All language subtitles for Hakkoda-san 1977 720p HDTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,410 --> 00:01:39,980
明治三十四年十月
(1901年10月)
2
00:01:45,370 --> 00:01:48,340
集中精神 向前刺
3
00:01:49,070 --> 00:01:50,330
退后
4
00:02:03,180 --> 00:02:06,180
弘前
5
00:02:13,930 --> 00:02:18,090
第四旅团司令部
6
00:02:23,670 --> 00:02:27,030
根据目前的形势判断
总结我们刚刚讨论的结果
7
00:02:27,670 --> 00:02:31,900
我们大日本和俄国的战争
已经过了假定的阶段
8
00:02:32,350 --> 00:02:36,710
仅仅是时机或早或晚的时间问题
9
00:02:38,890 --> 00:02:43,300
军队现在备战的情况
10
00:02:43,600 --> 00:02:47,530
要一边充实兵器,一边训练后备士兵
11
00:02:48,460 --> 00:02:52,920
但对我们日本陆军
很明显还有一个方面准备不足
12
00:02:53,770 --> 00:02:58,530
即寒地装备、寒地训练的问题
13
00:03:02,440 --> 00:03:05,680
我们预测的战场
14
00:03:05,710 --> 00:03:09,670
将是从辽东半岛至满洲一带
15
00:03:12,650 --> 00:03:14,780
在6年前的战争中
(1895年日清战争)
16
00:03:15,020 --> 00:03:18,760
在辽东半岛 因寒冷出现了4,000名冻伤员
17
00:03:19,090 --> 00:03:22,520
比军队作战的伤亡还多
18
00:03:22,800 --> 00:03:26,030
但是,我们今天的作战对手
19
00:03:26,430 --> 00:03:29,760
是具备抵御西伯利亚极寒的装备
20
00:03:30,060 --> 00:03:35,960
在零下几十度里能作战的俄国军队
21
00:03:42,420 --> 00:03:44,380
寒区作战装备
22
00:03:45,380 --> 00:03:49,480
军队的教育和训练 一天也不能松懈
23
00:03:52,730 --> 00:03:53,960
接下来
24
00:03:55,090 --> 00:04:00,250
作为本州北部守备部队的我第八师团
还有一个很大的问题
25
00:04:01,470 --> 00:04:04,870
一开战以后,必须尽快赶到战区
26
00:04:06,580 --> 00:04:11,270
从津轻海峡和陆奥湾的情况分析
27
00:04:12,180 --> 00:04:14,040
战争开始 敌军舰队将南下
28
00:04:14,480 --> 00:04:18,040
铁路和公路交通在舰炮威胁下 将会怎么样呢?
29
00:04:19,620 --> 00:04:21,180
这里是青森县和弘前县
30
00:04:21,480 --> 00:04:24,280
青森县及其侧面被截断的话
31
00:04:24,920 --> 00:04:32,480
那么 日本海沿岸和太平洋沿岸的交通会被阻塞
32
00:04:33,470 --> 00:04:34,770
在这种情况
33
00:04:34,800 --> 00:04:40,160
除了跨越八甲田山,别无它法
34
00:04:44,380 --> 00:04:46,800
夏天大概还可以想些办法
35
00:04:47,150 --> 00:04:52,340
如果到了冬天又怎样呢
冬天能否建立运输线 现在还不清楚
36
00:04:55,390 --> 00:05:02,320
冒着冬季的严寒、深雪
部队转移和一般物资的运输是否可能?
37
00:05:02,630 --> 00:05:08,490
为了使它成为可能
采取什么办法才能够做到?
38
00:05:13,170 --> 00:05:16,110
不过 这绝非师团的命令
39
00:05:17,050 --> 00:05:21,800
说得确切一些
是师团参谋长的的提案或者说希望
40
00:05:22,780 --> 00:05:30,540
刚才说了有关寒地装备的训练的问题
同时也谈了特殊情况下交通运输的状况
41
00:05:31,190 --> 00:05:33,420
以上两点准备为目的
42
00:05:33,760 --> 00:05:39,620
以中队或者小队的编成 踏越八甲田山
43
00:05:41,370 --> 00:05:45,660
了解一下到底冷到什么程度 大雪究竟如何
44
00:05:48,540 --> 00:05:51,300
希望把这些真实情况提供出来
45
00:06:07,190 --> 00:06:10,420
若有何补充的,就请吧
46
00:06:17,600 --> 00:06:19,260
跨越八甲田山
47
00:06:20,500 --> 00:06:27,000
路线正处在青森五联队
和弘前三十一联队之间
48
00:06:27,600 --> 00:06:30,560
它们是最适合的部队
49
00:06:32,550 --> 00:06:33,810
德岛大尉
50
00:06:35,760 --> 00:06:37,520
神田大尉
51
00:06:41,690 --> 00:06:49,750
听说,你们二位在雪中行军方面
都是相当出色的权威人士啊
52
00:06:50,270 --> 00:06:54,360
不 要说权威人士可真不敢当
53
00:06:57,610 --> 00:07:00,010
平地上的雪中行军是干过的
54
00:07:00,810 --> 00:07:02,710
对于山岳地带可没有经验
55
00:07:04,150 --> 00:07:11,410
怎么样 你们二位
都不想到冬天的八甲田山走一走看看吗
56
00:07:13,890 --> 00:07:15,760
怎么样,德岛大尉?
57
00:07:18,600 --> 00:07:22,340
我认为周密准备之后,可以尝试
58
00:07:23,770 --> 00:07:25,430
我也一样
59
00:07:29,040 --> 00:07:33,740
有干劲很好 但不仅要有这股干劲
60
00:07:34,080 --> 00:07:37,340
还必须研究所有的方法和问题
以及可能发生的情况
61
00:07:38,320 --> 00:07:41,980
不管是弘前三十一联队用自己的方式
62
00:07:43,020 --> 00:07:45,280
还是青森五联队用自己的方式
63
00:07:45,620 --> 00:07:48,720
这次行军都必须成功
64
00:08:16,760 --> 00:08:19,660
久闻大名 我是三十一联队二中队的德岛
65
00:08:19,960 --> 00:08:23,620
您的大名也久仰了
我是五联队五中队的神田
66
00:08:30,370 --> 00:08:35,230
要干的话 得在明年1月底2月初了吧?
67
00:08:35,830 --> 00:08:39,070
现在开始准备 大概刚好到那个时候吧
68
00:08:40,730 --> 00:08:43,070
啊,怎么样?
69
00:08:44,080 --> 00:08:49,440
从弘前和青森两地出发 踏越八甲田山
70
00:08:50,160 --> 00:08:52,860
原先已做过雪中行军的研究
71
00:08:53,360 --> 00:08:55,700
两地自然条件几乎一样 这最好不过吧?
72
00:08:56,000 --> 00:08:56,990
对
73
00:09:00,330 --> 00:09:04,160
不过,要是真的干起来,可够我们受的呢
74
00:09:05,300 --> 00:09:07,460
够受?可既然决定了 那还有什么办法呢?
75
00:09:10,540 --> 00:09:15,400
真正够受的,是我们哪 倒大霉啦
76
00:09:19,050 --> 00:09:21,650
三十一联队还有岩木山的经验
77
00:09:22,190 --> 00:09:24,920
我们五联队这才是头一回哩
78
00:09:26,060 --> 00:09:31,120
哎呀,碰上了好天气
不过就那么一次经验,管什么用啊
79
00:09:34,670 --> 00:09:38,910
天气挺好啊 但弘前的风也有点冷起来了
80
00:09:39,310 --> 00:09:43,670
是啊 说话就到十一月了嘛
81
00:10:24,650 --> 00:10:25,910
中队长
82
00:10:34,990 --> 00:10:38,230
年轻人都到山里干活去了
83
00:10:38,860 --> 00:10:42,530
不过,我碰见这位村长
84
00:10:42,570 --> 00:10:44,950
村长?太好了
85
00:10:47,240 --> 00:10:49,870
我是第五联队神田大尉
86
00:10:51,110 --> 00:10:52,740
在1月底或2月初
87
00:10:53,580 --> 00:10:54,940
这个村里的人
88
00:10:55,880 --> 00:11:00,740
有人从这里去田代
经过增泽,到达三本木的吗?
89
00:11:01,090 --> 00:11:02,920
没有这种傻瓜
90
00:11:03,220 --> 00:11:04,560
你说那是傻瓜?
91
00:11:04,890 --> 00:11:09,620
那么深的雪 还不停刮着大风 根本走不了
92
00:11:12,690 --> 00:11:18,800
4年前 村里的年轻人说要去田代温泉 就出门了
93
00:11:19,100 --> 00:11:24,710
6个人被暴风雪刮走 全死在赛河滩上了
94
00:11:26,320 --> 00:11:30,210
13年前,幸畑的人死了11个
95
00:11:32,220 --> 00:11:34,920
1月和2月份的八甲田
96
00:11:35,220 --> 00:11:38,420
只要一闯进去,就不能活着回来了
97
00:11:39,460 --> 00:11:41,320
是白色地狱啊
98
00:12:11,250 --> 00:12:12,910
那,我走了
99
00:12:13,390 --> 00:12:14,630
请小心
100
00:12:16,260 --> 00:12:18,420
中队长,请保重
101
00:12:33,770 --> 00:12:37,040
呀,军靴可要陷进去,得穿稻草编的雪鞋
102
00:12:37,350 --> 00:12:40,540
吃的东西贴身放着
冻硬了就用篝火烤一烤 雪口雪口啊
103
00:12:48,630 --> 00:12:49,920
做向导?
104
00:12:51,560 --> 00:12:54,120
那可就看什么样的人啦
105
00:12:54,520 --> 00:12:57,020
看什么人找向导,也要看什么人当向导啦
106
00:14:00,200 --> 00:14:01,260
请喝
107
00:14:01,800 --> 00:14:06,660
五联队有你这样热心人
所以准备工作大有进展
108
00:14:07,410 --> 00:14:08,540
我们这儿倒是满清闲的
109
00:14:08,840 --> 00:14:12,340
不 着急的只有我啊
110
00:14:12,880 --> 00:14:16,040
就连中队编制还是小队编制
这种问题都没定下来呢
111
00:14:16,900 --> 00:14:19,750
能决定的只有路线而已
112
00:14:20,550 --> 00:14:22,980
可是,我们连大概的路线也......
113
00:14:27,160 --> 00:14:30,880
三十一联队如果踏越八甲山
114
00:14:31,180 --> 00:14:33,880
应该是搞个小队编制吧?
115
00:14:35,150 --> 00:14:36,640
人数太多是不成的
116
00:14:37,300 --> 00:14:40,240
所以 应该用少数精锐
117
00:14:40,740 --> 00:14:43,840
而且 装备要尽量轻便
118
00:14:44,640 --> 00:14:48,640
全程都要住老百姓家里 完全依靠老百姓啦
119
00:14:53,620 --> 00:14:54,680
德岛大尉
120
00:14:55,920 --> 00:15:00,500
听说 是有人下令要你跨越八甲田吗
121
00:15:00,800 --> 00:15:01,660
啊
122
00:15:02,500 --> 00:15:06,460
师团参谋长也好,旅团长也好
123
00:15:08,240 --> 00:15:10,760
都没有说要我去
124
00:15:14,110 --> 00:15:17,810
他们的态度是
交给三十一联队和五联队去办
125
00:15:18,410 --> 00:15:21,910
要是下命令 动不动就是装备如何啦
预算啦,等等,就会受到责难
126
00:15:22,210 --> 00:15:25,110
所以,现在只是说 一切由联队负责
127
00:15:31,850 --> 00:15:33,300
打扰了
128
00:15:33,600 --> 00:15:35,800
已经差不多可以了
129
00:15:36,100 --> 00:15:38,030
夫人,吃饭就不麻烦了···
130
00:15:38,330 --> 00:15:43,440
别客气,您带来那么好的酒
可我只是烧了一点家常菜
131
00:15:44,250 --> 00:15:45,250
请吧
132
00:16:37,020 --> 00:16:41,200
我刚6岁整呀 无情的工头把我使唤
133
00:16:45,720 --> 00:16:48,800
十个指头直淌血呀 可怜我弥三郎啊
134
00:16:49,160 --> 00:16:51,700
被那不通情理的老家伙残酷指使
135
00:16:53,040 --> 00:16:58,700
这跟被赶进活地狱八甲田的我们完全一样
136
00:17:03,950 --> 00:17:07,450
德岛大尉是在津轻诞生和长大的吧 是这样吗
137
00:17:07,750 --> 00:17:11,350
对 是南津轻郡石川的乳井人
138
00:17:12,300 --> 00:17:15,320
连老婆都是黑石的北田中人
139
00:17:15,620 --> 00:17:18,090
啊,《弥三郎曲》唱得有板有眼
140
00:17:20,600 --> 00:17:22,570
虽说我是邻县秋田人
141
00:17:23,900 --> 00:17:28,540
虽然来青森很久了
可怎么也唱不好《弥三郎曲》
142
00:17:28,840 --> 00:17:29,970
不是那么回事呀
143
00:17:30,270 --> 00:17:33,100
唱歌这个玩意儿
只要体会到它的精神,什么歌都会唱好的
144
00:17:33,600 --> 00:17:36,120
不 并不是这样
145
00:17:36,450 --> 00:17:37,440
为什么?
146
00:17:39,420 --> 00:17:42,280
人最容易受到风土的巨大影响...
147
00:17:42,980 --> 00:17:46,280
平时没有注意到这一点 就把它给忘掉了
148
00:17:49,830 --> 00:17:54,990
在雪中行军的时侯
我时常问小队长和指挥班的人
149
00:17:55,800 --> 00:17:57,930
最艰苦的时刻,你们想些什么?
150
00:17:59,170 --> 00:18:04,930
这么一问,大家都说
想先洗温泉 喝一杯滚烫的酒
151
00:18:05,970 --> 00:18:09,050
哎,这种心情我倒不是不知道
152
00:18:10,380 --> 00:18:11,810
可我自己就是不那么想
153
00:18:15,000 --> 00:18:21,910
冷得越厉害 就越想春天的鲜花啦
154
00:18:23,600 --> 00:18:26,870
夏天的青山 孩童时期在小河里捉鱼玩水
155
00:18:27,900 --> 00:18:30,370
在学校里远足到日本海
156
00:18:33,060 --> 00:18:35,170
尽想起这些往事
157
00:18:40,140 --> 00:18:44,800
我 在岩木山的时候,我……
158
00:18:47,690 --> 00:18:49,150
在雪中想什么……
159
00:18:51,510 --> 00:18:54,850
风从什么地方吹来的 温度……
160
00:18:55,190 --> 00:18:58,450
甚至于穿的雪鞋啦……
161
00:19:01,920 --> 00:19:02,830
神田大尉
162
00:19:04,420 --> 00:19:07,730
您那个想法 好象跟我无缘哪
163
00:19:23,100 --> 00:19:24,690
以后准备工作要忙死啦
164
00:19:25,490 --> 00:19:27,960
我想不能再见面啦
165
00:19:28,260 --> 00:19:31,320
要搞预备演习呀,预备演习
166
00:19:31,620 --> 00:19:35,210
出发以前在附近山里搞一回吧
167
00:19:44,800 --> 00:19:46,910
我想等雪下到合适的程度
168
00:19:48,810 --> 00:19:51,110
打算到八甲田的小岗或者就到大岗去
首先搞一次演习
169
00:19:51,920 --> 00:19:54,650
那我们下次相遇的地方...
170
00:19:55,360 --> 00:19:57,050
八甲田山上的某处吧
171
00:20:40,270 --> 00:20:44,130
说明嘛 等联队长一起来听你说明吧
172
00:20:45,450 --> 00:20:49,560
11天的时间 总计才240公里路程
173
00:20:53,010 --> 00:20:54,670
这算怎么回事呢?
174
00:21:11,000 --> 00:21:15,100
从弘前出发 从切明越过白地山
175
00:21:15,400 --> 00:21:20,910
翻过元山到银山 到达十和田湖
176
00:21:21,210 --> 00:21:23,710
然后 绕湖畔宇樽部
177
00:21:24,040 --> 00:21:29,500
再越过犬吠岗、中里、三本木,到增泽
178
00:21:30,450 --> 00:21:32,980
从这里不远就进入八甲田
179
00:21:33,280 --> 00:21:37,610
再经田代、田代木野、青森 最后回到弘前
180
00:21:42,900 --> 00:21:47,920
行程为什么是这样?
那是因为联队长的决定
181
00:21:55,110 --> 00:21:57,040
五联队翻越八甲田山
182
00:21:57,340 --> 00:22:00,340
向八户方面,向三本木进发
183
00:22:00,880 --> 00:22:04,980
走的是 田茂木野-田代-增泽 这一条路
184
00:22:05,700 --> 00:22:07,940
因此 从弘前出发的我们
185
00:22:08,280 --> 00:22:14,240
要在八甲田山和他们会合,只能这样
186
00:22:21,400 --> 00:22:24,300
如果觉得这个计划不妥当
187
00:22:24,760 --> 00:22:27,260
那就请考虑修改和五联队的约定
188
00:22:28,530 --> 00:22:32,770
我就不去八甲田,雪中行军改在岩木山
189
00:22:40,650 --> 00:22:44,210
不 事到如今 那个约定作废的话...
190
00:22:45,890 --> 00:22:48,950
好,就请看看编制吧
191
00:23:08,110 --> 00:23:09,370
指挥官是我自己
192
00:23:09,670 --> 00:23:14,670
以下,中尉1人 少尉1人,
见习军官7人 见习医官1人
193
00:23:14,970 --> 00:23:19,370
士官10人 列兵6人 以上一共27名
194
00:23:19,790 --> 00:23:22,050
别说是中队,连个小队都不够
195
00:23:22,630 --> 00:23:27,490
这里只有6名列兵 士兵和见习医官成堆
196
00:23:29,900 --> 00:23:32,890
这怎么能算是军队的编制呢?
197
00:23:49,090 --> 00:23:50,260
说明一下
198
00:23:51,110 --> 00:23:53,330
之所以把见习军官、士官作为主力
199
00:23:53,630 --> 00:23:57,920
是由于此次雪中行军 主要着眼点在于研究
200
00:23:59,860 --> 00:24:04,970
还有,如果是本人自愿 万一发出意外
201
00:24:05,870 --> 00:24:11,630
我想对国民 对遗留下来的家属也好交待
202
00:24:14,780 --> 00:24:21,240
我现在后悔在旅团部
轻易地答应去八甲田的事
203
00:24:23,740 --> 00:24:26,850
越作调查 越觉得可怕……
204
00:24:29,140 --> 00:24:32,560
日本海和太平洋的风这样直接相遇
205
00:24:33,800 --> 00:24:38,160
在冬天的山岳地带里,没有比这里更坏的了
206
00:24:40,540 --> 00:24:44,440
我想 今后 30年、50年
207
00:24:44,900 --> 00:24:47,040
不,甚至再过100年
208
00:24:47,640 --> 00:24:50,040
冬天的八甲田还要顽固地阻挡人们
209
00:24:50,850 --> 00:24:52,780
不许通过它吧?
210
00:24:57,700 --> 00:25:04,590
在这以前,有好几次,我想提出
应该停止这次雪中行军的意见
211
00:25:06,400 --> 00:25:07,360
但是
212
00:25:07,660 --> 00:25:12,760
青森五联队以神田大尉任指挥官,
向那个八甲田挑战了……
213
00:25:16,000 --> 00:25:19,070
我也就必须到八甲田去
214
00:25:21,450 --> 00:25:23,310
三十一联队的计划书?
215
00:25:26,950 --> 00:25:27,710
是
216
00:25:30,520 --> 00:25:31,480
是
217
00:25:33,080 --> 00:25:34,480
我明白了,马上就来
218
00:25:39,030 --> 00:25:41,730
就是夏天 要实行这个计划都不容易
219
00:25:42,230 --> 00:25:44,600
三十一联队的德岛真是有点奇怪呀
220
00:25:45,000 --> 00:25:48,400
他们怎么想的 一点也不懂
221
00:25:49,940 --> 00:25:53,680
无论如何,三十一联队的计划完成了
222
00:25:54,250 --> 00:25:56,210
你们的计划怎么样了?
223
00:25:56,720 --> 00:25:57,520
好
224
00:25:59,920 --> 00:26:02,120
神田大尉
是
225
00:26:13,270 --> 00:26:15,460
我们五联队的雪中行军计划
226
00:26:16,330 --> 00:26:19,140
从青森出发 经过幸畑
227
00:26:19,440 --> 00:26:22,200
向田茂木野、小岗、大岗前进
228
00:26:22,740 --> 00:26:26,900
再经这个赛河滩 进入桉木森、马立场
229
00:26:27,620 --> 00:26:31,510
过鸣泽,第一天就到田代温泉住宿
230
00:26:32,580 --> 00:26:38,000
第二天 是预定经过增泽 进入三本木
231
00:26:38,300 --> 00:26:41,500
要是碰上暴风雪和积雪以及其它困难情况
232
00:26:41,800 --> 00:26:44,060
为了谨慎起见,就在增泽住宿
233
00:26:44,560 --> 00:26:46,100
第三天到达三本木……
234
00:26:48,100 --> 00:26:50,200
上述雪中行军 三天结束
235
00:26:50,650 --> 00:26:53,060
乘火车返回青森营地
236
00:26:53,870 --> 00:26:56,480
好的 编制方面,现在怎么样?
237
00:26:56,780 --> 00:26:58,940
尽可能编成人数少的小队
238
00:26:59,240 --> 00:27:01,670
还考虑到,可能需要向导,等等
239
00:27:02,310 --> 00:27:06,070
最近将到八甲田小岗去举行预备演习
240
00:27:06,870 --> 00:27:08,570
等有了结果以后,再做决定
241
00:27:31,680 --> 00:27:34,340
记量,1.30米
242
00:27:38,850 --> 00:27:41,980
雪橇队换班!换班!
243
00:27:56,600 --> 00:27:58,490
简直是雪中郊游啊
244
00:28:02,770 --> 00:28:05,700
踏雪队换班
踏雪队换班
245
00:28:13,180 --> 00:28:14,140
要注意
246
00:28:15,580 --> 00:28:18,140
背壶里的水装到七分左右
只要不断地摇动,就冻不了
247
00:28:18,520 --> 00:28:20,280
人的身体也是一样
248
00:28:24,660 --> 00:28:26,320
比如说,小休息时
249
00:28:27,860 --> 00:28:33,820
要在鞋里活动脚趾头
戴着手套的手要这样活动
250
00:28:34,170 --> 00:28:35,210
中队长先生
251
00:28:35,510 --> 00:28:38,950
我是研究雪中行进法的 光搞步测的调查吗?
252
00:28:39,250 --> 00:28:43,970
啊,光调查这个就行
可要做得准确,要准确呀
253
00:28:51,060 --> 00:28:53,160
报告,佐藤一等兵 侦察回来了
254
00:28:53,460 --> 00:28:55,890
小山二等兵 侦察回来了
255
00:28:56,130 --> 00:28:57,130
辛苦了
256
00:28:58,560 --> 00:28:59,900
佐藤一等兵先讲吧
257
00:29:00,200 --> 00:29:00,850
是
258
00:29:01,150 --> 00:29:05,800
银山的经营者工藤佑纪
把宿营愉快地承担下来
259
00:29:06,140 --> 00:29:09,550
从银山到宇樽部 还有18公里
260
00:29:09,850 --> 00:29:11,630
积雪现在大约深2米
261
00:29:11,930 --> 00:29:15,540
风要看当天的情況 现在是很难说的
262
00:29:19,680 --> 00:29:21,480
这个区间的向导呢?
263
00:29:22,950 --> 00:29:27,610
入伍以前,本人就在银山工作,没有那个必要!
264
00:29:42,070 --> 00:29:44,540
下达命令吧
别说冻伤 就连喊冷的人都没有
265
00:29:44,840 --> 00:29:46,510
照这样,连军医也没用了
266
00:29:47,650 --> 00:29:49,350
这种天气真好啊
267
00:29:49,750 --> 00:29:54,610
希望跨越的时候也是这种天气
268
00:30:26,700 --> 00:30:28,990
是吗?太好了
269
00:30:29,950 --> 00:30:31,760
天气只是轻微变动
270
00:30:32,560 --> 00:30:35,160
没有太大改变 应该影响不大吧
271
00:30:35,460 --> 00:30:38,210
是的 但是...
272
00:30:38,610 --> 00:30:41,620
这只是昨天天气好的原因
273
00:30:51,940 --> 00:30:55,380
好,决定了
274
00:30:56,400 --> 00:30:59,010
雪中行军就编成中队
275
00:30:59,800 --> 00:31:03,270
但是,那可不是你的五中队,不是
276
00:31:03,570 --> 00:31:05,650
以五中队为核心,是它的主力
277
00:31:07,460 --> 00:31:10,950
青森五联队全体都参加的形式编成中队……
278
00:31:11,260 --> 00:31:13,750
而且大队部要随同前往
279
00:31:14,840 --> 00:31:19,460
你去作一份实施计划书来
280
00:31:23,680 --> 00:31:25,940
你还有什么话要说吗?
281
00:31:27,920 --> 00:31:30,000
不,没有
282
00:31:31,400 --> 00:31:33,480
马上就去搞编制计划
283
00:31:51,340 --> 00:31:54,160
我想拜托您一件事
284
00:31:56,010 --> 00:31:58,610
请您务必帮忙
285
00:32:00,000 --> 00:32:00,940
什么事?
286
00:32:01,580 --> 00:32:04,480
训练回来 我收到这封信
287
00:32:09,450 --> 00:32:10,910
那个齐藤伍长
288
00:32:11,750 --> 00:32:15,410
1月20日,参加雪中行军队
289
00:32:15,900 --> 00:32:19,450
这次行军 稍一马虎就不能活着回来
290
00:32:22,370 --> 00:32:23,630
所以,我想
291
00:32:24,130 --> 00:32:26,730
在这之前 一定要到在青森的伯母家中去告别
292
00:32:28,680 --> 00:32:30,740
你和齐藤是什么关系
293
00:32:31,240 --> 00:32:33,140
是亲哥哥,在我小的时候...
294
00:32:33,440 --> 00:32:37,440
啊 你是给人当养子的
295
00:32:37,740 --> 00:32:40,380
是 给宫城县筑馆的
296
00:32:40,920 --> 00:32:41,750
是啊
297
00:32:43,500 --> 00:32:44,620
我批准了
298
00:32:47,060 --> 00:32:48,120
谢谢
299
00:32:50,060 --> 00:32:51,020
还有...
300
00:32:51,960 --> 00:32:55,920
你先去通知伊东中尉、藤村曹长、
江藤伍长,让他们都来
301
00:32:56,220 --> 00:32:57,900
是 明白
302
00:32:58,200 --> 00:33:02,310
中队长,那我现在去了
303
00:33:13,750 --> 00:33:15,480
他们那边是小队
304
00:33:17,720 --> 00:33:19,880
所以,我们这里也是小队的话...
305
00:33:20,180 --> 00:33:20,880
就太差劲了
306
00:33:21,190 --> 00:33:21,790
大队长!
307
00:33:22,090 --> 00:33:26,190
并不是因为三十一联队那样办的缘故
308
00:33:26,500 --> 00:33:29,100
而是由于人员增加...
309
00:33:29,400 --> 00:33:30,360
神田大尉!
310
00:33:31,600 --> 00:33:36,460
三十一联队的德岛计划是蛮干
311
00:33:36,860 --> 00:33:38,960
过于魯莽 我认为,是不会成功的
312
00:33:39,810 --> 00:33:40,870
但是
313
00:33:41,810 --> 00:33:47,000
假如这个计划进行得很顺利的情況下
314
00:33:47,300 --> 00:33:50,850
用小队编制,行程是240公里……
315
00:33:52,320 --> 00:33:53,880
但是
316
00:33:54,480 --> 00:33:55,880
我们要用同样的小队编制
317
00:33:56,180 --> 00:33:58,980
那行程只是50公里 还不够他们的四分之一……
318
00:34:00,620 --> 00:34:01,520
这样的话
319
00:34:01,820 --> 00:34:05,480
在穿越距离方面 优劣悬殊,一目了然
320
00:34:05,780 --> 00:34:09,500
不 那份三十一联队的计划
是因为联队之间有个约定
321
00:34:09,800 --> 00:34:11,800
德岛大尉也是迫不得已……
322
00:34:26,790 --> 00:34:28,020
你回来了
323
00:34:28,840 --> 00:34:31,420
中队长,你回来了
324
00:34:37,500 --> 00:34:39,170
你不是回去了吗?
325
00:34:39,640 --> 00:34:44,340
回过了,但是哥哥不在
326
00:34:44,940 --> 00:34:47,160
他让奶奶给我传了个话
327
00:34:47,600 --> 00:34:48,440
是吗?
328
00:34:50,020 --> 00:34:51,640
太遗憾了
329
00:34:54,930 --> 00:34:56,050
中队长
330
00:34:56,870 --> 00:34:58,120
去洗澡吗?
331
00:35:00,340 --> 00:35:03,360
想得真是周到,麻生
332
00:35:10,430 --> 00:35:11,500
中队长
333
00:35:12,000 --> 00:35:13,500
水温合适吗?
334
00:35:18,700 --> 00:35:19,670
麻生
335
00:35:21,030 --> 00:35:25,970
你刚刚说的那个留言 说了什么?
336
00:35:28,670 --> 00:35:29,680
报告中队长
337
00:35:31,070 --> 00:35:34,580
很费解 说岁月变迁,世事难料
338
00:35:38,100 --> 00:35:43,130
奶奶,好好照顾自己 我回去了
339
00:35:43,440 --> 00:35:44,690
我走了
340
00:35:44,990 --> 00:35:48,690
如果善次郎要来了 请帮我传话 拜托了
341
00:35:57,190 --> 00:35:58,620
这样啊
342
00:35:59,890 --> 00:36:02,620
除此之外也没有办法啊
343
00:36:02,950 --> 00:36:06,320
我刚刚说过的雪中行军的事
344
00:36:06,620 --> 00:36:11,950
我以前也有登岩崎山的经验
345
00:36:13,030 --> 00:36:15,000
因为我以前去过岩崎山
346
00:36:15,630 --> 00:36:18,200
不自愿报名不合适 善次郎可不能去
347
00:36:18,900 --> 00:36:20,500
要说是怕辛苦
348
00:36:21,500 --> 00:36:24,400
中队长 不如说这是担心啊
349
00:36:25,510 --> 00:36:27,310
那个留言只说了这些吗?
350
00:36:28,350 --> 00:36:29,210
这家伙呀
351
00:36:29,510 --> 00:36:31,410
还是小孩子的时候,就到宫城那边去了
352
00:36:31,710 --> 00:36:33,010
所以不知道大雪的可怕
353
00:36:33,350 --> 00:36:35,210
不,还不仅是善次郎
354
00:36:35,710 --> 00:36:38,810
青森五联队里 岩手县和宫城县的人多……
355
00:36:39,690 --> 00:36:43,600
对真正的大雪多么可怕 不晓得的人那么多
356
00:36:43,900 --> 00:36:45,390
这是非常危险的
357
00:36:45,730 --> 00:36:50,730
奶奶 这一点 可要对善次郎讲清楚啊
358
00:36:52,140 --> 00:36:54,000
情况可能像你哥哥说的那样
359
00:36:56,340 --> 00:36:58,400
你要觉得可怕,不去也行嘛
360
00:36:58,780 --> 00:36:59,700
别开玩笑了
361
00:37:00,000 --> 00:37:03,280
中队长先生去当指挥官
我这个当勤务兵的……
362
00:37:05,150 --> 00:37:08,110
而且,雪中行军也不是什么了不起的事
363
00:37:10,590 --> 00:37:14,050
就说今天去小岗吧,不就象雪地里郊游么?
364
00:37:14,690 --> 00:37:17,150
听人说,中途要和三十一联队相遇……
365
00:37:19,600 --> 00:37:25,660
今天没遇见,那个时侯跟哥哥见面
其是久别重逢啊!
366
00:37:36,550 --> 00:37:39,310
由五联队全体参加来搞出个中队编制
367
00:37:39,650 --> 00:37:41,510
我认为,这还是可以的
368
00:37:42,090 --> 00:37:44,890
不过,大队部随行,这算是怎么回事呢?
369
00:37:45,190 --> 00:37:46,550
虽然是在编制外参加……
370
00:37:48,500 --> 00:37:52,500
在中队长之上,再跟着一个上级机关...
371
00:37:52,800 --> 00:37:56,260
大队长有大队长的想法
372
00:37:59,040 --> 00:38:00,200
目前,三十一联队就要出发
373
00:38:00,500 --> 00:38:02,600
所以我们必须赶快干
374
00:38:03,240 --> 00:38:06,010
反正是以五中队为基本主力
375
00:38:06,600 --> 00:38:07,400
哪怕这是两个小队
376
00:38:07,700 --> 00:38:08,500
不
377
00:38:09,000 --> 00:38:15,100
即使是一个小队 我也要亲自挑选人
378
00:38:29,440 --> 00:38:30,770
打扰了
379
00:38:32,700 --> 00:38:34,200
中队长,打扰了
380
00:38:34,560 --> 00:38:35,670
请进
381
00:38:36,910 --> 00:38:38,570
我是三十一联队方面的山本
382
00:38:38,870 --> 00:38:41,670
我们队长派我带来一封信
383
00:38:41,970 --> 00:38:43,210
辛苦了
384
00:38:51,220 --> 00:38:55,150
我队将于1月20日出发
385
00:38:55,490 --> 00:38:58,060
由于贵队预定出发日期尚未决定
386
00:38:58,390 --> 00:39:01,970
在哪一带会合 难以预料 但据我推测
387
00:39:02,540 --> 00:39:05,730
可能是在我小队进入八甲田山的时候
388
00:39:06,030 --> 00:39:09,670
贵队也将到达这一带
389
00:39:10,890 --> 00:39:13,270
这次雪中行军
390
00:39:13,610 --> 00:39:17,570
估计我队最感困难的地方是
391
00:39:18,010 --> 00:39:22,910
从增泽到田代 从田代经鸣泽到马立场
392
00:39:23,210 --> 00:39:25,810
从马立场越过赛河滩
393
00:39:26,110 --> 00:39:29,770
从这里再到八甲田山东南山麓
394
00:39:30,790 --> 00:39:37,820
如果我队在这一带遇到危险,而陷入困难境況
395
00:39:39,260 --> 00:39:45,000
那时 请以武士情义,请务必给予援助……
396
00:39:47,040 --> 00:39:52,400
(1902年1月20日 午前5时)
397
00:40:08,550 --> 00:40:12,060
士兵们 唱《雪的行军》
398
00:40:14,660 --> 00:40:18,760
雪中强行军 大步踏坚冰
399
00:40:23,860 --> 00:40:37,260
河川在何处 道路也不知
400
00:40:50,040 --> 00:40:51,710
随行的大队部……
401
00:40:52,240 --> 00:40:56,910
这是同行军队伍没有关系的,编制之外的吧?
402
00:40:57,200 --> 00:40:59,280
对,正如您所说
403
00:41:22,410 --> 00:41:25,730
雪中行军队是由神田担任指挥的吧?
404
00:41:26,030 --> 00:41:29,670
是的 中队的指挥,完全交给神田了
405
00:41:30,110 --> 00:41:33,600
大队部的任务是详细研究雪中行军
406
00:41:33,900 --> 00:41:38,500
目的是以便今后确定寒地教育的指导方针
407
00:41:47,450 --> 00:41:48,860
联队长
408
00:41:49,350 --> 00:41:55,060
今晨晓,三十一联队已出发
409
00:41:55,600 --> 00:41:56,500
嗯
410
00:41:58,240 --> 00:42:00,700
三十一联队出发了啊
411
00:42:35,100 --> 00:42:38,600
小国村村长 相马德之助
412
00:42:38,840 --> 00:42:41,880
为帮助指路而来迎接我们
413
00:42:57,750 --> 00:43:00,140
猎人弥兵术
414
00:43:00,500 --> 00:43:05,580
和相马都是经小国到切明的向导
415
00:43:14,480 --> 00:43:16,650
气温,零下7度
416
00:43:17,900 --> 00:43:19,180
深1.10米
417
00:43:19,520 --> 00:43:21,950
风速5米,气温零下12度
418
00:43:34,240 --> 00:43:39,200
95,96,97,98,99,100...
419
00:43:46,700 --> 00:43:49,300
1月21日
420
00:43:49,420 --> 00:43:52,680
琵琶平原
421
00:43:58,410 --> 00:44:02,930
在小国过一夜后,朝切明出发
422
00:44:04,140 --> 00:44:07,100
测量
是
423
00:44:18,190 --> 00:44:20,740
第一小队长,五中队的伊东中尉
424
00:44:22,790 --> 00:44:25,420
第二小队长,六中队的中桥中尉
425
00:44:26,860 --> 00:44:29,820
第三小队长,七中队的小野中尉
426
00:44:30,960 --> 00:44:33,960
第四小队长,八中队的铃森少尉
427
00:44:35,030 --> 00:44:40,390
从第一大队和第三大队选拔的
特别第五小队小队长中村中尉
428
00:44:43,940 --> 00:44:45,410
上述雪中行军队
429
00:44:45,780 --> 00:44:56,610
本人以下小队长5名 见习军官2名
准军官2名 士官和列兵186名……全员196人
430
00:45:03,380 --> 00:45:05,710
我报告随行的大队部人员
431
00:45:06,010 --> 00:45:17,310
仓田大尉...冲津大尉 永野三等军医
田村见习军官 井上见习军官
432
00:45:18,110 --> 00:44:22,010
进藤特务曹长 今西特务曹长
433
00:45:23,830 --> 00:45:27,290
以下包括护士长、传令兵等人,共14名
434
00:45:31,450 --> 00:45:36,150
行军队和随行人员 一共210人
435
00:45:38,300 --> 00:45:44,260
其中哪怕是一个人 都不要掉队或出别的事
436
00:45:45,930 --> 00:45:48,870
希望作好万全的准备,并予以实施!
437
00:45:49,230 --> 00:45:51,170
什么?还不好?
438
00:45:52,240 --> 00:45:58,340
马上要400套,听到了吧
你们不能准时的话 我们怎么能出发?
439
00:45:59,120 --> 00:46:02,120
装运食品和燃料等物资的雪橇共8台
440
00:46:02,520 --> 00:46:07,720
每台由4名队员管运输……
除特别小队的中村小队以外
441
00:46:08,230 --> 00:46:12,830
每个小队出8名列兵 32名运输队员
442
00:46:16,450 --> 00:46:18,130
第二,要注意携带物品
443
00:46:19,400 --> 00:46:23,530
士兵因为穿小仓棉制服
444
00:46:24,400 --> 00:46:27,930
防寒外套必须带上两件……
445
00:46:30,400 --> 00:46:34,240
妙极了
好,快来
446
00:46:43,810 --> 00:46:44,850
啊
447
00:46:45,780 --> 00:46:47,200
怎么,你也去呀
448
00:46:47,500 --> 00:46:49,260
啊,在第二小队呀
449
00:46:49,500 --> 00:46:51,530
指挥班虽说够忙的,可是还请多关照哪
450
00:46:51,870 --> 00:46:54,700
简直是想不到的事……
451
00:46:55,100 --> 00:46:56,700
可那些报纸是干什么用的?
452
00:46:57,000 --> 00:46:57,750
这个吗?
453
00:46:58,050 --> 00:47:02,500
冷的时侯,在这里开个洞就穿上,
那可真暖和,从军人商店买来的
454
00:47:02,800 --> 00:47:06,920
是吗,我也去……
哎呀 这还去不了 得到被服仓库去
455
00:47:07,220 --> 00:47:08,080
去吧
456
00:47:10,650 --> 00:47:12,000
1月22日
457
00:47:33,740 --> 00:47:37,480
从切明往白地山山顶
458
00:47:37,820 --> 00:47:42,240
往十和田湖的西岸银山进军
459
00:47:44,660 --> 00:47:47,340
2,4,8
460
00:48:01,970 --> 00:48:05,630
从切明向白地山进军
461
00:48:06,740 --> 00:48:13,040
风变大了,大家要小心走 戴上耳套
462
00:48:26,130 --> 00:48:27,990
出发! 出发!
463
00:48:35,510 --> 00:48:37,570
列队,向导先走
464
00:49:41,400 --> 00:49:44,630
白地山 山顶
465
00:50:27,250 --> 00:50:28,110
怎么了?
466
00:50:28,450 --> 00:50:29,910
没事 没事
467
00:50:30,430 --> 00:50:31,310
我看到了
468
00:51:16,900 --> 00:51:20,930
中队长 已经收拾好了
469
00:51:21,480 --> 00:51:23,210
啊,辛苦你们了
470
00:51:24,440 --> 00:51:27,480
明天要早起 你快去休息吧
471
00:51:27,780 --> 00:51:30,940
是 我回去了
472
00:51:34,840 --> 00:51:35,850
告辞了
473
00:51:36,290 --> 00:51:37,250
麻烦你了
474
00:51:41,860 --> 00:51:42,890
初子
475
00:51:44,230 --> 00:51:46,030
怀炉的炭是够用三天的吧
476
00:51:46,330 --> 00:51:47,490
是
477
00:51:49,820 --> 00:51:51,760
要准备够用五、六天的
478
00:51:54,980 --> 00:51:56,680
这东西很轻,倒也行啊
479
00:51:57,380 --> 00:51:59,310
不过,不就是两夜三天吗?
480
00:52:00,510 --> 00:52:01,680
不
481
00:52:02,010 --> 00:52:03,580
要够用五、六天的
482
00:52:04,600 --> 00:52:09,990
雪地行军队,准备
483
00:52:14,070 --> 00:52:19,180
前导小队,预备 踏步 出发!
484
00:52:19,730 --> 00:52:25,220
第一小队 出发!
(1月23日 午前 6:55)
485
00:52:26,000 --> 00:52:29,330
第二小队 出发!
486
00:52:30,050 --> 00:52:34,270
第三小队 出发!
487
00:52:34,800 --> 00:52:38,880
第四小队 出发!
488
00:52:39,180 --> 00:52:43,540
准备 出发!
489
00:52:51,100 --> 00:52:52,100
行军号
490
00:52:52,520 --> 00:52:53,570
鸣号
491
00:52:54,290 --> 00:52:55,230
鸣号
492
00:55:21,880 --> 00:55:23,970
等等!
493
00:55:31,150 --> 00:55:36,880
喂 上次来的军官在吗?
494
00:55:38,540 --> 00:55:39,700
上次来的军官?
495
00:55:40,000 --> 00:55:40,920
唔
496
00:55:41,600 --> 00:55:44,400
神田在那边
497
00:55:45,040 --> 00:55:49,400
他打听过到田代找人带路的事
我以为是找我想个什么办法的
498
00:55:53,040 --> 00:55:54,910
神田大尉说过请你给找人吗
499
00:55:55,170 --> 00:55:56,110
不是
500
00:55:56,410 --> 00:55:59,860
光打听一下 有没有能当向导的人呀
501
00:56:00,160 --> 00:56:02,150
这不结了,没有找向导的意思嘛
502
00:56:02,450 --> 00:56:05,410
不过,不用向导,那可太勉强啦
503
00:56:06,370 --> 00:56:08,560
山里每天有暴风雪
504
00:56:08,830 --> 00:56:11,530
从这儿到田代 是一个大雪原啊
505
00:56:11,830 --> 00:56:13,790
能当目标的东西一概没有啊
506
00:56:14,180 --> 00:56:17,190
你们是想赚点向导钱才这样说的吧?!
507
00:56:23,710 --> 00:56:27,080
作战的人每件事都能依靠向导吗?
508
00:56:28,710 --> 00:56:32,870
军队有地图和指南针这样的东西
509
00:56:35,520 --> 00:56:37,680
用不着向导!
510
00:56:49,270 --> 00:56:50,390
神田大尉
511
00:56:52,900 --> 00:56:54,730
想赚点向导钱
512
00:56:55,200 --> 00:56:57,830
就胡说什么 到田代去
不要人带路 可太勉强啦等等
513
00:56:58,130 --> 00:56:59,690
一群混帐家伙...
514
00:57:01,510 --> 00:57:02,310
好了
515
00:57:04,710 --> 00:57:06,510
出发了
516
00:57:26,240 --> 00:57:29,370
挑来挑去,挑上个去见山神的日子……
517
00:57:30,610 --> 00:57:34,370
就是不要命的傻瓜 也傻不到这个程度啊
518
00:57:36,140 --> 00:57:36,900
中队长
519
00:57:37,650 --> 00:57:40,080
随行的大队部发号施令,这算是怎么回事?
520
00:57:40,380 --> 00:57:44,380
哎,向导的事并不是已经决定了的事项
521
00:57:47,790 --> 00:57:49,390
虽然会有各种各样的困难
522
00:57:49,690 --> 00:57:53,650
要把它们一个一个排除掉
这次雪中行军才有意义
523
00:58:03,000 --> 00:58:10,100
各位队长,大家出发!
524
00:58:44,830 --> 00:58:45,910
用力
525
00:58:50,320 --> 00:58:51,680
前导队替换
526
00:58:52,220 --> 00:58:54,000
前导队替换
527
00:58:59,900 --> 00:59:03,200
第一小队前导
528
00:59:55,910 --> 00:59:56,880
仓持和船山
529
00:59:56,920 --> 00:59:57,680
是
530
00:59:57,520 --> 00:59:58,650
去拿川濑伍长的枪
531
00:59:58,950 --> 00:59:59,950
是
532
01:00:05,050 --> 01:00:05,820
川濑伍长
533
01:00:06,020 --> 01:00:06,900
是
534
01:00:08,170 --> 01:00:10,020
帮松尾伍长拿行李吧
535
01:00:10,300 --> 01:00:11,260
是
536
01:00:46,300 --> 01:00:47,370
出发
537
01:00:48,110 --> 01:00:50,870
准备 出发!
538
01:01:01,980 --> 01:01:03,310
怎么吃呀
539
01:01:10,160 --> 01:01:12,660
不补充体力怎么走下去啊?
540
01:01:15,000 --> 01:01:16,130
给你
541
01:01:16,570 --> 01:01:17,500
谢谢
542
01:01:20,540 --> 01:01:23,670
这样东西能吃吗?!
543
01:01:23,970 --> 01:01:27,170
光包上一层竹笋皮就放在背包里,准冻住
不仅用油纸和包袱皮包起来 还要缠在身上
544
01:01:27,470 --> 01:01:28,870
真是混蛋
545
01:01:34,220 --> 01:01:37,740
喂,大家今晚泡一夜温泉时喝一杯吧
546
01:01:41,060 --> 01:01:45,320
但是,前辈,田代应该在哪个方向?
547
01:01:46,560 --> 01:01:50,220
前面白茫茫一片,什么也看不见
548
01:01:51,730 --> 01:01:53,830
天气变化无常
549
01:01:55,540 --> 01:02:00,970
无论如何也要中止行军,应该立刻返回营房
550
01:02:01,490 --> 01:02:04,180
占优势的低气压正从太平洋沿岸向北移动
551
01:02:04,880 --> 01:02:06,080
从太平洋那边有低气压?
552
01:02:06,380 --> 01:02:07,080
嗯
553
01:02:08,120 --> 01:02:10,680
如果白天西北风有转强的现象
554
01:02:11,080 --> 01:02:13,180
那就可以认为,天气要发生骤然变化
555
01:02:20,020 --> 01:02:21,620
本人是附属大队部的
556
01:02:22,060 --> 01:02:24,620
不能干扰直接指挥的指挥官
557
01:02:25,900 --> 01:02:28,120
所以,我要直接向大队长陈述我的意见
558
01:02:53,560 --> 01:02:56,900
气温零下17度 风速15米
559
01:02:57,200 --> 01:02:59,890
温度又下降2度,风速又增加5米
560
01:03:00,740 --> 01:03:03,740
这不是大暴风雪前兆吗
561
01:03:05,110 --> 01:03:06,270
大暴风雪?
562
01:03:17,350 --> 01:03:21,050
气温低于零下17度,风速还在增加
563
01:03:21,350 --> 01:03:24,110
要想到达八甲田山,这种状态不行
564
01:03:24,560 --> 01:03:27,520
而且,士兵的服装是小仓棉制服
565
01:03:27,820 --> 01:03:30,620
穿着一件和我们同样的大衣
566
01:03:30,920 --> 01:03:32,320
此外,还有一件备用的大衣
567
01:03:32,920 --> 01:03:34,560
在这种恶劣状况下
568
01:03:34,860 --> 01:03:39,620
要跨越八甲田山是不可能的 我们会死在山上
569
01:03:39,920 --> 01:03:42,260
但是,军队没有不可能完成的任务
570
01:03:42,560 --> 01:03:43,860
就算有困难 我们也能战胜的
571
01:03:44,160 --> 01:03:46,420
这是我们的任务
572
01:03:46,720 --> 01:03:47,560
闭嘴
573
01:04:03,700 --> 01:04:09,960
在一月或二月初 在八甲田的某个地方...
574
01:04:10,780 --> 01:04:12,040
士兵们!
575
01:04:16,880 --> 01:04:22,440
按照原定计划 一直向前
576
01:04:27,590 --> 01:04:33,250
出发!向目标前进
577
01:04:35,600 --> 01:04:37,000
中队长怎么不出声?
578
01:04:37,300 --> 01:04:40,600
大队长成了指挥官?
579
01:04:41,030 --> 01:04:44,210
管他呢,与我们无关
580
01:04:45,510 --> 01:04:47,470
咱们就是希望早点到田代
581
01:04:47,970 --> 01:04:50,470
在温泉里好好泡一泡...
582
01:05:02,230 --> 01:05:03,430
事情可就难办了
583
01:05:03,730 --> 01:05:06,720
不,中队长内心里本来是打算进军的呀
584
01:05:07,060 --> 01:05:09,900
不过,大队长那样一来,以后怎么办?
585
01:05:10,200 --> 01:05:12,030
是有些担心
586
01:05:12,330 --> 01:05:14,430
可中队长是一位有修养的人
587
01:05:14,770 --> 01:05:16,700
大队长还是从大队长的立场出发
588
01:05:17,000 --> 01:05:19,100
要使这次雪中行军取得成功
才不惜采用一切手段...
589
01:05:19,400 --> 01:05:21,230
看来,他决心是很大的呀
590
01:05:24,750 --> 01:05:28,450
雪中行军196人 大队部14人
591
01:05:28,750 --> 01:05:31,270
共210人 集合完毕
592
01:05:36,130 --> 01:05:37,890
振作精神
593
01:05:39,740 --> 01:05:40,890
出发!
594
01:05:43,000 --> 01:05:46,960
第一小队,出发!
595
01:05:47,340 --> 01:05:51,430
第二小队,出发!
596
01:05:51,880 --> 01:05:55,440
第三小队,出发!
597
01:06:27,480 --> 01:06:28,410
小队长
598
01:06:29,980 --> 01:06:31,910
测量
是!
599
01:06:52,900 --> 01:06:54,260
在右边
是
600
01:07:12,960 --> 01:07:16,520
赛川平原
601
01:07:28,870 --> 01:07:31,130
可能有更大的风雪
602
01:07:31,430 --> 01:07:34,930
不能勉强行进了,否则体力消耗会加大
603
01:07:44,150 --> 01:07:48,110
向前 出发!
604
01:08:27,860 --> 01:08:32,820
快 加油! 是
605
01:08:58,710 --> 01:09:00,000
什么?
606
01:09:02,490 --> 01:09:03,430
请马上下令
607
01:09:03,730 --> 01:09:07,230
把雪橇放弃,改由人力分散搬运
608
01:09:08,570 --> 01:09:09,430
不行
609
01:09:10,070 --> 01:09:11,430
现在虽然艰难
610
01:09:12,070 --> 01:09:15,030
不过由于积雪和其他各种情況的变化,
也可能变得轻松些的!
611
01:09:15,330 --> 01:09:18,880
不,照这样 雪橇队跟不上,中队无法行动
612
01:09:19,280 --> 01:09:21,740
实在不行,才放弃雪橇队!
613
01:09:39,740 --> 01:09:41,800
对的,就是要轻装
614
01:09:43,640 --> 01:09:46,200
把枪和背包放在这里,去支援雪橇队!
615
01:09:49,850 --> 01:09:52,110
大风雪可能达到10级,要做好防护准备
616
01:09:52,410 --> 01:09:53,210
是
617
01:10:06,890 --> 01:10:08,460
神田也真能干啊
618
01:10:09,400 --> 01:10:13,560
从小岗出发
在那样大的暴风雪中走了7公里没有迷路
619
01:10:17,840 --> 01:10:21,300
我夏天去过一、两次,所以记得很清楚
620
01:10:21,910 --> 01:10:25,210
从马立场出发,再走两公里,就到田代
621
01:10:26,770 --> 01:10:28,410
两公里?
622
01:10:31,270 --> 01:10:32,910
再走一气就到啦
623
01:10:34,270 --> 01:10:38,010
为了安排部队宿营
藤村曹长以下15名先行出发,到田代去
624
01:10:38,390 --> 01:10:40,190
到达以后,立刻吹号
625
01:10:40,490 --> 01:10:45,530
是 要是天气恶化,用军号联络不上
立刻派传令兵回本队来
626
01:10:45,830 --> 01:10:46,620
嗯
627
01:10:48,600 --> 01:10:51,460
注意,前进!
628
01:11:15,300 --> 01:11:18,830
村山去年6月也去过
629
01:11:19,180 --> 01:11:24,430
真是好啊...像做梦一样
630
01:11:27,610 --> 01:11:30,270
但是,今天却糟透了
631
01:11:30,910 --> 01:11:34,580
没有花可是有酒和温泉
一个人给一杯 管保没错
632
01:11:34,880 --> 01:11:38,310
伍长,今天特殊 听说每人平均给3杯
633
01:11:38,360 --> 01:11:39,580
三杯?
是啊
634
01:11:40,360 --> 01:11:43,720
我呀,更喜欢的,还是那鲜红的杜鹃花...
635
01:12:05,920 --> 01:12:08,280
暴风雪来了,大家快点 戴上耳套
636
01:12:25,220 --> 01:12:29,280
2,3,4,5,6...
637
01:12:41,820 --> 01:12:43,280
稍停!
638
01:12:55,500 --> 01:12:57,560
设营队还没有联络么?
639
01:12:57,860 --> 01:13:00,200
是的,还没有
640
01:13:02,740 --> 01:13:07,130
要派出由军官担任侦察的、强有力的向导队
641
01:13:07,480 --> 01:13:11,110
这样,路上也许会碰着
藤村曹长从田代派来的传令兵
642
01:13:11,150 --> 01:13:15,220
神田大尉,从早上走到现在
所有人都已经疲劳不堪
643
01:13:15,520 --> 01:13:19,750
但是 虽然说是有雪照亮,毕竟是夜路
644
01:13:20,350 --> 01:13:22,820
而且鸣泽的地形复杂,一下子陷进峡谷里去
645
01:13:23,260 --> 01:13:26,020
要想逃出来 那……
646
01:13:27,760 --> 01:13:28,520
好吧
647
01:13:29,260 --> 01:13:31,000
这个向导就由我自己来担任
648
01:13:31,300 --> 01:13:32,660
大队长来了
649
01:13:35,210 --> 01:13:36,370
神田大尉
650
01:13:41,740 --> 01:13:45,600
你担任军官侦察 立刻先去田代!
651
01:13:46,950 --> 01:13:48,900
雪中行军队的本队
652
01:13:49,350 --> 01:13:53,510
由我直接指挥,在后边跟着!
653
01:14:06,300 --> 01:14:10,970
在这艰难的雪中行军里
究竟由谁掌握中队的指挥权!
654
01:14:11,270 --> 01:14:13,370
算啦,这样也好!
655
01:14:13,610 --> 01:14:17,470
通往田代的道路,由我,
就由我自己来开辟吧!
656
01:14:47,840 --> 01:14:51,610
小队长 这个雪橇该是最后一个,怎么...?
657
01:14:52,450 --> 01:14:55,910
啊? 透过雪障,努力观察
658
01:14:56,820 --> 01:14:58,320
我到后面看看
659
01:15:19,040 --> 01:15:23,500
小队长 看那边,有人
660
01:16:03,350 --> 01:16:06,550
藤村!那不是藤村曹长吗?
661
01:16:07,890 --> 01:16:08,850
小队长
662
01:16:11,650 --> 01:16:14,250
小队长 对不起
663
01:16:14,760 --> 01:16:16,200
天昏地暗迷路了...
664
01:16:16,500 --> 01:16:19,800
唉 由于风向混乱 无法掌握方向
665
01:16:20,100 --> 01:16:23,460
怎么也...怎么也弄不清楚去田代的路
666
01:16:50,600 --> 01:16:51,760
但是
667
01:16:52,360 --> 01:16:57,260
要是在今天这个日子出发的话 那可真够呛的
668
01:17:00,670 --> 01:17:01,630
齐藤伍长
669
01:17:02,790 --> 01:17:05,830
第五联队,真的是今天出发吧?
670
01:17:06,480 --> 01:17:08,040
说是这样说
671
01:17:08,640 --> 01:17:12,240
要不是今天出发,在八甲田可就碰不上了
672
01:17:14,290 --> 01:17:17,080
鸣泽 平泽森林
673
01:17:32,770 --> 01:17:36,030
本来还以为可以泡温泉 结果现在...
674
01:17:36,330 --> 01:17:37,900
不要异想天开了
675
01:17:39,040 --> 01:17:40,540
这样已经不错了
676
01:17:41,350 --> 01:17:46,540
侦察队出去的时候迷路了 现在都没有回来
677
01:18:04,570 --> 01:18:06,570
神田大尉先生...
678
01:18:08,370 --> 01:18:09,870
恢复原职了?
679
01:18:11,460 --> 01:18:13,510
我觉得大队长的做法很有问题
680
01:18:13,610 --> 01:18:16,370
但是 事到如今,就这样也不行啊
681
01:18:16,670 --> 01:18:18,960
不过,小野中尉
你是说照原来那样下去吗?
682
01:18:21,060 --> 01:18:23,680
雪中行军队必定成功
683
01:18:24,500 --> 01:18:26,180
大队部姑且不谈
684
01:18:26,620 --> 01:18:30,580
因为有神田大尉担任执行这次任务的中队长
685
01:18:36,070 --> 01:18:37,130
2公里
686
01:18:39,690 --> 01:18:41,530
到田代只有2公里
687
01:18:44,110 --> 01:18:46,370
这2公里的路程
688
01:18:51,440 --> 01:18:53,440
雪究竟算得了什么呢?!
689
01:19:17,030 --> 01:19:20,760
1月24日 午前 0:17
690
01:19:45,700 --> 01:19:47,160
神田大尉
691
01:19:50,000 --> 01:19:51,260
叫神田来
692
01:20:02,320 --> 01:20:04,720
我们被困在这里
693
01:20:05,560 --> 01:20:07,220
要停止雪中行军
694
01:20:08,750 --> 01:20:11,620
立刻就回营!
695
01:20:12,030 --> 01:20:15,060
大队长,那可得等到天亮
696
01:20:15,400 --> 01:20:18,530
暴风雪要是再来了,可怎么办呢?
697
01:20:19,900 --> 01:20:22,400
回营...
698
01:20:22,800 --> 01:20:25,300
回营那是在万不得已情況下的事情
699
01:20:25,600 --> 01:20:26,390
可也要等到天亮啊!
700
01:20:26,690 --> 01:20:27,790
不是
701
01:20:29,100 --> 01:20:31,410
照这样下去的话
702
01:20:33,000 --> 01:20:36,410
全部都会很快走不动了
703
01:20:38,790 --> 01:20:42,020
听着,神田大尉
704
01:20:42,760 --> 01:20:44,320
马上出发!
705
01:20:56,670 --> 01:20:57,580
马立场...
706
01:20:58,680 --> 01:21:00,980
到达马立场的时候,天就亮了
707
01:21:01,500 --> 01:21:03,210
天亮,天气转好的话
708
01:21:04,560 --> 01:21:08,660
那时候...那时候想什么办法,再去田代!
709
01:21:12,060 --> 01:21:13,460
小队长集合
710
01:21:15,600 --> 01:21:18,660
这样前进的话,就会走到鸣泽的这个峡谷……
711
01:21:19,000 --> 01:21:23,360
把它绕过去 爬上这个斜坡 直奔马立场
712
01:21:38,300 --> 01:21:41,920
雪中行军196人 大队部14人...
713
01:22:14,600 --> 01:22:15,950
衬衣让汗水湿透了
714
01:22:19,040 --> 01:22:20,750
都渗透到小仓制服了
715
01:22:22,490 --> 01:22:24,050
从雪壕里刚出来的时候
716
01:22:24,790 --> 01:22:28,350
眨眼之间,唰地一下,全冻成冰了
717
01:22:29,800 --> 01:22:31,260
所以说是冻死的
718
01:23:00,430 --> 01:23:01,730
坚持住
719
01:23:17,000 --> 01:23:18,010
原地休息
720
01:23:18,880 --> 01:23:19,920
原地休息
721
01:23:20,220 --> 01:23:21,520
原地休息
722
01:23:24,860 --> 01:23:27,020
去田代的路弄清楚了?!
723
01:23:27,860 --> 01:23:30,000
是,据说...
724
01:23:30,400 --> 01:23:32,300
那棵山毛榉树就在去田代温泉的右侧!
725
01:23:32,600 --> 01:23:33,650
不会弄错吗?要看准确!
726
01:23:33,900 --> 01:23:34,800
是
727
01:23:38,740 --> 01:23:41,500
大队长 有两根树枝
728
01:23:49,430 --> 01:23:51,710
都是被锯断了的!
729
01:23:52,250 --> 01:23:53,310
好
730
01:23:54,930 --> 01:23:57,110
改变路线,向田代出发
731
01:23:58,220 --> 01:23:59,350
你来带路
732
01:24:01,390 --> 01:24:05,550
神田 神田大尉
733
01:24:11,960 --> 01:24:13,270
找到往田代的路线了
734
01:24:13,740 --> 01:24:15,440
进藤特务曹长知道!
735
01:24:15,740 --> 01:24:16,940
但是,大队长
736
01:24:18,820 --> 01:24:19,840
进藤大尉
737
01:24:20,840 --> 01:24:22,440
田代在哪个方向?
738
01:24:23,380 --> 01:24:26,920
这棵山毛榉树是在右侧,所以,是在这边!
739
01:24:27,760 --> 01:24:29,290
不过,根据地图上的判断呢?
740
01:24:29,590 --> 01:24:30,420
神田大尉
741
01:24:30,850 --> 01:24:34,620
你就没看见这个吗?
很明显,这是去田代的记号啊!
742
01:24:37,500 --> 01:24:39,620
从这里起,由进藤特务曹长作向导
743
01:24:39,920 --> 01:24:42,120
雪中行军队去田代!
744
01:24:44,730 --> 01:24:48,980
到联队有12公里
到田代的话,只有2公里...
745
01:24:50,330 --> 01:24:52,780
要是把找到了去田代的路这件事告诉士兵们
746
01:24:53,080 --> 01:24:55,440
他们走起来必然会精神十足
747
01:24:56,780 --> 01:24:58,280
进藤特务曹长!
748
01:24:59,430 --> 01:25:02,680
立刻到前面去,给行军队当向导!
749
01:25:02,950 --> 01:25:03,710
是
750
01:25:14,370 --> 01:25:17,360
她是由户来村嫁到宇樽部来的
751
01:25:18,470 --> 01:25:20,270
所以,为了回娘家
752
01:25:21,370 --> 01:25:23,570
往返走过这条路,很熟悉?
753
01:25:23,870 --> 01:25:24,570
是
754
01:25:24,870 --> 01:25:29,160
大概有过一、两回吧...是吧,佐和?
755
01:25:33,160 --> 01:25:39,820
但是皇军 天气是这个样子 佐和要是说...
756
01:25:40,120 --> 01:25:43,590
这可不行 山岗穿越不过去
757
01:25:44,330 --> 01:25:50,390
那时候,可别责怪佐和 就请返回来吧
758
01:25:52,570 --> 01:25:58,410
这是我那在银山干活的儿子很疼爱的儿媳妇
759
01:25:59,010 --> 01:26:01,910
还有个好不容易才盼来的刚生下不久的小孩子
760
01:26:03,780 --> 01:26:04,750
队长先生
761
01:26:05,450 --> 01:26:10,650
无论如何 我恳请您,千万千万,多多关照
762
01:27:41,250 --> 01:27:42,010
进藤
763
01:27:43,850 --> 01:27:45,280
进藤特务曹长!
764
01:27:47,620 --> 01:27:48,880
进藤特务曹长!
765
01:28:36,200 --> 01:28:39,540
我认为,我队所在位置可能还是这一带
766
01:28:40,140 --> 01:28:41,900
要想从这里脱身出去
767
01:28:42,400 --> 01:28:45,000
只能沿着这个驹道川的支流向西进...
768
01:28:46,040 --> 01:28:48,200
在这附近改变方向 向马立场进发
769
01:28:48,500 --> 01:28:51,140
除此之外,没有别的办法
770
01:29:00,830 --> 01:29:03,320
向马立场进发,这就意味着回营
771
01:29:05,560 --> 01:29:09,520
但是 去田代的路 是否能找到还不清楚
772
01:29:10,690 --> 01:29:14,230
要是硬干 就有可能出现许多牺牲者
773
01:29:14,870 --> 01:29:17,300
这样的行军即使成功也没有意义
774
01:29:18,140 --> 01:29:20,040
应该即刻回营
775
01:29:21,480 --> 01:29:22,970
照神田大尉说的那样
776
01:29:23,750 --> 01:29:26,010
沿驹道川支流向西走
777
01:29:27,200 --> 01:29:29,510
以马立场为目标,是可以的
778
01:29:30,700 --> 01:29:34,020
我跟神田大尉一起 走在最前头...
779
01:29:35,280 --> 01:29:36,150
不
780
01:29:36,790 --> 01:29:40,250
也请大队长一起带领我们
781
01:29:52,410 --> 01:29:57,570
2 3 4 5...
782
01:30:41,490 --> 01:30:42,920
怎么走
783
01:30:43,990 --> 01:30:45,420
爬上去吧
784
01:30:49,100 --> 01:30:53,660
中队现在开始 爬上斜坡
785
01:30:54,960 --> 01:30:56,370
出发!
786
01:32:40,140 --> 01:32:43,100
97 98 99 100...
787
01:32:54,560 --> 01:32:56,220
你没事吧
788
01:35:16,180 --> 01:35:19,270
马立场在西边
789
01:35:19,570 --> 01:35:24,100
总之,必须向西前进
790
01:35:47,620 --> 01:35:48,760
撤吧
791
01:36:10,100 --> 01:36:12,610
结冰了 结冰了
792
01:37:37,740 --> 01:37:39,500
向导!
793
01:37:47,720 --> 01:37:49,580
向导!
794
01:39:16,810 --> 01:39:19,070
到了这里就不要紧啦
795
01:39:21,980 --> 01:39:23,240
吃饭吧
796
01:39:27,820 --> 01:39:31,480
那边 那边没有风
797
01:40:39,620 --> 01:40:40,550
两列纵队
798
01:40:42,000 --> 01:40:43,330
两列纵队
799
01:40:43,640 --> 01:40:45,190
两列纵队
800
01:40:53,040 --> 01:40:53,760
中队长
801
01:40:54,060 --> 01:40:55,030
让向导排在后面吧
802
01:40:55,330 --> 01:40:57,280
不用,这样就可以
803
01:41:05,350 --> 01:41:06,250
停
804
01:41:06,720 --> 01:41:08,180
全队立正
805
01:41:09,050 --> 01:41:09,850
小号手上前
806
01:41:10,150 --> 01:41:10,820
小号手上前
807
01:41:11,120 --> 01:41:11,980
是
808
01:41:16,670 --> 01:41:17,660
出发
809
01:41:18,360 --> 01:41:20,120
踏步 出发!
810
01:42:05,830 --> 01:42:07,510
现在
811
01:42:08,140 --> 01:42:10,570
向导要离开我们了
812
01:42:17,090 --> 01:42:19,590
那各位士兵哥哥
813
01:42:22,400 --> 01:42:24,450
大家请保重
814
01:42:38,840 --> 01:42:40,000
立正!
815
01:42:44,540 --> 01:42:49,140
向向导致敬
816
01:42:49,940 --> 01:42:51,600
敬礼!
817
01:43:42,310 --> 01:43:47,300
队长大人 这么寒冷的夜晚是很少见的
今年以来,象这样冷彻骨髓的夜晚,这还是第一个
818
01:43:47,600 --> 01:43:50,940
雪里边,就连士兵先生也要冻僵的
我们已经给你们准备好地方了
819
01:43:52,050 --> 01:43:55,210
很感谢 但军队有军队的方针
820
01:44:04,060 --> 01:44:05,020
麻生
821
01:44:05,420 --> 01:44:07,920
站起来 站起来
822
01:44:12,840 --> 01:44:17,600
我在三十一联队里的哥哥
已经从伍长晋升为曹长了
823
01:44:18,310 --> 01:44:19,270
什么?
824
01:44:20,210 --> 01:44:24,110
他把中队长从遇难的五联队里救出来了
825
01:44:24,610 --> 01:44:25,870
听说,就是因为这个功劳
826
01:44:26,170 --> 01:44:29,040
你在说什么梦话呀
827
01:44:31,860 --> 01:44:34,320
那么,我就问起:“我这是怎么了?”
828
01:44:34,720 --> 01:44:37,290
他说:你是冷过度了,怎么也没用了
829
01:44:38,280 --> 01:44:40,590
你已经死了...
830
01:44:41,030 --> 01:44:43,570
是想依靠他人才做这样的梦
831
01:44:44,100 --> 01:44:47,860
是活是死 全在自己能不能坚持
832
01:44:48,410 --> 01:44:49,300
麻生!
833
01:44:50,440 --> 01:44:51,470
振作!
834
01:44:52,510 --> 01:44:53,570
麻生!
835
01:44:57,010 --> 01:44:58,070
麻生!
836
01:44:59,290 --> 01:45:01,250
喂,别睡
837
01:45:02,290 --> 01:45:05,590
喂! 起来! 起来!
838
01:45:05,890 --> 01:45:09,320
喂! 站起来! 不能睡!
839
01:45:10,000 --> 01:45:11,230
大队长
840
01:45:13,130 --> 01:45:14,290
大队长
841
01:45:26,660 --> 01:45:30,150
照这样下去,时间过的长了
就会有越来越多的队员牺牲
842
01:45:30,450 --> 01:45:31,880
还不如走着,牺牲的更少些
843
01:45:32,180 --> 01:45:35,420
请马上 请马上下令出发
844
01:45:36,120 --> 01:45:39,980
不 等天亮再出发
845
01:45:41,590 --> 01:45:45,950
根本错误是昨天半夜里不该从雪壕里出来...
846
01:45:51,700 --> 01:45:54,370
同样的错误不能再犯
847
01:45:54,970 --> 01:45:57,330
昨夜虽然是走错了
848
01:45:57,900 --> 01:46:00,470
但是 现在的情况不同
849
01:46:00,940 --> 01:46:02,010
出发吧
850
01:46:02,470 --> 01:46:04,010
请下令让我们出发
851
01:46:05,750 --> 01:46:07,880
冷静点 神田大尉
852
01:46:09,190 --> 01:46:12,250
夜里行军找到出路的可能性很小
853
01:46:13,290 --> 01:46:15,220
天亮再出发吧
854
01:46:16,660 --> 01:46:19,220
明天风也可能会减弱
855
01:46:28,750 --> 01:46:31,240
他们说的对
856
01:46:32,180 --> 01:46:35,080
我的头脑,由于寒冷和疲劳不知怎么……
857
01:46:37,240 --> 01:46:38,870
那里怎么又有一个……
858
01:46:46,960 --> 01:46:47,820
对
859
01:46:48,860 --> 01:46:51,020
是三十一联队的德岛大尉
860
01:46:52,000 --> 01:46:55,200
明天或者后天 一定会来的……
861
01:46:56,000 --> 01:46:58,500
德岛大尉要是看见这支残兵败将的队伍……
862
01:46:59,900 --> 01:47:02,560
不 不管怎么说……
863
01:47:02,880 --> 01:47:06,560
德岛大尉 要是能遇见德岛大尉……
864
01:47:07,380 --> 01:47:08,840
还能找到活路
865
01:48:37,700 --> 01:48:41,440
1月25日 午前 6时
866
01:49:07,300 --> 01:49:08,390
我...
867
01:49:09,600 --> 01:49:12,990
我已经麻木地走了这么久
868
01:49:17,870 --> 01:49:19,000
村山伍长
869
01:49:21,550 --> 01:49:23,010
村山伍长
870
01:49:24,850 --> 01:49:26,110
村山伍长
871
01:50:12,400 --> 01:50:13,560
天
872
01:50:17,800 --> 01:50:20,160
天也抛弃我们了
873
01:50:25,400 --> 01:50:27,740
既然如此,我们就返回露营地
874
01:50:28,260 --> 01:50:33,340
全体人员同先死的人 都死在一起,好不好?
875
01:50:44,930 --> 01:50:45,990
麻生君!
876
01:50:47,230 --> 01:50:48,290
麻生君呀!
877
01:51:45,500 --> 01:51:46,810
发现回营的道路了!
878
01:51:47,960 --> 01:51:49,850
根据这里有高地来看
879
01:51:50,350 --> 01:51:52,650
露营地的位置就清楚了!
880
01:51:53,390 --> 01:51:54,830
全体人员返回露营地
881
01:51:55,330 --> 01:51:57,930
赶快奔马立场的话!今天就能回营!
882
01:51:59,090 --> 01:52:02,870
看! 天气已开始变好了,不是吗?
883
01:52:27,500 --> 01:52:29,160
怎么了,齐藤伍长?
884
01:52:30,600 --> 01:52:31,830
麻生死了
885
01:52:32,070 --> 01:52:33,900
什么?谁死了?
886
01:52:35,240 --> 01:52:38,100
我弟弟刚刚死了
887
01:52:44,280 --> 01:52:45,140
你弟弟是谁?
888
01:52:49,650 --> 01:52:53,910
青森五联队第五中队 神田大尉的勤务兵
889
01:52:55,690 --> 01:52:57,030
你是思念过度了
890
01:52:57,360 --> 01:52:58,890
不是思念过度
891
01:52:59,180 --> 01:53:01,930
我真的听到我弟弟的呼喊
892
01:53:04,270 --> 01:53:10,430
哥哥 我的棺材里正开放着美丽的冰花
893
01:53:14,250 --> 01:53:18,970
那个声音完了的同时
894
01:53:20,220 --> 01:53:21,910
本来不可能断的背包带 就……
895
01:53:22,850 --> 01:53:26,910
那不过是你太过思念他 导致的幻觉
896
01:53:29,030 --> 01:53:31,100
到三本木好好休息
897
01:53:37,260 --> 01:53:38,120
出发
898
01:53:39,000 --> 01:53:41,060
准备 出发!
899
01:54:20,730 --> 01:54:22,340
火可是宝贵的东西呀
900
01:54:28,820 --> 01:54:29,850
仓田大尉
901
01:54:32,790 --> 01:54:35,830
我昨天夜里欠考虑的言语行动……
902
01:54:36,280 --> 01:54:42,590
不 这不足为怪 谁都会有的
903
01:54:55,780 --> 01:54:58,750
要往田茂木野方面派出侦察兵!
904
01:54:59,800 --> 01:55:01,440
探路队集合!
905
01:55:12,230 --> 01:55:14,800
仓田大尉,分成两队吧
906
01:55:15,800 --> 01:55:19,130
好 就这样做吧
907
01:55:20,670 --> 01:55:22,400
渡边伍长去驹道川方面
908
01:55:22,940 --> 01:55:25,640
高桥伍长去西北方的高地
909
01:55:25,940 --> 01:55:27,700
发现回营道路,要立刻来报告
910
01:55:28,210 --> 01:55:30,610
本队等报告一到就出发
911
01:55:30,910 --> 01:55:33,780
渡边伍长以下6名,去驹道川方面!
912
01:55:36,120 --> 01:55:39,180
高桥伍长以下6名,去西北方的高地!
913
01:55:41,590 --> 01:55:42,520
出发
914
01:55:53,600 --> 01:55:57,010
马立场应该是在那边吧
915
01:55:57,710 --> 01:56:00,710
根据地形看应该是的
916
01:56:03,680 --> 01:56:05,110
马立场是在北边 首先这一点是不会错的
917
01:56:05,850 --> 01:56:11,780
从现在起 就让伊东中尉殿后吧
因为伊东中尉好象最有精力
918
01:56:15,330 --> 01:56:17,130
因为大队长先生万一有个好歹
919
01:56:18,130 --> 01:56:21,330
那就意味这青森五联队雪中行军队全军覆没
920
01:56:22,400 --> 01:56:25,800
不管碰上什么情況 也要把他活着带回联队
921
01:56:27,600 --> 01:56:28,960
中队长
922
01:56:38,550 --> 01:56:41,650
中队长 岔道! 我们找到出路了!
923
01:56:41,950 --> 01:56:43,240
出路?
是的
924
01:56:43,540 --> 01:56:47,250
本人以下6名平安到达马立场
925
01:56:47,890 --> 01:56:53,600
田岛一等兵等人 继续向田茂木野方向前进中
926
01:56:54,850 --> 01:56:57,030
找到出路了
927
01:56:57,430 --> 01:57:02,010
侦察队已经穿过马立场 正在进入田茂木野!
928
01:57:02,310 --> 01:57:03,570
出发!
929
01:57:43,850 --> 01:57:44,810
大队长
930
01:58:08,910 --> 01:58:09,330
报数
931
01:58:09,630 --> 01:58:11,930
1 2 3 4......
932
01:58:18,620 --> 01:58:22,110
在露营地处理牺牲者的背包那件事
933
01:58:22,820 --> 01:58:23,610
还有
934
01:58:24,250 --> 01:58:29,510
为了摆脱沉重包袱而把一半枪支
架起来留在那里这件事
935
01:58:31,860 --> 01:58:35,920
这些责任都由大队部来负
936
01:58:37,800 --> 01:58:38,770
神田大尉
937
01:58:40,100 --> 01:58:44,960
其他一切事都不要考虑
不必客气,前头带路去吧
938
01:58:46,180 --> 01:58:49,440
背后有我,我不会离开你的!
939
01:58:59,690 --> 01:59:04,690
雪中行军队64人 大队部3人 67人整队完毕
940
01:59:11,450 --> 01:59:16,130
从这里出发 经过中森、桉木森,越过赛河滩,
941
01:59:16,930 --> 01:59:24,830
向大岗、小岗前边的田茂木野村进发!
942
01:59:30,740 --> 01:59:34,310
准备...出发!
943
02:00:26,960 --> 02:00:29,610
是弘前第三十一联队门间少佐打来的?
944
02:00:29,920 --> 02:00:30,710
是的
945
02:00:30,910 --> 02:00:34,010
今天过晌午打来电话
我照着他说的话记下来的
946
02:00:36,140 --> 02:00:39,020
实际上,那上面提到的是那个五联队的事
947
02:00:39,360 --> 02:00:41,460
今天已经25日了
948
02:00:42,090 --> 02:00:45,800
照那么说 今天就必须到达这里?
949
02:00:46,100 --> 02:00:47,760
今天确实是25日?
950
02:00:54,640 --> 02:00:57,170
不过,也有天气的情況
951
02:00:57,740 --> 02:00:59,270
迟到一、两天是有的
952
02:01:01,380 --> 02:01:04,240
虽说是军队,
也不能什么都按预定那样一成不变地办到
953
02:02:12,560 --> 02:02:17,040
1月26日 午前 3:50
954
02:03:12,690 --> 02:03:13,711
昨天下午4点?
955
02:03:14,010 --> 02:03:18,250
是 联队部昨夜通知三本木警察局
让他们打电话问问
956
02:03:18,780 --> 02:03:22,620
据回答
雪中行军队确实无误地下午4点到达的
957
02:03:23,120 --> 02:03:26,080
照这么想 他们已经按照计划到达三本木啦?
958
02:03:26,320 --> 02:03:27,280
是
959
02:03:29,930 --> 02:03:33,560
还算是顺利吧?
960
02:03:41,930 --> 02:03:46,860
对了,三十一联队也是今天到达
961
02:03:50,810 --> 02:03:55,370
木宫少佐,再挂个电话 问个水落石出
962
02:05:06,090 --> 02:05:07,090
什么?
963
02:05:07,390 --> 02:05:09,090
昨天到达的
964
02:05:09,390 --> 02:05:11,250
今天一大清早去增泽啦?
965
02:05:12,290 --> 02:05:13,850
向增泽出发了
966
02:05:15,000 --> 02:05:17,740
明白了 给你们添麻烦了
967
02:05:18,640 --> 02:05:21,600
三本木警察局把三十一联队当成五联队了?
968
02:05:22,140 --> 02:05:23,100
正是
969
02:05:25,440 --> 02:05:28,440
不对 我们打听的时候,由于军事机密
970
02:05:28,740 --> 02:05:30,640
没有明确说出联队番号和人数
971
02:05:30,980 --> 02:05:33,020
光问了雪中行军队是否到达
972
02:05:33,220 --> 02:05:35,980
通知第一,三大队长和全联队中队长
973
02:05:42,690 --> 02:05:43,620
中队长
974
02:05:44,390 --> 02:05:45,320
中队长
975
02:06:12,490 --> 02:06:14,420
青森湾啊
976
02:06:15,760 --> 02:06:17,950
我们现在的位置是在桉木森的北边!
977
02:06:18,280 --> 02:06:21,600
照这个方向前进的话,就能到田茂木野!
978
02:06:22,070 --> 02:06:25,070
我们并不是在雪中彷徨!
979
02:06:25,370 --> 02:06:27,960
没错儿,是正在向田茂木野村前进呢!
980
02:06:30,370 --> 02:06:34,030
回去道路弄清楚了 前进!
981
02:06:36,210 --> 02:06:38,170
前进!
982
02:07:59,760 --> 02:08:00,920
藤村!
983
02:08:51,850 --> 02:08:54,510
后藤,后藤伍长!
984
02:08:57,090 --> 02:08:58,320
神田大尉
985
02:08:59,300 --> 02:09:01,160
这里已经是赛河滩了
986
02:09:02,260 --> 02:09:06,920
一直朝前走 就是大岗、小岗、田茂木野!
987
02:09:08,390 --> 02:09:11,820
你先去担任侦查,到田茂木野村去!
988
02:09:14,490 --> 02:09:15,520
后藤伍长!
989
02:09:16,240 --> 02:09:19,240
仓田大尉先生和队员们都在驹道川的峡谷里呢
990
02:09:19,840 --> 02:09:21,240
你一刻也不能犹豫……
991
02:09:27,480 --> 02:09:29,880
先到田茂木野村 去雇当地的老百姓
992
02:09:30,480 --> 02:09:33,640
把雪中行军队救出来!
993
02:09:34,760 --> 02:09:39,220
是! 接受命令!
994
02:09:41,100 --> 02:09:43,760
前进!
995
02:11:00,080 --> 02:11:00,870
联队长
996
02:11:01,370 --> 02:11:04,440
行军 雪中行军要停止
997
02:11:04,740 --> 02:11:06,740
可五联队又情况不明
998
02:11:07,240 --> 02:11:09,040
那为什么还要派人去八甲田呢?
999
02:11:12,920 --> 02:11:14,500
雪中行军,立刻停止!
1000
02:11:14,800 --> 02:11:15,650
是
1001
02:11:17,490 --> 02:11:18,550
不过,门间少佐
1002
02:11:21,100 --> 02:11:27,750
用什么办法把这个决定通知德岛大尉呢?
1003
02:11:37,850 --> 02:11:41,590
1月27日
1004
02:12:24,200 --> 02:12:26,390
前进 全力
1005
02:12:30,800 --> 02:12:32,450
山田 你去指挥
1006
02:12:32,750 --> 02:12:33,600
是
1007
02:12:34,900 --> 02:12:37,260
互相帮助 前进
1008
02:13:01,900 --> 02:13:06,860
快走! 快啊!
1009
02:13:35,030 --> 02:13:35,890
怎么了?
1010
02:13:48,280 --> 02:13:49,240
军医
1011
02:14:39,660 --> 02:14:41,300
神田大尉怎么了?
1012
02:14:44,700 --> 02:14:48,560
山田少佐先生以下 雪中行军队在什么地方?
1013
02:15:07,590 --> 02:15:08,550
急报!
1014
02:15:19,670 --> 02:15:23,410
在大岗附近发现的
是中队指挥班的后藤伍长吧?
1015
02:15:23,710 --> 02:15:24,470
对!
1016
02:15:25,410 --> 02:15:28,910
大队长他处于假死状态
1017
02:15:29,410 --> 02:15:30,870
经过救护,苏醒过来
1018
02:15:32,550 --> 02:15:37,710
雪中行军队...被困在雪中
1019
02:15:39,110 --> 02:15:43,810
可能是山田大队长、神田中队长以下...
1020
02:15:44,760 --> 02:15:45,820
全军覆没!
1021
02:15:46,160 --> 02:15:47,160
什么?
1022
02:15:47,600 --> 02:15:51,560
搜索队 在附近继续进行搜索中!
1023
02:15:53,600 --> 02:15:55,810
搜索一事,不仅由五联队担任
1024
02:15:56,110 --> 02:15:58,240
也希望三十一联队能出动
1025
02:15:58,540 --> 02:16:00,450
那种程度嘛 动作太缓慢啦!
1026
02:16:01,550 --> 02:16:06,080
连炮兵八联队、工兵八联队、
通信队也都下了出动命令
1027
02:16:06,920 --> 02:16:09,120
师团长也对这种事态感到忧虑
1028
02:16:09,520 --> 02:16:10,850
不仅是第四旅团
1029
02:16:11,120 --> 02:16:13,680
整个第8师团都采取了救援体制
1030
02:16:20,630 --> 02:16:25,190
那么 三十一联队的雪中行军已经立刻停止了吧?
1031
02:16:28,770 --> 02:16:32,000
那...
1032
02:16:33,480 --> 02:16:36,240
那个没办法联系
1033
02:16:38,230 --> 02:16:40,730
三十一联队的德岛队
1034
02:16:42,930 --> 02:16:45,730
现在正向八甲田挺进中
1035
02:16:46,030 --> 02:16:46,910
唔?
1036
02:17:07,280 --> 02:17:08,010
神田大尉
1037
02:17:10,010 --> 02:17:11,870
神田大尉,你们在哪里?
1038
02:17:22,220 --> 02:17:23,230
三上君
1039
02:17:26,130 --> 02:17:28,230
估计再没有活着的人了?
1040
02:17:29,570 --> 02:17:30,730
正是这样
1041
02:17:35,700 --> 02:17:38,860
这种天气里 那种可能性是不会有的
1042
02:17:40,250 --> 02:17:43,260
1月28日
1043
02:18:01,470 --> 02:18:04,190
鸣泽 大崩泽
1044
02:18:50,800 --> 02:18:53,910
田代元汤附近
1045
02:19:06,800 --> 02:19:09,820
驹入川 马古垒泽
1046
02:19:12,140 --> 02:19:13,970
人在最后关头
1047
02:19:15,870 --> 02:19:18,470
很容易胡思乱想
1048
02:19:19,170 --> 02:19:21,770
只不过是不肯放弃生命罢了
1049
02:19:22,480 --> 02:19:23,210
是啊
1050
02:19:24,610 --> 02:19:26,670
我也想得很多
1051
02:19:30,320 --> 02:19:31,480
仓田大尉
1052
02:19:32,320 --> 02:19:32,980
什么?
1053
02:19:34,520 --> 02:19:40,080
不知道三十一联队的
雪中行军队现在怎么样了?
1054
02:20:40,500 --> 02:20:41,360
弟弟
1055
02:20:42,660 --> 02:20:44,620
真的是我的弟弟
1056
02:20:47,960 --> 02:20:49,820
麻生! 麻生!
1057
02:20:54,970 --> 02:20:56,170
醒来!
1058
02:20:58,210 --> 02:21:03,810
如果我能够早点赶来 你就不会死了啊!
1059
02:21:07,020 --> 02:21:11,980
原谅我 麻生!
1060
02:21:13,370 --> 02:21:15,080
原谅我
1061
02:21:26,960 --> 02:21:27,900
中队长
1062
02:21:29,140 --> 02:21:34,010
我发现了弟弟的尸体
1063
02:21:35,770 --> 02:21:38,170
我能不能带上他的遗骸 一起行军?
1064
02:21:40,980 --> 02:21:42,620
我明白你的心情
1065
02:21:44,120 --> 02:21:45,520
但是齐藤伍长
1066
02:21:48,420 --> 02:21:53,160
从这里到田茂木野 还会遇到许许多多困难
1067
02:21:56,460 --> 02:21:58,260
你背着弟弟要是倒下去
1068
02:22:00,060 --> 02:22:01,800
救你的人再倒下去...
1069
02:22:03,830 --> 02:22:05,070
不久,队伍就要覆没啦
1070
02:22:19,620 --> 02:22:23,580
不久 救援队就来收容
1071
02:22:26,160 --> 02:22:27,220
在他们到来之前
1072
02:22:29,320 --> 02:22:31,120
还是让弟弟在这里安静地睡吧...
1073
02:22:35,570 --> 02:22:38,230
齐藤伍长除外,整队!
1074
02:22:41,650 --> 02:22:43,330
列队 排成一列 准备
1075
02:23:05,170 --> 02:23:06,130
举枪
1076
02:23:15,480 --> 02:23:18,840
向死者 敬礼!
1077
02:23:29,360 --> 02:23:31,620
礼毕!
1078
02:23:37,470 --> 02:23:38,930
找到道路了
1079
02:23:42,570 --> 02:23:46,530
那边 越过那个小山 就是马立场了
1080
02:24:12,700 --> 02:24:13,940
准备出发!
1081
02:24:14,900 --> 02:24:15,900
准备出发!
1082
02:24:29,990 --> 02:24:30,980
目标
1083
02:24:32,090 --> 02:24:36,980
从中森到桉木森 越过赛河滩
1084
02:24:37,280 --> 02:24:39,030
直奔大岗前边的小岗!
1085
02:24:39,960 --> 02:24:41,500
距离大约7公里路...
1086
02:24:42,830 --> 02:24:43,800
从这里开始
1087
02:24:44,370 --> 02:24:46,670
要一鼓作气踏破八甲田!
1088
02:24:48,200 --> 02:24:49,270
出发!
1089
02:24:51,510 --> 02:24:52,570
出发!
1090
02:27:34,670 --> 02:27:37,200
难受 受不住了
1091
02:27:38,540 --> 02:27:39,810
怎么也受不住了
1092
02:27:40,740 --> 02:27:41,610
不
1093
02:27:42,810 --> 02:27:44,170
要是停住的话
1094
02:27:48,270 --> 02:27:49,270
要是停住...
1095
02:27:52,090 --> 02:27:53,370
就一切全完了!
1096
02:32:00,270 --> 02:32:01,030
停
1097
02:33:01,210 --> 02:33:02,300
德岛大尉
1098
02:33:04,000 --> 02:33:05,540
好不容易才按约定见面
1099
02:33:08,140 --> 02:33:10,100
是,在八甲田...
1100
02:33:11,740 --> 02:33:13,570
历尽了千辛万苦吧?
1101
02:33:13,880 --> 02:33:14,670
是
1102
02:33:16,910 --> 02:33:18,770
我只是受了一点苦
1103
02:33:20,310 --> 02:33:23,470
尝尽血泪的真正辛苦的
1104
02:33:25,430 --> 02:33:27,970
还是你啊 神田大尉
1105
02:33:57,300 --> 02:34:01,020
1月29日 午前2时
1106
02:34:57,680 --> 02:34:59,220
从增泽出发以来
1107
02:35:00,950 --> 02:35:08,210
到这里为止 你们做出了很不寻常的努力
1108
02:35:11,060 --> 02:35:14,730
现在给的这点钱 只是很少的向导费
1109
02:35:16,230 --> 02:35:24,870
另外,在八甲田所看到的一切情况
1110
02:35:26,400 --> 02:35:28,330
都不准说出去
1111
02:35:30,040 --> 02:35:32,030
连对亲兄弟也不准说!
1112
02:35:33,840 --> 02:35:38,930
哪怕随便说一句不要紧的话,就成了当事人
1113
02:35:39,830 --> 02:35:41,830
可要有被警察或宪兵拘留的危险!
1114
02:35:56,900 --> 02:35:58,610
田茂木野不要去了
1115
02:36:00,380 --> 02:36:03,440
路上什么地方也不要去 最好是直接到青森
1116
02:36:05,200 --> 02:36:06,180
坐火车回家去
1117
02:36:08,220 --> 02:36:09,380
大家明白了吧?
1118
02:37:10,410 --> 02:37:13,370
我们是三十一联队的雪中行军队
1119
02:37:15,850 --> 02:37:17,210
翻越了八甲田山
1120
02:37:17,950 --> 02:37:20,810
因为需要宿舍 希望会见指挥官
1121
02:37:41,080 --> 02:37:43,640
只有一名负伤者,而且已经让他回去了
1122
02:37:43,940 --> 02:37:46,380
以后,全体人员都平安无事么?
1123
02:37:47,400 --> 02:37:48,580
正是这样
1124
02:37:52,850 --> 02:37:57,910
那么 你在八甲田山上没看到什么吗?
1125
02:38:03,100 --> 02:38:05,860
今天 上午11点
1126
02:38:06,460 --> 02:38:10,260
在呜泽,看到一具尚待收容的遗体
1127
02:38:11,680 --> 02:38:14,370
然后 下午 3:40
1128
02:38:15,210 --> 02:38:16,470
在赛河滩上
1129
02:38:18,710 --> 02:38:22,470
我们看到了神田大尉及其部下的尸体
1130
02:38:22,770 --> 02:38:23,750
真的?在赛河滩?
1131
02:38:23,950 --> 02:38:24,850
对
1132
02:38:25,400 --> 02:38:26,760
不会有那种事吧
1133
02:38:27,200 --> 02:38:31,720
我们把赛河滩各个角落全都搜索遍了
1134
02:38:33,600 --> 02:38:35,430
收容了23具遗体 那是昨天的事
1135
02:38:40,870 --> 02:38:46,590
指挥官神田大尉为了承担起这次雪中行军的责任
1136
02:38:47,680 --> 02:38:50,340
从冻彻骨髓的身体里
1137
02:38:51,030 --> 02:38:54,870
振奋出最后的气力 把舌头完全咬断了
1138
02:40:16,100 --> 02:40:18,660
我是三十一联队的德岛
1139
02:40:26,010 --> 02:40:27,670
我是想来告别的
1140
02:41:18,230 --> 02:41:20,400
他说过,在八甲田
1141
02:41:20,700 --> 02:41:25,490
能遇到三十一联队的德岛先生...
1142
02:41:27,800 --> 02:41:35,460
只有这件事 才是这次雪中行军的唯一乐趣
1143
02:41:54,800 --> 02:41:55,770
啊
1144
02:42:11,060 --> 02:42:12,970
在八甲田大雪中遇到了!
1145
02:42:17,020 --> 02:42:18,880
我的的确确是在八甲田...
1146
02:42:27,220 --> 02:42:28,880
遇见了神田大尉!
1147
02:42:40,700 --> 02:42:43,740
如上所述 幸存者中...
1148
02:42:44,340 --> 02:42:47,600
在驹道川峡谷和鸣泽、田代温泉附近外
加上刚从河滩救出的后藤伍长
1149
02:42:48,200 --> 02:42:49,200
共15名
1150
02:42:50,540 --> 02:42:51,950
但是获救的生还者中
1151
02:42:52,250 --> 02:42:55,050
因抢救不及时 死去3人
1152
02:42:56,890 --> 02:42:58,890
现在 只剩下12人
1153
02:43:03,930 --> 02:43:07,390
以为210名全部牺牲了
1154
02:43:09,800 --> 02:43:12,340
可是 还有12名幸存者
1155
02:43:13,570 --> 02:43:17,130
其中还有到达了
五联队雪中行军队最初目的地...
1156
02:43:18,130 --> 02:43:21,230
田代的村山伍长
1157
02:43:24,770 --> 02:43:26,010
寒冷
1158
02:43:29,590 --> 02:43:30,510
风雪
1159
02:43:33,770 --> 02:43:34,830
春天
1160
02:43:35,770 --> 02:43:36,730
夏天
1161
02:43:37,670 --> 02:43:38,830
秋天
1162
02:43:40,100 --> 02:43:41,030
夏天
1163
02:44:08,400 --> 02:44:09,930
不 你躺着吧
1164
02:44:10,830 --> 02:44:11,830
就这样
1165
02:44:12,270 --> 02:44:16,230
实在抱歉,联队长 这不成体统的样子
1166
02:44:22,180 --> 02:44:24,570
这次遇难的最大原因是
1167
02:44:26,480 --> 02:44:34,650
对于山和雪 本人实在太无知了
另外,我严重地干涉了神田大尉的指挥权
1168
02:44:37,040 --> 02:44:41,750
本人要负全部责任
1169
02:44:56,540 --> 02:44:59,550
那么 三十一联队那方面呢?
1170
02:45:05,800 --> 02:45:08,450
比预定迟到两天
1171
02:45:09,820 --> 02:45:17,480
可是全体人员踏破八甲田的任务已经完成
1172
02:45:21,900 --> 02:45:23,600
昨天到达浪冈
1173
02:45:25,040 --> 02:45:27,600
今天从浪冈出发 正向弘前
1174
02:45:55,970 --> 02:45:56,870
唱...
1175
02:45:59,170 --> 02:46:00,670
《雪中的行军》
1176
02:46:01,870 --> 02:46:02,670
开始!
1177
02:46:03,500 --> 02:46:12,648
雪中强行军 大步踏坚冰
河川在何处 道路也不知
1178
02:46:12,948 --> 02:46:17,672
战马倒地死 千万莫拋弃
天地白茫茫 处处有强敌
1179
02:47:54,460 --> 02:47:57,390
这是青森的夏季
1180
02:47:58,330 --> 02:48:06,130
这里一到冬天 就会出现强烈的暴风雪
1181
02:48:15,380 --> 02:48:20,510
三十一联队的德岛大尉以下雪中行军队
以及五联队的仓田大尉、伊东中尉等人
1182
02:48:20,850 --> 02:48:24,010
在两年后(1904-1905年)的日俄战争中...
1183
02:48:29,220 --> 02:48:34,630
冒着严寒(零下20多摄氏度)
在黑沟台两昼夜不饮不食持续奋战
1184
02:48:34,930 --> 02:48:39,600
为奉天大会战胜利 全员战死
1185
02:48:45,400 --> 02:48:55,270
在本州最北部雪中行军的事件的记忆
只留下了残缺不全的八甲田山雪中行军的故事
85088