Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,250 --> 00:01:56,250
www.titlovi.com
2
00:01:59,250 --> 00:02:03,167
HEKTOR
3
00:03:11,625 --> 00:03:13,042
Zdravo.
- Zdravo.
4
00:03:13,242 --> 00:03:14,800
Kako si?
5
00:03:15,000 --> 00:03:16,758
Ne baš sjajno.
6
00:03:16,958 --> 00:03:18,958
Sinoć je baš bilo ledeno, zar ne?
7
00:03:19,158 --> 00:03:21,437
Hladan vetar sa Baltika.
8
00:03:21,637 --> 00:03:23,917
Gospode, kosti je produvalo.
9
00:03:25,167 --> 00:03:28,042
Trebalo bi da naðeš neku
sponzorku koja će te izdržavati.
10
00:03:28,242 --> 00:03:29,396
Je li to ponuda?
11
00:03:29,596 --> 00:03:30,750
Koliko sam dužan?
12
00:03:30,950 --> 00:03:32,383
Zaboravi.
13
00:03:32,583 --> 00:03:33,958
U redu je.
- Sigurna si?
14
00:03:34,158 --> 00:03:36,042
Jesam.
15
00:03:38,417 --> 00:03:40,500
Puno hvala.
16
00:03:42,625 --> 00:03:44,708
Lep početak dana.
17
00:03:45,125 --> 00:03:47,208
Kolačići, sponzorka.
18
00:04:44,500 --> 00:04:46,583
Dagi?
19
00:04:48,083 --> 00:04:51,750
Dagi? Dagi, jesi li budan?
20
00:04:52,167 --> 00:04:54,375
Sada jesam, jebeni genije.
21
00:04:55,083 --> 00:04:57,125
Šta koji kurac?
22
00:04:57,325 --> 00:04:59,208
Evo ti.
23
00:04:59,792 --> 00:05:02,667
Isuse. Oprosti, druže, nisam hteo...
24
00:05:04,208 --> 00:05:06,417
Uostalom, šta do ðavola hoćeš?
25
00:05:06,500 --> 00:05:10,250
Možeš li da mi pričuvaš torbu?
Idem do pošte da podignem penziju.
26
00:05:10,450 --> 00:05:12,050
Gospode Bože.
27
00:05:12,250 --> 00:05:14,458
Nisi mogao da pitaš Hejzel?
28
00:05:14,583 --> 00:05:16,217
Gde je?
29
00:05:16,417 --> 00:05:19,958
Šta gde je?
- Jebi ga, čoveče, tvoja torba.
30
00:05:20,167 --> 00:05:21,842
Tamo, na kraju.
31
00:05:22,042 --> 00:05:23,217
Ovde niko ne dolazi.
32
00:05:23,417 --> 00:05:25,092
Ko bi ovde ukrao tvoju torbu?
33
00:05:25,292 --> 00:05:28,000
Ko bi, uopšte, hteo
da ukrade tvoju torbu?
34
00:05:32,208 --> 00:05:34,208
Zdravo, Hek.
- Zdravo, Hejz.
35
00:05:34,408 --> 00:05:36,092
čuvaću ti ja torbu.
36
00:05:36,292 --> 00:05:38,917
Sigurna si?
- Da, sigurna sam. - Hvala ti, draga.
37
00:05:39,117 --> 00:05:40,625
lći ću posle u kupovinu,
hoćeš nešto?
38
00:05:40,825 --> 00:05:42,000
Ne, ne, ne treba mi ništa.
39
00:05:42,200 --> 00:05:43,425
Dagi.
- Šta je?
40
00:05:43,625 --> 00:05:46,875
Hoćeš nešto iz prodavnice?
- Ne!
41
00:05:47,125 --> 00:05:49,250
Isuse.
42
00:06:59,833 --> 00:07:01,383
Pozdrav, društvo.
43
00:07:01,583 --> 00:07:03,667
Kako je, Hek?
- Zdravo, druže, sve u redu?
44
00:07:03,958 --> 00:07:05,300
Sve u redu, kako ide?
45
00:07:05,500 --> 00:07:09,375
Dobro, bolje da krenem,
čeka me dug dan i tako to.
46
00:07:10,000 --> 00:07:12,150
čuvajte se, momci i devojke.
47
00:07:12,350 --> 00:07:14,500
Hvala na čaju.
- Nema na čemu.
48
00:07:14,700 --> 00:07:15,717
Vidimo se.
49
00:07:15,917 --> 00:07:18,208
Vidimo se, druže, budi dobar.
50
00:07:18,500 --> 00:07:20,583
Dobro.
51
00:07:22,000 --> 00:07:24,167
Stiže malo ranih
božićnih poklona.
52
00:07:25,208 --> 00:07:27,292
Šta imamo ovde?
53
00:07:27,583 --> 00:07:29,667
Za Ijupku Hejzel.
54
00:07:29,792 --> 00:07:32,042
Za to što mi je čuvala torbu.
55
00:07:32,583 --> 00:07:35,375
Šta još imam?
56
00:07:35,583 --> 00:07:37,667
Za tebe,
zato što si tako divan pas.
57
00:07:39,500 --> 00:07:41,583
I umalo da zaboravim...
58
00:07:42,000 --> 00:07:44,083
za Lorda Daglasa.
59
00:07:45,500 --> 00:07:48,375
Zato što je gadno staro kopile.
60
00:07:48,417 --> 00:07:50,671
Bože, čitaš mi misli,
matori.
61
00:07:50,871 --> 00:07:52,939
Dakle... Ne ideš na jug sa nama?
62
00:07:53,139 --> 00:07:55,208
Šta?
- Ne ideš na jug sa nama?
63
00:07:55,375 --> 00:07:57,542
Ne, moram da se
vratim u Glazgov, dušo.
64
00:07:57,667 --> 00:07:59,483
Zbog čega?
65
00:07:59,683 --> 00:08:01,500
Hejzel!
66
00:08:04,333 --> 00:08:06,417
Ali ćeš doći posle u London?
67
00:08:06,875 --> 00:08:08,958
Moram da uradim neke testove.
68
00:08:09,042 --> 00:08:10,758
Kakve testove?
69
00:08:10,958 --> 00:08:14,125
Ništa... obične testove.
U svakom slučaju, ako sve proðe dobro,
70
00:08:15,083 --> 00:08:17,167
pridružiću vam se u Londonu...
71
00:08:17,367 --> 00:08:18,300
O, Bože, šta je sad?
72
00:08:18,500 --> 00:08:20,583
Imam nešto za vas,
možda će vas zanimati.
73
00:08:30,875 --> 00:08:33,583
Jedna kutija se oštetila
dok smo je iznosili iz skladišta,
74
00:08:33,783 --> 00:08:35,667
znate na šta mislim?
75
00:08:36,750 --> 00:08:39,592
Evo. Potpuno su vodootporni...
76
00:08:39,792 --> 00:08:42,500
lepa, udobna postava,
fino i udobno, i tako...
77
00:08:42,700 --> 00:08:44,875
Jebeno sjajno. Fantastično.
78
00:08:45,375 --> 00:08:49,792
Da li je moje veličine, druže?
Mislim, hoće li mi odgovarati?
79
00:08:51,625 --> 00:08:54,758
Šta?
80
00:08:54,958 --> 00:08:57,708
Nema jebene poente da uzimam
ako mi ne odgovara, zar nije tako?
81
00:08:57,908 --> 00:09:00,508
Dobijamo ih za džabe.
Začepi i uzimaj.
82
00:09:00,708 --> 00:09:02,833
Mislim da je ono kao,
jedna veličina za sve,
83
00:09:03,033 --> 00:09:04,292
ali ako ne želite...
84
00:09:04,492 --> 00:09:05,508
Ne, ne, ne.
85
00:09:05,708 --> 00:09:08,125
Bez brige, prijatelju.
Rizikovaću.
86
00:09:08,325 --> 00:09:10,458
Sviða mu se, sviða, uzeće ga.
87
00:09:11,958 --> 00:09:13,750
Slušaj, druže, kako ti je ime?
88
00:09:13,950 --> 00:09:15,258
Dejvi.
89
00:09:15,458 --> 00:09:16,675
To je to.
- U redu.
90
00:09:16,875 --> 00:09:18,316
Hvala još jednom, prijatelju.
91
00:09:18,516 --> 00:09:20,095
Nema na čemu, sve najbolje.
92
00:09:20,295 --> 00:09:21,675
čuvaj se.
- Sa srećom.
93
00:09:21,875 --> 00:09:24,542
čuvaj tu nogu.
- Hoću, hoću.
94
00:09:24,742 --> 00:09:26,625
Ovaj je moj.
95
00:09:33,250 --> 00:09:35,066
Vidimo se, društvo
- Važi.
96
00:09:35,266 --> 00:09:37,083
Vidimo se kasnije, Deda Mraze.
97
00:09:38,500 --> 00:09:44,542
Taj je tvoj, ja sam uzela ovaj,
čisto i pošteno.
98
00:09:49,083 --> 00:09:50,542
Hajde, daj mi taj, jebo te.
99
00:09:50,583 --> 00:09:54,042
Posle svega što radim za tebe,
pusti me da uzmem ovo.
100
00:09:54,242 --> 00:09:56,792
Daj, Hejz. Moramo da se zamenimo...
O'ladi malo.
101
00:09:56,992 --> 00:09:59,750
Jebe mi se. Ne!
- Daj, jebi ga, daj mi to.
102
00:09:59,950 --> 00:10:00,967
Neću...
103
00:10:01,167 --> 00:10:02,633
Društvo, cenim što me pratite,
104
00:10:02,833 --> 00:10:06,333
ali stvarno mi kvarite stil.
Razumete?
105
00:10:06,533 --> 00:10:07,937
Jebi ga.
106
00:10:08,137 --> 00:10:09,342
Razumem te.
107
00:10:09,542 --> 00:10:12,650
Ali izgedamo kao tri jebena
lilihipa apokalipse.
108
00:10:12,850 --> 00:10:15,958
Hajde, Hejz, da ostavimo
čoveku malo prostora.
109
00:10:17,250 --> 00:10:18,842
Hej, čuvaj se u putu.
110
00:10:19,042 --> 00:10:21,167
Ne daj da te prokletnici smore.
111
00:10:21,367 --> 00:10:22,667
Srećno, Hek.
112
00:10:22,708 --> 00:10:24,792
Važi.
113
00:10:25,042 --> 00:10:27,958
Daj mi jebeni...
- Rekla sam, ne!
114
00:11:10,625 --> 00:11:13,000
Kakvih Ijudi ima, da ne poveruješ.
115
00:11:13,083 --> 00:11:14,467
Nimalo jebenog poštovanja.
116
00:11:14,667 --> 00:11:16,958
Nije mi problem da vas povezem.
117
00:11:17,158 --> 00:11:19,042
Hajde.
118
00:11:39,708 --> 00:11:41,133
Oprostite?
119
00:11:41,333 --> 00:11:42,425
Gde vam je toalet?
120
00:11:42,625 --> 00:11:45,917
Možete otići u kupatilo,
druga vrata desno.
121
00:11:46,500 --> 00:11:48,958
Da li biste mogli
da mi pričuvate torbu?
122
00:12:22,708 --> 00:12:24,379
Gospodin MekAdam?
123
00:12:24,579 --> 00:12:26,050
Hektor MekAdam?
124
00:12:26,250 --> 00:12:30,250
Doktorka će vas sada primiti.
Poðite za mnom, molim vas.
125
00:12:31,792 --> 00:12:33,629
Ovo je vaš karton za zakazivanje.
126
00:12:33,829 --> 00:12:35,467
Treba da se vratite 3. januara
127
00:12:35,667 --> 00:12:37,383
i da budete ovde najkasnije u 7:00.
128
00:12:37,583 --> 00:12:41,167
Ne smete jesti ništa
posle 21:00 prethodne večeri,
129
00:12:41,367 --> 00:12:44,000
jer ćete primiti totalnu anesteziju.
130
00:12:45,875 --> 00:12:48,167
Da li vam je doktorka
dala novi recept?
131
00:12:48,367 --> 00:12:50,958
Odnesite to u apoteku u prizemlju,
132
00:12:51,158 --> 00:12:53,042
oni će vam to srediti.
133
00:12:56,583 --> 00:12:59,333
Gospodine MekAdam,
imam ovde vaš broj telefona,
134
00:12:59,533 --> 00:13:02,042
ali ne vidim adresu.
135
00:13:10,625 --> 00:13:13,042
Hvala.
136
00:13:14,500 --> 00:13:16,583
Oprostite.
- Izvinite.
137
00:13:17,708 --> 00:13:20,458
Hej, čekaj malo, ja tebe znam.
138
00:13:21,000 --> 00:13:22,792
Da, poznajem te.
139
00:13:22,833 --> 00:13:24,383
Boga mu poljubim.
140
00:13:24,583 --> 00:13:25,925
Hej, ti si Hek, zar ne?
141
00:13:26,125 --> 00:13:29,917
Hek MekAdam!
Hej, da li se ti mene sećaš?
142
00:13:30,117 --> 00:13:30,967
Niši.
143
00:13:31,167 --> 00:13:32,550
Lori MekNiš.
144
00:13:32,750 --> 00:13:35,333
Sećaš se kad smo išli u Mosdejl Arms,
u dobra stara vremena?
145
00:13:35,533 --> 00:13:38,292
Ne pravi se lud, druže,
znam da si to ti.
146
00:13:38,492 --> 00:13:39,842
Gde si bio, jebo te?
147
00:13:40,042 --> 00:13:43,250
Nisam te video, koliko...
Bože, deset, petnćst godina.
148
00:13:43,450 --> 00:13:44,883
Samo si nestao.
149
00:13:45,083 --> 00:13:48,667
Slušaj, Piter je dolazio
u Mosdejl Arms jednom nedeljno,
150
00:13:48,867 --> 00:13:50,708
pitao je da li smo te videli.
151
00:13:50,908 --> 00:13:51,925
Piter?
152
00:13:52,125 --> 00:13:54,625
Da, tvoj brat.
153
00:13:55,708 --> 00:13:57,358
Znao sam da si to ti.
154
00:13:57,558 --> 00:13:59,008
Šta ti se dogodilo?
155
00:13:59,208 --> 00:14:02,208
Nisam te uopšte viðao posle...
Oh, Bože...
156
00:14:02,408 --> 00:14:03,633
Jebi ga.
157
00:14:03,833 --> 00:14:06,583
Daj, sačekaj, gde žuriš?
158
00:14:07,125 --> 00:14:09,150
Koji je tvoj problem, druškane?
159
00:14:09,350 --> 00:14:11,375
Koji je tvoj problem, jebo te?
160
00:15:07,417 --> 00:15:10,292
Izgubio si se, deda?
Možemo li da ti pomognemo?
161
00:15:10,375 --> 00:15:12,917
Sve je u redu, momci.
- Daj, pusti da ti ponesemo torbu.
162
00:15:13,117 --> 00:15:14,050
Šta imaš unutra?
163
00:15:14,250 --> 00:15:16,333
Daj mi torbu.
- Nema ništa unura.
164
00:15:16,533 --> 00:15:17,842
Daj mi torbu.
- Nema ništa.
165
00:15:18,042 --> 00:15:22,042
Daj mi jebenu torbu!
- Možeš li da kažeš svom drugaru...
166
00:15:22,542 --> 00:15:26,167
Prokletniče, hoćeš malo ovoga?
Hoćeš malo?
167
00:15:27,292 --> 00:15:29,833
A ti, prikane? Nećeš malo, kopile?
168
00:15:30,083 --> 00:15:33,458
Odjebite! Odjebite,
bežite kod mamice.
169
00:15:33,875 --> 00:15:36,667
Jebi se.
- Važi, kako god!
170
00:15:36,708 --> 00:15:40,042
Hej, druže. Slušaj, hajde gore,
na noge lagane.
171
00:15:40,242 --> 00:15:42,125
Jesi li dobro, druže? Hej.
172
00:15:43,833 --> 00:15:46,875
Neka, samo ti ostani dole, ok?
173
00:15:47,083 --> 00:15:49,092
Sredićemo sve za sekundu.
- Ok.
174
00:15:49,292 --> 00:15:52,250
čekaj, doneću ti torbu, ok?
Dobro si?
175
00:15:52,450 --> 00:15:54,333
Hajde da te unesem unutra.
176
00:15:57,167 --> 00:15:58,858
Tako.
177
00:15:59,058 --> 00:16:00,750
Izvini.
178
00:16:01,208 --> 00:16:02,583
Je li tako dobro?
- Jeste.
179
00:16:02,783 --> 00:16:04,020
Dobro?
- Bolje je.
180
00:16:04,220 --> 00:16:05,258
Siguran si?
- Jesam.
181
00:16:05,458 --> 00:16:08,125
Ok, dobar si. Sad da se
pobrinemo za tvoju torbu.
182
00:16:08,325 --> 00:16:10,250
Šta je bilo sa mojom torbom?
- Ništa.
183
00:16:10,450 --> 00:16:12,562
Polomila se ručka, u redu je.
184
00:16:12,762 --> 00:16:14,875
Da li su uzeli nešto iz torbe?
185
00:16:14,917 --> 00:16:17,042
Sve je još uvek tu.
Popraviću ti ručku
186
00:16:17,242 --> 00:16:18,175
i možeš da ideš.
187
00:16:18,375 --> 00:16:20,000
Slušaj, hoćeš nešto
da ti donesem da popiješ?
188
00:16:20,200 --> 00:16:21,750
Ne, ne, ne pijem.
- Sigurno?
189
00:16:21,950 --> 00:16:22,883
Da.
- U redu.
190
00:16:23,083 --> 00:16:24,883
Doneću lepljivu traku.
191
00:16:25,083 --> 00:16:26,708
Da ti namestim torbu.
- U redu.
192
00:16:26,908 --> 00:16:28,833
Bićeš dobro?
- Da.
193
00:16:29,033 --> 00:16:30,917
Samo se smiri.
194
00:16:34,458 --> 00:16:36,108
Hvala puno.
195
00:16:36,308 --> 00:16:37,958
Nema na čemu.
196
00:16:56,292 --> 00:16:57,675
Halo?
197
00:16:57,875 --> 00:16:59,258
Halo, Piter?
198
00:16:59,458 --> 00:17:01,275
Kako si?
- Ko je to?
199
00:17:01,475 --> 00:17:03,292
Je li to Piter MekAdam?
200
00:17:04,208 --> 00:17:09,292
Je li to broj 0-1-4-1-4-9-6-0?
201
00:17:09,792 --> 00:17:11,833
Halo?
- Da li idete prema Njukaslu...
202
00:17:12,033 --> 00:17:12,967
Halo?
203
00:17:13,167 --> 00:17:15,083
Broj koji birate nije poznat.
204
00:17:15,283 --> 00:17:17,167
Broj koji...
205
00:17:22,875 --> 00:17:25,125
Gospodine, koje ime, molim vas?
206
00:17:25,325 --> 00:17:26,342
Smit.
207
00:17:26,542 --> 00:17:29,167
Koji grad?
- Njukasl.
208
00:17:29,333 --> 00:17:32,583
Njukasl na reci Tajn?
- Tako je.
209
00:17:32,667 --> 00:17:35,333
Koji je inicijal, molim vas?
- D.
210
00:17:35,500 --> 00:17:37,833
B?
- Ne, D.
211
00:17:37,958 --> 00:17:40,042
D kao Derek.
212
00:17:41,333 --> 00:17:45,042
Ne, nema ništa na ime Derek Smit,
na žalost.
213
00:17:45,167 --> 00:17:47,250
Možete li da pogledate pod...
214
00:17:48,208 --> 00:17:50,417
...Smit, D. Smith.
215
00:17:50,542 --> 00:17:54,500
Trešnjina avenija, broj 16.
216
00:17:55,208 --> 00:17:57,342
Ne, nemamo ništa ni za to.
217
00:17:57,542 --> 00:17:59,542
Mogu li još nešto da učinim za vas?
218
00:17:59,742 --> 00:18:01,625
Ne, hvala.
219
00:18:04,833 --> 00:18:06,917
Lizi?
220
00:18:07,333 --> 00:18:09,417
Šta hoćete?
221
00:18:10,333 --> 00:18:11,967
Tražim Liz Smit.
222
00:18:12,167 --> 00:18:14,317
Živela je ovde sa mužem.
223
00:18:14,517 --> 00:18:16,667
Pa, ne žive sada, je li?
224
00:18:18,125 --> 00:18:20,208
Da li znate kuda su se odselili?
225
00:18:20,542 --> 00:18:23,667
Ne. Ne znam ko je ovde
živeo pre mene.
226
00:18:25,500 --> 00:18:27,583
Izvinite na smetnji.
227
00:18:37,125 --> 00:18:40,542
Da li znate prodavca polovnih
automobila Danstona? Da li je još tu?
228
00:18:40,742 --> 00:18:42,583
Slušajte, žao mi je,
ali moram da idem.
229
00:18:42,783 --> 00:18:44,667
Dobro.
230
00:19:09,375 --> 00:19:10,592
SALON AUTOMOBILA JE PRESELJEN
231
00:19:10,792 --> 00:19:15,042
LOKAL F
ŠALFORN BIZNIS PARK NJUKASL
232
00:19:16,708 --> 00:19:19,875
Ostanite na vezi,
prebaciću vas odmah.
233
00:19:22,708 --> 00:19:24,792
Mogu li da vam pomognem?
234
00:19:25,583 --> 00:19:28,708
Tražim Dereka Smita, radio je ovde.
235
00:19:30,000 --> 00:19:32,083
Molim vas, sačekajte tamo.
236
00:19:36,292 --> 00:19:40,125
Derek, G-dine Smit,
jedan gospodin vas traži.
237
00:19:40,292 --> 00:19:42,092
Nisam sigurna zbog čega.
238
00:19:42,292 --> 00:19:45,250
Ne znam. Mislim da bi
trebalo da doðete.
239
00:19:45,875 --> 00:19:47,592
Da, hvala.
240
00:19:47,792 --> 00:19:50,958
G-din Smit dolazi odmah.
241
00:20:08,667 --> 00:20:11,583
Zdravo, ja sam Derek Smit,
mogu li nekako da vam pomognem?
242
00:20:12,750 --> 00:20:14,833
Zdravo, Derek.
243
00:20:17,750 --> 00:20:19,833
Jebeš mi mater, Hektor!
244
00:20:20,583 --> 00:20:22,667
Odakle si ti došao, jebo te?
245
00:20:25,292 --> 00:20:28,958
Šta tražiš ovde? Ne verujem
da hoćeš da kupiš auto.
246
00:20:29,158 --> 00:20:31,042
Ne.
247
00:20:33,292 --> 00:20:36,421
Bolje da doðeš u moju kancelariju,
ponesi stvari.
248
00:20:36,621 --> 00:20:39,750
Don, ako G-din Oldridž
pozove u vezi sa Jaguarom
249
00:20:39,950 --> 00:20:42,250
prebaci ga odmah meni, u redu?
250
00:20:46,417 --> 00:20:49,333
DEREK SMIT
VIŠI MENADŽER PRODAJE
251
00:20:52,042 --> 00:20:54,125
Sedi.
252
00:21:06,417 --> 00:21:08,875
Dakle, šta hoćeš?
Novac?
253
00:21:10,667 --> 00:21:14,208
Bio sam u prolazu, pa sam hteo
da svratim i javim se sestri.
254
00:21:14,408 --> 00:21:15,383
Bio si u prolazu?
255
00:21:15,583 --> 00:21:17,342
O čemu pričaš, jebo te?
256
00:21:17,542 --> 00:21:21,108
Nestao si sa lica zemlje bez reči,
pre koliko, 12, 15 godina,
257
00:21:21,308 --> 00:21:24,875
i misliš da možeš da ušetaš
nazad u Lizin život tek tako?
258
00:21:25,075 --> 00:21:26,167
Baš imaš drskosti.
259
00:21:26,208 --> 00:21:27,917
Samo hoću da vidim Lizi, to je sve.
260
00:21:28,117 --> 00:21:29,092
Zbog čega?
261
00:21:29,292 --> 00:21:30,425
Da se poljubite i pomirite?
262
00:21:30,625 --> 00:21:33,750
Malo je kasno za izvinjenja,
zar ne misliš tako?
263
00:21:33,950 --> 00:21:35,833
Trebalo bi da te nokautiram.
264
00:21:36,000 --> 00:21:38,417
Slušaj... Ne želim nikakve probleme.
265
00:21:39,500 --> 00:21:41,750
Samo hoću da je pozoveš.
266
00:21:41,833 --> 00:21:43,175
Molim te.
267
00:21:43,375 --> 00:21:44,467
Samo da je pozovem i kažem joj
268
00:21:44,667 --> 00:21:46,917
da se njen brat vratio iz mrtvih
tek tako?
269
00:21:47,117 --> 00:21:49,125
Molim te, preklinjem te.
270
00:21:49,583 --> 00:21:51,667
Molim te, molim te.
271
00:22:00,708 --> 00:22:02,792
Samo ostani tu gde si.
272
00:22:07,083 --> 00:22:10,333
I ništa da nisi pipnuo, jasno?
273
00:22:49,958 --> 00:22:51,842
Gde idemo?
274
00:22:52,042 --> 00:22:54,008
Lizi je rekla da možeš da biraš.
275
00:22:54,208 --> 00:22:58,333
Autobuska ili železnička stanica,
ti izaberi.
276
00:23:00,583 --> 00:23:02,667
Lizi je to rekla?
277
00:23:24,750 --> 00:23:27,000
Slušaj, ako hoćeš na autobus...
278
00:23:27,200 --> 00:23:28,958
platiću ti kartu.
279
00:23:29,158 --> 00:23:30,917
Neka, u redu je.
280
00:23:34,333 --> 00:23:35,800
Gde ćeš da ideš?
281
00:23:36,000 --> 00:23:39,375
Ima jedno mesto u Londonu
gde idem svakog Božića.
282
00:23:39,575 --> 00:23:41,458
Imam prijatelje tamo.
283
00:23:42,625 --> 00:23:44,708
Prihvatilište?
284
00:23:45,042 --> 00:23:47,583
Tako je, Derek,
jebeno prihvatilište.
285
00:24:09,583 --> 00:24:11,667
Nema Ijutnje.
286
00:24:15,583 --> 00:24:17,667
Ma, kako hoćeš.
287
00:24:20,917 --> 00:24:23,167
Lizi zaista nije htela da te vidi.
288
00:24:23,367 --> 00:24:24,967
Učini sebi uslugu...
289
00:24:25,167 --> 00:24:28,750
nemoj se mučiti da se
vraćaš ovamo. U redu?
290
00:24:31,000 --> 00:24:33,083
Da li znaš gde je Piter?
291
00:24:35,292 --> 00:24:37,067
London.
292
00:24:37,267 --> 00:24:39,042
Imaš broj?
293
00:24:45,417 --> 00:24:47,625
I meni je drago što sam te video.
294
00:24:50,167 --> 00:24:52,250
Ideš na jug, druže?
295
00:24:56,875 --> 00:24:58,958
Ideš na jug?
296
00:26:01,708 --> 00:26:03,083
Tražiš prevoz?
297
00:26:03,125 --> 00:26:05,208
Da.
298
00:26:06,250 --> 00:26:08,333
Veži se.
299
00:26:25,792 --> 00:26:27,875
Hvala, prijatelju.
300
00:26:42,667 --> 00:26:44,750
Hej, ti!
301
00:26:46,458 --> 00:26:48,542
Hektor!
302
00:26:48,958 --> 00:26:50,592
Udariće me srčka, jebo te.
303
00:26:50,792 --> 00:26:53,625
Nismo očekivali da te vidimo ovde.
304
00:26:53,825 --> 00:26:55,708
Takoðe.
305
00:26:58,500 --> 00:27:00,625
Doði i sedi, stari moj.
306
00:27:02,333 --> 00:27:05,208
Hejzel, napravi malo mesta.
307
00:27:06,333 --> 00:27:08,417
Osećaj se kao kod kuće.
308
00:27:11,583 --> 00:27:12,758
Dakle...
309
00:27:12,958 --> 00:27:14,750
Kako je bilo u Glazgovu?
310
00:27:14,950 --> 00:27:16,133
Bilo je u redu.
311
00:27:16,333 --> 00:27:18,125
Šta ti se dogodilo sa licem?
312
00:27:18,325 --> 00:27:19,750
Nije vredno priče.
313
00:27:19,950 --> 00:27:21,833
Nego...
314
00:27:22,000 --> 00:27:25,833
Kako je prošlo u bolnici...
rezultati testova?
315
00:27:26,625 --> 00:27:29,417
Hoće da se vratim posle Božića
na operaciju.
316
00:27:29,617 --> 00:27:31,300
Tipično za jebene doktore.
317
00:27:31,500 --> 00:27:36,333
Bolje je držati se dalje
od doktora i svih tih sranja.
318
00:27:38,792 --> 00:27:40,217
Evo.
319
00:27:40,417 --> 00:27:43,917
Izgledaš kao da bi ti
koristila kapljica.
320
00:27:44,117 --> 00:27:45,917
Ne.
321
00:27:46,117 --> 00:27:47,917
Hvala.
322
00:27:48,292 --> 00:27:50,583
Znači, dolaziš u London
u prihvatilište?
323
00:27:50,783 --> 00:27:51,925
Da, izgleda.
324
00:27:52,125 --> 00:27:55,333
Znala sam da me nećeš
ostaviti samu sa ovim starcem.
325
00:27:55,533 --> 00:27:59,125
Hek... Siguran si da nećeš
bar kapljicu, druže?
326
00:28:00,417 --> 00:28:02,092
Bez brige.
327
00:28:02,292 --> 00:28:03,425
Siguran si da si dobro?
328
00:28:03,625 --> 00:28:05,708
Izgledaš usrano,
ne zameri što tako kažem.
329
00:28:05,908 --> 00:28:07,792
Zar ne izgleda usrano?
330
00:28:08,042 --> 00:28:10,833
Ne znam šta su ti
oni doktori uradili, ali...
331
00:28:11,033 --> 00:28:14,042
ne verujem da su ti učinili uslugu.
332
00:28:14,242 --> 00:28:15,550
Hek.
333
00:28:15,750 --> 00:28:18,542
Najbolje je da budeš unutra noćas.
334
00:28:18,742 --> 00:28:20,625
Na toplom.
335
00:28:21,000 --> 00:28:23,333
Ima jedno lepo mesto za spavanje
336
00:28:23,533 --> 00:28:25,417
tamo, pored muškog klozeta.
337
00:28:25,542 --> 00:28:27,625
Može da se kampuje unutra.
338
00:28:29,167 --> 00:28:30,467
A vas dvoje?
339
00:28:30,667 --> 00:28:33,250
Ne brini ti za nas.
Dobro je nama i ovde...
340
00:28:33,450 --> 00:28:36,000
Ja imam i svoj mali termofor ovde.
341
00:28:36,200 --> 00:28:37,633
Napunjen je.
- U redu?
342
00:28:37,833 --> 00:28:40,425
Uz malo sreće, snaći ćemo se.
343
00:28:40,625 --> 00:28:44,333
Sutra u ovo doba bićemo
ušuškani u toplom krevetu
344
00:28:44,417 --> 00:28:46,917
sa stomacima punim tople klope.
345
00:28:47,792 --> 00:28:50,917
Idi unutra, druže,
hajde, idi unutra.
346
00:28:57,375 --> 00:28:59,458
Samo polako.
347
00:29:27,958 --> 00:29:29,542
Da?
- Je li sve u redu unutra, prijatelju?
348
00:29:29,742 --> 00:29:31,625
Jeste.
349
00:29:39,708 --> 00:29:41,625
Hajde, druže, moram da uðem.
350
00:29:41,825 --> 00:29:43,708
Da, odmah izlazim.
351
00:29:53,375 --> 00:29:55,458
Dobro jutro.
- Zdravo.
352
00:30:00,292 --> 00:30:02,375
Dagi, Hejzel.
353
00:30:04,000 --> 00:30:05,717
Idem.
354
00:30:05,917 --> 00:30:08,000
Ustajte, Ijudi.
355
00:30:09,333 --> 00:30:11,417
Dagi.
356
00:30:12,833 --> 00:30:14,133
Dagi.
357
00:30:14,333 --> 00:30:16,542
Bože, koliko je sati?
- Devet.
358
00:30:16,742 --> 00:30:17,883
Dagi, hajde, lepi.
359
00:30:18,083 --> 00:30:20,333
Vreme je da se krene na put.
Dagi.
360
00:30:29,750 --> 00:30:31,833
Bože.
361
00:30:32,833 --> 00:30:35,125
Šta je? Šta mu je?
362
00:30:42,417 --> 00:30:44,917
O, ne.
Dagi.
363
00:30:48,792 --> 00:30:50,875
Dagi, probudi se.
364
00:30:56,417 --> 00:30:58,500
Jebo te.
365
00:30:59,167 --> 00:31:01,250
Jebo te!
366
00:31:02,375 --> 00:31:04,458
Isuse, Isuse!
367
00:31:07,417 --> 00:31:09,004
Šta radiš?
368
00:31:09,204 --> 00:31:10,792
Idem odavde.
369
00:31:11,708 --> 00:31:13,542
Hejzel, ne možemo ga ostaviti ovako.
370
00:31:13,742 --> 00:31:15,300
Ðavola ne mogu!
371
00:31:15,500 --> 00:31:17,754
Ne možemo ništa da učinimo
za njega, je li tako?
372
00:31:17,954 --> 00:31:20,208
A nije mi potrebno
maltretiranje sa policijom.
373
00:31:20,408 --> 00:31:22,229
Odlazim odavde.
374
00:31:22,429 --> 00:31:24,250
A Hrabro Srce?
375
00:31:25,500 --> 00:31:27,583
Šta sa Hrabrim Srcem?
376
00:31:28,250 --> 00:31:31,958
Daj, ozbiljno, šta bih ja
radila sa jebenim psom?
377
00:31:34,458 --> 00:31:38,750
Žao mi je, druže, ali ja ne mogu
da se nosim sa ovim sranjem.
378
00:31:54,000 --> 00:31:56,083
Vidimo se, prijatelju.
379
00:32:01,000 --> 00:32:03,129
Dobro, ako ne pronaðemo roðake,
380
00:32:03,329 --> 00:32:05,458
opština će se pobrinuti za sahranu.
381
00:32:06,375 --> 00:32:08,458
A Hrabro Srce, njegov pas?
382
00:32:08,750 --> 00:32:10,125
Mislila sam da je vaš.
383
00:32:10,325 --> 00:32:11,583
Ne, Dagijev je.
384
00:32:11,783 --> 00:32:12,842
Bio je Dagijev.
385
00:32:13,042 --> 00:32:16,000
Moram da pozovem
Društvo za zaštitu životinja...
386
00:32:16,200 --> 00:32:17,217
Zdravo.
- Zdravo, Kris.
387
00:32:17,417 --> 00:32:19,383
Kako si? Nisam znala
da si se vratila na posao.
388
00:32:19,583 --> 00:32:22,125
Mislila sam da ćeš biti odsutna mnogo duže.
- Ne, dobro sam sada.
389
00:32:22,325 --> 00:32:23,542
Bila sam na bolovanju
skoro ceo mesec.
390
00:32:23,742 --> 00:32:25,875
Nemoj se naprezati. čuvaj se.
391
00:32:26,167 --> 00:32:29,000
Hoću, hvala.
- Oprostite, evo.
392
00:32:29,250 --> 00:32:31,008
Umrlica.
393
00:32:31,208 --> 00:32:32,800
Prva kategorija, rekla bih.
394
00:32:33,000 --> 00:32:36,750
Ako ga nije sredila hladnoća,
verovatno je infarkt.
395
00:32:36,950 --> 00:32:38,133
Hvala.
396
00:32:38,333 --> 00:32:40,175
Verovatno prirodna smrt.
397
00:32:40,375 --> 00:32:42,108
Ali ipak morate poći sa mnom.
398
00:32:42,308 --> 00:32:43,842
Da nam date zvaničnu izjavu.
399
00:32:44,042 --> 00:32:46,508
Zašto? Rekao sam vam sve što znam.
400
00:32:46,708 --> 00:32:50,875
Onda će brzo biti gotovo,
zar ne, gospodine?
401
00:33:08,667 --> 00:33:10,750
Ustaj.
402
00:35:44,083 --> 00:35:45,508
Oprostite.
403
00:35:45,708 --> 00:35:47,792
Šta želiš, dušo?
404
00:35:48,583 --> 00:35:50,667
Jesi li ti Kejt?
405
00:35:51,625 --> 00:35:53,383
Da, šta je to?
406
00:35:53,583 --> 00:35:56,542
Otac O'Konor mi je rekao
da ti dam ovo.
407
00:35:56,742 --> 00:35:58,217
Uvek misli na svoje vernike.
408
00:35:58,417 --> 00:36:00,167
Šta mogu da vam dam? Šta god želite.
409
00:36:00,208 --> 00:36:02,292
Kuća časti.
410
00:36:04,917 --> 00:36:07,125
Može li vaš jutarnji specijalitet,
ako nije problem?
411
00:36:07,167 --> 00:36:10,250
U redu. Može šolja čaja? Kafa?
412
00:36:10,333 --> 00:36:12,670
Ne, čaj bi bio sjajan, hvala.
- U redu.
413
00:36:12,870 --> 00:36:15,208
Smestite se, gospodine.
- Hvala puno.
414
00:36:18,792 --> 00:36:21,875
Bože, baš ste to brzo pojeli.
415
00:36:24,458 --> 00:36:26,083
Ostajete li dugo u Liverpulu?
416
00:36:26,283 --> 00:36:27,800
Ne, samo sam u prolazu.
417
00:36:28,000 --> 00:36:31,375
Ako obećate da nećete širiti priču
kako sam dobra duša,
418
00:36:31,575 --> 00:36:33,500
možda mogu da vam sredim i repete.
419
00:36:35,458 --> 00:36:37,542
Lepo.
420
00:36:38,667 --> 00:36:40,750
Evo, dušo.
421
00:36:41,500 --> 00:36:43,583
Hvala.
422
00:36:45,000 --> 00:36:46,217
Smeta li vam da sednem malo ovde?
423
00:36:46,417 --> 00:36:49,000
Na jednu brzinsku pljugu.
- Ne, samo izvoli.
424
00:36:53,125 --> 00:36:56,042
Pa, kako ste našli Oca O'Konora?
425
00:36:56,417 --> 00:36:58,500
Ili je on našao vas?
426
00:36:59,750 --> 00:37:01,833
On je našao mene.
427
00:37:03,333 --> 00:37:08,250
Pretpostavljam da vas je uneo
u crkvu preko noći, zar ne?
428
00:37:09,125 --> 00:37:11,542
Dakle, samo u prolazu, je li?
429
00:37:13,250 --> 00:37:15,708
Idem u London.
- U London?
430
00:37:15,750 --> 00:37:18,000
Zašto idete? Imate devojku?
431
00:37:19,125 --> 00:37:20,633
Idem u posetu sestri.
432
00:37:20,833 --> 00:37:23,417
Lepo.
Kako ćete stići tamo?
433
00:37:23,625 --> 00:37:25,708
Autobusom, pretpostavljam.
434
00:37:26,917 --> 00:37:28,258
Reći ću vam šta da radite.
435
00:37:28,458 --> 00:37:32,083
Moj prijatelj radi kao kurir,
putuje tamo i nazad.
436
00:37:32,417 --> 00:37:36,004
Imaju puno kamiona koji idu
za London svakog dana.
437
00:37:36,204 --> 00:37:39,792
Mogu da ga nazovem.
Sigurno će moći da vas poveze.
438
00:37:40,042 --> 00:37:42,917
Sjajno, može.
- Dobro, odmah ću ga pozvati.
439
00:37:43,542 --> 00:37:46,875
Sigurno nije problem?
- Da, u redu je.
440
00:38:08,667 --> 00:38:10,500
Upravo sam pričala sa njim i...
441
00:38:10,700 --> 00:38:12,583
Šta to radiš, jebo te?
442
00:38:13,542 --> 00:38:15,250
Prosuo sam čaj po stolu,
hteo sam samo...
443
00:38:15,450 --> 00:38:17,417
Znam ja šta si hteo, prokleti lopove.
444
00:38:17,617 --> 00:38:18,842
Hajde, napolje.
- Šta?
445
00:38:19,042 --> 00:38:21,625
Izlazi pre nego što pozovem pandure.
446
00:38:21,825 --> 00:38:23,708
Hajde, izlazi.
447
00:38:26,958 --> 00:38:29,042
Hajde.
448
00:38:29,875 --> 00:38:31,958
Tako.
449
00:38:33,375 --> 00:38:36,250
I da se nisi usudio
da opet priðeš ovamo.
450
00:38:36,450 --> 00:38:38,333
Hajde, odjebi.
451
00:38:53,292 --> 00:38:55,375
E, jebi ga...
452
00:39:44,292 --> 00:39:46,458
SREćAN BOŽIć
453
00:40:15,917 --> 00:40:18,125
DOBRODOŠLI U
BOŽIćNO PRIHVATILIŠTE
454
00:40:21,833 --> 00:40:24,167
Zdravo.
Kako mogu da vam pomognem?
455
00:40:24,333 --> 00:40:27,250
Hteo bih da prespavam ovde.
456
00:40:30,500 --> 00:40:33,458
Pa, ovaj...
457
00:40:33,958 --> 00:40:35,258
zapravo smo puni.
458
00:40:35,458 --> 00:40:38,625
Ako biste mi dali svoje podatke,
pokušaćemo da vam naðemo...
459
00:40:38,825 --> 00:40:41,125
Ne, ne, ja dolazim svake godine.
460
00:40:41,250 --> 00:40:43,508
Otvorili smo jutros i ko prvi doðe...
461
00:40:43,708 --> 00:40:46,750
Nisam mogao da doðem prvi
jer sam stopirao od Glazgova.
462
00:40:46,950 --> 00:40:49,175
Nisam mogao, inače bih bio ovde.
463
00:40:49,375 --> 00:40:51,467
Daću sve od sebe da vam pronaðem...
- Hektore!
464
00:40:51,667 --> 00:40:54,092
Nisam mogao da doðem, jer sam...
- Hektore, jesi li dobro?
465
00:40:54,292 --> 00:40:57,458
Već sam počela da se brinem, jer si
obično prvi u redu kad otvorimo.
466
00:40:57,658 --> 00:40:58,675
Neće da me puste unutra.
467
00:40:58,875 --> 00:41:00,292
Šta?
- Neće da me puste unutra.
468
00:41:00,492 --> 00:41:02,092
Rekao sam mu da smo puni.
469
00:41:02,292 --> 00:41:05,542
Ne, ne, to je Hektor.
On je redovan, dolazi svake godine.
470
00:41:05,742 --> 00:41:07,625
Dakle... Dobro...
471
00:41:09,333 --> 00:41:11,583
Daj mu jedan od kreveta iz magacina.
- Naravno.
472
00:41:11,783 --> 00:41:13,667
U redu?
- U redu.
473
00:41:14,375 --> 00:41:17,500
Nemoj da brineš.
Popuni formular, uzmi traku
474
00:41:17,700 --> 00:41:19,458
a ja ću ti spremiti užinu, u redu?
475
00:41:19,658 --> 00:41:20,550
U redu.
476
00:41:20,750 --> 00:41:22,833
U redu, izvinite zbog toga...
477
00:41:22,875 --> 00:41:24,675
Možete li samo da...
478
00:41:24,875 --> 00:41:27,833
Potpišite u tom polju,
napišite svoje ime.
479
00:41:27,917 --> 00:41:31,375
Mi ćemo se pobrinuti za ostalo.
Hvala, prijatelju. Fantastično.
480
00:41:52,208 --> 00:41:54,375
Uzmi ovaj.
- Dobro.
481
00:41:54,542 --> 00:41:56,008
Sve u redu? Lepo spavaj.
482
00:41:56,208 --> 00:41:59,417
Hvala na pomoći.
- Vidimo se ujutru.
483
00:42:07,000 --> 00:42:09,083
Ko je tamo?
484
00:42:10,042 --> 00:42:12,125
Hektore, jesi li to ti?
485
00:42:12,167 --> 00:42:13,342
Ko je to?
486
00:42:13,542 --> 00:42:16,542
Ja sam, Džimbo.
- Zdravo, Džimbo.
487
00:42:16,792 --> 00:42:20,083
Drago mi je da te vidim,
pitao sam se kad ćeš se pojaviti.
488
00:42:20,283 --> 00:42:22,750
Bio je dug put, ali stigao sam.
489
00:42:22,950 --> 00:42:25,042
Puno sreće, prijatelju.
490
00:42:25,583 --> 00:42:27,792
Vidimo se ujutru, važi?
491
00:42:28,167 --> 00:42:30,375
Lepo spavaj.
- Drago mi je da te vidim, druže.
492
00:42:30,575 --> 00:42:32,458
Takoðe, prijatelju.
493
00:42:47,208 --> 00:42:50,458
Dobro jutro, Hek, jesi li dobro?
- Dobro jutro, Džimbo.
494
00:42:50,658 --> 00:42:53,250
Evo, sačuvali smo ti
tvoje staro mesto, gospodine.
495
00:42:53,450 --> 00:42:55,050
Izvinite.
496
00:42:55,250 --> 00:42:57,917
Ovo je moj dobar prijatelj, Hektor.
497
00:42:58,375 --> 00:43:00,875
Ovo je Ted.
- Zdravo, Tede.
498
00:43:02,833 --> 00:43:04,917
Ted ne priča mnogo.
499
00:43:05,083 --> 00:43:07,667
Tiha voda breg roni.
500
00:43:09,333 --> 00:43:11,417
Hej, Sol!
501
00:43:12,792 --> 00:43:14,292
Sećaš se Solija?
- Da.
502
00:43:14,492 --> 00:43:16,375
Smesti se.
503
00:43:18,750 --> 00:43:22,292
"Uvede me u kuću gde je gozba,
A zastava mu je Ijubav k meni."
504
00:43:22,492 --> 00:43:25,092
Isuse, nije li malo
jebeno rano za to?
505
00:43:25,292 --> 00:43:27,958
"Ne uzimaj uzalud imena
Gospoda Boga svojega."
506
00:43:31,375 --> 00:43:33,583
Ti si zaista jedna
izgubljena duša, Džime.
507
00:43:33,783 --> 00:43:35,667
Da, i ponosim se time.
508
00:43:38,417 --> 00:43:39,633
Blagoslovi nas, Gospode,
509
00:43:39,833 --> 00:43:43,542
i ove tvoje darove
koje ćemo primiti.
510
00:43:43,742 --> 00:43:45,667
U redu, navalite.
511
00:43:48,250 --> 00:43:50,258
Izvinite, hteo bih
da razgovaram sa Sarom.
512
00:43:50,458 --> 00:43:53,083
Naravno, tamo je, u kancelariji.
- U redu, hvala.
513
00:43:53,283 --> 00:43:55,167
Ok.
514
00:44:00,458 --> 00:44:02,167
Dobro jutro, Hektore, je li sve u redu?
515
00:44:02,367 --> 00:44:04,250
Jeste.
516
00:44:06,292 --> 00:44:08,250
Mogu li da te zamolim za uslugu?
517
00:44:08,450 --> 00:44:10,333
Da, reci.
518
00:44:10,750 --> 00:44:12,833
Tražim svog brata.
519
00:44:13,208 --> 00:44:17,000
Rakli su mi da je u Londonu,
Pokušao sam preko Obaveštenja.
520
00:44:17,200 --> 00:44:18,458
Tražio sam... Šta je bilo?
521
00:44:18,658 --> 00:44:20,542
Ništa, oprosti.
522
00:44:20,958 --> 00:44:23,958
Nisam znala da imaš brata.
- Da.
523
00:44:25,792 --> 00:44:27,875
Mogu da proverim na kompjuteru,
ako želiš.
524
00:44:28,075 --> 00:44:29,758
Da, da.
- Da?
525
00:44:29,958 --> 00:44:32,292
Uði, uði.
Kako se zove?
526
00:44:32,708 --> 00:44:34,792
Piter. Piter MekAdam.
527
00:44:36,667 --> 00:44:38,750
Ima li srednje ime?
528
00:44:38,792 --> 00:44:40,875
Nema.
529
00:44:41,125 --> 00:44:43,208
1,6 miliona rezultata.
530
00:44:44,417 --> 00:44:45,842
Ovo bi moglo da potraje.
531
00:44:46,042 --> 00:44:47,300
Znaš li da koristiš kompjuter?
532
00:44:47,500 --> 00:44:50,167
Osnove.
- Dobro, zašto ne bi ti seo ovde?
533
00:44:53,083 --> 00:44:54,842
Tako.
534
00:44:55,042 --> 00:44:57,125
Ovim možeš da skroluješ.
535
00:44:58,208 --> 00:45:00,958
Ko zna, možda ti se posreći.
536
00:45:01,583 --> 00:45:03,667
Hvala.
537
00:45:33,208 --> 00:45:35,292
Hektore.
538
00:45:36,750 --> 00:45:39,300
Hektore. Izvini, žao mi je.
539
00:45:39,500 --> 00:45:41,583
Treba da razgovaram
sa tobom o nečemu.
540
00:45:41,625 --> 00:45:44,133
Nema potrebe da brineš.
541
00:45:44,333 --> 00:45:47,125
Ali... izaði, pa ću ti objasniti.
542
00:45:47,500 --> 00:45:49,583
Dobro.
- Žao mi je.
543
00:45:53,500 --> 00:45:55,583
Šta je bilo?
- Oprosti.
544
00:46:13,167 --> 00:46:14,800
Gde si ti bio, jebo te?
545
00:46:15,000 --> 00:46:17,917
Pokušala sam da objasnim ovim kretenima...
- Hej, hej.
546
00:46:18,042 --> 00:46:20,125
Smiri se, u redu?
547
00:46:21,542 --> 00:46:24,583
Hajde da izaðemo malo
na svež vazduh, važi?
548
00:46:25,625 --> 00:46:27,708
Ponesi torbu.
549
00:46:29,375 --> 00:46:31,458
Hajde, hajde.
550
00:46:31,750 --> 00:46:33,833
Idemo napolje, važi?
551
00:46:45,875 --> 00:46:47,958
Sedi tu.
552
00:47:04,375 --> 00:47:07,208
Šta tražiš?
- Moje cigarete.
553
00:47:09,417 --> 00:47:11,500
Hožeš jednu?
- Ne, hvala.
554
00:47:15,250 --> 00:47:17,333
I, kako si?
555
00:47:21,125 --> 00:47:23,500
Hoćeš li mi reći
šta ti se dogodilo sa licem?
556
00:47:23,700 --> 00:47:25,583
Ništa.
557
00:47:26,917 --> 00:47:30,000
Hoćeš li mi reći
šta ti se dogodilo sa licem?
558
00:47:31,458 --> 00:47:33,625
Kao da ti meni nešto pričaš.
559
00:47:42,333 --> 00:47:44,833
Neće da me puste da ostanem, jebi ga.
- Šta?
560
00:47:45,033 --> 00:47:46,425
Kreteni neće da me puste da ostanem.
561
00:47:46,625 --> 00:47:50,125
Ne mogu da te puste da ostaneš,
ovo je muški hostel.
562
00:47:50,325 --> 00:47:52,208
Sara upravo telefonira,
563
00:47:52,408 --> 00:47:54,292
zove ženski hostel.
564
00:47:55,958 --> 00:47:58,042
Blizu picerije?
- Da.
565
00:47:58,667 --> 00:48:00,629
Da, Dagi mi je to rekao.
566
00:48:00,829 --> 00:48:02,792
Bio je tamo ranije.
- Da.
567
00:48:03,292 --> 00:48:07,208
Je li ti rekao da se
ispovraćao po volonteru?
568
00:48:08,167 --> 00:48:12,008
Pravo na džemper od kašmira.
Pokoj mu duši.
569
00:48:12,208 --> 00:48:15,125
Dagi je poslednja osoba za koju bi
hteo da te ispovraća, prljavo kopile.
570
00:48:15,325 --> 00:48:17,208
Svakako.
571
00:48:21,125 --> 00:48:23,250
Šta je bilo sa Hrabrim Srcem?
572
00:48:23,917 --> 00:48:25,300
Policija ga je uzela.
573
00:48:25,500 --> 00:48:27,583
Pobrinuće se za njega, biće dobro.
574
00:48:27,783 --> 00:48:29,383
Ne.
- Biće u redu.
575
00:48:29,583 --> 00:48:32,458
Trebalo je da ga ja uzmem.
Zar ne?
576
00:48:32,500 --> 00:48:34,750
Dagi bi hteo da se ja brinem o njemu.
577
00:48:34,950 --> 00:48:36,833
Dagi je voleo tog psa.
578
00:48:37,458 --> 00:48:39,542
Dagijeva kuca.
579
00:48:40,958 --> 00:48:43,042
Jebeni Dagi.
580
00:48:46,542 --> 00:48:49,875
Trebalo je da zamenim jaknu sa njim...
- Prestani.
581
00:48:50,075 --> 00:48:52,133
Prestani, Hejzel...
- Kao što je hteo.
582
00:48:52,333 --> 00:48:55,250
Ne, ništa nisi mogla da uradiš.
- Ne, ja sam sve zajebala.
583
00:48:55,450 --> 00:48:57,458
Ništa nisi mogla da uradiš, dušo.
584
00:48:58,208 --> 00:49:00,583
Nema to nikakve veze sa jaknom.
585
00:49:03,750 --> 00:49:05,592
Sve će biti u redu...
- Šta?
586
00:49:05,792 --> 00:49:08,458
Sve će biti u redu?
- Da, sve će biti u redu.
587
00:49:08,658 --> 00:49:09,592
Da.
588
00:49:09,792 --> 00:49:11,875
Ne kenjaj, Hektore.
589
00:49:13,417 --> 00:49:15,500
Pogledaj me.
590
00:49:15,958 --> 00:49:19,583
Nemam ni osamnćst,
a život mi je već sjeban.
591
00:49:20,958 --> 00:49:23,042
Nemoj da mi kenjaš.
592
00:49:23,333 --> 00:49:24,792
"Sve će biti u redu."
593
00:49:24,992 --> 00:49:26,417
Hejzel.
594
00:49:26,458 --> 00:49:28,858
Zvali su me iz ženskog centra,
595
00:49:29,058 --> 00:49:31,458
našli su ti krevet, u redu?
596
00:49:32,417 --> 00:49:33,925
Vidiš?
597
00:49:34,125 --> 00:49:35,717
Sredićemo ti i prevoz.
598
00:49:35,917 --> 00:49:38,250
Uði unutra da se ugreješ, hajde.
599
00:49:41,417 --> 00:49:43,500
Hajdemo.
600
00:49:56,167 --> 00:49:58,250
Hektore, matori.
601
00:50:00,750 --> 00:50:02,833
Ti si...
602
00:50:03,792 --> 00:50:05,833
Ti si pravi prijatelj.
603
00:50:06,033 --> 00:50:07,917
Uði.
604
00:50:32,667 --> 00:50:34,962
Je li jedan od vas dvojice Hektor?
- Da, ja sam.
605
00:50:35,162 --> 00:50:37,458
Sestra je spremna za vas.
Treba li vam pomoć?
606
00:50:37,658 --> 00:50:38,792
Ne, hvala, sve je u redu.
607
00:50:38,992 --> 00:50:40,875
Ovuda.
608
00:50:47,458 --> 00:50:49,092
Hektor je tu.
609
00:50:49,292 --> 00:50:52,458
Pozdrav, Hektore.
Ja sam Ivon, dežurna sestra.
610
00:50:52,658 --> 00:50:54,417
Možete li da legnete na krevet?
611
00:50:54,617 --> 00:50:56,875
Da.
- Da pogledamo...
612
00:50:56,958 --> 00:51:01,083
kako vam je glava,
kako izgleda ta rana.
613
00:51:15,583 --> 00:51:18,000
Hektore, možemo li da porazgovaramo?
614
00:51:18,042 --> 00:51:20,125
Da. Šta ima?
615
00:51:20,583 --> 00:51:22,667
Imaš posetu.
616
00:51:22,833 --> 00:51:24,542
Oh, Bože, Hejzel se vratila?
617
00:51:24,742 --> 00:51:25,758
Ne, nije ona.
618
00:51:25,958 --> 00:51:28,042
Doði, doði do kancelarije.
619
00:51:28,292 --> 00:51:30,133
Doði.
620
00:51:30,333 --> 00:51:32,417
Vidimo se kasnije, momci.
621
00:51:33,042 --> 00:51:35,125
Nemojte da virite.
622
00:51:52,542 --> 00:51:54,625
Piter?
623
00:51:54,708 --> 00:51:57,000
Pogodio si iz prve, Hek.
624
00:51:58,500 --> 00:51:59,842
Je li ovo u redu, Hektore?
625
00:52:00,042 --> 00:52:02,958
Oprosti, trebalo je da te upozorim,
ali nisam htela da te prepadnem.
626
00:52:03,158 --> 00:52:06,292
Prepadnut sam.
Potpuno sam prepadnut.
627
00:52:09,250 --> 00:52:11,008
Kako si me pronašao?
628
00:52:11,208 --> 00:52:14,000
Tako što sam biciklom prešao
veći deo Londona.
629
00:52:14,958 --> 00:52:18,837
Nazvao sam Lizi pre neki dan,
da joj čestitam Božić.
630
00:52:19,037 --> 00:52:22,917
Derek se javio, rekao mi je
kako si se pojavio niotkuda
631
00:52:23,117 --> 00:52:26,417
i kako te je isterao iz grada,
prokleto kopile.
632
00:52:26,617 --> 00:52:29,500
Oprostite, izvinjavam se.
- U redu je.
633
00:52:29,700 --> 00:52:31,667
Da vas ostavim sada?
634
00:52:32,417 --> 00:52:34,500
Ili želiš da ostanem?
635
00:52:36,917 --> 00:52:39,417
Daj, čoveče, ponašaj se kao
odrastao čovek. Bićemo dobro.
636
00:52:39,617 --> 00:52:42,625
Sigurno imate važnijeg posla.
637
00:52:42,958 --> 00:52:45,042
Je li tebi to u redu, Hektore?
638
00:52:48,458 --> 00:52:50,542
Jeste.
639
00:52:56,833 --> 00:53:00,292
Derek je rekao da si krenuo u London,
da budeš u nekom prihvatilištu,
640
00:53:00,492 --> 00:53:02,008
tako je rekao, pa...
641
00:53:02,208 --> 00:53:05,750
Rekao sam jednoj devojci
u kancelariji da mi odštampa
642
00:53:05,950 --> 00:53:07,416
spisak božićnih prihvatilišta
sa interneta.
643
00:53:07,616 --> 00:53:09,083
Nema ih toliko
koliko bi možda pomislio.
644
00:53:09,283 --> 00:53:11,750
Ovo je peto koje sam obišao.
645
00:53:12,042 --> 00:53:15,250
Hamersmit, Vandsvort, Kilburn,
646
00:53:16,042 --> 00:53:18,250
Elefant i jebeni Dvorac.
647
00:53:19,417 --> 00:53:21,583
Posle ovog sam hteo da odustanem.
648
00:53:23,333 --> 00:53:25,417
Dakle...
649
00:53:26,250 --> 00:53:28,333
Nemaš ništa da kažeš?
650
00:53:35,000 --> 00:53:36,550
Moram na večeru.
651
00:53:36,750 --> 00:53:39,625
Molim?
- To je zvono. Moram da uzmem večeru.
652
00:53:39,825 --> 00:53:41,300
Zezaš se.
653
00:53:41,500 --> 00:53:43,046
Nisam te video petnćst godina.
654
00:53:43,246 --> 00:53:44,592
Vozio sam bicikl preko pola Londona
655
00:53:44,792 --> 00:53:47,917
tražeći te, a ti ne možeš
da odjebeš večeru?
656
00:53:48,117 --> 00:53:49,758
Hajde.
657
00:53:49,958 --> 00:53:53,458
Izvešću te.
Idemo na klopu.
658
00:54:00,208 --> 00:54:04,625
Bože, sećaš li se piknika
na koje nas je mama vodila?
659
00:54:07,417 --> 00:54:10,833
Sedeli smo u nedelju po pljusku.
660
00:54:11,033 --> 00:54:13,083
Lizi je drhtala kao prut.
661
00:54:14,042 --> 00:54:17,958
Svi smo se molili da ga naðemo
onesvešćenog kad se vratimo.
662
00:54:18,375 --> 00:54:20,458
To su bili dani.
663
00:54:25,083 --> 00:54:27,167
Nego, zašto sada?
664
00:54:30,917 --> 00:54:32,462
Zašto ne ranije?
665
00:54:32,662 --> 00:54:34,008
Zašto uopšte?
666
00:54:34,208 --> 00:54:36,292
Ti si pokušavao mene
da naðeš, sećaš se?
667
00:54:44,167 --> 00:54:46,708
Hladno je. Hoćeš da malo prošetamo?
668
00:54:47,750 --> 00:54:49,833
Može, zašto da ne?
669
00:55:00,625 --> 00:55:02,708
Dobro si?
- Jesam.
670
00:55:09,792 --> 00:55:12,442
Šta je sa tobom?
- Šta sa mnom?
671
00:55:12,642 --> 00:55:15,292
Šta se dešava u tvom životu?
672
00:55:16,042 --> 00:55:18,125
Pa...
673
00:55:19,875 --> 00:55:22,083
Bio sam oženjen neko vreme.
674
00:55:23,208 --> 00:55:25,333
Ti si bio oženjen?
- Da.
675
00:55:26,333 --> 00:55:27,592
Šta tu ima čudno?
676
00:55:27,792 --> 00:55:29,875
Nisam rekao da je čudno.
677
00:55:31,833 --> 00:55:34,792
Iskren da budem, u pravu si.
Nije dugo trajalo.
678
00:55:35,333 --> 00:55:37,125
Došao sam ovamo
kad se sve završilo.
679
00:55:37,325 --> 00:55:39,208
Pre oko pet godina.
680
00:55:39,708 --> 00:55:41,792
Novi početak i tako to.
681
00:55:44,125 --> 00:55:45,592
I, gde sad živiš?
682
00:55:45,792 --> 00:55:47,958
U jednom malom
opštinskom stanu u Aktonu.
683
00:55:48,158 --> 00:55:50,042
Lepo.
684
00:55:50,083 --> 00:55:51,842
Radiš?
685
00:55:52,042 --> 00:55:55,217
Radim za jednog privatnika
pri opštini.
686
00:55:55,417 --> 00:55:59,708
Vozim jedan od onih
kamiončića za reciklažu.
687
00:56:01,458 --> 00:56:04,292
Ti si ðubretar?
- Jebi se.
688
00:56:04,583 --> 00:56:06,883
Reciklaža, ne ðubre.
- Razumem.
689
00:56:07,083 --> 00:56:10,792
Dajem svoj doprinos planeti.
- Naravno.
690
00:56:11,500 --> 00:56:14,792
Ðubretar sa savešću.
- Odjebi.
691
00:56:17,917 --> 00:56:20,958
I, gde si bio čitavo ovo vreme?
692
00:56:21,958 --> 00:56:25,583
Na ulici, u prihvatilištima,
po autobusima, svukuda.
693
00:56:26,958 --> 00:56:29,083
Kako se snalaziš za novac?
694
00:56:29,283 --> 00:56:31,145
Nisi valjda...
695
00:56:31,345 --> 00:56:33,208
Šta?
- Nisi...
696
00:56:34,958 --> 00:56:37,750
Šta? Prodajem dupe?
697
00:56:38,292 --> 00:56:40,375
Šta je s tobom, jebo te?
698
00:56:40,917 --> 00:56:43,792
Bože, šta ti pada na pamet?
699
00:56:44,000 --> 00:56:46,292
Jebo te... Imam penziju.
700
00:56:47,583 --> 00:56:49,050
Jebo te.
701
00:56:49,250 --> 00:56:52,958
Imam jednu socijalnu radnicu.
Sredila mi je za beneficije.
702
00:56:53,167 --> 00:56:55,383
Imam trgovačku penziju.
703
00:56:55,583 --> 00:56:58,383
Nisam prodavao svoje dlakavo dupe.
704
00:56:58,583 --> 00:57:02,333
Ne bih mnogo ni zaradio,
to je sigurno.
705
00:57:02,533 --> 00:57:04,145
Jebo te.
706
00:57:04,345 --> 00:57:05,758
O, brate.
707
00:57:05,958 --> 00:57:08,042
Ne zvuči kao baš sjajan život.
708
00:57:08,125 --> 00:57:09,383
Ne zameri što tako kažem, ali
709
00:57:09,583 --> 00:57:12,833
ni posao savesnog ðubretara
ne zvuči kao baš sjajan život.
710
00:57:13,033 --> 00:57:15,167
Ne kažem da je moj život bolji...
- U redu je.
711
00:57:15,367 --> 00:57:17,250
U redu je.
712
00:57:24,250 --> 00:57:26,333
Dobro si?
- Da, da.
713
00:57:28,250 --> 00:57:30,333
Gospode.
714
00:57:40,625 --> 00:57:41,758
Jebi ga...
715
00:57:41,958 --> 00:57:44,042
Jesi li dobro?
- Da, da.
716
00:57:50,542 --> 00:57:52,625
čoveče, šta je to?
717
00:57:54,125 --> 00:57:56,875
Trebalo je da popijem ovo jutros,
ali sam zaboravio.
718
00:57:57,075 --> 00:57:58,729
Bolje da se vratim.
719
00:57:58,929 --> 00:58:00,583
Hej, čekaj.
- Jebi ga.
720
00:58:00,875 --> 00:58:03,208
Slušaj...
Zašto ne bi došao kod mene?
721
00:58:03,408 --> 00:58:04,467
Ne.
- Ne?
722
00:58:04,667 --> 00:58:07,667
Nije baš veliko,
ali mogu da se smestim na kauču.
723
00:58:08,000 --> 00:58:09,708
Hajde.
- Ne, gledaj... U redu je, Piter.
724
00:58:09,908 --> 00:58:11,208
Idem nazad u prihvatilište.
725
00:58:11,408 --> 00:58:13,292
Božić je.
726
00:58:13,667 --> 00:58:15,333
Treba biti sa porodicom.
727
00:58:15,375 --> 00:58:18,167
Još ne kapiraš,
oni su sada moja porodica.
728
00:58:18,208 --> 00:58:20,292
Jesu. Prosto je tako.
729
00:58:41,417 --> 00:58:44,417
Hektore, znaš da ovde
ne možeš da pušiš.
730
00:58:45,042 --> 00:58:47,417
Hajde, ugasi je. Hajde.
731
00:58:57,042 --> 00:58:58,625
Kako je prošlo sa bratom?
732
00:58:58,825 --> 00:59:00,708
Bilo je u redu.
733
00:59:01,042 --> 00:59:03,125
Jeste? Ti si dobro?
734
00:59:05,375 --> 00:59:08,542
Da li si se svaðao sa njim?
Ne danas, ranije.
735
00:59:10,708 --> 00:59:13,167
Ne. Nikad se nisam svaðao sa njim.
736
00:59:16,500 --> 00:59:20,250
Posvaðao sam se sa životom,
ne sa njim konkretno.
737
00:59:22,333 --> 00:59:24,708
Samo sam se jednog jutra probudio i...
738
00:59:25,917 --> 00:59:28,000
odjebao sve.
739
00:59:29,292 --> 00:59:31,375
Pa, ne bi bio prvi.
740
00:59:32,417 --> 00:59:35,125
Ne, samo...
741
00:59:37,292 --> 00:59:40,917
imao sam gadan
nervni slom, zapravo.
742
00:59:42,292 --> 00:59:44,375
Ponašao sam se kao ludak.
743
00:59:45,292 --> 00:59:47,833
Policija me je privela u Mančesteru.
744
00:59:48,000 --> 00:59:52,250
Kažu da sam trčao po ulici,
vikao na automobile.
745
00:59:52,625 --> 00:59:57,750
Verovatno sam se nadao da će
jedan od njih da mi prekrati muke.
746
00:59:59,250 --> 01:00:01,400
Pa su me smestili u instituciju.
747
01:00:01,600 --> 01:00:03,750
Bože.
- Ne, to je bilo dobro.
748
01:00:03,875 --> 01:00:06,083
Najbolja stvar koja je
mogla da mi se dogodi.
749
01:00:06,283 --> 01:00:08,167
Terapija, lekovi...
750
01:00:08,292 --> 01:00:10,375
Tri obroka dnevno...
751
01:00:11,958 --> 01:00:13,967
Ali to ide tako da,
čim ti bude malo bolje,
752
01:00:14,167 --> 01:00:17,458
čim se smiriš, izbace te
i završiš u centru za reintegraciju.
753
01:00:17,658 --> 01:00:18,842
Znaš...
754
01:00:19,042 --> 01:00:23,208
Bilo je bolje biti pod ključem,
ali, jebi ga...
755
01:00:23,408 --> 01:00:26,125
Neke od tih slomljenih duša tamo...
756
01:00:30,583 --> 01:00:33,000
I tako sam se vratio na ulicu.
757
01:00:33,375 --> 01:00:35,708
Jednog Božića sam se našao ovde.
758
01:00:36,917 --> 01:00:39,625
Tvoj prvi dan,
ako se dobro sećam, zar ne?
759
01:00:40,083 --> 01:00:41,925
Da.
760
01:00:42,125 --> 01:00:44,208
Bila si samo...
761
01:00:44,625 --> 01:00:47,583
jedna nervozna devojčica sa kikicama.
762
01:00:51,958 --> 01:00:54,292
Od tvoje priče se osećam staro.
763
01:00:54,792 --> 01:00:56,875
Staro i umorno.
764
01:00:58,542 --> 01:00:59,967
Idem u krevet.
765
01:01:00,167 --> 01:01:02,250
Laku noć, lepo spavaj.
766
01:01:06,458 --> 01:01:08,542
Lepo sanjaj.
767
01:01:26,000 --> 01:01:27,958
Koliko tražiš za ovaj, prijatelju?
768
01:01:28,158 --> 01:01:30,042
Hvala.
769
01:01:41,292 --> 01:01:43,375
Trideset tri.
770
01:01:43,583 --> 01:01:45,667
Imam samo petice.
771
01:01:58,000 --> 01:02:01,417
SVE ZA 1 FUNTU
772
01:02:02,833 --> 01:02:04,917
Hvala, druže.
773
01:02:08,417 --> 01:02:10,792
Hej, vidim da si se ponovio,
prijatelju.
774
01:02:10,992 --> 01:02:12,875
Sviða mi se kapa.
775
01:02:14,083 --> 01:02:15,925
Evo nečega za tebe.
776
01:02:16,125 --> 01:02:19,167
Sočna Saskia, 21 godinu, iz Sidkapa,
777
01:02:19,875 --> 01:02:22,092
kaže da će skinuti čarape
778
01:02:22,292 --> 01:02:24,958
i spremiti ih za Deda Mraza noćas.
779
01:02:25,000 --> 01:02:27,083
Pogledaj.
780
01:02:31,583 --> 01:02:33,708
Hektore, je li sve u redu, prijatelju?
781
01:02:33,908 --> 01:02:35,792
Da, da.
782
01:02:35,875 --> 01:02:37,542
Diši malo, druže.
783
01:02:37,742 --> 01:02:39,625
Udahni.
784
01:02:40,542 --> 01:02:42,008
Hoćeš da pozovem doktora?
785
01:02:42,208 --> 01:02:45,208
Ne, ne, mislim da sam samo
malo preterao sa šetnjom, znaš?
786
01:02:45,408 --> 01:02:46,508
Kako kažeš.
787
01:02:46,708 --> 01:02:49,233
"Dve su ti dojke
kao dva laneta blizanca
788
01:02:49,433 --> 01:02:51,958
koji pasu meðu Ijiljanima..."
- Do vraga.
789
01:02:52,158 --> 01:02:55,583
"...dok dan zahladi
i senke otidu."
790
01:02:55,667 --> 01:02:57,750
Jebi ga, čoveče. Loše mu je.
791
01:02:58,542 --> 01:03:00,625
Zdravo, Tede.
792
01:03:01,375 --> 01:03:03,625
Slušaj, zašto ne skokneš gore?
793
01:03:30,750 --> 01:03:32,833
Hektore, da li si budan?
794
01:03:34,708 --> 01:03:36,792
Da li ti smeta da sednem ovde?
795
01:03:37,542 --> 01:03:39,625
Ne.
796
01:03:43,458 --> 01:03:47,958
Džimbo kaže da ti se slošilo,
donela sam ti malo čaja.
797
01:03:48,250 --> 01:03:50,333
Da li si dobro,
hoćeš da zovem dokora?
798
01:03:50,533 --> 01:03:52,417
Ne.
799
01:04:03,917 --> 01:04:06,000
Šta je bilo?
800
01:04:11,958 --> 01:04:14,042
Pre šesnćst godina,
801
01:04:14,375 --> 01:04:18,125
moju ženu i ćerku je
ubio pijani vozač.
802
01:04:19,417 --> 01:04:21,500
Pre šesnćst godina,
na današnji dan.
803
01:04:28,167 --> 01:04:30,087
Nisam znala.
804
01:04:30,287 --> 01:04:32,208
Zašto bi znala?
805
01:04:34,208 --> 01:04:36,625
Dolaziš ovde sve ove godine...
806
01:04:36,667 --> 01:04:38,508
a ne znam ništa o tebi.
807
01:04:38,708 --> 01:04:40,792
Ti si bila ovde čitavo vreme
koliko i ja dolazim,
808
01:04:40,992 --> 01:04:42,875
a ni ja ne znam ništa o tebi.
809
01:04:46,667 --> 01:04:49,000
Znači, nervni slom
i to što si sve napustio...
810
01:04:49,200 --> 01:04:51,083
Da.
811
01:04:56,333 --> 01:04:58,417
Kako su se zvale?
812
01:04:58,750 --> 01:05:00,833
En i Džini.
813
01:05:06,083 --> 01:05:08,167
Koliko ti imaš godina?
814
01:05:08,417 --> 01:05:10,500
Dvadeset i devet.
815
01:05:13,542 --> 01:05:16,125
Džini bi imala dvadeset i sedam...
816
01:05:17,292 --> 01:05:19,375
idućeg meseca.
817
01:05:33,542 --> 01:05:35,625
Badnji dan.
818
01:06:01,792 --> 01:06:03,150
Idem po još čaja.
819
01:06:03,350 --> 01:06:04,508
Donesi za sve, Tede.
820
01:06:04,708 --> 01:06:07,133
Ja ću sa mlekom
i dve kocke šećera.
821
01:06:07,333 --> 01:06:11,333
Meni isto.
- Bog te blagoslovio, sine. Mleko i tri kocke šećera.
822
01:06:12,042 --> 01:06:14,125
Dobar je momak.
823
01:06:14,292 --> 01:06:16,525
"Gospod prihvata i uzdiže krotke,
824
01:06:16,725 --> 01:06:18,958
a unižava grešnike do zemlje."
825
01:06:19,083 --> 01:06:21,375
Zašto gledaš u mene, jebo te?
826
01:06:21,583 --> 01:06:24,917
Jebeni "grešnik", da li si video
njega kad popije malo više?
827
01:06:25,117 --> 01:06:26,217
Kad smo već kod toga, Hektore...
828
01:06:26,417 --> 01:06:28,962
Šta planiraš ovog lepog Božićnog jutra?
829
01:06:29,162 --> 01:06:31,708
Jer Sol i ja znamo
jednu malu prodavnicu,
830
01:06:31,908 --> 01:06:35,125
vrlo blizu, otvorena je sutra.
831
01:06:35,542 --> 01:06:38,250
Hoću da načnem ovaj ovde papirić.
832
01:06:38,458 --> 01:06:41,583
Poði sa nama na kanal da malo ludujemo,
833
01:06:41,783 --> 01:06:42,717
da hodamo po ivici.
834
01:06:42,917 --> 01:06:44,583
Bili bismo srećni da poðeš sa nama.
Šta kažeš?
835
01:06:44,783 --> 01:06:48,583
Šteta. Danas imam zakazano kod pedikira.
836
01:06:49,167 --> 01:06:50,883
Zbog moje...
837
01:06:51,083 --> 01:06:53,500
Živ bio, sine.
- Hvala, Tede.
838
01:06:54,042 --> 01:06:57,342
A ti, Tede? Da li si za par pića
pre Božićne večere?
839
01:06:57,542 --> 01:07:00,542
Mislim da će mi biti dobro, ostaću ovde,
hvala u svakom slučaju.
840
01:07:00,742 --> 01:07:02,667
Dakle, Sol... Reci mi.
- Da?
841
01:07:03,500 --> 01:07:04,633
Je li istina?
842
01:07:04,833 --> 01:07:06,917
Šta?
- Ono što mi je on rekao.
843
01:07:07,167 --> 01:07:08,258
Šta je rekao?
844
01:07:08,458 --> 01:07:12,333
Rekao mi je da si ti ozbiljno studirao
da budeš sveštenik.
845
01:07:12,458 --> 01:07:14,375
Je li to istina
ili me zajebava?
846
01:07:14,575 --> 01:07:15,633
Bio sam pozvan, da,
847
01:07:15,833 --> 01:07:18,125
i bio sam na teologiji jedno vreme.
848
01:07:18,667 --> 01:07:22,583
Ali na kraju, znaš...
prosto nisam imao dobre ocene.
849
01:07:22,783 --> 01:07:25,125
Previše vannastavnih interesovanja.
850
01:07:33,083 --> 01:07:34,650
Hoćete napolje na cigaretu?
851
01:07:34,850 --> 01:07:36,417
Pokušavaš da promeniš temu?
852
01:07:36,617 --> 01:07:38,500
Da.
853
01:07:38,708 --> 01:07:40,792
Idemo.
854
01:07:43,542 --> 01:07:44,633
Da pogledamo.
855
01:07:44,833 --> 01:07:46,800
Dobro, malo ću vam srediti stopala.
856
01:07:47,000 --> 01:07:49,917
Znate, zaista bi trebalo da naðete
bolju obuću od ovih patika.
857
01:07:50,117 --> 01:07:51,425
Nešto vodootporno,
858
01:07:51,625 --> 01:07:53,525
i možda da češće menjate čarape.
859
01:07:53,725 --> 01:07:55,425
To je lakše reći nego učiniti.
860
01:07:55,625 --> 01:07:57,800
Mogu vam dati neku kremu protiv gljivica,
861
01:07:58,000 --> 01:08:01,583
ali morate se potruditi da stopala
budu suva, koliko je to moguće.
862
01:08:01,783 --> 01:08:05,333
Ovo je baš sjajan način
da provedete Božić.
863
01:08:05,533 --> 01:08:08,167
Ne poznajete porodicu mog muža.
864
01:08:15,125 --> 01:08:17,500
Znate li gde su Sol i Džimbo?
865
01:08:17,750 --> 01:08:20,417
Ne, ne znam, ali ne brini.
866
01:08:21,958 --> 01:08:25,583
Nema šanse da propuste
Božićnu večeru. Biće tu.
867
01:08:25,783 --> 01:08:27,050
Da naðemo mesto.
868
01:08:27,250 --> 01:08:30,250
Da li vam smeta da vam se
ovaj gospodin pridruži?
869
01:08:30,458 --> 01:08:31,675
Ne.
870
01:08:31,875 --> 01:08:33,167
Sigurno?
- Da.
871
01:08:33,367 --> 01:08:35,250
Prijatno.
872
01:08:39,167 --> 01:08:40,900
Kako je?
873
01:08:41,100 --> 01:08:42,833
Dobro je.
874
01:08:45,208 --> 01:08:47,292
Hoćeš da lomimo?
875
01:08:51,917 --> 01:08:54,000
Šta sam dobio?
876
01:09:03,833 --> 01:09:05,917
Kandahar.
877
01:09:06,708 --> 01:09:08,792
Znate li uopšte gde je to?
878
01:09:09,333 --> 01:09:13,667
Rekli su mi da idem tamo
kako bi ulice Londona bile bezbedne.
879
01:09:14,417 --> 01:09:16,500
Za kopilad kao što ste vi.
880
01:09:17,333 --> 01:09:20,208
Izvolite, momci.
Lepo i vruće.
881
01:09:21,417 --> 01:09:22,633
Eto.
882
01:09:22,833 --> 01:09:24,917
Hvala.
- Molim.
883
01:11:10,500 --> 01:11:12,583
Šta se ti smeješ, jebo te?
884
01:12:09,000 --> 01:12:11,083
Hvala.
885
01:12:15,917 --> 01:12:18,000
I, šta su rekli?
886
01:12:19,042 --> 01:12:21,500
Odosmo, druže.
887
01:12:22,125 --> 01:12:24,316
Stvarno će vas izbaciti?
888
01:12:24,516 --> 01:12:26,508
Da, ne mogu ni da ručam.
889
01:12:26,708 --> 01:12:29,083
Ako nećeš, uzeću ja...
- Da, naravno.
890
01:12:29,283 --> 01:12:31,167
Hvala.
891
01:12:49,500 --> 01:12:53,083
Poslužite se,
ako vam treba pomoć, recite.
892
01:13:23,000 --> 01:13:25,083
Izvini što kasnim.
- Nema problema.
893
01:13:25,283 --> 01:13:27,917
Dugo čekaš?
- Ne, ne predugo.
894
01:13:29,167 --> 01:13:31,250
Hajdemo onda.
895
01:13:32,167 --> 01:13:33,837
Gde idemo?
896
01:13:34,037 --> 01:13:35,708
Iznenaðenje.
897
01:13:41,167 --> 01:13:43,921
Sećaš se kada si me
ovako vozio u školu?
898
01:13:44,121 --> 01:13:46,875
Samo uspori i
pusti me da siðem, u redu?
899
01:13:47,375 --> 01:13:49,458
Ne mogu.
- Šta?
900
01:13:49,542 --> 01:13:52,625
Kočnice su sjebane.
- Bog te jebo.
901
01:13:56,542 --> 01:13:58,625
Jebem ti...
902
01:14:09,667 --> 01:14:11,750
Da li si znao da on dolazi?
903
01:14:21,542 --> 01:14:23,625
Zdravo, Lizi.
904
01:14:27,875 --> 01:14:29,958
Gospode, pogledaj se samo.
905
01:14:40,958 --> 01:14:43,167
Prošla bih pored tebe
da te ne prepoznam.
906
01:14:51,958 --> 01:14:54,042
Piter kaže da ti nije dobro.
907
01:14:54,875 --> 01:14:56,633
Opet pričaš izmišIjotine?
908
01:14:56,833 --> 01:15:00,125
Jebote, vozio sam 500 km
da te vidi.
909
01:15:00,325 --> 01:15:02,208
Derek.
- Šta je?
910
01:15:03,500 --> 01:15:06,750
Biću tamo,
ako ti zatrebam.
911
01:15:12,542 --> 01:15:17,000
Oprosti zbog njega.
- Nema zašto, to je jebeni Derek.
912
01:15:23,083 --> 01:15:25,167
Imaš li pojma...
913
01:15:27,708 --> 01:15:29,792
Bez ijedne reči.
914
01:15:30,625 --> 01:15:33,458
čitavo ovo vreme,
nijedna jedina reč.
915
01:15:41,167 --> 01:15:44,375
Zato si došao u Njukasl,
jer ti nije dobro?
916
01:15:44,575 --> 01:15:46,458
Dobro sam.
917
01:15:47,208 --> 01:15:49,292
Imam oči, Hek.
918
01:15:53,542 --> 01:15:56,792
Bože dragi, mislila sam da si se ubio.
919
01:15:58,125 --> 01:16:01,333
Nisam znala jesi li živ ili mrtav.
920
01:16:05,333 --> 01:16:07,417
Šta?
921
01:16:08,542 --> 01:16:12,708
Hoćeš da ti priðem, zagrlim te
i pozovem kući, je li?
922
01:16:17,083 --> 01:16:19,458
Nisam mogao više da ostanem tamo.
923
01:16:21,417 --> 01:16:23,500
čuo sam glasove...
924
01:16:24,542 --> 01:16:26,625
čuo sam ih kako se smeju u kuhinji.
925
01:16:28,500 --> 01:16:30,583
Ja sam kriv.
926
01:16:33,000 --> 01:16:35,083
Nisi uopšte bio tamo.
927
01:16:35,375 --> 01:16:38,667
Onaj pijani Gibson ih je pregazio
i završio u zatvoru zbog toga.
928
01:16:38,867 --> 01:16:41,167
Znam.
Trebalo je da budu u kući.
929
01:16:42,667 --> 01:16:45,500
Bio je to nesrećan slučaj.
- Znam da je bio jebeni nesrećan slučaj.
930
01:16:45,700 --> 01:16:49,167
Trebalo je da budu u kući sa mnom,
ali posvaðali smo se.
931
01:16:49,367 --> 01:16:51,250
Posvaðali smo se, jebo te.
932
01:16:52,000 --> 01:16:53,883
Mojom krivicom.
933
01:16:54,083 --> 01:16:56,250
Zato je Eni povela moju ćerku
934
01:16:56,583 --> 01:16:58,667
kod svoje majke. Ja sam kriv.
935
01:17:00,000 --> 01:17:03,042
Minut ranije, minut kasnije,
i još bi bile žive.
936
01:17:03,242 --> 01:17:04,917
Da nije bilo svaðe, još bi bile žive.
937
01:17:05,117 --> 01:17:06,258
Ja sam kriv.
938
01:17:06,458 --> 01:17:09,750
To je ludo.
- Da, znam, ja sam bio lud.
939
01:17:17,917 --> 01:17:19,342
To je to?
940
01:17:19,542 --> 01:17:22,792
Samo si se spakovao i odjebao sve?
- Da.
941
01:17:29,833 --> 01:17:34,833
Znaš li kakav je to bio šok kada je
Derek nazvao i rekao da si s njim?
942
01:17:36,083 --> 01:17:39,333
Bila sam u kuhinji kad je nazvao.
Slošilo mi se.
943
01:17:39,533 --> 01:17:42,208
Bukvalno. Povraćala sam u sudoperu.
944
01:17:42,500 --> 01:17:45,625
Kao da me je neko šutnuo u stomak.
945
01:17:56,750 --> 01:17:58,833
Zašto nisi došao kod mene?
946
01:18:06,708 --> 01:18:08,792
Hek?
947
01:18:09,417 --> 01:18:11,542
Ne želim ponovo da te izgubim.
948
01:18:12,792 --> 01:18:14,467
Jebi se!
- Hej.
949
01:18:14,667 --> 01:18:16,383
Piter!
- Šta to radiš, jebo te?
950
01:18:16,583 --> 01:18:19,920
Skidaj ruke s mene,
arogantno kopile.
951
01:18:20,120 --> 01:18:23,458
Skidaj se sa mene, ludače.
- Piter.
952
01:18:24,083 --> 01:18:25,900
Jebo te.
- Hek. Izvini.
953
01:18:26,100 --> 01:18:27,917
Jesi li dobro?
Bože.
954
01:18:28,000 --> 01:18:29,300
Jesi li dobro?
- Da, da.
955
01:18:29,500 --> 01:18:32,792
Šta je to sa vašom jebenom familijom?
956
01:18:36,875 --> 01:18:38,958
Ne diraj, jebo te.
957
01:18:39,292 --> 01:18:40,467
Sad bolje izgleda.
958
01:18:40,667 --> 01:18:42,708
Da vidim.
- Šta se ti smeješ, jebo te?
959
01:18:42,908 --> 01:18:43,842
Ne smejem se.
960
01:18:44,042 --> 01:18:46,708
Smeješ se, jebo te. Nemoj da se smeješ,
upravo si me zveknuo.
961
01:18:46,908 --> 01:18:48,854
Jesi, udario si me.
962
01:18:49,054 --> 01:18:51,000
Jebi se.
- Smiri se.
963
01:18:51,875 --> 01:18:54,125
Gospode, vidim zvezde.
964
01:18:54,542 --> 01:18:57,208
Prestani.
- Da. Lepo se ponašaj.
965
01:18:57,542 --> 01:18:58,800
Šta je?
- Ništa se ne vidi.
966
01:18:59,000 --> 01:19:01,292
Zabole me da li se nešto vidi,
bol je tu.
967
01:19:01,333 --> 01:19:02,467
Crveno je.
968
01:19:02,667 --> 01:19:04,750
Šta?
- Crveno je. - Da li je oteklo?
969
01:19:15,958 --> 01:19:17,833
Da li si probao tortu?
970
01:19:18,033 --> 01:19:19,550
Ne, ne mogu.
971
01:19:19,750 --> 01:19:21,833
Zdravo.
- Zdravo.
972
01:19:24,625 --> 01:19:26,625
Šta ti se dogodilo sa okom?
973
01:19:26,825 --> 01:19:28,708
Nesporazum.
974
01:19:29,125 --> 01:19:30,258
Nezgoda.
975
01:19:30,458 --> 01:19:32,542
Nije sa nekim odavde, nadam se.
976
01:19:32,742 --> 01:19:34,750
Ne, sa mojim bratom.
977
01:19:36,083 --> 01:19:37,883
Skočio je na mog zeta.
978
01:19:38,083 --> 01:19:41,250
Moja sestra se umešala kako bi
razdvojila mog brata i mog zeta.
979
01:19:41,292 --> 01:19:42,675
Onda sam se ja umešao da bih rastavio
980
01:19:42,875 --> 01:19:45,792
sestru od brata i zeta
i dobio sam po licu.
981
01:19:45,875 --> 01:19:47,758
Porodica...
982
01:19:47,958 --> 01:19:50,042
Nisam znala da imaš sestru.
983
01:19:51,500 --> 01:19:53,300
Lepo.
- Jeste.
984
01:19:53,500 --> 01:19:55,667
Hoćeš nešto da pojedeš?
Da ti donesem večeru?
985
01:19:55,867 --> 01:19:58,083
Neka, već smo nešto jeli. Hvala.
986
01:20:04,625 --> 01:20:06,708
Ko bira ovo sranje?
987
01:20:09,958 --> 01:20:12,042
Ne znam.
988
01:20:21,000 --> 01:20:22,754
Hektore...
989
01:20:22,954 --> 01:20:24,708
Palim ja.
990
01:20:26,708 --> 01:20:28,792
Vidimo se sledeće godine.
991
01:20:29,458 --> 01:20:31,258
Da, verovatno.
992
01:20:31,458 --> 01:20:33,342
OK...
- Ti si dobro?
993
01:20:33,542 --> 01:20:36,083
Da, ne, dobro sam, hvala, znaš...
994
01:20:36,283 --> 01:20:38,167
Dobro.
995
01:20:39,750 --> 01:20:43,208
čuvaj se, Tede.
- Da, druže, i ti.
996
01:20:58,667 --> 01:21:00,171
Zdravo...
997
01:21:00,371 --> 01:21:01,675
Šta je?
998
01:21:01,875 --> 01:21:03,958
Baš si elegantna.
999
01:21:04,667 --> 01:21:05,717
Da.
1000
01:21:05,917 --> 01:21:07,050
Ne, ne, dobro izgleda.
1001
01:21:07,250 --> 01:21:10,250
Samo što te obično vidim
u radnoj odeći, u džemperu...
1002
01:21:10,450 --> 01:21:12,000
u farmerkama.
1003
01:21:12,200 --> 01:21:14,083
Da.
1004
01:21:14,500 --> 01:21:16,583
Kako ti je oko?
1005
01:21:17,125 --> 01:21:19,042
Bivalo je gore, veruj mi.
1006
01:21:19,242 --> 01:21:21,125
Verujem.
1007
01:21:21,583 --> 01:21:23,333
Dakle, spakovan si, spreman da ideš?
1008
01:21:23,533 --> 01:21:25,417
Da, skoro gotov.
1009
01:21:25,833 --> 01:21:28,500
Nazad u Glazgov.
- Šta ima tamo?
1010
01:21:28,833 --> 01:21:30,917
Samo mala operacija.
1011
01:21:31,583 --> 01:21:34,750
Ništa ozbiljno, nadam se.
- Ne, samo rutinska intervencija.
1012
01:21:34,950 --> 01:21:36,383
Ok.
1013
01:21:36,583 --> 01:21:38,667
Gde ćeš biti posle?
1014
01:21:38,750 --> 01:21:42,042
Moja sestra je rekla da mogu
da ostanem u njenoj kući neko vreme.
1015
01:21:42,242 --> 01:21:43,467
Baš lepo.
1016
01:21:43,667 --> 01:21:47,917
Da budem iskren, mislim da to radi
samo da iznervira muža.
1017
01:21:48,667 --> 01:21:51,125
Dobro, bolje da krenem.
1018
01:21:52,042 --> 01:21:54,083
Vidimo se sledeće godine?
1019
01:21:54,283 --> 01:21:55,425
Pa...
1020
01:21:55,625 --> 01:21:59,625
Piter priča o Božiću sa porodicom
sledeće godine.
1021
01:22:00,875 --> 01:22:03,292
Zvuči kao dobar plan.
1022
01:22:05,250 --> 01:22:08,083
Da, videćemo.
- Nedostajaćeš nam ovde.
1023
01:22:08,208 --> 01:22:11,958
Pa, verovatno ćemo se potući,
pa ću završiti ovde,
1024
01:22:12,158 --> 01:22:14,292
jesti svoj Božićni puding,
kao i obično.
1025
01:22:14,492 --> 01:22:16,133
Ma, daj, Hek.
1026
01:22:16,333 --> 01:22:18,417
Pokušaj da budeš optimista.
1027
01:22:19,625 --> 01:22:23,167
Mislim da ćemo oboje
preokrenuti život ove godine.
1028
01:22:24,708 --> 01:22:26,258
Kako to misliš?
1029
01:22:26,458 --> 01:22:29,167
Pa, nisi jedini bez... znaš.
1030
01:22:29,500 --> 01:22:31,583
Ne znam.
1031
01:22:32,500 --> 01:22:34,875
Vidimo se kad se vidimo, onda.
1032
01:22:35,075 --> 01:22:36,958
Da.
1033
01:22:37,292 --> 01:22:39,275
Možda ovo može da ti posluži.
1034
01:22:39,475 --> 01:22:41,458
Puno hvala.
- Nema na čemu.
1035
01:22:41,500 --> 01:22:43,583
čuvaj se.
1036
01:22:43,875 --> 01:22:45,425
Da, i ti.
1037
01:22:45,625 --> 01:22:48,542
Ozbiljno mislim, čuvaj se, važi?
- Važi.
1038
01:22:48,742 --> 01:22:49,800
I ti se čuvaj.
1039
01:22:50,000 --> 01:22:52,083
Važi, dogovoreno. Zdravo.
1040
01:23:18,125 --> 01:23:21,833
Votford
1041
01:23:27,542 --> 01:23:29,625
Hvala, druže.
1042
01:26:45,917 --> 01:26:50,042
Prevod: jackwstanley
MMXVIII
1043
01:26:53,042 --> 01:26:57,042
Preuzeto sa www.titlovi.com
71391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.