492
- We've been through all this.
- This is about what you live, lady!
458
00:35:20,619 --> 00:35:23,862
- But I know all about...
- You can't intellectualize it.
459
00:35:23,997 --> 00:35:27,240
- I'm not intellectualizing it.
- That's what you said.
460
00:35:35,216 --> 00:35:38,254
...we say hello to them
just like anybody else.
461
00:35:38,386 --> 00:35:43,927
There are now scholarships. If you want
to take advantage of the situation now...
462
00:35:44,059 --> 00:35:47,268
- You gotta kiss somebody's ass.
- Oh, come on!
463
00:35:47,395 --> 00:35:50,684
A large part of your clients
are black, aren't they?
464
00:35:50,815 --> 00:35:52,181
Yes.
465
00:35:52,317 --> 00:35:57,278
Can I ask you if you ever feel guilty,
if your conscience ever bothers you?
466
00:35:57,405 --> 00:35:59,522
Never at all, my friend.
467
00:35:59,658 --> 00:36:03,197
- Do you know what I'm talking about?
- I think I have a good idea.
468
00:36:03,328 --> 00:36:05,285
I'll tell you what I'm talking about, man.
469
00:36:05,413 --> 00:36:10,408
You got stuff in this store that is
the shoddiest merchandise I've ever seen.
470
00:36:10,543 --> 00:36:16,005
You have committed your life,
you have made it your life's work,
471
00:36:16,132 --> 00:36:19,125
to suck in the poorest people
in this town
472
00:36:19,260 --> 00:36:22,924
and sell them the shoddiest trash
I've ever seen
473
00:36:23,056 --> 00:36:25,719
for the most blown-up, exorbitant prices
474
00:36:25,850 --> 00:36:30,094
I could ever have expected
to see anywhere!
475
00:36:30,230 --> 00:36:33,314
You are a pillar in the system
476
00:36:33,441 --> 00:36:36,730
that is oppressing the black people
and all the poor people in the world
477
00:36:36,861 --> 00:36:38,773
no matter what color they are, man!
478
00:36:38,905 --> 00:36:41,147
Do you realize that?
Are you aware of that at all?
479
00:36:41,282 --> 00:36:44,400
I'm aware of everything,
but I'm surprised you talk this way.
480
00:36:44,536 --> 00:36:47,574
Do you know what we sell over here?
481
00:36:47,706 --> 00:36:50,949
- They're incredibly over...
- We are the cheapest...
482
00:36:51,084 --> 00:36:55,920
Anyone... We defy anyone to undersell
our prices. We give everything away!
483
00:36:56,047 --> 00:37:00,917
- Yeah, but you're being a tool, mister!
- I'm being used? For what price?
484
00:37:01,052 --> 00:37:05,922
- You're being used to suck in people.
- You got the wrong impression.
485
00:37:06,057 --> 00:37:08,265
You tell people
to buy this garbage, mister!
486
00:37:08,393 --> 00:37:13,980
I tell people to buy this garbage?
You know why? Because I'm being paid!
487
00:37:14,107 --> 00:37:17,271
You tell black people
to buy this garbage!
488
00:37:17,402 --> 00:37:19,143
Nobody's twisting their arm!
489
00:37:19,279 --> 00:37:23,990
- Nobody's twisting you to stand out here!
- I'm doing it for a price, man!
490
00:37:24,117 --> 00:37:28,703
- You've sold yourself, right, mister?
- I ain't sold myself!
491
00:37:28,830 --> 00:37:31,618
- You're telling people to buy this garbage!
- That's your opinion!
492
00:37:31,750 --> 00:37:35,960
- That's what it is! Take a look at it!
- Then have me arrested!
493
00:37:36,087 --> 00:37:39,580
- No, I want to appeal to you.
- Why do you want to appeal to me?
494
00:37:39,716 --> 00:37:42,925
- Because you're a black man.
- You're damn right!
495
00:37:43,052 --> 00:37:48,138
♪ Be black, baby, be black! Oh!
Ooh, ooh! ♪
496
00:37:57,734 --> 00:38:01,023
"There's just nothing you can do.
There's nothing you can do!"
497
00:38:01,154 --> 00:38:02,986
I'll start crying there,
498
00:38:03,114 --> 00:38:08,826
I'll give myself three minutes just to make
sure the crying and everything builds up.
499
00:38:08,953 --> 00:38:10,910
If that doesn't get her,
I don't know what will.
500
00:38:11,039 --> 00:38:17,161
If she doesn't say, "Jon, is there anything
I can do? Please, Jon, take me now..."
501
00:38:17,295 --> 00:38:20,254
And I'll say, "Oh, Estelle, I mean Judy!"
502
00:38:20,381 --> 00:38:26,093
She'll say, "No, Jon, say whatever's
in your heart. If it's Estelle, it's Estelle.
503
00:38:26,221 --> 00:38:30,340
"I know that, sooner or later,
you'll love me and everything will be fine."
504
00:38:30,850 --> 00:38:34,719
That ought to take
about two more minutes.
505
00:38:34,854 --> 00:38:37,096
And, "Oh, Jon, take me!"
506
00:38:37,232 --> 00:38:39,315
I'll get her up against the ledge here,
507
00:38:39,442 --> 00:38:43,231
then I'll kiss her a few times
and start undoing her blouse.
508
00:38:43,363 --> 00:38:45,480
Make sure she's facing the camera.
509
00:38:45,615 --> 00:38:48,653
It'll be a little awkward,
but I'll get her there. Let's see...
510
00:38:48,785 --> 00:38:53,530
That oughta...
Yeah, that's 26 and a half minutes.
511
00:38:53,665 --> 00:38:59,957
26 and a half minutes. It's now 9:57.
I have to be there at ten o'clock.
512
00:39:00,088 --> 00:39:04,332
It's 9.57 plus 20 seconds.
That gives me 40 seconds.
513
00:39:04,467 --> 00:39:07,631
39, 38, 37,
514
00:39:07,762 --> 00:39:10,971
36, 35, 34,
515
00:39:11,099 --> 00:39:12,965
33, 32...
516
00:39:47,343 --> 00:39:50,211
...eleven, ten, nine,
517
00:39:50,346 --> 00:39:53,635
eight, seven, six,
518
00:39:53,766 --> 00:39:56,930
five, four, three, two, one...
519
00:40:03,443 --> 00:40:06,231
- Well, coat.
- Coat.
520
00:40:10,617 --> 00:40:13,735
Er... I guess you want to know
why I have two watches here.
521
00:40:13,870 --> 00:40:17,329
The left watch, which was my uncle's,
runs correctly,
522
00:40:17,457 --> 00:40:20,746
and my watch,
this one on the right here...
523
00:40:20,877 --> 00:40:25,918
Can I explain this to you?
...happens to be about five minutes off.
524
00:40:26,049 --> 00:40:31,465
So I keep looking at it because I'm trying
to check it. I paid $30 to have it fixed.
525
00:40:31,596 --> 00:40:35,089
- Er... what's for breakfast?
- Me!
526
00:40:35,224 --> 00:40:39,810
Very funny.
What's for breakfast, seriously? Huh?
527
00:40:39,938 --> 00:40:44,899
I'd like a four-minute egg.
Not sooner or faster. A four-minute egg.
528
00:40:45,026 --> 00:40:48,610
- Come on, forget about breakfast.
- I bet you cook just like my mother.
529
00:40:48,738 --> 00:40:51,606
Mother? You want a mother figure?
530
00:40:51,741 --> 00:40:56,452
I bet you make a four-minute egg...
My mother made fantastic four-minute eggs.
531
00:40:56,579 --> 00:41:02,246
My mother made me go to dancing school
and I met a girl named Estelle there.
532
00:41:02,377 --> 00:41:05,290
Estelle was the only girl
who would dance with me.
533
00:41:05,421 --> 00:41:09,836
Sometimes Estelle and I would
be alone in the country.
534
00:41:09,968 --> 00:41:14,133
Once we were on a rock and
we made love... Know what happened?
535
00:41:14,263 --> 00:41:18,257
- Make love to me, sweetie!
- Well, something happened to...
536
00:41:18,393 --> 00:41:20,976
She was... Estelle was killed.
537
00:41:21,104 --> 00:41:24,688
Estelle was killed. We were on a...
538
00:41:24,816 --> 00:41:27,604
We were driving along and, er...
539
00:41:27,735 --> 00:41:31,103
...all of a sudden, the car turned over
and rolled over 23 times.
540
00:41:31,239 --> 00:41:34,403
- Come on!
- I walked out without a scratch.
541
00:41:34,534 --> 00:41:37,368
Estelle was damaged beyond repair,
542
00:41:37,495 --> 00:41:41,159
and then the car burst into flames.
543
00:41:41,290 --> 00:41:44,749
- She was burnt to a crisp.
- Why are you telling me this?
544
00:41:44,877 --> 00:41:48,996
Well, I just want to tell you
I'm a very sensitive person
545
00:41:49,132 --> 00:41:51,795
and I can't just jump into bed
with you like this!
546
00:41:51,926 --> 00:41:54,088
But I fell in love with you. Come on!
547
00:41:54,220 --> 00:41:57,679
I love you, too, but it's just that, uh...
548
00:41:57,807 --> 00:42:01,016
You know,
and then Estelle and I went to, uh...
549
00:42:01,144 --> 00:42:03,136
- Well...
- Please!
550
00:42:03,271 --> 00:42:05,684
I feel very badly about Estelle now
and, er...
551
00:42:05,815 --> 00:42:07,852
- This was a few years ago.
- This is not the time!
552
00:42:07,984 --> 00:42:11,978
Now I see a psychiatrist about
five times a week and he told me that...
553
00:42:12,113 --> 00:42:17,825
...he told me that I can't have sex
except under certain conditions.
554
00:42:17,952 --> 00:42:20,535
He said that it's a matter of time,
it's a matter of time.
555
00:42:20,663 --> 00:42:23,906
- I have to get to know somebody first.
- I'll be gentle. I'll be gentle.
556
00:42:24,042 --> 00:42:29,413
I have to get to know you. Would you
do me a favor and wait about 25 minutes?
557
00:42:29,547 --> 00:42:34,633
- Wait? Why?
- I can't explain it. It's difficult.
558
00:42:36,721 --> 00:42:39,714
It's difficult. I can't explain it!
559
00:42:39,849 --> 00:42:42,387
Oh, let me comfort you, sweetie.
560
00:42:42,518 --> 00:42:45,135
If you could only wait a few minutes.
561
00:42:45,271 --> 00:42:47,433
- Just a few.
- Here, lie down.
562
00:42:47,565 --> 00:42:50,729
- OK, wait. I have to get to know you first.
- Right.
563
00:42:50,860 --> 00:42:53,102
- Lie down.
- It's not proper.
564
00:42:53,237 --> 00:42:56,651
I don't jump into bed
with every girl I see. I like you.
565
00:42:56,783 --> 00:43:01,448
I don't go round saying how much
I like people unless I really like them.
566
00:43:01,579 --> 00:43:04,913
- Right.
- So, can you wait a few minutes?
567
00:43:05,041 --> 00:43:07,624
- Sure.
- Good, good.
568
00:43:08,503 --> 00:43:11,166
I forgot to tell you something else, too.
569
00:43:11,297 --> 00:43:14,415
I, uh... I don't have any, uh...
570
00:43:16,594 --> 00:43:19,007
- Are you protected?
- Oh, to hell with that!
571
00:43:19,138 --> 00:43:23,257
- Yes, sir?
- I'd like prophylactics or contraceptives.
572
00:43:23,392 --> 00:43:26,385
Which would you like,
a prophylactic or a contraceptive?
573
00:43:26,521 --> 00:43:30,435
I just want...
What's for a man, a man?
574
00:43:30,566 --> 00:43:33,934
Well, I mean,
it depends on what your situation is.
575
00:43:34,070 --> 00:43:37,859
Well, what's the best thing you have
for right now?
576
00:43:37,990 --> 00:43:41,108
For a man or a woman,
what would be the best thing?
577
00:43:41,244 --> 00:43:43,361
- For right now?
- Yeah.
578
00:43:43,496 --> 00:43:46,284
- This minute?
- Well, not this... you know...
579
00:43:46,415 --> 00:43:50,409
- Just a minute, I've got...
- Something might happen. I just...
580
00:43:51,963 --> 00:43:53,670
Now, uh...
581
00:43:55,007 --> 00:43:57,499
These are prophylactics,
Trojan, you see.
582
00:43:57,635 --> 00:44:02,801
These are quite fine quality. I have them
either in unlubricated or lubricated.
583
00:44:04,016 --> 00:44:07,430
- Which is better?
- It depends on what you like.
584
00:44:10,648 --> 00:44:13,231
I'll demonstrate one for you.
585
00:44:16,112 --> 00:44:20,106
- Now, you see this is unlubricated.
- Yeah. I see, yeah.
586
00:44:20,241 --> 00:44:22,904
- Is it strong, the rubber?
- Oh, very good.
587
00:44:23,035 --> 00:44:26,745
- It really... It really is very...
- It's very strong, it's...
588
00:44:26,873 --> 00:44:29,707
No holes or anything.
You can see through it.
589
00:44:29,834 --> 00:44:32,372
It's very thin and for sensitivity.
590
00:44:32,503 --> 00:44:34,870
Oh, and now for your wife, sir.
591
00:44:35,006 --> 00:44:40,377
This just came to us from Copenhagen.
This is a personal vibrator. You see?
592
00:44:40,511 --> 00:44:45,006
It comes in three colors,
pink, light blue or natural.
593
00:44:45,141 --> 00:44:49,260
Now, the batteries are in here.
They're included in the price.
594
00:44:53,357 --> 00:44:55,815
- This is for a woman...?
- Marvelous.
595
00:44:55,943 --> 00:44:59,402
Yes, a massage of the...
as you see on the box. You see?
596
00:44:59,530 --> 00:45:02,364
- Oh.
- For those hard-to-get-at places.
597
00:45:02,491 --> 00:45:06,781
- That's good.
- Here. This is Vagabond Lotion.
598
00:45:09,123 --> 00:45:11,456
Smell that.
599
00:45:11,584 --> 00:45:15,328
- Isn't that marvelous?
- Smells a little strange.
600
00:45:15,463 --> 00:45:18,422
Vagabond has
no bitter-tasting chemicals,
601
00:45:18,549 --> 00:45:24,386
so, once you apply it, the alcohol
evaporates very quickly and, er...
602
00:45:24,513 --> 00:45:29,554
- Leaving a sweet residue on the skin.
- Oh, I see.
603
00:45:29,685 --> 00:45:32,177
"Suddenly, you're delicious!"
604
00:45:32,313 --> 00:45:35,556
♪ So one day soon,
if you're told to smile
605
00:45:35,691 --> 00:45:38,434
♪ While soaking in the bath
606
00:45:38,569 --> 00:45:41,687
♪ Just stand up tall against the wall
607
00:45:41,822 --> 00:45:44,860
♪ And face my cameras bare
608
00:45:57,630 --> 00:46:00,839
♪ Now one day soon,
if all goes well
609
00:46:00,967 --> 00:46:03,675
♪ And I prepare my schemes
610
00:46:03,803 --> 00:46:06,967
♪ You'll see my dreams
on the movie screens
611
00:46:07,098 --> 00:46:09,841
♪ In a peeping art review
612
00:46:09,976 --> 00:46:13,094
♪ And there's nothing else to do
613
00:46:13,229 --> 00:46:16,142
♪ No, there's nothing else to do
614
00:46:16,274 --> 00:46:23,863
♪ But say "Hi... Mom" to you! ♪
615
00:46:24,949 --> 00:46:26,815
'Pick up on that one, Mama!'
616
00:46:26,951 --> 00:46:30,285
I computed the time
on my watch
617
00:46:30,413 --> 00:46:33,497
to 26 and a half minutes
it would take to seduce her.
618
00:46:33,624 --> 00:46:36,082
- 26 and a half?
- Yeah, 26 and a half minutes.
619
00:46:36,210 --> 00:46:38,167
I set the camera on to the clock radio
620
00:46:38,296 --> 00:46:42,916
and I had this red light bulb blinking
on and off when the camera was on,
621
00:46:43,050 --> 00:46:46,168
and I could see it from her apartment,
and so as you'll see now...
622
00:46:46,304 --> 00:46:49,047
- This is the preliminary stuff.
- She's cute.
623
00:46:49,181 --> 00:46:51,298
- Yeah, yeah.
- Is she a pro?
624
00:46:51,434 --> 00:46:55,053
Well, I think she is, as a matter of fact,
but she's really great.
625
00:46:55,187 --> 00:46:59,898
What happens now is we go down
for a few minutes, as you see here.
626
00:47:00,026 --> 00:47:03,610
- You build up the ecstasy.
- I rip her clothes off. It's fantastic!
627
00:47:03,738 --> 00:47:07,652
Great stuff. Should be up
any second now. Just take a second.
628
00:47:09,952 --> 00:47:12,239
- Hmm, that's, uh...
- Coming up soon, right?
629
00:47:12,371 --> 00:47:14,283
Yeah, just, well...
630
00:47:17,084 --> 00:47:19,918
What's going on?
Where the hell are you?
631
00:47:20,046 --> 00:47:23,164
What the hell are you doing?
That's a $500 projector!
632
00:47:23,299 --> 00:47:25,131
What the hell is that?
633
00:47:25,259 --> 00:47:30,129
Are you some kind of genital freak?
Is that what I spent money for?
634
00:47:30,264 --> 00:47:32,096
That's my Golden Fig Leaf Award, right?
635
00:47:32,224 --> 00:47:35,183
From Anchorage, Alaska!
How many do you think they give out?
636
00:47:35,311 --> 00:47:37,769
- You dropped your sunglasses.
- I'll drop 'em again.
637
00:47:37,897 --> 00:47:40,059
Get out of here, you phony!
638
00:47:40,191 --> 00:47:43,775
♪ Oh, be black, baby, be black
639
00:47:43,903 --> 00:47:48,694
♪ Oh, be black, baby,
be black...
640
00:48:08,219 --> 00:48:11,553
♪ Be black, baby
641
00:48:13,307 --> 00:48:16,050
♪ Be black
642
00:48:17,269 --> 00:48:20,603
♪ Be black, baby
643
00:48:22,358 --> 00:48:24,441
♪ Be black
644
00:48:26,445 --> 00:48:29,813
♪ Be black, baby
645
00:48:31,534 --> 00:48:33,947
♪ Be black
646
00:48:42,795 --> 00:48:47,210
♪ You're walking down the street
and everyone you meet
647
00:48:47,341 --> 00:48:52,132
♪ Is gonna step to the side and stare
648
00:48:52,263 --> 00:48:56,598
♪ Cos you're feeling good
and you know you should
649
00:48:56,725 --> 00:49:00,639
♪ Cos there's black pride everywhere
650
00:49:00,771 --> 00:49:05,766
♪ You'll want to shout and sing,
Come on and do your thing
651
00:49:11,574 --> 00:49:15,944
♪ Be black, baby, be black, oh!
Ooh, ooh!
652
00:49:16,078 --> 00:49:19,162
♪ Be black, baby, be black... ♪
653
00:49:30,342 --> 00:49:33,426
Ah, excuse me! Excuse me!
654
00:49:33,554 --> 00:49:39,016
Is this, uh... Are you casting for that
Be Black thing, for the police officer?
655
00:49:39,143 --> 00:49:42,853
- Be Black Baby, that's right.
- Well, I'd like to try for it.
656
00:49:42,980 --> 00:49:47,224
- You don't look much like a cop to me.
- Yeah, you look kind of humble to me.
657
00:49:47,359 --> 00:49:49,271
Well, I don't know, man.
658
00:49:49,403 --> 00:49:52,441
If you got pig in you,
we'll get it out of you.
659
00:49:52,573 --> 00:49:55,532
- Come on in. Door's over there.
- OK.
660
00:50:01,207 --> 00:50:02,573
Hold up.
661
00:50:02,708 --> 00:50:06,622
We're gonna have to run through
a trial run to test your pig potential.
662
00:50:06,754 --> 00:50:09,417
I'm willing to do whatever you want.
I can do anything.
663
00:50:09,548 --> 00:50:11,335
Whatever you want to do, I'm willing.
664
00:50:11,467 --> 00:50:13,459
Cos I think I can play a cop,
I know I can.
665
00:50:14,303 --> 00:50:17,512
Open that goddamn door!
We ain't gonna have any perverts here!
666
00:50:17,640 --> 00:50:19,222
What did you say?
667
00:50:19,975 --> 00:50:23,093
Huh? What did you say?
Is that a friend of yours?
668
00:50:23,229 --> 00:50:25,391
What are you protesting?
Let me see your permit.
669
00:50:25,523 --> 00:50:30,393
You don't need a permit?
What's that? Against the war in Vietnam?
670
00:50:30,528 --> 00:50:33,362
Ever been in Vietnam?
I have and I know what it's like.
671
00:50:33,489 --> 00:50:37,904
You know, huh? What are you,
two years old? You been in the army?
672
00:50:38,035 --> 00:50:42,996
What? What did you say, young lady?
Make love, not war? I make love very well.
673
00:50:43,123 --> 00:50:46,082
What do you know about love
and what do you know about war?
674
00:50:46,210 --> 00:50:48,793
Why, you need a good slap in the face!
675
00:50:48,921 --> 00:50:53,507
You're not even wearing a goddamn
brassiere, you little slut. Goddamn bitch!
676
00:50:53,634 --> 00:50:55,921
What did you say?
What are you gonna do about it?
677
00:50:56,053 --> 00:51:00,844
I happen to know you don't have a permit,
so I'm gonna tell you something.
678
00:51:00,975 --> 00:51:03,968
Did you touch my bat?
You touched my bat?
679
00:51:33,132 --> 00:51:37,547
Listen, people. We want to take you
through the black experience.
680
00:51:37,678 --> 00:51:40,716
You all know that being black
means being loose.
681
00:51:40,848 --> 00:51:43,807
- Being what?
- Being black means being loose.
682
00:51:43,934 --> 00:51:46,017
That's part of our history.
683
00:51:46,145 --> 00:51:48,808
We want to kind of loosen you up
684
00:51:48,939 --> 00:51:51,556
for the experience
we're gonna take you through.
685
00:51:51,692 --> 00:51:57,404
OK, now feel down the arms
to the hands slowly, you know...
686
00:51:58,490 --> 00:52:00,527
Not rush anything.
687
00:52:01,535 --> 00:52:03,652
Just to the hands.
688
00:52:03,787 --> 00:52:09,454
Keep your eyes closed. Feel anything?
Are you aware of any differences?
689
00:52:11,837 --> 00:52:14,045
He's got a scar.
690
00:52:16,050 --> 00:52:18,167
- Carolyn's wearing a ring.
- Sorry.
691
00:52:18,302 --> 00:52:21,136
Then to the neck
and then to the hair.
692
00:52:23,140 --> 00:52:27,225
- Feel any differences now?
- Don't move your head! Feel the hair.
693
00:52:29,938 --> 00:52:34,148
- So this is natural?
- Yes, it's very natural.
694
00:52:34,276 --> 00:52:37,815
- It's sort of springy.
- A bit like a sponge.
695
00:52:37,946 --> 00:52:40,905
- Like angel food cake.
- Has anyone else...?
696
00:52:41,033 --> 00:52:43,571
I expected steel wool, but it's soft.
697
00:52:43,702 --> 00:52:47,821
To the left, back, right, forward,
698
00:52:47,956 --> 00:52:51,745
left, back, right, forward.
699
00:52:53,379 --> 00:52:57,919
OK? How are you doing over there?
You're not doing anything! Move!
700
00:52:58,050 --> 00:53:01,168
Stop taking notes!
You're supposed to dance now!
701
00:53:01,303 --> 00:53:04,796
I have to review this
for Eye magazine, I'm sorry.
702
00:53:04,932 --> 00:53:07,549
- You're not touching.
- I don't want to.
703
00:53:07,685 --> 00:53:09,972
You're supposed to.
Just keep going.
704
00:53:10,104 --> 00:53:13,268
- But we're supposed to relax.
- I just met the gal.
705
00:53:13,399 --> 00:53:16,642
This is making me nervous.
I'd rather not touch him.
706
00:53:16,777 --> 00:53:20,066
- It's just a play.
- You're participating in a play.
707
00:53:20,197 --> 00:53:24,441
- This is part of your part.
- You're the actors. We're the audience.
708
00:53:24,576 --> 00:53:28,240
- You're also an actor.
- We're not sure of the point of this.
709
00:53:28,372 --> 00:53:31,536
- We're trying.
- Come on, let's just do it.
710
00:53:31,667 --> 00:53:35,206
Forward, side, back, side.
711
00:53:35,337 --> 00:53:39,502
Now in order to be black and
to feel black, you've got to eat black.
712
00:53:39,633 --> 00:53:42,000
And we have here for you today,
713
00:53:42,136 --> 00:53:46,847
through the kindness of sister Carolyn
who was kind enough to whip it up for us,
714
00:53:46,974 --> 00:53:48,966
some of the best in soul food.
715
00:53:49,935 --> 00:53:52,598
Black-eyed peas, ooh!
716
00:53:52,730 --> 00:53:54,892
Pig feet and greens!
717
00:53:55,774 --> 00:53:58,983
- Collards.
- And here we go, right for you.
718
00:54:00,863 --> 00:54:02,855
- Thank you.
- You're welcome.
719
00:54:02,990 --> 00:54:04,982
That's enough. That's good.
720
00:54:06,994 --> 00:54:09,156
- Now, you just take it.
- No, no.
721
00:54:09,288 --> 00:54:12,156
- You have to eat it.
- I don't have to eat that, no.
722
00:54:17,087 --> 00:54:22,207
Don't look at it like that. You're supposed
to eat it. Is something wrong with it?
723
00:54:22,926 --> 00:54:26,465
- What's wrong with it?
- That's the food we eat.
724
00:54:26,597 --> 00:54:32,013
We gotta dish out some stuff for
the brother up here. He doesn't have any.
725
00:54:32,144 --> 00:54:34,227
- Open your mouth.
- I really...
726
00:54:34,354 --> 00:54:36,141
No, you really must. Thank you.
727
00:54:36,273 --> 00:54:40,768
That's some beans for you.
Now you need some greens. Wait a minute.
728
00:54:40,903 --> 00:54:44,863
- Chew it, swallow it.
- Chew it and say, "Hmm!" Swallow it.
729
00:54:45,824 --> 00:54:48,362
There's something... Wait a minute.
730
00:54:49,328 --> 00:54:50,864
Oh, OK. That's alright.
731
00:54:50,996 --> 00:54:54,114
- Would you hurry up and eat, man?
- Yeah, I will.
732
00:54:54,249 --> 00:54:58,243
- You didn't eat any meat, man.
- Finish it and you'll get to the show.
733
00:54:58,378 --> 00:55:02,543
All of this is what you eat.
All of that stuff. Eat it, man!
734
00:55:02,674 --> 00:55:07,920
You know, you're supposed to be
so pro us, then eat us. You understand?
735
00:55:08,055 --> 00:55:10,763
There it is. Right there, eat it.
736
00:55:11,642 --> 00:55:13,429
- Eat it, man.
- I really...
737
00:55:13,560 --> 00:55:19,227
Eat it, man! I mean, this is the black
experience. Eat it! Thank you.
738
00:55:23,570 --> 00:55:26,062
You've tasted black,
you've danced black, you've felt black.
739
00:55:26,198 --> 00:55:30,192
Now you've got to be black
to truly have the black experience.
740
00:55:30,327 --> 00:55:32,535
So come up
and we're gonna do you up.
741
00:55:32,663 --> 00:55:36,122
- Oh, look in the mirror.
- I'm gonna take care of you.
742
00:55:36,250 --> 00:55:38,287
You look great!
743
00:55:40,254 --> 00:55:44,373
Well, you're a bit Negro-ish,
so we've got to put some on you.
744
00:55:44,508 --> 00:55:47,467
- Be black on the outside.
- Well, you know.
745
00:55:47,594 --> 00:55:50,052
- No, no.
- No, you must. Lady!
746
00:55:50,180 --> 00:55:53,298
It's gonna ruin my make-up.
Don't!
747
00:55:53,433 --> 00:55:57,473
- Oh! Come on!
- It's all part of it.
748
00:55:57,604 --> 00:56:00,847
- Close your eyes.
- Don't get it in my hair!
749
00:56:00,983 --> 00:56:03,600
I won't get it in your pretty blonde hair.
750
00:56:03,735 --> 00:56:07,194
- Don't rub it in!
- I won't, I won't. Close your mouth!
751
00:56:08,031 --> 00:56:11,240
Oh, this is senseless,
just senseless.
752
00:56:12,119 --> 00:56:15,157
Yeah, the next thing we do,
now that you are black,
753
00:56:15,289 --> 00:56:17,576
as white people,
we want to get to know you better
754
00:56:17,708 --> 00:56:21,076
cos all white people want
to get to know black people.
755
00:56:21,211 --> 00:56:26,252
We want to get to know you better
and understand what you're about.
756
00:56:26,383 --> 00:56:28,750
- We're white and you're black.
- We're black now?
757
00:56:28,886 --> 00:56:34,223
You look black, and look at us.
We want to get into your personal lives.
758
00:56:34,349 --> 00:56:36,432
- Just to be friendly.
- I think I've had enough.
759
00:56:36,560 --> 00:56:40,804
So why don't we break up and
get to know each other individually?
760
00:56:40,939 --> 00:56:44,103
- My name is John Dillinger.
- Hello.
761
00:56:44,234 --> 00:56:45,975
- How are you doin'?
- Paul Vimal.
762
00:56:46,111 --> 00:56:49,354
- Do you have any ID on you?
- Any idea on me?
763
00:56:49,489 --> 00:56:50,946
No, ID, identification.
764
00:56:51,074 --> 00:56:53,532
- Yes, my wallet.
- Could I see it for a second?
765
00:56:53,660 --> 00:56:55,868
- Where are you from?
- I'm from Manhasset.
766
00:56:55,996 --> 00:57:00,491
- From Manhasset? What do you do now?
- Well, I'm a housewife.
767
00:57:00,626 --> 00:57:02,788
- A housewife? Do you have any children?
- No.
768
00:57:02,920 --> 00:57:06,038
Oh, you don't.
Are you gonna have some soon?
769
00:57:06,173 --> 00:57:11,589
Well, we're... We're planning.
I mean, we're in a family planning group.
770
00:57:11,720 --> 00:57:14,679
How exciting.
How very, very interesting.
771
00:57:14,806 --> 00:57:17,890
Let me take your purse for you
for the rest of the show.
772
00:57:18,018 --> 00:57:23,059
We're gonna go up to a new level and
I'm gonna take good care of it downstairs.
773
00:57:23,190 --> 00:57:26,399
You don't wanna carry
this heavy thing around with you, OK?
774
00:57:26,526 --> 00:57:30,361
So just go on upstairs
and we'll be right with you, alright?
775
00:57:30,489 --> 00:57:33,357
Yeah, why don't you just go on
upstairs now?
776
00:57:34,952 --> 00:57:37,285
They didn't take her purse!
777
00:57:37,996 --> 00:57:39,953
Lady?
778
00:57:40,082 --> 00:57:44,122
Hey, would you like to join us?
Come on! Come on.
779
00:57:44,252 --> 00:57:48,838
What, she... She took my purse
and she didn't take her purse.
780
00:57:48,966 --> 00:57:51,253
- I would like my purse back.
- Oh, no, that's silly.
781
00:57:51,385 --> 00:57:53,251
Did they take your purse?
782
00:57:53,387 --> 00:57:56,846
She said they were doing it to everybody,
but I'm the only one that it happened to.
783
00:57:56,974 --> 00:58:00,638
- And I don't like that.
- It's downstairs. It's downstairs, OK?
784
00:58:00,769 --> 00:58:04,513
- Well, I... She took it.
- What did she take from your purse?
785
00:58:04,648 --> 00:58:08,016
She took my...
She said everybody was doing it.
786
00:58:08,151 --> 00:58:12,521
- Why don't you go down and find her?
- You go down with her. She's upset.
787
00:58:12,656 --> 00:58:14,363
I think you should go down!
788
00:58:14,491 --> 00:58:17,074
I think somebody ought to go get it.
I don't wanna go down.
789
00:58:17,202 --> 00:58:20,491
- Listen, it's just part of the play.
- It's not funny!
790
00:58:20,622 --> 00:58:23,535
- It's just part of the play, that's all.
- Look in my wallet.
791
00:58:23,667 --> 00:58:25,659
All my money is gone.
792
00:58:25,794 --> 00:58:29,504
- I'm sure it's part of the play, but...
- It's just part of the play.
793
00:58:29,631 --> 00:58:32,965
- Go down...
- I don't want you to walk down with me!
794
00:58:33,093 --> 00:58:35,801
- Come on, we'll go down together.
- You should go.
795
00:58:35,929 --> 00:58:38,797
Speak to the director.
I'm sure you'll get it back.
796
00:58:39,975 --> 00:58:44,515
Just stay there. Stay with the girl.
Stay here and talk to her. Alright?
797
00:58:44,646 --> 00:58:47,935
- Don't worry.
- I'm capable of going down by myself!
798
00:59:04,166 --> 00:59:08,001
If anything happens, come right back,
if anything happens.
799
00:59:08,128 --> 00:59:11,542
I'm sure it's just part of the play.
Don't worry about it.
800
00:59:11,673 --> 00:59:14,086
Joe, don't get hostile. Be nice.
801
00:59:14,843 --> 00:59:17,176
I won't be hostile.
802
00:59:17,304 --> 00:59:20,888
They sound very friendly.
803
00:59:21,016 --> 00:59:25,226
They're just kidding around.
You can hear them laughing.
804
00:59:25,353 --> 00:59:28,096
Excuse me.
Excuse me. Right...
805
00:59:28,231 --> 00:59:31,144
- Hi. Can I come in for a second?
- Sure, sure.
806
00:59:37,908 --> 00:59:40,616
- Wait a second!
- Somebody do something!
807
00:59:40,744 --> 00:59:44,579
- It's part of the play.
- It's not! Somebody do something!
808
00:59:44,706 --> 00:59:46,163
They didn't really hurt him.
809
00:59:46,291 --> 00:59:49,159
I haven't got my money,
she hasn't got her bag.
810
00:59:49,294 --> 00:59:52,878
- It's part of the play.
- Where's his money?
811
00:59:53,006 --> 00:59:55,589
Listen, this happens
every performance.
812
00:59:55,717 --> 00:59:59,210
- We'll get it later then.
- Let's go up to the next stage. Come on.
813
00:59:59,346 --> 01:00:01,929
I'm not gonna go in there,
that's for sure.
814
01:00:06,019 --> 01:00:08,932
Where's the...?
Where's he gonna be?
815
01:00:09,064 --> 01:00:13,229
- He'll meet you after the performance.
- Hey, baby.
816
01:00:13,360 --> 01:00:15,943
You, you, come up here.
817
01:00:16,780 --> 01:00:19,443
I'm talking to you. I said get up here!
818
01:00:20,200 --> 01:00:23,318
Yeah, the one with the stupid look
on her face!
819
01:00:23,453 --> 01:00:27,618
Yeah, in the green coat.
You, Miss Blondie! Get up here!
820
01:00:27,749 --> 01:00:29,206
I'd like my purse back.
821
01:00:29,334 --> 01:00:34,295
She's a nigger with blonde hair.
Get the fuck up here! Get up here now!
822
01:00:34,422 --> 01:00:38,041
- What the hell is going on here?
- Shut up, mister!
823
01:00:38,176 --> 01:00:41,135
- Are you kidding or something?
- Don't talk to me like that!
824
01:00:41,263 --> 01:00:43,755
I didn't ask you nothing.
I said get up here!
825
01:00:43,890 --> 01:00:46,348
I want all of you up here now!
826
01:00:46,476 --> 01:00:49,640
This is something
you've been waiting for, niggers!
827
01:00:49,771 --> 01:00:53,310
- I'd like to go to the theatre.
- I think you want to go. Get up here!
828
01:00:53,441 --> 01:00:57,936
- All of you, get up here!
- OK, motherfuckers, move!
829
01:00:58,071 --> 01:01:00,484
Oh, my God, he's got a gun!
830
01:01:00,615 --> 01:01:05,485
That's right, it's a gun and it kills.
Now move! Come on, fatso, move!
831
01:01:05,620 --> 01:01:09,705
- You still think that guy was a plant?
- You stand over here.
832
01:01:09,833 --> 01:01:12,120
- Stand over there.
- All of you, get up here!
833
01:01:12,252 --> 01:01:15,120
You're gonna follow a little routine.
I know you're gonna like it.
834
01:01:15,255 --> 01:01:18,965
Get on up here! All you niggers like
to do what I got in mind. Get up here.
835
01:01:19,092 --> 01:01:23,803
All of you, get the fuck over there.
I said get up here!
836
01:01:23,930 --> 01:01:27,094
Don't give me no hard time.
Which one you want? Huh?
837
01:01:27,225 --> 01:01:30,809
- Let's see. The blackest one.
- Take any nigger you want.
838
01:01:30,937 --> 01:01:35,728
- I'll take the one with the sunglasses on.
- This nigger over here.
839
01:01:37,861 --> 01:01:41,821
Hey, man, hey, baby, which one
you want? Which one you want?
840
01:01:41,948 --> 01:01:46,659
Alright, take any one you want.
We're gonna do a screwing scene.
841
01:01:46,786 --> 01:01:49,244
We know all you niggers know
how to screw, right?
842
01:01:49,372 --> 01:01:52,911
Hey, baby. Lay down
on the fucking mattress, man!
843
01:01:53,043 --> 01:01:58,289
- I said lay down on the mattress, mister!
- This is ridiculous.
844
01:01:58,423 --> 01:02:01,257
Where...? You ain't goin' no place!
845
01:02:01,384 --> 01:02:04,877
- Stop it!
- Stop it!
846
01:02:06,890 --> 01:02:10,008
Lay down and shut up!
Shut up, lady!
847
01:02:10,143 --> 01:02:14,604
Shut up! Shut up there!
Don't say nothing! All of you lay down!
848
01:02:14,731 --> 01:02:16,438
Get up from her. This is going too far.
849
01:02:16,566 --> 01:02:19,559
If you don't lay down,
I'll bust you in your fucking mouth!
850
01:02:29,371 --> 01:02:31,454
Get back!
851
01:02:35,752 --> 01:02:39,245
Right, get down there. Go on!
852
01:02:40,173 --> 01:02:43,086
Go on! You, too, get down there!
853
01:02:43,218 --> 01:02:45,380
- Come on!
- Come on, man.
854
01:02:47,180 --> 01:02:49,217
Come on!
855
01:02:52,394 --> 01:02:54,852
- Are you OK?
- Joe.
856
01:02:54,980 --> 01:02:59,315
Get the elevator upstairs. Let's go.
Come on, everybody upstairs.
857
01:02:59,442 --> 01:03:03,561
- Know your way up there?
- Yeah, go up the stairs. Next flight.
858
01:03:03,697 --> 01:03:07,316
- The elevator.
- Joe. He's got a gun.
859
01:03:08,702 --> 01:03:12,946
- Let's get out of here, you guys.
- Come on. You guys, too! Hurry up!
860
01:03:14,416 --> 01:03:17,705
- Come on, come on, come on.
- Let's go.
861
01:03:17,836 --> 01:03:19,828
- Are you OK?
- Let's get out of here.
862
01:03:19,963 --> 01:03:24,173
We're on our way out now.
Get this thing going, huh?
863
01:03:24,301 --> 01:03:26,839
- Please.
- All right, here we go.
864
01:03:27,721 --> 01:03:30,213
- Hurry.
- Can you start it?
865
01:03:30,348 --> 01:03:33,466
- Oh, my God!
- We're finally out of this place.
866
01:03:40,692 --> 01:03:43,935
- Hey, the lights!
- What's happened?
867
01:03:47,490 --> 01:03:50,107
Oh, my God!
868
01:03:51,369 --> 01:03:53,452
- My God!
- Get back!
869
01:03:53,580 --> 01:03:57,164
OK, niggers, cut the noise out!
Cut the noise out.
870
01:03:57,292 --> 01:03:59,659
Right, get that camera up here!
871
01:03:59,794 --> 01:04:02,002
- Get that camera down!
- Get it down!
872
01:04:02,130 --> 01:04:05,043
No, not that one, not that one!
873
01:04:05,175 --> 01:04:07,417
- Back up, man!
- Let her go!
874
01:04:07,552 --> 01:04:10,545
No, not that one, not that one!
Hold it, hold it!
875
01:04:11,306 --> 01:04:13,844
- This one?
- Just leave her alone.
876
01:04:13,975 --> 01:04:16,467
- Get your hands off her!
- No! No!
877
01:04:16,603 --> 01:04:19,311
Get your hands off her!
878
01:04:20,565 --> 01:04:22,557
Stop! Please stop!
879
01:04:24,778 --> 01:04:26,815
Quiet! Stay back!
880
01:04:28,073 --> 01:04:30,736
Turn that fucking camera off!
Get it down!
881
01:04:32,160 --> 01:04:34,447
Get that camera down!
882
01:04:39,542 --> 01:04:42,910
- Please! Somebody...
- Get back! Get back!
883
01:04:44,130 --> 01:04:46,292
No, please, stop!
884
01:04:46,424 --> 01:04:49,963
Stay back or I'll blow
your fucking heads off! Stay there!
885
01:04:51,554 --> 01:04:53,762
Let go of my hair!
886
01:04:56,726 --> 01:05:00,595
- You want to see something?
- How do you like that? There!
887
01:05:07,445 --> 01:05:09,528
Has she had enough?
888
01:05:12,158 --> 01:05:14,195
Stop it, stop it!
889
01:05:15,453 --> 01:05:18,116
- Get the hell off there!
- Get back there!
890
01:05:23,294 --> 01:05:26,287
Quiet! Shut up!
891
01:05:29,300 --> 01:05:32,213
Oh, God!
892
01:05:33,179 --> 01:05:37,549
Shut up! Get that camera down!
Get it down or I'll kill you!
893
01:05:38,643 --> 01:05:41,886
- Get it down!
- No! No! No!
894
01:05:48,987 --> 01:05:53,106
- Right, get back, get back!
- Policeman, help, help, help, help!
895
01:05:55,660 --> 01:05:58,744
Officer, officer! He did it, he did it!
896
01:05:58,872 --> 01:06:00,909
Get back, everybody!
897
01:06:02,000 --> 01:06:06,370
Who has a gun? Anybody has a gun?
Get up against the wall there!
898
01:06:06,504 --> 01:06:10,714
- Look at the girl behind you!
- Turn around, turn around, turn around!
899
01:06:10,842 --> 01:06:13,755
- What are you doing?
- Oh, no!
900
01:06:13,887 --> 01:06:19,053
Turn around! OK, I'm gonna deputize
you fellas. You get over here.
901
01:06:19,184 --> 01:06:23,394
It was this man. It was him!
Don't touch me!
902
01:06:23,521 --> 01:06:26,935
Come on, nigger, what's your name?
What's your real name?
903
01:06:27,066 --> 01:06:29,524
That's my real name!
904
01:06:29,652 --> 01:06:32,611
I'm not kidding you.
They got my wallet and my papers.
905
01:06:32,739 --> 01:06:35,698
- What's his real name?
- He doesn't know me!
906
01:06:35,825 --> 01:06:38,408
- Martin Freeman!
- My name is Murray Zin.
907
01:06:38,536 --> 01:06:42,155
- Prime Minister of the Black Panthers.
- Where do you live, Martin?
908
01:06:42,290 --> 01:06:45,158
- I live up in Scarsdale.
- Scarsdale?
909
01:06:45,293 --> 01:06:49,333
What do you mean, Scarsdale?
Come on, Martin, what's this, huh?
910
01:06:49,464 --> 01:06:52,582
Avon Street.
Avon Street in Scarsdale...
911
01:06:52,717 --> 01:06:56,210
- Come on, Martin, where do you live?
- I live on Avon Street.
912
01:06:56,346 --> 01:07:00,056
He lives on 147th Street.
That's his brother.
913
01:07:00,183 --> 01:07:03,051
- What's his name?
- They call him June Bug.
914
01:07:03,186 --> 01:07:05,098
- June Bug.
- I'm Professor Vimal.
915
01:07:05,230 --> 01:07:08,769
- Perfect nigger name. June Bug what?
- Professor Vimal.
916
01:07:09,776 --> 01:07:14,146
Professor Vimal? A real comedian
over here. Professor Vimal!
917
01:07:14,280 --> 01:07:19,150
You know what I got here? A bunch of
fucking liars! Everybody, get out of here!
918
01:07:19,285 --> 01:07:21,151
Come on, everybody outside!
919
01:07:21,287 --> 01:07:25,281
- Shoot anybody who tries to escape.
- Everybody out!
920
01:07:25,416 --> 01:07:27,749
Come on! Come on!
Goddamn niggers!
921
01:07:28,878 --> 01:07:30,915
Niggers, come on!
922
01:07:36,594 --> 01:07:38,130
Outside!
923
01:07:40,515 --> 01:07:43,178
- Be black, baby.
- Be black. Be black!
924
01:07:44,018 --> 01:07:46,010
Be black now.
925
01:07:47,605 --> 01:07:50,222
Be black, baby. Be black, baby.
926
01:07:50,358 --> 01:07:52,645
- All right.
- Be black.
927
01:07:52,777 --> 01:07:54,860
Be black, folks!
928
01:07:54,988 --> 01:07:57,822
- Be black, baby!
- Be black!
929
01:07:57,949 --> 01:08:00,157
Good audience, good audience.
Thank you!
930
01:08:00,285 --> 01:08:02,527
Gotta hand it to them.
931
01:08:08,793 --> 01:08:13,788
Well, Clyde Barnes was really right.
That was some experience.
932
01:08:13,923 --> 01:08:15,880
It was a great, great show,
great theatre.
933
01:08:16,009 --> 01:08:20,720
I'm gonna tell all my friends they've got
to come, they've really got to come.
934
01:08:20,847 --> 01:08:24,431
- Except they should have called it...
- It was really something else!
935
01:08:24,559 --> 01:08:26,551
"Humiliate the Honky"
or "Hump the Honky",
936
01:08:26,686 --> 01:08:28,518
but it was great theatre.
937
01:08:28,646 --> 01:08:31,935
It was a magnificent experience.
I'm tickled I came.
938
01:08:32,066 --> 01:08:35,935
It made you feel
what it felt like to be a negro.
939
01:08:36,070 --> 01:08:38,483
- Black.
- I mean... To be black.
940
01:08:38,615 --> 01:08:42,404
It really makes you stop and think.
Really. Er...
941
01:08:43,369 --> 01:08:48,535
Certainly, I've... I've worried
about, uh, the... the problems,
942
01:08:48,666 --> 01:08:51,158
the... the... oh, the...
943
01:08:51,294 --> 01:08:55,038
you could almost say
the sicknesses in our society, but...
944
01:08:55,882 --> 01:08:59,046
It was... it was invigorating.
945
01:08:59,177 --> 01:09:01,760
I... I find it hard to think.
946
01:09:01,888 --> 01:09:05,723
Listen to that stupid shit!
Oh, man, fuck them, man, you know!
947
01:09:05,850 --> 01:09:08,183
Kick their behinds
and they still go for it.
948
01:09:08,311 --> 01:09:10,052
I don't think they learned a thing.
949
01:09:10,188 --> 01:09:14,273
We gotta go to those projects up there
with the silent middle class
950
01:09:14,400 --> 01:09:19,111
where they're sitting with their pipes in
their chairs reading the New York Times.
951
01:09:19,238 --> 01:09:22,106
- You have to go and blow their minds.
- Just do it, man!
952
01:09:22,241 --> 01:09:25,200
Go in there and blow the fuck
out of them! Come on!
953
01:09:26,287 --> 01:09:31,499
♪ Be black, baby, be black, oh!
Be black ♪
954
01:09:33,211 --> 01:09:36,955
Table of contents,
table of contents. Ah, contents.
955
01:09:37,090 --> 01:09:40,549
- "Introduction, 13.
- Collective behavior.
956
01:09:40,677 --> 01:09:42,885
The countryside versus the city,
957
01:09:43,012 --> 01:09:44,753
"the limits of revolution,
958
01:09:44,889 --> 01:09:46,846
"the black guerrilla."
959
01:09:46,974 --> 01:09:51,014
Paramilitary activities
in urban areas."
960
01:09:51,145 --> 01:09:55,264
73. Page 73...
961
01:09:55,775 --> 01:09:57,107
Ah...
962
01:09:57,235 --> 01:10:00,103
"Paramilitary activities in urban areas.
963
01:10:00,238 --> 01:10:02,821
"Because all organized
revolutionary movements
964
01:10:02,949 --> 01:10:06,317
"have been thoroughly infiltrated
by government agents,
965
01:10:06,452 --> 01:10:12,289
"the successful acts of sabotage
will be carried out by single individuals."
966
01:10:14,711 --> 01:10:19,172
"A lone saboteur must first assimilate
himself into the urban community,
967
01:10:19,298 --> 01:10:25,295
"assuming a lifestyle indistinguishable
from the bourgeois members around him."
968
01:10:27,306 --> 01:10:30,595
'This concludes our music
to write checks by.
969
01:10:30,727 --> 01:10:33,094
'Thank you for your
generous contributions.
970
01:10:33,229 --> 01:10:36,438
'And now stay tuned for N.I.T. Journal,
971
01:10:36,566 --> 01:10:42,107
'A Black Revolution, Part 4:
Search and Destroy, coming up next.'
972
01:10:43,239 --> 01:10:46,903
Hi, my name is Harry Jameson.
I work for Met Life.
973
01:10:47,034 --> 01:10:50,072
Yes, pleased to meet you.
Are you a member of the club?
974
01:10:53,124 --> 01:10:55,707
"The urban guerrilla must become
and remain anonymous..."
975
01:10:55,835 --> 01:10:59,499
'Joyce, go in through the playground.
Hurry up.
976
01:11:10,683 --> 01:11:15,974
'OK, man. Head for the lobby of
the West Building. Stay low. Move fast.
977
01:11:28,117 --> 01:11:33,078
'OK, listen. We gotta go straight
across the plaza. Be very cool. Let's go.
978
01:11:57,688 --> 01:12:00,180
'When we hit the pillars, let's move.'
979
01:13:08,092 --> 01:13:10,800
- Hi, Jessica, how are you?
- Fine. And you?
980
01:13:10,928 --> 01:13:12,965
I'm OK.
981
01:14:03,689 --> 01:14:05,100
Stay back.
982
01:14:05,232 --> 01:14:08,600
Where are you from?
Do you have permission to do this?
983
01:14:14,116 --> 01:14:15,357
Excuse me.
984
01:14:19,497 --> 01:14:22,160
- Shit!
- Try that one.
985
01:14:34,303 --> 01:14:37,046
Would you like to buy some shares
in blackness today?
986
01:14:37,181 --> 01:14:41,346
You could at least be careful.
This elevator's way too crowded.
987
01:14:43,437 --> 01:14:48,228
Do you know what it's like
to be a black man in America?
988
01:14:48,359 --> 01:14:50,521
Sick! S-I-C-K!
989
01:14:54,115 --> 01:14:56,198
Open this goddamn door!
990
01:14:58,661 --> 01:15:00,277
This is your last chance!
991
01:15:05,376 --> 01:15:06,992
Hey! What is this?
992
01:15:21,225 --> 01:15:23,308
Be black, baby!
993
01:15:34,947 --> 01:15:39,817
'Now stay tuned for N.I.T.'s
award-winning program,
994
01:15:39,952 --> 01:15:41,784
'Home Grown Happiness.'
995
01:15:53,507 --> 01:15:55,339
- Honey!
- Yeah?
996
01:15:55,468 --> 01:16:00,429
- What do you want for dinner?
- What do I want for dinner? Thank you.
997
01:16:02,183 --> 01:16:06,427
- Whatever you like.
- Turkey, beef or fried chicken?
998
01:16:06,562 --> 01:16:08,804
I have a Mexican one in the freezer.
999
01:16:08,939 --> 01:16:13,309
Well, I've been making enough decisions
this week. You can make that one.
1000
01:16:13,444 --> 01:16:15,527
OK, Mr. Decision Maker.
1001
01:16:15,654 --> 01:16:18,863
Come on, Daisy.
Let's have din-din! Come on, sweetie!
1002
01:16:18,991 --> 01:16:21,483
She's alright, honey. Leave her.
1003
01:16:21,619 --> 01:16:24,953
Honey? You know what I read
in TV Guide today?
1004
01:16:25,081 --> 01:16:28,495
- No. What did you read?
- They cancelled "Peyton Place".
1005
01:16:28,626 --> 01:16:32,961
- Oh, that's too bad.
- I can't believe it. I'm so depressed!
1006
01:16:33,089 --> 01:16:35,502
I've been watching that show
four or five years.
1007
01:16:35,633 --> 01:16:39,968
I feel as if know those people,
they're like my friends and neighbors.
1008
01:16:40,096 --> 01:16:43,715
It must be a blow to those actors
when they lose a series like that.
1009
01:16:43,849 --> 01:16:47,638
I hear that after three or four years,
you become a millionaire.
1010
01:16:47,770 --> 01:16:50,137
I'd like to sell a few policies to them.
1011
01:16:50,272 --> 01:16:54,186
How would you like to go to Hollywood?
Sell the actors some policies?
1012
01:16:54,318 --> 01:16:57,106
Bet there's great offices
in Los Angeles.
1013
01:16:57,238 --> 01:17:02,609
That reminds me, I sold a policy to Harry
Jameson. He's kind of a friend of mine.
1014
01:17:02,743 --> 01:17:05,656
And he told my supervisor
Joe McMahon.
1015
01:17:05,788 --> 01:17:09,452
He told Joe about my style
and how well I sold the policy.
1016
01:17:09,583 --> 01:17:15,045
He said that Joe seemed a little nervous
as if I was doing too well, you know?
1017
01:17:15,172 --> 01:17:18,631
Thought I was bucking for his position.
I think he was right.
1018
01:17:18,759 --> 01:17:23,470
He's jealous. You keep up the good work,
honey. You're a real plugger.
1019
01:17:23,597 --> 01:17:25,133
A-ha.
1020
01:17:28,435 --> 01:17:30,643
- Oh, honey?
- Yeah?
1021
01:17:30,771 --> 01:17:34,981
Did you think about what I asked you?
About the dishwasher?
1022
01:17:35,109 --> 01:17:38,978
Yeah, I did. I was selling a policy
to someone out on Staten Island,
1023
01:17:39,113 --> 01:17:41,230
and he had a beautiful washer for $90.
1024
01:17:41,365 --> 01:17:46,326
He implied that if I didn't buy the washer,
he wouldn't take the policy...
1025
01:17:46,453 --> 01:17:48,945
Oh, honey, I don't want
a second-hand washer
1026
01:17:49,081 --> 01:17:52,074
that everybody else
has put their dirty old dishes in!
1027
01:17:52,209 --> 01:17:57,830
Well, it's a very good one and we can't
afford anything better at this point.
1028
01:17:57,965 --> 01:18:00,958
It's better than buying one for $300
or $400. We have too many payments.
1029
01:18:01,093 --> 01:18:03,506
We have car payments,
this rug that you bought...
1030
01:18:03,637 --> 01:18:06,926
What color is it?
My kitchen happens to be yellow.
1031
01:18:07,057 --> 01:18:10,266
- It's white.
- I don't want a white dishwasher!
1032
01:18:10,394 --> 01:18:15,765
Everybody has 'em. Come on, honey!
I want it to match the kitchen.
1033
01:18:15,900 --> 01:18:18,859
- So what color do you want?
- I want yellow.
1034
01:18:18,986 --> 01:18:25,074
- We can get a yellow one in a few years.
- You never think about those things!
1035
01:18:25,201 --> 01:18:27,238
- Don't worry.
- Honey! Oh!
1036
01:18:27,369 --> 01:18:31,613
- What's the matter? Are you alright?
- I feel something.
1037
01:18:31,749 --> 01:18:35,038
- Are you OK?
- It's too much for me. I can't take it.
1038
01:18:35,169 --> 01:18:38,788
I can't take all this housework
and the cooking and the laundry.
1039
01:18:38,923 --> 01:18:41,085
- It's too much for me!
- OK. Don't worry.
1040
01:18:41,217 --> 01:18:44,426
I'm just exhausted. I can't handle it.
1041
01:18:44,553 --> 01:18:48,923
Alright. From now on,
I'm gonna do everything.
1042
01:18:49,058 --> 01:18:53,223
I'm gonna call the agency, we'll get
some colored help, it's very cheap.
1043
01:18:53,354 --> 01:18:58,349
I'm gonna borrow on the policy.
Nothing is more important than our child.
1044
01:18:58,484 --> 01:19:00,851
- Nothing. Don't worry about it.
- What about me?
1045
01:19:03,447 --> 01:19:07,282
- Oh, it really kicked, honey.
- Did it really? Let me listen.
1046
01:19:07,409 --> 01:19:09,992
Don't press so! Don't press...
1047
01:19:10,120 --> 01:19:13,989
I'm not pressing. It's my child.
I can't hear anything, though.
1048
01:19:14,124 --> 01:19:16,081
- Can't hear anything?
- Wait.
1049
01:19:16,210 --> 01:19:20,671
Stop pressing so hard! You'll kill the kid.
You almost gave me a miscarriage!
1050
01:19:20,798 --> 01:19:24,212
OK, OK. Take it easy, honey.
You're very excitable.
1051
01:19:24,343 --> 01:19:26,881
I'm gonna call the doctor.
I'm gonna do all the work.
1052
01:19:27,012 --> 01:19:29,880
You're not gonna do anything.
I'm gonna work until we get a maid.
1053
01:19:30,015 --> 01:19:32,302
Now just take it easy.
I'm gonna take the laundry out now.
1054
01:19:32,434 --> 01:19:35,142
Now take it easy. I'll be right back.
1055
01:21:00,647 --> 01:21:05,733
'And now from our studios in New York,
the Now News with John Winnicove.'
1056
01:21:06,820 --> 01:21:09,938
'This is John Winnicove
with the evening report.
1057
01:21:10,657 --> 01:21:14,651
'This afternoon, I stood on
the former site of the Community Co-op.
1058
01:21:14,787 --> 01:21:18,155
'As you know, the building was
completely levelled by an explosion
1059
01:21:18,290 --> 01:21:20,327
'last Friday night.
1060
01:21:20,459 --> 01:21:24,169
'Over the past few days,
the police and special agents of the FBI
1061
01:21:24,296 --> 01:21:27,880
'have discovered that the explosion
emanated from the laundry room
1062
01:21:28,008 --> 01:21:30,421
'and are even now
sifting through the rubble
1063
01:21:30,552 --> 01:21:33,260
'in an effort to determine
the cause or causes
1064
01:21:33,389 --> 01:21:35,631
'or person or persons
1065
01:21:35,766 --> 01:21:39,601
'responsible for this
truly horrible holocaust.
1066
01:21:39,728 --> 01:21:42,641
'This afternoon, we were
on the scene speaking with relatives
1067
01:21:42,773 --> 01:21:46,733
'of former tenants and friends,
and we switch to that report now.'
1068
01:21:46,860 --> 01:21:52,151
'Avery Gunnz. I don't live
in the building, but I was on my way...
1069
01:21:52,282 --> 01:21:57,402
'I was visiting my sister last night and
I left my wallet there and I'm really upset.
1070
01:21:57,538 --> 01:22:00,952
'I had my driver's license,
my credit cards...
1071
01:22:01,083 --> 01:22:03,291
'I don't know what to do.
It's a terrible thing.'
1072
01:22:03,419 --> 01:22:05,035
- 'You think it's a good thing?'
- 'Yes.
1073
01:22:05,170 --> 01:22:09,005
A lot of people have dogs here
and we'll be able to walk our dogs now.
1074
01:22:09,133 --> 01:22:10,840
We need more room like this.
1075
01:22:10,968 --> 01:22:14,006
- You weren't a resident here?
- No, I'm not a resident.
1076
01:22:14,138 --> 01:22:18,257
A lot of these things will be happening.
They're doing quite a bit of this.
1077
01:22:18,392 --> 01:22:21,305
They'll be blowing 'em up
faster than they can build them.
1078
01:22:21,437 --> 01:22:23,645
I live in that red house across the street,
1079
01:22:23,772 --> 01:22:27,482
and I can see from my window
all the entries that were here.
1080
01:22:27,609 --> 01:22:32,354
Strange people, always walking in and out,
all hours of the night and day.
1081
01:22:32,489 --> 01:22:34,822
I see.
So you attribute it to someone...?
1082
01:22:34,950 --> 01:22:38,409
- Some funny person did this.
- Funny person?
1083
01:22:38,537 --> 01:22:40,824
Sir, do you have an opinion?
What is your name?
1084
01:22:40,956 --> 01:22:45,075
- Dr. Joe King.
- Dr. King. Are you a doctor of medicine?
1085
01:22:45,210 --> 01:22:49,671
- I'm a psychiatrist.
- Would you turn to the camera here?
1086
01:22:49,798 --> 01:22:53,007
- OK.
- What are your feelings about this?
1087
01:22:53,135 --> 01:22:57,800
Well, it probably is the result
of somebody who cracked
1088
01:22:57,931 --> 01:23:00,548
under the pressures of our society,
you know.
1089
01:23:00,684 --> 01:23:05,224
We have such intense
materialistic pressures
1090
01:23:05,355 --> 01:23:10,441
and there's a tremendous gap between
those who make it and those who don't.
1091
01:23:10,569 --> 01:23:15,234
You feel most definitely that frustration
is the kind of thing that's taken out...?
1092
01:23:15,365 --> 01:23:19,154
It's the kind of thing. We're raised
on violence in America, you know.
1093
01:23:19,286 --> 01:23:23,030
All these toy guns
and the war in Vietnam...
1094
01:23:23,165 --> 01:23:26,283
- Excuse me, sir.
- What is your name?
1095
01:23:26,418 --> 01:23:30,207
My name is Jon Rubin, sir,
and I just came back from Vietnam.
1096
01:23:30,339 --> 01:23:33,457
- I spent 18 months over there.
- What were you doing over there?
1097
01:23:33,592 --> 01:23:38,132
- Do you mind telling us?
- I happened to be a demolition expert.
1098
01:23:38,263 --> 01:23:41,256
You might be able to give us
some clue to determine...
1099
01:23:41,391 --> 01:23:45,476
Well, as a matter of fact,
I was noticing this building...
1100
01:23:45,604 --> 01:23:47,846
and it looks like a pretty good job.
1101
01:23:47,981 --> 01:23:52,191
I hate to say it, but it looks like
it was done by an expert at least.
1102
01:23:52,319 --> 01:23:55,312
I'd just like to say
I'm sick of this...
1103
01:23:55,447 --> 01:23:58,064
- Well, please! We're on the air.
- Sorry, sir.
1104
01:23:58,200 --> 01:24:03,070
I'm just annoyed about the fact that
I've just come back from Vietnam
1105
01:24:03,205 --> 01:24:06,323
after we kind of, you know,
sweep up the country there.
1106
01:24:06,458 --> 01:24:10,293
We got 500,000 men over there
and we come back and what do we see?
1107
01:24:10,420 --> 01:24:16,041
Some kind of mess on the floor
and the people killed and it felt like this...
1108
01:24:16,176 --> 01:24:19,340
You haven't seen any action?
Have you been in Korea or Vietnam?
1109
01:24:19,471 --> 01:24:21,633
- No.
- You haven't seen what I've seen.
1110
01:24:21,765 --> 01:24:25,133
I've seen arms shot off,
I've seen faces blown up.
1111
01:24:25,269 --> 01:24:27,886
- I've seen taken off!
- Hey, hey...
1112
01:24:28,021 --> 01:24:31,685
- I'm sick of all that.
- I'm sick of all that. I'm sick of...
1113
01:24:31,817 --> 01:24:34,309
- Excuse me, please...
- I'm sorry.
1114
01:24:34,444 --> 01:24:37,357
I don't mean to push you,
but we have to get off the air now.
1115
01:24:37,489 --> 01:24:39,822
Do you have anything
you'd like to say in summary?
1116
01:24:39,950 --> 01:24:43,034
Well, I would like to say something
if you don't mind.
1117
01:24:43,161 --> 01:24:45,778
- No, of course not.
- I'd like to say hello to my mother.
1118
01:24:45,914 --> 01:24:48,577
- Er... of course.
- Thank you. Hi, Ma!
97416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.