All language subtitles for Hector.2015.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,250 --> 00:01:56,250 www.titlovi.com 2 00:01:59,250 --> 00:02:03,167 HEKTOR 3 00:03:11,625 --> 00:03:13,042 Zdravo. - Zdravo. 4 00:03:13,242 --> 00:03:14,800 Kako si? 5 00:03:15,000 --> 00:03:16,758 Ne baš sjajno. 6 00:03:16,958 --> 00:03:18,958 Sinoć je baš bilo ledeno, zar ne? 7 00:03:19,158 --> 00:03:21,437 Hladan vetar sa Baltika. 8 00:03:21,637 --> 00:03:23,917 Gospode, kosti je produvalo. 9 00:03:25,167 --> 00:03:28,042 Trebalo bi da naðeš neku sponzorku koja će te izdržavati. 10 00:03:28,242 --> 00:03:29,396 Je li to ponuda? 11 00:03:29,596 --> 00:03:30,750 Koliko sam dužan? 12 00:03:30,950 --> 00:03:32,383 Zaboravi. 13 00:03:32,583 --> 00:03:33,958 U redu je. - Sigurna si? 14 00:03:34,158 --> 00:03:36,042 Jesam. 15 00:03:38,417 --> 00:03:40,500 Puno hvala. 16 00:03:42,625 --> 00:03:44,708 Lep početak dana. 17 00:03:45,125 --> 00:03:47,208 Kolačići, sponzorka. 18 00:04:44,500 --> 00:04:46,583 Dagi? 19 00:04:48,083 --> 00:04:51,750 Dagi? Dagi, jesi li budan? 20 00:04:52,167 --> 00:04:54,375 Sada jesam, jebeni genije. 21 00:04:55,083 --> 00:04:57,125 Šta koji kurac? 22 00:04:57,325 --> 00:04:59,208 Evo ti. 23 00:04:59,792 --> 00:05:02,667 Isuse. Oprosti, druže, nisam hteo... 24 00:05:04,208 --> 00:05:06,417 Uostalom, šta do ðavola hoćeš? 25 00:05:06,500 --> 00:05:10,250 Možeš li da mi pričuvaš torbu? Idem do pošte da podignem penziju. 26 00:05:10,450 --> 00:05:12,050 Gospode Bože. 27 00:05:12,250 --> 00:05:14,458 Nisi mogao da pitaš Hejzel? 28 00:05:14,583 --> 00:05:16,217 Gde je? 29 00:05:16,417 --> 00:05:19,958 Šta gde je? - Jebi ga, čoveče, tvoja torba. 30 00:05:20,167 --> 00:05:21,842 Tamo, na kraju. 31 00:05:22,042 --> 00:05:23,217 Ovde niko ne dolazi. 32 00:05:23,417 --> 00:05:25,092 Ko bi ovde ukrao tvoju torbu? 33 00:05:25,292 --> 00:05:28,000 Ko bi, uopšte, hteo da ukrade tvoju torbu? 34 00:05:32,208 --> 00:05:34,208 Zdravo, Hek. - Zdravo, Hejz. 35 00:05:34,408 --> 00:05:36,092 čuvaću ti ja torbu. 36 00:05:36,292 --> 00:05:38,917 Sigurna si? - Da, sigurna sam. - Hvala ti, draga. 37 00:05:39,117 --> 00:05:40,625 lći ću posle u kupovinu, hoćeš nešto? 38 00:05:40,825 --> 00:05:42,000 Ne, ne, ne treba mi ništa. 39 00:05:42,200 --> 00:05:43,425 Dagi. - Šta je? 40 00:05:43,625 --> 00:05:46,875 Hoćeš nešto iz prodavnice? - Ne! 41 00:05:47,125 --> 00:05:49,250 Isuse. 42 00:06:59,833 --> 00:07:01,383 Pozdrav, društvo. 43 00:07:01,583 --> 00:07:03,667 Kako je, Hek? - Zdravo, druže, sve u redu? 44 00:07:03,958 --> 00:07:05,300 Sve u redu, kako ide? 45 00:07:05,500 --> 00:07:09,375 Dobro, bolje da krenem, čeka me dug dan i tako to. 46 00:07:10,000 --> 00:07:12,150 čuvajte se, momci i devojke. 47 00:07:12,350 --> 00:07:14,500 Hvala na čaju. - Nema na čemu. 48 00:07:14,700 --> 00:07:15,717 Vidimo se. 49 00:07:15,917 --> 00:07:18,208 Vidimo se, druže, budi dobar. 50 00:07:18,500 --> 00:07:20,583 Dobro. 51 00:07:22,000 --> 00:07:24,167 Stiže malo ranih božićnih poklona. 52 00:07:25,208 --> 00:07:27,292 Šta imamo ovde? 53 00:07:27,583 --> 00:07:29,667 Za Ijupku Hejzel. 54 00:07:29,792 --> 00:07:32,042 Za to što mi je čuvala torbu. 55 00:07:32,583 --> 00:07:35,375 Šta još imam? 56 00:07:35,583 --> 00:07:37,667 Za tebe, zato što si tako divan pas. 57 00:07:39,500 --> 00:07:41,583 I umalo da zaboravim... 58 00:07:42,000 --> 00:07:44,083 za Lorda Daglasa. 59 00:07:45,500 --> 00:07:48,375 Zato što je gadno staro kopile. 60 00:07:48,417 --> 00:07:50,671 Bože, čitaš mi misli, matori. 61 00:07:50,871 --> 00:07:52,939 Dakle... Ne ideš na jug sa nama? 62 00:07:53,139 --> 00:07:55,208 Šta? - Ne ideš na jug sa nama? 63 00:07:55,375 --> 00:07:57,542 Ne, moram da se vratim u Glazgov, dušo. 64 00:07:57,667 --> 00:07:59,483 Zbog čega? 65 00:07:59,683 --> 00:08:01,500 Hejzel! 66 00:08:04,333 --> 00:08:06,417 Ali ćeš doći posle u London? 67 00:08:06,875 --> 00:08:08,958 Moram da uradim neke testove. 68 00:08:09,042 --> 00:08:10,758 Kakve testove? 69 00:08:10,958 --> 00:08:14,125 Ništa... obične testove. U svakom slučaju, ako sve proðe dobro, 70 00:08:15,083 --> 00:08:17,167 pridružiću vam se u Londonu... 71 00:08:17,367 --> 00:08:18,300 O, Bože, šta je sad? 72 00:08:18,500 --> 00:08:20,583 Imam nešto za vas, možda će vas zanimati. 73 00:08:30,875 --> 00:08:33,583 Jedna kutija se oštetila dok smo je iznosili iz skladišta, 74 00:08:33,783 --> 00:08:35,667 znate na šta mislim? 75 00:08:36,750 --> 00:08:39,592 Evo. Potpuno su vodootporni... 76 00:08:39,792 --> 00:08:42,500 lepa, udobna postava, fino i udobno, i tako... 77 00:08:42,700 --> 00:08:44,875 Jebeno sjajno. Fantastično. 78 00:08:45,375 --> 00:08:49,792 Da li je moje veličine, druže? Mislim, hoće li mi odgovarati? 79 00:08:51,625 --> 00:08:54,758 Šta? 80 00:08:54,958 --> 00:08:57,708 Nema jebene poente da uzimam ako mi ne odgovara, zar nije tako? 81 00:08:57,908 --> 00:09:00,508 Dobijamo ih za džabe. Začepi i uzimaj. 82 00:09:00,708 --> 00:09:02,833 Mislim da je ono kao, jedna veličina za sve, 83 00:09:03,033 --> 00:09:04,292 ali ako ne želite... 84 00:09:04,492 --> 00:09:05,508 Ne, ne, ne. 85 00:09:05,708 --> 00:09:08,125 Bez brige, prijatelju. Rizikovaću. 86 00:09:08,325 --> 00:09:10,458 Sviða mu se, sviða, uzeće ga. 87 00:09:11,958 --> 00:09:13,750 Slušaj, druže, kako ti je ime? 88 00:09:13,950 --> 00:09:15,258 Dejvi. 89 00:09:15,458 --> 00:09:16,675 To je to. - U redu. 90 00:09:16,875 --> 00:09:18,316 Hvala još jednom, prijatelju. 91 00:09:18,516 --> 00:09:20,095 Nema na čemu, sve najbolje. 92 00:09:20,295 --> 00:09:21,675 čuvaj se. - Sa srećom. 93 00:09:21,875 --> 00:09:24,542 čuvaj tu nogu. - Hoću, hoću. 94 00:09:24,742 --> 00:09:26,625 Ovaj je moj. 95 00:09:33,250 --> 00:09:35,066 Vidimo se, društvo - Važi. 96 00:09:35,266 --> 00:09:37,083 Vidimo se kasnije, Deda Mraze. 97 00:09:38,500 --> 00:09:44,542 Taj je tvoj, ja sam uzela ovaj, čisto i pošteno. 98 00:09:49,083 --> 00:09:50,542 Hajde, daj mi taj, jebo te. 99 00:09:50,583 --> 00:09:54,042 Posle svega što radim za tebe, pusti me da uzmem ovo. 100 00:09:54,242 --> 00:09:56,792 Daj, Hejz. Moramo da se zamenimo... O'ladi malo. 101 00:09:56,992 --> 00:09:59,750 Jebe mi se. Ne! - Daj, jebi ga, daj mi to. 102 00:09:59,950 --> 00:10:00,967 Neću... 103 00:10:01,167 --> 00:10:02,633 Društvo, cenim što me pratite, 104 00:10:02,833 --> 00:10:06,333 ali stvarno mi kvarite stil. Razumete? 105 00:10:06,533 --> 00:10:07,937 Jebi ga. 106 00:10:08,137 --> 00:10:09,342 Razumem te. 107 00:10:09,542 --> 00:10:12,650 Ali izgedamo kao tri jebena lilihipa apokalipse. 108 00:10:12,850 --> 00:10:15,958 Hajde, Hejz, da ostavimo čoveku malo prostora. 109 00:10:17,250 --> 00:10:18,842 Hej, čuvaj se u putu. 110 00:10:19,042 --> 00:10:21,167 Ne daj da te prokletnici smore. 111 00:10:21,367 --> 00:10:22,667 Srećno, Hek. 112 00:10:22,708 --> 00:10:24,792 Važi. 113 00:10:25,042 --> 00:10:27,958 Daj mi jebeni... - Rekla sam, ne! 114 00:11:10,625 --> 00:11:13,000 Kakvih Ijudi ima, da ne poveruješ. 115 00:11:13,083 --> 00:11:14,467 Nimalo jebenog poštovanja. 116 00:11:14,667 --> 00:11:16,958 Nije mi problem da vas povezem. 117 00:11:17,158 --> 00:11:19,042 Hajde. 118 00:11:39,708 --> 00:11:41,133 Oprostite? 119 00:11:41,333 --> 00:11:42,425 Gde vam je toalet? 120 00:11:42,625 --> 00:11:45,917 Možete otići u kupatilo, druga vrata desno. 121 00:11:46,500 --> 00:11:48,958 Da li biste mogli da mi pričuvate torbu? 122 00:12:22,708 --> 00:12:24,379 Gospodin MekAdam? 123 00:12:24,579 --> 00:12:26,050 Hektor MekAdam? 124 00:12:26,250 --> 00:12:30,250 Doktorka će vas sada primiti. Poðite za mnom, molim vas. 125 00:12:31,792 --> 00:12:33,629 Ovo je vaš karton za zakazivanje. 126 00:12:33,829 --> 00:12:35,467 Treba da se vratite 3. januara 127 00:12:35,667 --> 00:12:37,383 i da budete ovde najkasnije u 7:00. 128 00:12:37,583 --> 00:12:41,167 Ne smete jesti ništa posle 21:00 prethodne večeri, 129 00:12:41,367 --> 00:12:44,000 jer ćete primiti totalnu anesteziju. 130 00:12:45,875 --> 00:12:48,167 Da li vam je doktorka dala novi recept? 131 00:12:48,367 --> 00:12:50,958 Odnesite to u apoteku u prizemlju, 132 00:12:51,158 --> 00:12:53,042 oni će vam to srediti. 133 00:12:56,583 --> 00:12:59,333 Gospodine MekAdam, imam ovde vaš broj telefona, 134 00:12:59,533 --> 00:13:02,042 ali ne vidim adresu. 135 00:13:10,625 --> 00:13:13,042 Hvala. 136 00:13:14,500 --> 00:13:16,583 Oprostite. - Izvinite. 137 00:13:17,708 --> 00:13:20,458 Hej, čekaj malo, ja tebe znam. 138 00:13:21,000 --> 00:13:22,792 Da, poznajem te. 139 00:13:22,833 --> 00:13:24,383 Boga mu poljubim. 140 00:13:24,583 --> 00:13:25,925 Hej, ti si Hek, zar ne? 141 00:13:26,125 --> 00:13:29,917 Hek MekAdam! Hej, da li se ti mene sećaš? 142 00:13:30,117 --> 00:13:30,967 Niši. 143 00:13:31,167 --> 00:13:32,550 Lori MekNiš. 144 00:13:32,750 --> 00:13:35,333 Sećaš se kad smo išli u Mosdejl Arms, u dobra stara vremena? 145 00:13:35,533 --> 00:13:38,292 Ne pravi se lud, druže, znam da si to ti. 146 00:13:38,492 --> 00:13:39,842 Gde si bio, jebo te? 147 00:13:40,042 --> 00:13:43,250 Nisam te video, koliko... Bože, deset, petnćst godina. 148 00:13:43,450 --> 00:13:44,883 Samo si nestao. 149 00:13:45,083 --> 00:13:48,667 Slušaj, Piter je dolazio u Mosdejl Arms jednom nedeljno, 150 00:13:48,867 --> 00:13:50,708 pitao je da li smo te videli. 151 00:13:50,908 --> 00:13:51,925 Piter? 152 00:13:52,125 --> 00:13:54,625 Da, tvoj brat. 153 00:13:55,708 --> 00:13:57,358 Znao sam da si to ti. 154 00:13:57,558 --> 00:13:59,008 Šta ti se dogodilo? 155 00:13:59,208 --> 00:14:02,208 Nisam te uopšte viðao posle... Oh, Bože... 156 00:14:02,408 --> 00:14:03,633 Jebi ga. 157 00:14:03,833 --> 00:14:06,583 Daj, sačekaj, gde žuriš? 158 00:14:07,125 --> 00:14:09,150 Koji je tvoj problem, druškane? 159 00:14:09,350 --> 00:14:11,375 Koji je tvoj problem, jebo te? 160 00:15:07,417 --> 00:15:10,292 Izgubio si se, deda? Možemo li da ti pomognemo? 161 00:15:10,375 --> 00:15:12,917 Sve je u redu, momci. - Daj, pusti da ti ponesemo torbu. 162 00:15:13,117 --> 00:15:14,050 Šta imaš unutra? 163 00:15:14,250 --> 00:15:16,333 Daj mi torbu. - Nema ništa unura. 164 00:15:16,533 --> 00:15:17,842 Daj mi torbu. - Nema ništa. 165 00:15:18,042 --> 00:15:22,042 Daj mi jebenu torbu! - Možeš li da kažeš svom drugaru... 166 00:15:22,542 --> 00:15:26,167 Prokletniče, hoćeš malo ovoga? Hoćeš malo? 167 00:15:27,292 --> 00:15:29,833 A ti, prikane? Nećeš malo, kopile? 168 00:15:30,083 --> 00:15:33,458 Odjebite! Odjebite, bežite kod mamice. 169 00:15:33,875 --> 00:15:36,667 Jebi se. - Važi, kako god! 170 00:15:36,708 --> 00:15:40,042 Hej, druže. Slušaj, hajde gore, na noge lagane. 171 00:15:40,242 --> 00:15:42,125 Jesi li dobro, druže? Hej. 172 00:15:43,833 --> 00:15:46,875 Neka, samo ti ostani dole, ok? 173 00:15:47,083 --> 00:15:49,092 Sredićemo sve za sekundu. - Ok. 174 00:15:49,292 --> 00:15:52,250 čekaj, doneću ti torbu, ok? Dobro si? 175 00:15:52,450 --> 00:15:54,333 Hajde da te unesem unutra. 176 00:15:57,167 --> 00:15:58,858 Tako. 177 00:15:59,058 --> 00:16:00,750 Izvini. 178 00:16:01,208 --> 00:16:02,583 Je li tako dobro? - Jeste. 179 00:16:02,783 --> 00:16:04,020 Dobro? - Bolje je. 180 00:16:04,220 --> 00:16:05,258 Siguran si? - Jesam. 181 00:16:05,458 --> 00:16:08,125 Ok, dobar si. Sad da se pobrinemo za tvoju torbu. 182 00:16:08,325 --> 00:16:10,250 Šta je bilo sa mojom torbom? - Ništa. 183 00:16:10,450 --> 00:16:12,562 Polomila se ručka, u redu je. 184 00:16:12,762 --> 00:16:14,875 Da li su uzeli nešto iz torbe? 185 00:16:14,917 --> 00:16:17,042 Sve je još uvek tu. Popraviću ti ručku 186 00:16:17,242 --> 00:16:18,175 i možeš da ideš. 187 00:16:18,375 --> 00:16:20,000 Slušaj, hoćeš nešto da ti donesem da popiješ? 188 00:16:20,200 --> 00:16:21,750 Ne, ne, ne pijem. - Sigurno? 189 00:16:21,950 --> 00:16:22,883 Da. - U redu. 190 00:16:23,083 --> 00:16:24,883 Doneću lepljivu traku. 191 00:16:25,083 --> 00:16:26,708 Da ti namestim torbu. - U redu. 192 00:16:26,908 --> 00:16:28,833 Bićeš dobro? - Da. 193 00:16:29,033 --> 00:16:30,917 Samo se smiri. 194 00:16:34,458 --> 00:16:36,108 Hvala puno. 195 00:16:36,308 --> 00:16:37,958 Nema na čemu. 196 00:16:56,292 --> 00:16:57,675 Halo? 197 00:16:57,875 --> 00:16:59,258 Halo, Piter? 198 00:16:59,458 --> 00:17:01,275 Kako si? - Ko je to? 199 00:17:01,475 --> 00:17:03,292 Je li to Piter MekAdam? 200 00:17:04,208 --> 00:17:09,292 Je li to broj 0-1-4-1-4-9-6-0? 201 00:17:09,792 --> 00:17:11,833 Halo? - Da li idete prema Njukaslu... 202 00:17:12,033 --> 00:17:12,967 Halo? 203 00:17:13,167 --> 00:17:15,083 Broj koji birate nije poznat. 204 00:17:15,283 --> 00:17:17,167 Broj koji... 205 00:17:22,875 --> 00:17:25,125 Gospodine, koje ime, molim vas? 206 00:17:25,325 --> 00:17:26,342 Smit. 207 00:17:26,542 --> 00:17:29,167 Koji grad? - Njukasl. 208 00:17:29,333 --> 00:17:32,583 Njukasl na reci Tajn? - Tako je. 209 00:17:32,667 --> 00:17:35,333 Koji je inicijal, molim vas? - D. 210 00:17:35,500 --> 00:17:37,833 B? - Ne, D. 211 00:17:37,958 --> 00:17:40,042 D kao Derek. 212 00:17:41,333 --> 00:17:45,042 Ne, nema ništa na ime Derek Smit, na žalost. 213 00:17:45,167 --> 00:17:47,250 Možete li da pogledate pod... 214 00:17:48,208 --> 00:17:50,417 ...Smit, D. Smith. 215 00:17:50,542 --> 00:17:54,500 Trešnjina avenija, broj 16. 216 00:17:55,208 --> 00:17:57,342 Ne, nemamo ništa ni za to. 217 00:17:57,542 --> 00:17:59,542 Mogu li još nešto da učinim za vas? 218 00:17:59,742 --> 00:18:01,625 Ne, hvala. 219 00:18:04,833 --> 00:18:06,917 Lizi? 220 00:18:07,333 --> 00:18:09,417 Šta hoćete? 221 00:18:10,333 --> 00:18:11,967 Tražim Liz Smit. 222 00:18:12,167 --> 00:18:14,317 Živela je ovde sa mužem. 223 00:18:14,517 --> 00:18:16,667 Pa, ne žive sada, je li? 224 00:18:18,125 --> 00:18:20,208 Da li znate kuda su se odselili? 225 00:18:20,542 --> 00:18:23,667 Ne. Ne znam ko je ovde živeo pre mene. 226 00:18:25,500 --> 00:18:27,583 Izvinite na smetnji. 227 00:18:37,125 --> 00:18:40,542 Da li znate prodavca polovnih automobila Danstona? Da li je još tu? 228 00:18:40,742 --> 00:18:42,583 Slušajte, žao mi je, ali moram da idem. 229 00:18:42,783 --> 00:18:44,667 Dobro. 230 00:19:09,375 --> 00:19:10,592 SALON AUTOMOBILA JE PRESELJEN 231 00:19:10,792 --> 00:19:15,042 LOKAL F ŠALFORN BIZNIS PARK NJUKASL 232 00:19:16,708 --> 00:19:19,875 Ostanite na vezi, prebaciću vas odmah. 233 00:19:22,708 --> 00:19:24,792 Mogu li da vam pomognem? 234 00:19:25,583 --> 00:19:28,708 Tražim Dereka Smita, radio je ovde. 235 00:19:30,000 --> 00:19:32,083 Molim vas, sačekajte tamo. 236 00:19:36,292 --> 00:19:40,125 Derek, G-dine Smit, jedan gospodin vas traži. 237 00:19:40,292 --> 00:19:42,092 Nisam sigurna zbog čega. 238 00:19:42,292 --> 00:19:45,250 Ne znam. Mislim da bi trebalo da doðete. 239 00:19:45,875 --> 00:19:47,592 Da, hvala. 240 00:19:47,792 --> 00:19:50,958 G-din Smit dolazi odmah. 241 00:20:08,667 --> 00:20:11,583 Zdravo, ja sam Derek Smit, mogu li nekako da vam pomognem? 242 00:20:12,750 --> 00:20:14,833 Zdravo, Derek. 243 00:20:17,750 --> 00:20:19,833 Jebeš mi mater, Hektor! 244 00:20:20,583 --> 00:20:22,667 Odakle si ti došao, jebo te? 245 00:20:25,292 --> 00:20:28,958 Šta tražiš ovde? Ne verujem da hoćeš da kupiš auto. 246 00:20:29,158 --> 00:20:31,042 Ne. 247 00:20:33,292 --> 00:20:36,421 Bolje da doðeš u moju kancelariju, ponesi stvari. 248 00:20:36,621 --> 00:20:39,750 Don, ako G-din Oldridž pozove u vezi sa Jaguarom 249 00:20:39,950 --> 00:20:42,250 prebaci ga odmah meni, u redu? 250 00:20:46,417 --> 00:20:49,333 DEREK SMIT VIŠI MENADŽER PRODAJE 251 00:20:52,042 --> 00:20:54,125 Sedi. 252 00:21:06,417 --> 00:21:08,875 Dakle, šta hoćeš? Novac? 253 00:21:10,667 --> 00:21:14,208 Bio sam u prolazu, pa sam hteo da svratim i javim se sestri. 254 00:21:14,408 --> 00:21:15,383 Bio si u prolazu? 255 00:21:15,583 --> 00:21:17,342 O čemu pričaš, jebo te? 256 00:21:17,542 --> 00:21:21,108 Nestao si sa lica zemlje bez reči, pre koliko, 12, 15 godina, 257 00:21:21,308 --> 00:21:24,875 i misliš da možeš da ušetaš nazad u Lizin život tek tako? 258 00:21:25,075 --> 00:21:26,167 Baš imaš drskosti. 259 00:21:26,208 --> 00:21:27,917 Samo hoću da vidim Lizi, to je sve. 260 00:21:28,117 --> 00:21:29,092 Zbog čega? 261 00:21:29,292 --> 00:21:30,425 Da se poljubite i pomirite? 262 00:21:30,625 --> 00:21:33,750 Malo je kasno za izvinjenja, zar ne misliš tako? 263 00:21:33,950 --> 00:21:35,833 Trebalo bi da te nokautiram. 264 00:21:36,000 --> 00:21:38,417 Slušaj... Ne želim nikakve probleme. 265 00:21:39,500 --> 00:21:41,750 Samo hoću da je pozoveš. 266 00:21:41,833 --> 00:21:43,175 Molim te. 267 00:21:43,375 --> 00:21:44,467 Samo da je pozovem i kažem joj 268 00:21:44,667 --> 00:21:46,917 da se njen brat vratio iz mrtvih tek tako? 269 00:21:47,117 --> 00:21:49,125 Molim te, preklinjem te. 270 00:21:49,583 --> 00:21:51,667 Molim te, molim te. 271 00:22:00,708 --> 00:22:02,792 Samo ostani tu gde si. 272 00:22:07,083 --> 00:22:10,333 I ništa da nisi pipnuo, jasno? 273 00:22:49,958 --> 00:22:51,842 Gde idemo? 274 00:22:52,042 --> 00:22:54,008 Lizi je rekla da možeš da biraš. 275 00:22:54,208 --> 00:22:58,333 Autobuska ili železnička stanica, ti izaberi. 276 00:23:00,583 --> 00:23:02,667 Lizi je to rekla? 277 00:23:24,750 --> 00:23:27,000 Slušaj, ako hoćeš na autobus... 278 00:23:27,200 --> 00:23:28,958 platiću ti kartu. 279 00:23:29,158 --> 00:23:30,917 Neka, u redu je. 280 00:23:34,333 --> 00:23:35,800 Gde ćeš da ideš? 281 00:23:36,000 --> 00:23:39,375 Ima jedno mesto u Londonu gde idem svakog Božića. 282 00:23:39,575 --> 00:23:41,458 Imam prijatelje tamo. 283 00:23:42,625 --> 00:23:44,708 Prihvatilište? 284 00:23:45,042 --> 00:23:47,583 Tako je, Derek, jebeno prihvatilište. 285 00:24:09,583 --> 00:24:11,667 Nema Ijutnje. 286 00:24:15,583 --> 00:24:17,667 Ma, kako hoćeš. 287 00:24:20,917 --> 00:24:23,167 Lizi zaista nije htela da te vidi. 288 00:24:23,367 --> 00:24:24,967 Učini sebi uslugu... 289 00:24:25,167 --> 00:24:28,750 nemoj se mučiti da se vraćaš ovamo. U redu? 290 00:24:31,000 --> 00:24:33,083 Da li znaš gde je Piter? 291 00:24:35,292 --> 00:24:37,067 London. 292 00:24:37,267 --> 00:24:39,042 Imaš broj? 293 00:24:45,417 --> 00:24:47,625 I meni je drago što sam te video. 294 00:24:50,167 --> 00:24:52,250 Ideš na jug, druže? 295 00:24:56,875 --> 00:24:58,958 Ideš na jug? 296 00:26:01,708 --> 00:26:03,083 Tražiš prevoz? 297 00:26:03,125 --> 00:26:05,208 Da. 298 00:26:06,250 --> 00:26:08,333 Veži se. 299 00:26:25,792 --> 00:26:27,875 Hvala, prijatelju. 300 00:26:42,667 --> 00:26:44,750 Hej, ti! 301 00:26:46,458 --> 00:26:48,542 Hektor! 302 00:26:48,958 --> 00:26:50,592 Udariće me srčka, jebo te. 303 00:26:50,792 --> 00:26:53,625 Nismo očekivali da te vidimo ovde. 304 00:26:53,825 --> 00:26:55,708 Takoðe. 305 00:26:58,500 --> 00:27:00,625 Doði i sedi, stari moj. 306 00:27:02,333 --> 00:27:05,208 Hejzel, napravi malo mesta. 307 00:27:06,333 --> 00:27:08,417 Osećaj se kao kod kuće. 308 00:27:11,583 --> 00:27:12,758 Dakle... 309 00:27:12,958 --> 00:27:14,750 Kako je bilo u Glazgovu? 310 00:27:14,950 --> 00:27:16,133 Bilo je u redu. 311 00:27:16,333 --> 00:27:18,125 Šta ti se dogodilo sa licem? 312 00:27:18,325 --> 00:27:19,750 Nije vredno priče. 313 00:27:19,950 --> 00:27:21,833 Nego... 314 00:27:22,000 --> 00:27:25,833 Kako je prošlo u bolnici... rezultati testova? 315 00:27:26,625 --> 00:27:29,417 Hoće da se vratim posle Božića na operaciju. 316 00:27:29,617 --> 00:27:31,300 Tipično za jebene doktore. 317 00:27:31,500 --> 00:27:36,333 Bolje je držati se dalje od doktora i svih tih sranja. 318 00:27:38,792 --> 00:27:40,217 Evo. 319 00:27:40,417 --> 00:27:43,917 Izgledaš kao da bi ti koristila kapljica. 320 00:27:44,117 --> 00:27:45,917 Ne. 321 00:27:46,117 --> 00:27:47,917 Hvala. 322 00:27:48,292 --> 00:27:50,583 Znači, dolaziš u London u prihvatilište? 323 00:27:50,783 --> 00:27:51,925 Da, izgleda. 324 00:27:52,125 --> 00:27:55,333 Znala sam da me nećeš ostaviti samu sa ovim starcem. 325 00:27:55,533 --> 00:27:59,125 Hek... Siguran si da nećeš bar kapljicu, druže? 326 00:28:00,417 --> 00:28:02,092 Bez brige. 327 00:28:02,292 --> 00:28:03,425 Siguran si da si dobro? 328 00:28:03,625 --> 00:28:05,708 Izgledaš usrano, ne zameri što tako kažem. 329 00:28:05,908 --> 00:28:07,792 Zar ne izgleda usrano? 330 00:28:08,042 --> 00:28:10,833 Ne znam šta su ti oni doktori uradili, ali... 331 00:28:11,033 --> 00:28:14,042 ne verujem da su ti učinili uslugu. 332 00:28:14,242 --> 00:28:15,550 Hek. 333 00:28:15,750 --> 00:28:18,542 Najbolje je da budeš unutra noćas. 334 00:28:18,742 --> 00:28:20,625 Na toplom. 335 00:28:21,000 --> 00:28:23,333 Ima jedno lepo mesto za spavanje 336 00:28:23,533 --> 00:28:25,417 tamo, pored muškog klozeta. 337 00:28:25,542 --> 00:28:27,625 Može da se kampuje unutra. 338 00:28:29,167 --> 00:28:30,467 A vas dvoje? 339 00:28:30,667 --> 00:28:33,250 Ne brini ti za nas. Dobro je nama i ovde... 340 00:28:33,450 --> 00:28:36,000 Ja imam i svoj mali termofor ovde. 341 00:28:36,200 --> 00:28:37,633 Napunjen je. - U redu? 342 00:28:37,833 --> 00:28:40,425 Uz malo sreće, snaći ćemo se. 343 00:28:40,625 --> 00:28:44,333 Sutra u ovo doba bićemo ušuškani u toplom krevetu 344 00:28:44,417 --> 00:28:46,917 sa stomacima punim tople klope. 345 00:28:47,792 --> 00:28:50,917 Idi unutra, druže, hajde, idi unutra. 346 00:28:57,375 --> 00:28:59,458 Samo polako. 347 00:29:27,958 --> 00:29:29,542 Da? - Je li sve u redu unutra, prijatelju? 348 00:29:29,742 --> 00:29:31,625 Jeste. 349 00:29:39,708 --> 00:29:41,625 Hajde, druže, moram da uðem. 350 00:29:41,825 --> 00:29:43,708 Da, odmah izlazim. 351 00:29:53,375 --> 00:29:55,458 Dobro jutro. - Zdravo. 352 00:30:00,292 --> 00:30:02,375 Dagi, Hejzel. 353 00:30:04,000 --> 00:30:05,717 Idem. 354 00:30:05,917 --> 00:30:08,000 Ustajte, Ijudi. 355 00:30:09,333 --> 00:30:11,417 Dagi. 356 00:30:12,833 --> 00:30:14,133 Dagi. 357 00:30:14,333 --> 00:30:16,542 Bože, koliko je sati? - Devet. 358 00:30:16,742 --> 00:30:17,883 Dagi, hajde, lepi. 359 00:30:18,083 --> 00:30:20,333 Vreme je da se krene na put. Dagi. 360 00:30:29,750 --> 00:30:31,833 Bože. 361 00:30:32,833 --> 00:30:35,125 Šta je? Šta mu je? 362 00:30:42,417 --> 00:30:44,917 O, ne. Dagi. 363 00:30:48,792 --> 00:30:50,875 Dagi, probudi se. 364 00:30:56,417 --> 00:30:58,500 Jebo te. 365 00:30:59,167 --> 00:31:01,250 Jebo te! 366 00:31:02,375 --> 00:31:04,458 Isuse, Isuse! 367 00:31:07,417 --> 00:31:09,004 Šta radiš? 368 00:31:09,204 --> 00:31:10,792 Idem odavde. 369 00:31:11,708 --> 00:31:13,542 Hejzel, ne možemo ga ostaviti ovako. 370 00:31:13,742 --> 00:31:15,300 Ðavola ne mogu! 371 00:31:15,500 --> 00:31:17,754 Ne možemo ništa da učinimo za njega, je li tako? 372 00:31:17,954 --> 00:31:20,208 A nije mi potrebno maltretiranje sa policijom. 373 00:31:20,408 --> 00:31:22,229 Odlazim odavde. 374 00:31:22,429 --> 00:31:24,250 A Hrabro Srce? 375 00:31:25,500 --> 00:31:27,583 Šta sa Hrabrim Srcem? 376 00:31:28,250 --> 00:31:31,958 Daj, ozbiljno, šta bih ja radila sa jebenim psom? 377 00:31:34,458 --> 00:31:38,750 Žao mi je, druže, ali ja ne mogu da se nosim sa ovim sranjem. 378 00:31:54,000 --> 00:31:56,083 Vidimo se, prijatelju. 379 00:32:01,000 --> 00:32:03,129 Dobro, ako ne pronaðemo roðake, 380 00:32:03,329 --> 00:32:05,458 opština će se pobrinuti za sahranu. 381 00:32:06,375 --> 00:32:08,458 A Hrabro Srce, njegov pas? 382 00:32:08,750 --> 00:32:10,125 Mislila sam da je vaš. 383 00:32:10,325 --> 00:32:11,583 Ne, Dagijev je. 384 00:32:11,783 --> 00:32:12,842 Bio je Dagijev. 385 00:32:13,042 --> 00:32:16,000 Moram da pozovem Društvo za zaštitu životinja... 386 00:32:16,200 --> 00:32:17,217 Zdravo. - Zdravo, Kris. 387 00:32:17,417 --> 00:32:19,383 Kako si? Nisam znala da si se vratila na posao. 388 00:32:19,583 --> 00:32:22,125 Mislila sam da ćeš biti odsutna mnogo duže. - Ne, dobro sam sada. 389 00:32:22,325 --> 00:32:23,542 Bila sam na bolovanju skoro ceo mesec. 390 00:32:23,742 --> 00:32:25,875 Nemoj se naprezati. čuvaj se. 391 00:32:26,167 --> 00:32:29,000 Hoću, hvala. - Oprostite, evo. 392 00:32:29,250 --> 00:32:31,008 Umrlica. 393 00:32:31,208 --> 00:32:32,800 Prva kategorija, rekla bih. 394 00:32:33,000 --> 00:32:36,750 Ako ga nije sredila hladnoća, verovatno je infarkt. 395 00:32:36,950 --> 00:32:38,133 Hvala. 396 00:32:38,333 --> 00:32:40,175 Verovatno prirodna smrt. 397 00:32:40,375 --> 00:32:42,108 Ali ipak morate poći sa mnom. 398 00:32:42,308 --> 00:32:43,842 Da nam date zvaničnu izjavu. 399 00:32:44,042 --> 00:32:46,508 Zašto? Rekao sam vam sve što znam. 400 00:32:46,708 --> 00:32:50,875 Onda će brzo biti gotovo, zar ne, gospodine? 401 00:33:08,667 --> 00:33:10,750 Ustaj. 402 00:35:44,083 --> 00:35:45,508 Oprostite. 403 00:35:45,708 --> 00:35:47,792 Šta želiš, dušo? 404 00:35:48,583 --> 00:35:50,667 Jesi li ti Kejt? 405 00:35:51,625 --> 00:35:53,383 Da, šta je to? 406 00:35:53,583 --> 00:35:56,542 Otac O'Konor mi je rekao da ti dam ovo. 407 00:35:56,742 --> 00:35:58,217 Uvek misli na svoje vernike. 408 00:35:58,417 --> 00:36:00,167 Šta mogu da vam dam? Šta god želite. 409 00:36:00,208 --> 00:36:02,292 Kuća časti. 410 00:36:04,917 --> 00:36:07,125 Može li vaš jutarnji specijalitet, ako nije problem? 411 00:36:07,167 --> 00:36:10,250 U redu. Može šolja čaja? Kafa? 412 00:36:10,333 --> 00:36:12,670 Ne, čaj bi bio sjajan, hvala. - U redu. 413 00:36:12,870 --> 00:36:15,208 Smestite se, gospodine. - Hvala puno. 414 00:36:18,792 --> 00:36:21,875 Bože, baš ste to brzo pojeli. 415 00:36:24,458 --> 00:36:26,083 Ostajete li dugo u Liverpulu? 416 00:36:26,283 --> 00:36:27,800 Ne, samo sam u prolazu. 417 00:36:28,000 --> 00:36:31,375 Ako obećate da nećete širiti priču kako sam dobra duša, 418 00:36:31,575 --> 00:36:33,500 možda mogu da vam sredim i repete. 419 00:36:35,458 --> 00:36:37,542 Lepo. 420 00:36:38,667 --> 00:36:40,750 Evo, dušo. 421 00:36:41,500 --> 00:36:43,583 Hvala. 422 00:36:45,000 --> 00:36:46,217 Smeta li vam da sednem malo ovde? 423 00:36:46,417 --> 00:36:49,000 Na jednu brzinsku pljugu. - Ne, samo izvoli. 424 00:36:53,125 --> 00:36:56,042 Pa, kako ste našli Oca O'Konora? 425 00:36:56,417 --> 00:36:58,500 Ili je on našao vas? 426 00:36:59,750 --> 00:37:01,833 On je našao mene. 427 00:37:03,333 --> 00:37:08,250 Pretpostavljam da vas je uneo u crkvu preko noći, zar ne? 428 00:37:09,125 --> 00:37:11,542 Dakle, samo u prolazu, je li? 429 00:37:13,250 --> 00:37:15,708 Idem u London. - U London? 430 00:37:15,750 --> 00:37:18,000 Zašto idete? Imate devojku? 431 00:37:19,125 --> 00:37:20,633 Idem u posetu sestri. 432 00:37:20,833 --> 00:37:23,417 Lepo. Kako ćete stići tamo? 433 00:37:23,625 --> 00:37:25,708 Autobusom, pretpostavljam. 434 00:37:26,917 --> 00:37:28,258 Reći ću vam šta da radite. 435 00:37:28,458 --> 00:37:32,083 Moj prijatelj radi kao kurir, putuje tamo i nazad. 436 00:37:32,417 --> 00:37:36,004 Imaju puno kamiona koji idu za London svakog dana. 437 00:37:36,204 --> 00:37:39,792 Mogu da ga nazovem. Sigurno će moći da vas poveze. 438 00:37:40,042 --> 00:37:42,917 Sjajno, može. - Dobro, odmah ću ga pozvati. 439 00:37:43,542 --> 00:37:46,875 Sigurno nije problem? - Da, u redu je. 440 00:38:08,667 --> 00:38:10,500 Upravo sam pričala sa njim i... 441 00:38:10,700 --> 00:38:12,583 Šta to radiš, jebo te? 442 00:38:13,542 --> 00:38:15,250 Prosuo sam čaj po stolu, hteo sam samo... 443 00:38:15,450 --> 00:38:17,417 Znam ja šta si hteo, prokleti lopove. 444 00:38:17,617 --> 00:38:18,842 Hajde, napolje. - Šta? 445 00:38:19,042 --> 00:38:21,625 Izlazi pre nego što pozovem pandure. 446 00:38:21,825 --> 00:38:23,708 Hajde, izlazi. 447 00:38:26,958 --> 00:38:29,042 Hajde. 448 00:38:29,875 --> 00:38:31,958 Tako. 449 00:38:33,375 --> 00:38:36,250 I da se nisi usudio da opet priðeš ovamo. 450 00:38:36,450 --> 00:38:38,333 Hajde, odjebi. 451 00:38:53,292 --> 00:38:55,375 E, jebi ga... 452 00:39:44,292 --> 00:39:46,458 SREćAN BOŽIć 453 00:40:15,917 --> 00:40:18,125 DOBRODOŠLI U BOŽIćNO PRIHVATILIŠTE 454 00:40:21,833 --> 00:40:24,167 Zdravo. Kako mogu da vam pomognem? 455 00:40:24,333 --> 00:40:27,250 Hteo bih da prespavam ovde. 456 00:40:30,500 --> 00:40:33,458 Pa, ovaj... 457 00:40:33,958 --> 00:40:35,258 zapravo smo puni. 458 00:40:35,458 --> 00:40:38,625 Ako biste mi dali svoje podatke, pokušaćemo da vam naðemo... 459 00:40:38,825 --> 00:40:41,125 Ne, ne, ja dolazim svake godine. 460 00:40:41,250 --> 00:40:43,508 Otvorili smo jutros i ko prvi doðe... 461 00:40:43,708 --> 00:40:46,750 Nisam mogao da doðem prvi jer sam stopirao od Glazgova. 462 00:40:46,950 --> 00:40:49,175 Nisam mogao, inače bih bio ovde. 463 00:40:49,375 --> 00:40:51,467 Daću sve od sebe da vam pronaðem... - Hektore! 464 00:40:51,667 --> 00:40:54,092 Nisam mogao da doðem, jer sam... - Hektore, jesi li dobro? 465 00:40:54,292 --> 00:40:57,458 Već sam počela da se brinem, jer si obično prvi u redu kad otvorimo. 466 00:40:57,658 --> 00:40:58,675 Neće da me puste unutra. 467 00:40:58,875 --> 00:41:00,292 Šta? - Neće da me puste unutra. 468 00:41:00,492 --> 00:41:02,092 Rekao sam mu da smo puni. 469 00:41:02,292 --> 00:41:05,542 Ne, ne, to je Hektor. On je redovan, dolazi svake godine. 470 00:41:05,742 --> 00:41:07,625 Dakle... Dobro... 471 00:41:09,333 --> 00:41:11,583 Daj mu jedan od kreveta iz magacina. - Naravno. 472 00:41:11,783 --> 00:41:13,667 U redu? - U redu. 473 00:41:14,375 --> 00:41:17,500 Nemoj da brineš. Popuni formular, uzmi traku 474 00:41:17,700 --> 00:41:19,458 a ja ću ti spremiti užinu, u redu? 475 00:41:19,658 --> 00:41:20,550 U redu. 476 00:41:20,750 --> 00:41:22,833 U redu, izvinite zbog toga... 477 00:41:22,875 --> 00:41:24,675 Možete li samo da... 478 00:41:24,875 --> 00:41:27,833 Potpišite u tom polju, napišite svoje ime. 479 00:41:27,917 --> 00:41:31,375 Mi ćemo se pobrinuti za ostalo. Hvala, prijatelju. Fantastično. 480 00:41:52,208 --> 00:41:54,375 Uzmi ovaj. - Dobro. 481 00:41:54,542 --> 00:41:56,008 Sve u redu? Lepo spavaj. 482 00:41:56,208 --> 00:41:59,417 Hvala na pomoći. - Vidimo se ujutru. 483 00:42:07,000 --> 00:42:09,083 Ko je tamo? 484 00:42:10,042 --> 00:42:12,125 Hektore, jesi li to ti? 485 00:42:12,167 --> 00:42:13,342 Ko je to? 486 00:42:13,542 --> 00:42:16,542 Ja sam, Džimbo. - Zdravo, Džimbo. 487 00:42:16,792 --> 00:42:20,083 Drago mi je da te vidim, pitao sam se kad ćeš se pojaviti. 488 00:42:20,283 --> 00:42:22,750 Bio je dug put, ali stigao sam. 489 00:42:22,950 --> 00:42:25,042 Puno sreće, prijatelju. 490 00:42:25,583 --> 00:42:27,792 Vidimo se ujutru, važi? 491 00:42:28,167 --> 00:42:30,375 Lepo spavaj. - Drago mi je da te vidim, druže. 492 00:42:30,575 --> 00:42:32,458 Takoðe, prijatelju. 493 00:42:47,208 --> 00:42:50,458 Dobro jutro, Hek, jesi li dobro? - Dobro jutro, Džimbo. 494 00:42:50,658 --> 00:42:53,250 Evo, sačuvali smo ti tvoje staro mesto, gospodine. 495 00:42:53,450 --> 00:42:55,050 Izvinite. 496 00:42:55,250 --> 00:42:57,917 Ovo je moj dobar prijatelj, Hektor. 497 00:42:58,375 --> 00:43:00,875 Ovo je Ted. - Zdravo, Tede. 498 00:43:02,833 --> 00:43:04,917 Ted ne priča mnogo. 499 00:43:05,083 --> 00:43:07,667 Tiha voda breg roni. 500 00:43:09,333 --> 00:43:11,417 Hej, Sol! 501 00:43:12,792 --> 00:43:14,292 Sećaš se Solija? - Da. 502 00:43:14,492 --> 00:43:16,375 Smesti se. 503 00:43:18,750 --> 00:43:22,292 "Uvede me u kuću gde je gozba, A zastava mu je Ijubav k meni." 504 00:43:22,492 --> 00:43:25,092 Isuse, nije li malo jebeno rano za to? 505 00:43:25,292 --> 00:43:27,958 "Ne uzimaj uzalud imena Gospoda Boga svojega." 506 00:43:31,375 --> 00:43:33,583 Ti si zaista jedna izgubljena duša, Džime. 507 00:43:33,783 --> 00:43:35,667 Da, i ponosim se time. 508 00:43:38,417 --> 00:43:39,633 Blagoslovi nas, Gospode, 509 00:43:39,833 --> 00:43:43,542 i ove tvoje darove koje ćemo primiti. 510 00:43:43,742 --> 00:43:45,667 U redu, navalite. 511 00:43:48,250 --> 00:43:50,258 Izvinite, hteo bih da razgovaram sa Sarom. 512 00:43:50,458 --> 00:43:53,083 Naravno, tamo je, u kancelariji. - U redu, hvala. 513 00:43:53,283 --> 00:43:55,167 Ok. 514 00:44:00,458 --> 00:44:02,167 Dobro jutro, Hektore, je li sve u redu? 515 00:44:02,367 --> 00:44:04,250 Jeste. 516 00:44:06,292 --> 00:44:08,250 Mogu li da te zamolim za uslugu? 517 00:44:08,450 --> 00:44:10,333 Da, reci. 518 00:44:10,750 --> 00:44:12,833 Tražim svog brata. 519 00:44:13,208 --> 00:44:17,000 Rakli su mi da je u Londonu, Pokušao sam preko Obaveštenja. 520 00:44:17,200 --> 00:44:18,458 Tražio sam... Šta je bilo? 521 00:44:18,658 --> 00:44:20,542 Ništa, oprosti. 522 00:44:20,958 --> 00:44:23,958 Nisam znala da imaš brata. - Da. 523 00:44:25,792 --> 00:44:27,875 Mogu da proverim na kompjuteru, ako želiš. 524 00:44:28,075 --> 00:44:29,758 Da, da. - Da? 525 00:44:29,958 --> 00:44:32,292 Uði, uði. Kako se zove? 526 00:44:32,708 --> 00:44:34,792 Piter. Piter MekAdam. 527 00:44:36,667 --> 00:44:38,750 Ima li srednje ime? 528 00:44:38,792 --> 00:44:40,875 Nema. 529 00:44:41,125 --> 00:44:43,208 1,6 miliona rezultata. 530 00:44:44,417 --> 00:44:45,842 Ovo bi moglo da potraje. 531 00:44:46,042 --> 00:44:47,300 Znaš li da koristiš kompjuter? 532 00:44:47,500 --> 00:44:50,167 Osnove. - Dobro, zašto ne bi ti seo ovde? 533 00:44:53,083 --> 00:44:54,842 Tako. 534 00:44:55,042 --> 00:44:57,125 Ovim možeš da skroluješ. 535 00:44:58,208 --> 00:45:00,958 Ko zna, možda ti se posreći. 536 00:45:01,583 --> 00:45:03,667 Hvala. 537 00:45:33,208 --> 00:45:35,292 Hektore. 538 00:45:36,750 --> 00:45:39,300 Hektore. Izvini, žao mi je. 539 00:45:39,500 --> 00:45:41,583 Treba da razgovaram sa tobom o nečemu. 540 00:45:41,625 --> 00:45:44,133 Nema potrebe da brineš. 541 00:45:44,333 --> 00:45:47,125 Ali... izaði, pa ću ti objasniti. 542 00:45:47,500 --> 00:45:49,583 Dobro. - Žao mi je. 543 00:45:53,500 --> 00:45:55,583 Šta je bilo? - Oprosti. 544 00:46:13,167 --> 00:46:14,800 Gde si ti bio, jebo te? 545 00:46:15,000 --> 00:46:17,917 Pokušala sam da objasnim ovim kretenima... - Hej, hej. 546 00:46:18,042 --> 00:46:20,125 Smiri se, u redu? 547 00:46:21,542 --> 00:46:24,583 Hajde da izaðemo malo na svež vazduh, važi? 548 00:46:25,625 --> 00:46:27,708 Ponesi torbu. 549 00:46:29,375 --> 00:46:31,458 Hajde, hajde. 550 00:46:31,750 --> 00:46:33,833 Idemo napolje, važi? 551 00:46:45,875 --> 00:46:47,958 Sedi tu. 552 00:47:04,375 --> 00:47:07,208 Šta tražiš? - Moje cigarete. 553 00:47:09,417 --> 00:47:11,500 Hožeš jednu? - Ne, hvala. 554 00:47:15,250 --> 00:47:17,333 I, kako si? 555 00:47:21,125 --> 00:47:23,500 Hoćeš li mi reći šta ti se dogodilo sa licem? 556 00:47:23,700 --> 00:47:25,583 Ništa. 557 00:47:26,917 --> 00:47:30,000 Hoćeš li mi reći šta ti se dogodilo sa licem? 558 00:47:31,458 --> 00:47:33,625 Kao da ti meni nešto pričaš. 559 00:47:42,333 --> 00:47:44,833 Neće da me puste da ostanem, jebi ga. - Šta? 560 00:47:45,033 --> 00:47:46,425 Kreteni neće da me puste da ostanem. 561 00:47:46,625 --> 00:47:50,125 Ne mogu da te puste da ostaneš, ovo je muški hostel. 562 00:47:50,325 --> 00:47:52,208 Sara upravo telefonira, 563 00:47:52,408 --> 00:47:54,292 zove ženski hostel. 564 00:47:55,958 --> 00:47:58,042 Blizu picerije? - Da. 565 00:47:58,667 --> 00:48:00,629 Da, Dagi mi je to rekao. 566 00:48:00,829 --> 00:48:02,792 Bio je tamo ranije. - Da. 567 00:48:03,292 --> 00:48:07,208 Je li ti rekao da se ispovraćao po volonteru? 568 00:48:08,167 --> 00:48:12,008 Pravo na džemper od kašmira. Pokoj mu duši. 569 00:48:12,208 --> 00:48:15,125 Dagi je poslednja osoba za koju bi hteo da te ispovraća, prljavo kopile. 570 00:48:15,325 --> 00:48:17,208 Svakako. 571 00:48:21,125 --> 00:48:23,250 Šta je bilo sa Hrabrim Srcem? 572 00:48:23,917 --> 00:48:25,300 Policija ga je uzela. 573 00:48:25,500 --> 00:48:27,583 Pobrinuće se za njega, biće dobro. 574 00:48:27,783 --> 00:48:29,383 Ne. - Biće u redu. 575 00:48:29,583 --> 00:48:32,458 Trebalo je da ga ja uzmem. Zar ne? 576 00:48:32,500 --> 00:48:34,750 Dagi bi hteo da se ja brinem o njemu. 577 00:48:34,950 --> 00:48:36,833 Dagi je voleo tog psa. 578 00:48:37,458 --> 00:48:39,542 Dagijeva kuca. 579 00:48:40,958 --> 00:48:43,042 Jebeni Dagi. 580 00:48:46,542 --> 00:48:49,875 Trebalo je da zamenim jaknu sa njim... - Prestani. 581 00:48:50,075 --> 00:48:52,133 Prestani, Hejzel... - Kao što je hteo. 582 00:48:52,333 --> 00:48:55,250 Ne, ništa nisi mogla da uradiš. - Ne, ja sam sve zajebala. 583 00:48:55,450 --> 00:48:57,458 Ništa nisi mogla da uradiš, dušo. 584 00:48:58,208 --> 00:49:00,583 Nema to nikakve veze sa jaknom. 585 00:49:03,750 --> 00:49:05,592 Sve će biti u redu... - Šta? 586 00:49:05,792 --> 00:49:08,458 Sve će biti u redu? - Da, sve će biti u redu. 587 00:49:08,658 --> 00:49:09,592 Da. 588 00:49:09,792 --> 00:49:11,875 Ne kenjaj, Hektore. 589 00:49:13,417 --> 00:49:15,500 Pogledaj me. 590 00:49:15,958 --> 00:49:19,583 Nemam ni osamnćst, a život mi je već sjeban. 591 00:49:20,958 --> 00:49:23,042 Nemoj da mi kenjaš. 592 00:49:23,333 --> 00:49:24,792 "Sve će biti u redu." 593 00:49:24,992 --> 00:49:26,417 Hejzel. 594 00:49:26,458 --> 00:49:28,858 Zvali su me iz ženskog centra, 595 00:49:29,058 --> 00:49:31,458 našli su ti krevet, u redu? 596 00:49:32,417 --> 00:49:33,925 Vidiš? 597 00:49:34,125 --> 00:49:35,717 Sredićemo ti i prevoz. 598 00:49:35,917 --> 00:49:38,250 Uði unutra da se ugreješ, hajde. 599 00:49:41,417 --> 00:49:43,500 Hajdemo. 600 00:49:56,167 --> 00:49:58,250 Hektore, matori. 601 00:50:00,750 --> 00:50:02,833 Ti si... 602 00:50:03,792 --> 00:50:05,833 Ti si pravi prijatelj. 603 00:50:06,033 --> 00:50:07,917 Uði. 604 00:50:32,667 --> 00:50:34,962 Je li jedan od vas dvojice Hektor? - Da, ja sam. 605 00:50:35,162 --> 00:50:37,458 Sestra je spremna za vas. Treba li vam pomoć? 606 00:50:37,658 --> 00:50:38,792 Ne, hvala, sve je u redu. 607 00:50:38,992 --> 00:50:40,875 Ovuda. 608 00:50:47,458 --> 00:50:49,092 Hektor je tu. 609 00:50:49,292 --> 00:50:52,458 Pozdrav, Hektore. Ja sam Ivon, dežurna sestra. 610 00:50:52,658 --> 00:50:54,417 Možete li da legnete na krevet? 611 00:50:54,617 --> 00:50:56,875 Da. - Da pogledamo... 612 00:50:56,958 --> 00:51:01,083 kako vam je glava, kako izgleda ta rana. 613 00:51:15,583 --> 00:51:18,000 Hektore, možemo li da porazgovaramo? 614 00:51:18,042 --> 00:51:20,125 Da. Šta ima? 615 00:51:20,583 --> 00:51:22,667 Imaš posetu. 616 00:51:22,833 --> 00:51:24,542 Oh, Bože, Hejzel se vratila? 617 00:51:24,742 --> 00:51:25,758 Ne, nije ona. 618 00:51:25,958 --> 00:51:28,042 Doði, doði do kancelarije. 619 00:51:28,292 --> 00:51:30,133 Doði. 620 00:51:30,333 --> 00:51:32,417 Vidimo se kasnije, momci. 621 00:51:33,042 --> 00:51:35,125 Nemojte da virite. 622 00:51:52,542 --> 00:51:54,625 Piter? 623 00:51:54,708 --> 00:51:57,000 Pogodio si iz prve, Hek. 624 00:51:58,500 --> 00:51:59,842 Je li ovo u redu, Hektore? 625 00:52:00,042 --> 00:52:02,958 Oprosti, trebalo je da te upozorim, ali nisam htela da te prepadnem. 626 00:52:03,158 --> 00:52:06,292 Prepadnut sam. Potpuno sam prepadnut. 627 00:52:09,250 --> 00:52:11,008 Kako si me pronašao? 628 00:52:11,208 --> 00:52:14,000 Tako što sam biciklom prešao veći deo Londona. 629 00:52:14,958 --> 00:52:18,837 Nazvao sam Lizi pre neki dan, da joj čestitam Božić. 630 00:52:19,037 --> 00:52:22,917 Derek se javio, rekao mi je kako si se pojavio niotkuda 631 00:52:23,117 --> 00:52:26,417 i kako te je isterao iz grada, prokleto kopile. 632 00:52:26,617 --> 00:52:29,500 Oprostite, izvinjavam se. - U redu je. 633 00:52:29,700 --> 00:52:31,667 Da vas ostavim sada? 634 00:52:32,417 --> 00:52:34,500 Ili želiš da ostanem? 635 00:52:36,917 --> 00:52:39,417 Daj, čoveče, ponašaj se kao odrastao čovek. Bićemo dobro. 636 00:52:39,617 --> 00:52:42,625 Sigurno imate važnijeg posla. 637 00:52:42,958 --> 00:52:45,042 Je li tebi to u redu, Hektore? 638 00:52:48,458 --> 00:52:50,542 Jeste. 639 00:52:56,833 --> 00:53:00,292 Derek je rekao da si krenuo u London, da budeš u nekom prihvatilištu, 640 00:53:00,492 --> 00:53:02,008 tako je rekao, pa... 641 00:53:02,208 --> 00:53:05,750 Rekao sam jednoj devojci u kancelariji da mi odštampa 642 00:53:05,950 --> 00:53:07,416 spisak božićnih prihvatilišta sa interneta. 643 00:53:07,616 --> 00:53:09,083 Nema ih toliko koliko bi možda pomislio. 644 00:53:09,283 --> 00:53:11,750 Ovo je peto koje sam obišao. 645 00:53:12,042 --> 00:53:15,250 Hamersmit, Vandsvort, Kilburn, 646 00:53:16,042 --> 00:53:18,250 Elefant i jebeni Dvorac. 647 00:53:19,417 --> 00:53:21,583 Posle ovog sam hteo da odustanem. 648 00:53:23,333 --> 00:53:25,417 Dakle... 649 00:53:26,250 --> 00:53:28,333 Nemaš ništa da kažeš? 650 00:53:35,000 --> 00:53:36,550 Moram na večeru. 651 00:53:36,750 --> 00:53:39,625 Molim? - To je zvono. Moram da uzmem večeru. 652 00:53:39,825 --> 00:53:41,300 Zezaš se. 653 00:53:41,500 --> 00:53:43,046 Nisam te video petnćst godina. 654 00:53:43,246 --> 00:53:44,592 Vozio sam bicikl preko pola Londona 655 00:53:44,792 --> 00:53:47,917 tražeći te, a ti ne možeš da odjebeš večeru? 656 00:53:48,117 --> 00:53:49,758 Hajde. 657 00:53:49,958 --> 00:53:53,458 Izvešću te. Idemo na klopu. 658 00:54:00,208 --> 00:54:04,625 Bože, sećaš li se piknika na koje nas je mama vodila? 659 00:54:07,417 --> 00:54:10,833 Sedeli smo u nedelju po pljusku. 660 00:54:11,033 --> 00:54:13,083 Lizi je drhtala kao prut. 661 00:54:14,042 --> 00:54:17,958 Svi smo se molili da ga naðemo onesvešćenog kad se vratimo. 662 00:54:18,375 --> 00:54:20,458 To su bili dani. 663 00:54:25,083 --> 00:54:27,167 Nego, zašto sada? 664 00:54:30,917 --> 00:54:32,462 Zašto ne ranije? 665 00:54:32,662 --> 00:54:34,008 Zašto uopšte? 666 00:54:34,208 --> 00:54:36,292 Ti si pokušavao mene da naðeš, sećaš se? 667 00:54:44,167 --> 00:54:46,708 Hladno je. Hoćeš da malo prošetamo? 668 00:54:47,750 --> 00:54:49,833 Može, zašto da ne? 669 00:55:00,625 --> 00:55:02,708 Dobro si? - Jesam. 670 00:55:09,792 --> 00:55:12,442 Šta je sa tobom? - Šta sa mnom? 671 00:55:12,642 --> 00:55:15,292 Šta se dešava u tvom životu? 672 00:55:16,042 --> 00:55:18,125 Pa... 673 00:55:19,875 --> 00:55:22,083 Bio sam oženjen neko vreme. 674 00:55:23,208 --> 00:55:25,333 Ti si bio oženjen? - Da. 675 00:55:26,333 --> 00:55:27,592 Šta tu ima čudno? 676 00:55:27,792 --> 00:55:29,875 Nisam rekao da je čudno. 677 00:55:31,833 --> 00:55:34,792 Iskren da budem, u pravu si. Nije dugo trajalo. 678 00:55:35,333 --> 00:55:37,125 Došao sam ovamo kad se sve završilo. 679 00:55:37,325 --> 00:55:39,208 Pre oko pet godina. 680 00:55:39,708 --> 00:55:41,792 Novi početak i tako to. 681 00:55:44,125 --> 00:55:45,592 I, gde sad živiš? 682 00:55:45,792 --> 00:55:47,958 U jednom malom opštinskom stanu u Aktonu. 683 00:55:48,158 --> 00:55:50,042 Lepo. 684 00:55:50,083 --> 00:55:51,842 Radiš? 685 00:55:52,042 --> 00:55:55,217 Radim za jednog privatnika pri opštini. 686 00:55:55,417 --> 00:55:59,708 Vozim jedan od onih kamiončića za reciklažu. 687 00:56:01,458 --> 00:56:04,292 Ti si ðubretar? - Jebi se. 688 00:56:04,583 --> 00:56:06,883 Reciklaža, ne ðubre. - Razumem. 689 00:56:07,083 --> 00:56:10,792 Dajem svoj doprinos planeti. - Naravno. 690 00:56:11,500 --> 00:56:14,792 Ðubretar sa savešću. - Odjebi. 691 00:56:17,917 --> 00:56:20,958 I, gde si bio čitavo ovo vreme? 692 00:56:21,958 --> 00:56:25,583 Na ulici, u prihvatilištima, po autobusima, svukuda. 693 00:56:26,958 --> 00:56:29,083 Kako se snalaziš za novac? 694 00:56:29,283 --> 00:56:31,145 Nisi valjda... 695 00:56:31,345 --> 00:56:33,208 Šta? - Nisi... 696 00:56:34,958 --> 00:56:37,750 Šta? Prodajem dupe? 697 00:56:38,292 --> 00:56:40,375 Šta je s tobom, jebo te? 698 00:56:40,917 --> 00:56:43,792 Bože, šta ti pada na pamet? 699 00:56:44,000 --> 00:56:46,292 Jebo te... Imam penziju. 700 00:56:47,583 --> 00:56:49,050 Jebo te. 701 00:56:49,250 --> 00:56:52,958 Imam jednu socijalnu radnicu. Sredila mi je za beneficije. 702 00:56:53,167 --> 00:56:55,383 Imam trgovačku penziju. 703 00:56:55,583 --> 00:56:58,383 Nisam prodavao svoje dlakavo dupe. 704 00:56:58,583 --> 00:57:02,333 Ne bih mnogo ni zaradio, to je sigurno. 705 00:57:02,533 --> 00:57:04,145 Jebo te. 706 00:57:04,345 --> 00:57:05,758 O, brate. 707 00:57:05,958 --> 00:57:08,042 Ne zvuči kao baš sjajan život. 708 00:57:08,125 --> 00:57:09,383 Ne zameri što tako kažem, ali 709 00:57:09,583 --> 00:57:12,833 ni posao savesnog ðubretara ne zvuči kao baš sjajan život. 710 00:57:13,033 --> 00:57:15,167 Ne kažem da je moj život bolji... - U redu je. 711 00:57:15,367 --> 00:57:17,250 U redu je. 712 00:57:24,250 --> 00:57:26,333 Dobro si? - Da, da. 713 00:57:28,250 --> 00:57:30,333 Gospode. 714 00:57:40,625 --> 00:57:41,758 Jebi ga... 715 00:57:41,958 --> 00:57:44,042 Jesi li dobro? - Da, da. 716 00:57:50,542 --> 00:57:52,625 čoveče, šta je to? 717 00:57:54,125 --> 00:57:56,875 Trebalo je da popijem ovo jutros, ali sam zaboravio. 718 00:57:57,075 --> 00:57:58,729 Bolje da se vratim. 719 00:57:58,929 --> 00:58:00,583 Hej, čekaj. - Jebi ga. 720 00:58:00,875 --> 00:58:03,208 Slušaj... Zašto ne bi došao kod mene? 721 00:58:03,408 --> 00:58:04,467 Ne. - Ne? 722 00:58:04,667 --> 00:58:07,667 Nije baš veliko, ali mogu da se smestim na kauču. 723 00:58:08,000 --> 00:58:09,708 Hajde. - Ne, gledaj... U redu je, Piter. 724 00:58:09,908 --> 00:58:11,208 Idem nazad u prihvatilište. 725 00:58:11,408 --> 00:58:13,292 Božić je. 726 00:58:13,667 --> 00:58:15,333 Treba biti sa porodicom. 727 00:58:15,375 --> 00:58:18,167 Još ne kapiraš, oni su sada moja porodica. 728 00:58:18,208 --> 00:58:20,292 Jesu. Prosto je tako. 729 00:58:41,417 --> 00:58:44,417 Hektore, znaš da ovde ne možeš da pušiš. 730 00:58:45,042 --> 00:58:47,417 Hajde, ugasi je. Hajde. 731 00:58:57,042 --> 00:58:58,625 Kako je prošlo sa bratom? 732 00:58:58,825 --> 00:59:00,708 Bilo je u redu. 733 00:59:01,042 --> 00:59:03,125 Jeste? Ti si dobro? 734 00:59:05,375 --> 00:59:08,542 Da li si se svaðao sa njim? Ne danas, ranije. 735 00:59:10,708 --> 00:59:13,167 Ne. Nikad se nisam svaðao sa njim. 736 00:59:16,500 --> 00:59:20,250 Posvaðao sam se sa životom, ne sa njim konkretno. 737 00:59:22,333 --> 00:59:24,708 Samo sam se jednog jutra probudio i... 738 00:59:25,917 --> 00:59:28,000 odjebao sve. 739 00:59:29,292 --> 00:59:31,375 Pa, ne bi bio prvi. 740 00:59:32,417 --> 00:59:35,125 Ne, samo... 741 00:59:37,292 --> 00:59:40,917 imao sam gadan nervni slom, zapravo. 742 00:59:42,292 --> 00:59:44,375 Ponašao sam se kao ludak. 743 00:59:45,292 --> 00:59:47,833 Policija me je privela u Mančesteru. 744 00:59:48,000 --> 00:59:52,250 Kažu da sam trčao po ulici, vikao na automobile. 745 00:59:52,625 --> 00:59:57,750 Verovatno sam se nadao da će jedan od njih da mi prekrati muke. 746 00:59:59,250 --> 01:00:01,400 Pa su me smestili u instituciju. 747 01:00:01,600 --> 01:00:03,750 Bože. - Ne, to je bilo dobro. 748 01:00:03,875 --> 01:00:06,083 Najbolja stvar koja je mogla da mi se dogodi. 749 01:00:06,283 --> 01:00:08,167 Terapija, lekovi... 750 01:00:08,292 --> 01:00:10,375 Tri obroka dnevno... 751 01:00:11,958 --> 01:00:13,967 Ali to ide tako da, čim ti bude malo bolje, 752 01:00:14,167 --> 01:00:17,458 čim se smiriš, izbace te i završiš u centru za reintegraciju. 753 01:00:17,658 --> 01:00:18,842 Znaš... 754 01:00:19,042 --> 01:00:23,208 Bilo je bolje biti pod ključem, ali, jebi ga... 755 01:00:23,408 --> 01:00:26,125 Neke od tih slomljenih duša tamo... 756 01:00:30,583 --> 01:00:33,000 I tako sam se vratio na ulicu. 757 01:00:33,375 --> 01:00:35,708 Jednog Božića sam se našao ovde. 758 01:00:36,917 --> 01:00:39,625 Tvoj prvi dan, ako se dobro sećam, zar ne? 759 01:00:40,083 --> 01:00:41,925 Da. 760 01:00:42,125 --> 01:00:44,208 Bila si samo... 761 01:00:44,625 --> 01:00:47,583 jedna nervozna devojčica sa kikicama. 762 01:00:51,958 --> 01:00:54,292 Od tvoje priče se osećam staro. 763 01:00:54,792 --> 01:00:56,875 Staro i umorno. 764 01:00:58,542 --> 01:00:59,967 Idem u krevet. 765 01:01:00,167 --> 01:01:02,250 Laku noć, lepo spavaj. 766 01:01:06,458 --> 01:01:08,542 Lepo sanjaj. 767 01:01:26,000 --> 01:01:27,958 Koliko tražiš za ovaj, prijatelju? 768 01:01:28,158 --> 01:01:30,042 Hvala. 769 01:01:41,292 --> 01:01:43,375 Trideset tri. 770 01:01:43,583 --> 01:01:45,667 Imam samo petice. 771 01:01:58,000 --> 01:02:01,417 SVE ZA 1 FUNTU 772 01:02:02,833 --> 01:02:04,917 Hvala, druže. 773 01:02:08,417 --> 01:02:10,792 Hej, vidim da si se ponovio, prijatelju. 774 01:02:10,992 --> 01:02:12,875 Sviða mi se kapa. 775 01:02:14,083 --> 01:02:15,925 Evo nečega za tebe. 776 01:02:16,125 --> 01:02:19,167 Sočna Saskia, 21 godinu, iz Sidkapa, 777 01:02:19,875 --> 01:02:22,092 kaže da će skinuti čarape 778 01:02:22,292 --> 01:02:24,958 i spremiti ih za Deda Mraza noćas. 779 01:02:25,000 --> 01:02:27,083 Pogledaj. 780 01:02:31,583 --> 01:02:33,708 Hektore, je li sve u redu, prijatelju? 781 01:02:33,908 --> 01:02:35,792 Da, da. 782 01:02:35,875 --> 01:02:37,542 Diši malo, druže. 783 01:02:37,742 --> 01:02:39,625 Udahni. 784 01:02:40,542 --> 01:02:42,008 Hoćeš da pozovem doktora? 785 01:02:42,208 --> 01:02:45,208 Ne, ne, mislim da sam samo malo preterao sa šetnjom, znaš? 786 01:02:45,408 --> 01:02:46,508 Kako kažeš. 787 01:02:46,708 --> 01:02:49,233 "Dve su ti dojke kao dva laneta blizanca 788 01:02:49,433 --> 01:02:51,958 koji pasu meðu Ijiljanima..." - Do vraga. 789 01:02:52,158 --> 01:02:55,583 "...dok dan zahladi i senke otidu." 790 01:02:55,667 --> 01:02:57,750 Jebi ga, čoveče. Loše mu je. 791 01:02:58,542 --> 01:03:00,625 Zdravo, Tede. 792 01:03:01,375 --> 01:03:03,625 Slušaj, zašto ne skokneš gore? 793 01:03:30,750 --> 01:03:32,833 Hektore, da li si budan? 794 01:03:34,708 --> 01:03:36,792 Da li ti smeta da sednem ovde? 795 01:03:37,542 --> 01:03:39,625 Ne. 796 01:03:43,458 --> 01:03:47,958 Džimbo kaže da ti se slošilo, donela sam ti malo čaja. 797 01:03:48,250 --> 01:03:50,333 Da li si dobro, hoćeš da zovem dokora? 798 01:03:50,533 --> 01:03:52,417 Ne. 799 01:04:03,917 --> 01:04:06,000 Šta je bilo? 800 01:04:11,958 --> 01:04:14,042 Pre šesnćst godina, 801 01:04:14,375 --> 01:04:18,125 moju ženu i ćerku je ubio pijani vozač. 802 01:04:19,417 --> 01:04:21,500 Pre šesnćst godina, na današnji dan. 803 01:04:28,167 --> 01:04:30,087 Nisam znala. 804 01:04:30,287 --> 01:04:32,208 Zašto bi znala? 805 01:04:34,208 --> 01:04:36,625 Dolaziš ovde sve ove godine... 806 01:04:36,667 --> 01:04:38,508 a ne znam ništa o tebi. 807 01:04:38,708 --> 01:04:40,792 Ti si bila ovde čitavo vreme koliko i ja dolazim, 808 01:04:40,992 --> 01:04:42,875 a ni ja ne znam ništa o tebi. 809 01:04:46,667 --> 01:04:49,000 Znači, nervni slom i to što si sve napustio... 810 01:04:49,200 --> 01:04:51,083 Da. 811 01:04:56,333 --> 01:04:58,417 Kako su se zvale? 812 01:04:58,750 --> 01:05:00,833 En i Džini. 813 01:05:06,083 --> 01:05:08,167 Koliko ti imaš godina? 814 01:05:08,417 --> 01:05:10,500 Dvadeset i devet. 815 01:05:13,542 --> 01:05:16,125 Džini bi imala dvadeset i sedam... 816 01:05:17,292 --> 01:05:19,375 idućeg meseca. 817 01:05:33,542 --> 01:05:35,625 Badnji dan. 818 01:06:01,792 --> 01:06:03,150 Idem po još čaja. 819 01:06:03,350 --> 01:06:04,508 Donesi za sve, Tede. 820 01:06:04,708 --> 01:06:07,133 Ja ću sa mlekom i dve kocke šećera. 821 01:06:07,333 --> 01:06:11,333 Meni isto. - Bog te blagoslovio, sine. Mleko i tri kocke šećera. 822 01:06:12,042 --> 01:06:14,125 Dobar je momak. 823 01:06:14,292 --> 01:06:16,525 "Gospod prihvata i uzdiže krotke, 824 01:06:16,725 --> 01:06:18,958 a unižava grešnike do zemlje." 825 01:06:19,083 --> 01:06:21,375 Zašto gledaš u mene, jebo te? 826 01:06:21,583 --> 01:06:24,917 Jebeni "grešnik", da li si video njega kad popije malo više? 827 01:06:25,117 --> 01:06:26,217 Kad smo već kod toga, Hektore... 828 01:06:26,417 --> 01:06:28,962 Šta planiraš ovog lepog Božićnog jutra? 829 01:06:29,162 --> 01:06:31,708 Jer Sol i ja znamo jednu malu prodavnicu, 830 01:06:31,908 --> 01:06:35,125 vrlo blizu, otvorena je sutra. 831 01:06:35,542 --> 01:06:38,250 Hoću da načnem ovaj ovde papirić. 832 01:06:38,458 --> 01:06:41,583 Poði sa nama na kanal da malo ludujemo, 833 01:06:41,783 --> 01:06:42,717 da hodamo po ivici. 834 01:06:42,917 --> 01:06:44,583 Bili bismo srećni da poðeš sa nama. Šta kažeš? 835 01:06:44,783 --> 01:06:48,583 Šteta. Danas imam zakazano kod pedikira. 836 01:06:49,167 --> 01:06:50,883 Zbog moje... 837 01:06:51,083 --> 01:06:53,500 Živ bio, sine. - Hvala, Tede. 838 01:06:54,042 --> 01:06:57,342 A ti, Tede? Da li si za par pića pre Božićne večere? 839 01:06:57,542 --> 01:07:00,542 Mislim da će mi biti dobro, ostaću ovde, hvala u svakom slučaju. 840 01:07:00,742 --> 01:07:02,667 Dakle, Sol... Reci mi. - Da? 841 01:07:03,500 --> 01:07:04,633 Je li istina? 842 01:07:04,833 --> 01:07:06,917 Šta? - Ono što mi je on rekao. 843 01:07:07,167 --> 01:07:08,258 Šta je rekao? 844 01:07:08,458 --> 01:07:12,333 Rekao mi je da si ti ozbiljno studirao da budeš sveštenik. 845 01:07:12,458 --> 01:07:14,375 Je li to istina ili me zajebava? 846 01:07:14,575 --> 01:07:15,633 Bio sam pozvan, da, 847 01:07:15,833 --> 01:07:18,125 i bio sam na teologiji jedno vreme. 848 01:07:18,667 --> 01:07:22,583 Ali na kraju, znaš... prosto nisam imao dobre ocene. 849 01:07:22,783 --> 01:07:25,125 Previše vannastavnih interesovanja. 850 01:07:33,083 --> 01:07:34,650 Hoćete napolje na cigaretu? 851 01:07:34,850 --> 01:07:36,417 Pokušavaš da promeniš temu? 852 01:07:36,617 --> 01:07:38,500 Da. 853 01:07:38,708 --> 01:07:40,792 Idemo. 854 01:07:43,542 --> 01:07:44,633 Da pogledamo. 855 01:07:44,833 --> 01:07:46,800 Dobro, malo ću vam srediti stopala. 856 01:07:47,000 --> 01:07:49,917 Znate, zaista bi trebalo da naðete bolju obuću od ovih patika. 857 01:07:50,117 --> 01:07:51,425 Nešto vodootporno, 858 01:07:51,625 --> 01:07:53,525 i možda da češće menjate čarape. 859 01:07:53,725 --> 01:07:55,425 To je lakše reći nego učiniti. 860 01:07:55,625 --> 01:07:57,800 Mogu vam dati neku kremu protiv gljivica, 861 01:07:58,000 --> 01:08:01,583 ali morate se potruditi da stopala budu suva, koliko je to moguće. 862 01:08:01,783 --> 01:08:05,333 Ovo je baš sjajan način da provedete Božić. 863 01:08:05,533 --> 01:08:08,167 Ne poznajete porodicu mog muža. 864 01:08:15,125 --> 01:08:17,500 Znate li gde su Sol i Džimbo? 865 01:08:17,750 --> 01:08:20,417 Ne, ne znam, ali ne brini. 866 01:08:21,958 --> 01:08:25,583 Nema šanse da propuste Božićnu večeru. Biće tu. 867 01:08:25,783 --> 01:08:27,050 Da naðemo mesto. 868 01:08:27,250 --> 01:08:30,250 Da li vam smeta da vam se ovaj gospodin pridruži? 869 01:08:30,458 --> 01:08:31,675 Ne. 870 01:08:31,875 --> 01:08:33,167 Sigurno? - Da. 871 01:08:33,367 --> 01:08:35,250 Prijatno. 872 01:08:39,167 --> 01:08:40,900 Kako je? 873 01:08:41,100 --> 01:08:42,833 Dobro je. 874 01:08:45,208 --> 01:08:47,292 Hoćeš da lomimo? 875 01:08:51,917 --> 01:08:54,000 Šta sam dobio? 876 01:09:03,833 --> 01:09:05,917 Kandahar. 877 01:09:06,708 --> 01:09:08,792 Znate li uopšte gde je to? 878 01:09:09,333 --> 01:09:13,667 Rekli su mi da idem tamo kako bi ulice Londona bile bezbedne. 879 01:09:14,417 --> 01:09:16,500 Za kopilad kao što ste vi. 880 01:09:17,333 --> 01:09:20,208 Izvolite, momci. Lepo i vruće. 881 01:09:21,417 --> 01:09:22,633 Eto. 882 01:09:22,833 --> 01:09:24,917 Hvala. - Molim. 883 01:11:10,500 --> 01:11:12,583 Šta se ti smeješ, jebo te? 884 01:12:09,000 --> 01:12:11,083 Hvala. 885 01:12:15,917 --> 01:12:18,000 I, šta su rekli? 886 01:12:19,042 --> 01:12:21,500 Odosmo, druže. 887 01:12:22,125 --> 01:12:24,316 Stvarno će vas izbaciti? 888 01:12:24,516 --> 01:12:26,508 Da, ne mogu ni da ručam. 889 01:12:26,708 --> 01:12:29,083 Ako nećeš, uzeću ja... - Da, naravno. 890 01:12:29,283 --> 01:12:31,167 Hvala. 891 01:12:49,500 --> 01:12:53,083 Poslužite se, ako vam treba pomoć, recite. 892 01:13:23,000 --> 01:13:25,083 Izvini što kasnim. - Nema problema. 893 01:13:25,283 --> 01:13:27,917 Dugo čekaš? - Ne, ne predugo. 894 01:13:29,167 --> 01:13:31,250 Hajdemo onda. 895 01:13:32,167 --> 01:13:33,837 Gde idemo? 896 01:13:34,037 --> 01:13:35,708 Iznenaðenje. 897 01:13:41,167 --> 01:13:43,921 Sećaš se kada si me ovako vozio u školu? 898 01:13:44,121 --> 01:13:46,875 Samo uspori i pusti me da siðem, u redu? 899 01:13:47,375 --> 01:13:49,458 Ne mogu. - Šta? 900 01:13:49,542 --> 01:13:52,625 Kočnice su sjebane. - Bog te jebo. 901 01:13:56,542 --> 01:13:58,625 Jebem ti... 902 01:14:09,667 --> 01:14:11,750 Da li si znao da on dolazi? 903 01:14:21,542 --> 01:14:23,625 Zdravo, Lizi. 904 01:14:27,875 --> 01:14:29,958 Gospode, pogledaj se samo. 905 01:14:40,958 --> 01:14:43,167 Prošla bih pored tebe da te ne prepoznam. 906 01:14:51,958 --> 01:14:54,042 Piter kaže da ti nije dobro. 907 01:14:54,875 --> 01:14:56,633 Opet pričaš izmišIjotine? 908 01:14:56,833 --> 01:15:00,125 Jebote, vozio sam 500 km da te vidi. 909 01:15:00,325 --> 01:15:02,208 Derek. - Šta je? 910 01:15:03,500 --> 01:15:06,750 Biću tamo, ako ti zatrebam. 911 01:15:12,542 --> 01:15:17,000 Oprosti zbog njega. - Nema zašto, to je jebeni Derek. 912 01:15:23,083 --> 01:15:25,167 Imaš li pojma... 913 01:15:27,708 --> 01:15:29,792 Bez ijedne reči. 914 01:15:30,625 --> 01:15:33,458 čitavo ovo vreme, nijedna jedina reč. 915 01:15:41,167 --> 01:15:44,375 Zato si došao u Njukasl, jer ti nije dobro? 916 01:15:44,575 --> 01:15:46,458 Dobro sam. 917 01:15:47,208 --> 01:15:49,292 Imam oči, Hek. 918 01:15:53,542 --> 01:15:56,792 Bože dragi, mislila sam da si se ubio. 919 01:15:58,125 --> 01:16:01,333 Nisam znala jesi li živ ili mrtav. 920 01:16:05,333 --> 01:16:07,417 Šta? 921 01:16:08,542 --> 01:16:12,708 Hoćeš da ti priðem, zagrlim te i pozovem kući, je li? 922 01:16:17,083 --> 01:16:19,458 Nisam mogao više da ostanem tamo. 923 01:16:21,417 --> 01:16:23,500 čuo sam glasove... 924 01:16:24,542 --> 01:16:26,625 čuo sam ih kako se smeju u kuhinji. 925 01:16:28,500 --> 01:16:30,583 Ja sam kriv. 926 01:16:33,000 --> 01:16:35,083 Nisi uopšte bio tamo. 927 01:16:35,375 --> 01:16:38,667 Onaj pijani Gibson ih je pregazio i završio u zatvoru zbog toga. 928 01:16:38,867 --> 01:16:41,167 Znam. Trebalo je da budu u kući. 929 01:16:42,667 --> 01:16:45,500 Bio je to nesrećan slučaj. - Znam da je bio jebeni nesrećan slučaj. 930 01:16:45,700 --> 01:16:49,167 Trebalo je da budu u kući sa mnom, ali posvaðali smo se. 931 01:16:49,367 --> 01:16:51,250 Posvaðali smo se, jebo te. 932 01:16:52,000 --> 01:16:53,883 Mojom krivicom. 933 01:16:54,083 --> 01:16:56,250 Zato je Eni povela moju ćerku 934 01:16:56,583 --> 01:16:58,667 kod svoje majke. Ja sam kriv. 935 01:17:00,000 --> 01:17:03,042 Minut ranije, minut kasnije, i još bi bile žive. 936 01:17:03,242 --> 01:17:04,917 Da nije bilo svaðe, još bi bile žive. 937 01:17:05,117 --> 01:17:06,258 Ja sam kriv. 938 01:17:06,458 --> 01:17:09,750 To je ludo. - Da, znam, ja sam bio lud. 939 01:17:17,917 --> 01:17:19,342 To je to? 940 01:17:19,542 --> 01:17:22,792 Samo si se spakovao i odjebao sve? - Da. 941 01:17:29,833 --> 01:17:34,833 Znaš li kakav je to bio šok kada je Derek nazvao i rekao da si s njim? 942 01:17:36,083 --> 01:17:39,333 Bila sam u kuhinji kad je nazvao. Slošilo mi se. 943 01:17:39,533 --> 01:17:42,208 Bukvalno. Povraćala sam u sudoperu. 944 01:17:42,500 --> 01:17:45,625 Kao da me je neko šutnuo u stomak. 945 01:17:56,750 --> 01:17:58,833 Zašto nisi došao kod mene? 946 01:18:06,708 --> 01:18:08,792 Hek? 947 01:18:09,417 --> 01:18:11,542 Ne želim ponovo da te izgubim. 948 01:18:12,792 --> 01:18:14,467 Jebi se! - Hej. 949 01:18:14,667 --> 01:18:16,383 Piter! - Šta to radiš, jebo te? 950 01:18:16,583 --> 01:18:19,920 Skidaj ruke s mene, arogantno kopile. 951 01:18:20,120 --> 01:18:23,458 Skidaj se sa mene, ludače. - Piter. 952 01:18:24,083 --> 01:18:25,900 Jebo te. - Hek. Izvini. 953 01:18:26,100 --> 01:18:27,917 Jesi li dobro? Bože. 954 01:18:28,000 --> 01:18:29,300 Jesi li dobro? - Da, da. 955 01:18:29,500 --> 01:18:32,792 Šta je to sa vašom jebenom familijom? 956 01:18:36,875 --> 01:18:38,958 Ne diraj, jebo te. 957 01:18:39,292 --> 01:18:40,467 Sad bolje izgleda. 958 01:18:40,667 --> 01:18:42,708 Da vidim. - Šta se ti smeješ, jebo te? 959 01:18:42,908 --> 01:18:43,842 Ne smejem se. 960 01:18:44,042 --> 01:18:46,708 Smeješ se, jebo te. Nemoj da se smeješ, upravo si me zveknuo. 961 01:18:46,908 --> 01:18:48,854 Jesi, udario si me. 962 01:18:49,054 --> 01:18:51,000 Jebi se. - Smiri se. 963 01:18:51,875 --> 01:18:54,125 Gospode, vidim zvezde. 964 01:18:54,542 --> 01:18:57,208 Prestani. - Da. Lepo se ponašaj. 965 01:18:57,542 --> 01:18:58,800 Šta je? - Ništa se ne vidi. 966 01:18:59,000 --> 01:19:01,292 Zabole me da li se nešto vidi, bol je tu. 967 01:19:01,333 --> 01:19:02,467 Crveno je. 968 01:19:02,667 --> 01:19:04,750 Šta? - Crveno je. - Da li je oteklo? 969 01:19:15,958 --> 01:19:17,833 Da li si probao tortu? 970 01:19:18,033 --> 01:19:19,550 Ne, ne mogu. 971 01:19:19,750 --> 01:19:21,833 Zdravo. - Zdravo. 972 01:19:24,625 --> 01:19:26,625 Šta ti se dogodilo sa okom? 973 01:19:26,825 --> 01:19:28,708 Nesporazum. 974 01:19:29,125 --> 01:19:30,258 Nezgoda. 975 01:19:30,458 --> 01:19:32,542 Nije sa nekim odavde, nadam se. 976 01:19:32,742 --> 01:19:34,750 Ne, sa mojim bratom. 977 01:19:36,083 --> 01:19:37,883 Skočio je na mog zeta. 978 01:19:38,083 --> 01:19:41,250 Moja sestra se umešala kako bi razdvojila mog brata i mog zeta. 979 01:19:41,292 --> 01:19:42,675 Onda sam se ja umešao da bih rastavio 980 01:19:42,875 --> 01:19:45,792 sestru od brata i zeta i dobio sam po licu. 981 01:19:45,875 --> 01:19:47,758 Porodica... 982 01:19:47,958 --> 01:19:50,042 Nisam znala da imaš sestru. 983 01:19:51,500 --> 01:19:53,300 Lepo. - Jeste. 984 01:19:53,500 --> 01:19:55,667 Hoćeš nešto da pojedeš? Da ti donesem večeru? 985 01:19:55,867 --> 01:19:58,083 Neka, već smo nešto jeli. Hvala. 986 01:20:04,625 --> 01:20:06,708 Ko bira ovo sranje? 987 01:20:09,958 --> 01:20:12,042 Ne znam. 988 01:20:21,000 --> 01:20:22,754 Hektore... 989 01:20:22,954 --> 01:20:24,708 Palim ja. 990 01:20:26,708 --> 01:20:28,792 Vidimo se sledeće godine. 991 01:20:29,458 --> 01:20:31,258 Da, verovatno. 992 01:20:31,458 --> 01:20:33,342 OK... - Ti si dobro? 993 01:20:33,542 --> 01:20:36,083 Da, ne, dobro sam, hvala, znaš... 994 01:20:36,283 --> 01:20:38,167 Dobro. 995 01:20:39,750 --> 01:20:43,208 čuvaj se, Tede. - Da, druže, i ti. 996 01:20:58,667 --> 01:21:00,171 Zdravo... 997 01:21:00,371 --> 01:21:01,675 Šta je? 998 01:21:01,875 --> 01:21:03,958 Baš si elegantna. 999 01:21:04,667 --> 01:21:05,717 Da. 1000 01:21:05,917 --> 01:21:07,050 Ne, ne, dobro izgleda. 1001 01:21:07,250 --> 01:21:10,250 Samo što te obično vidim u radnoj odeći, u džemperu... 1002 01:21:10,450 --> 01:21:12,000 u farmerkama. 1003 01:21:12,200 --> 01:21:14,083 Da. 1004 01:21:14,500 --> 01:21:16,583 Kako ti je oko? 1005 01:21:17,125 --> 01:21:19,042 Bivalo je gore, veruj mi. 1006 01:21:19,242 --> 01:21:21,125 Verujem. 1007 01:21:21,583 --> 01:21:23,333 Dakle, spakovan si, spreman da ideš? 1008 01:21:23,533 --> 01:21:25,417 Da, skoro gotov. 1009 01:21:25,833 --> 01:21:28,500 Nazad u Glazgov. - Šta ima tamo? 1010 01:21:28,833 --> 01:21:30,917 Samo mala operacija. 1011 01:21:31,583 --> 01:21:34,750 Ništa ozbiljno, nadam se. - Ne, samo rutinska intervencija. 1012 01:21:34,950 --> 01:21:36,383 Ok. 1013 01:21:36,583 --> 01:21:38,667 Gde ćeš biti posle? 1014 01:21:38,750 --> 01:21:42,042 Moja sestra je rekla da mogu da ostanem u njenoj kući neko vreme. 1015 01:21:42,242 --> 01:21:43,467 Baš lepo. 1016 01:21:43,667 --> 01:21:47,917 Da budem iskren, mislim da to radi samo da iznervira muža. 1017 01:21:48,667 --> 01:21:51,125 Dobro, bolje da krenem. 1018 01:21:52,042 --> 01:21:54,083 Vidimo se sledeće godine? 1019 01:21:54,283 --> 01:21:55,425 Pa... 1020 01:21:55,625 --> 01:21:59,625 Piter priča o Božiću sa porodicom sledeće godine. 1021 01:22:00,875 --> 01:22:03,292 Zvuči kao dobar plan. 1022 01:22:05,250 --> 01:22:08,083 Da, videćemo. - Nedostajaćeš nam ovde. 1023 01:22:08,208 --> 01:22:11,958 Pa, verovatno ćemo se potući, pa ću završiti ovde, 1024 01:22:12,158 --> 01:22:14,292 jesti svoj Božićni puding, kao i obično. 1025 01:22:14,492 --> 01:22:16,133 Ma, daj, Hek. 1026 01:22:16,333 --> 01:22:18,417 Pokušaj da budeš optimista. 1027 01:22:19,625 --> 01:22:23,167 Mislim da ćemo oboje preokrenuti život ove godine. 1028 01:22:24,708 --> 01:22:26,258 Kako to misliš? 1029 01:22:26,458 --> 01:22:29,167 Pa, nisi jedini bez... znaš. 1030 01:22:29,500 --> 01:22:31,583 Ne znam. 1031 01:22:32,500 --> 01:22:34,875 Vidimo se kad se vidimo, onda. 1032 01:22:35,075 --> 01:22:36,958 Da. 1033 01:22:37,292 --> 01:22:39,275 Možda ovo može da ti posluži. 1034 01:22:39,475 --> 01:22:41,458 Puno hvala. - Nema na čemu. 1035 01:22:41,500 --> 01:22:43,583 čuvaj se. 1036 01:22:43,875 --> 01:22:45,425 Da, i ti. 1037 01:22:45,625 --> 01:22:48,542 Ozbiljno mislim, čuvaj se, važi? - Važi. 1038 01:22:48,742 --> 01:22:49,800 I ti se čuvaj. 1039 01:22:50,000 --> 01:22:52,083 Važi, dogovoreno. Zdravo. 1040 01:23:18,125 --> 01:23:21,833 Votford 1041 01:23:27,542 --> 01:23:29,625 Hvala, druže. 1042 01:26:45,917 --> 01:26:50,042 Prevod: jackwstanley MMXVIII 1043 01:26:53,042 --> 01:26:57,042 Preuzeto sa www.titlovi.com 71391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.