All language subtitles for Grease (1978) John Travolta , Olivia Newton John

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,385 --> 00:01:14,964 - Misschien zie ik je nooit meer. - Zeg dat nou niet, Sandy. 2 00:01:15,099 --> 00:01:16,759 Het is wel zo. 3 00:01:16,892 --> 00:01:19,873 Ik heb nog nooit zo'n leuke zomer beleefd, en nu moet ik doorgaan. 4 00:01:20,374 --> 00:01:22,200 Het is niet eerlijk. 5 00:01:31,032 --> 00:01:35,778 - Verpest het nou niet. - Hierdoor wordt het juist beter, Sandy. 6 00:01:35,912 --> 00:01:41,073 - Danny, is dit het einde van ons? - Natuurlijk niet. 7 00:01:41,209 --> 00:01:43,000 Dit is pas het begin. 8 00:01:43,461 --> 00:01:47,929 Vince Fountain is de man van de morgen. Je eerste schooldag begint met muziek. 9 00:01:47,930 --> 00:01:50,656 Kom uit bed, wees geen kluns, doe er iets mee. 10 00:01:50,657 --> 00:01:53,206 Ga terug naar school, je haalt het wel. 11 00:01:53,429 --> 00:01:57,262 En om de dag goed te beginnen draaien we een nieuwe favoriet van mij. 12 00:05:10,051 --> 00:05:13,385 - Dit eet je niet, dit begraaf je. - Hey dat heeft mijn ma gemaakt. 13 00:05:13,513 --> 00:05:16,004 Komt ze daarvoor haar bed uit? 14 00:05:16,140 --> 00:05:19,260 - Elk jaar op de eerste schooldag, ja. - Elk jaar, haha. 15 00:05:27,109 --> 00:05:29,565 - Waar zat jij deze zomer? - Ben je soms mijn moeder? 16 00:05:29,695 --> 00:05:32,540 - Het is maar een vraag. - Ik heb toevallig wel gewerkt. 17 00:05:32,541 --> 00:05:33,767 Wat meer is dan jullie uitgespookt hebben. 18 00:05:33,867 --> 00:05:36,868 Ik heb dozen gesjouwd bij Bargain City, eikel. 19 00:05:36,995 --> 00:05:39,367 - Leuk werk. - Kust ze... 20 00:05:39,498 --> 00:05:41,455 Ik spaar voor een auto. 21 00:05:41,583 --> 00:05:45,664 - Wil je weten wat ik heb gedaan? - Daar heb je Danny. 22 00:06:02,397 --> 00:06:04,473 Al nieuwe blondjes tegen gekomen? 23 00:06:04,608 --> 00:06:08,143 Dezelfde trutjes die iedereen al gezien heeft. 24 00:06:08,279 --> 00:06:13,154 - Wat heb jij van de zomer gedaan? - Wat op het strand gehangen. 25 00:06:13,282 --> 00:06:16,200 Je moest de grietjes zeker van je afslaan. 26 00:06:16,327 --> 00:06:20,372 Jij hoeft alleen vliegen van je af te slaan. 27 00:06:20,498 --> 00:06:23,535 Viel er nog wat te beleven op het strand? 28 00:06:25,379 --> 00:06:28,048 - Ik ging uit mijn dak. - Te gek, zeg. 29 00:06:28,173 --> 00:06:32,551 Ik heb een grietje ontmoet. Die was wel ok. 30 00:06:32,678 --> 00:06:34,836 Wilde ze het doen? 31 00:06:34,972 --> 00:06:40,346 - Sonny, is dat het enige waar je aan denkt? - Reken maar. 32 00:06:42,605 --> 00:06:44,016 Jongens, wacht nou. 33 00:06:44,148 --> 00:06:47,150 - Zie ik er goed uit Frenchy? - Je ziet er prima uit toch. 34 00:06:47,277 --> 00:06:50,611 - Ik ben bloednerveus. - Je ziet er prachtig uit. 35 00:06:50,739 --> 00:06:54,654 - Dit is dus Rydell? - Je vindt het vast geweldig. 36 00:06:54,785 --> 00:06:57,585 Ik zat graag op mijn vorige school. Ik wou dat ik daar nog was. 37 00:06:57,586 --> 00:07:00,659 Ach ja, ik heb mijn deel verdriet al gehad. 38 00:07:01,250 --> 00:07:03,705 Hoezo? Heb je psoriasis? 39 00:07:21,812 --> 00:07:23,852 Daar zijn we alweer. 40 00:07:23,981 --> 00:07:28,311 - Maar dit jaar zijn we laatstejaars. - En wij delen de lakens uit. 41 00:07:29,862 --> 00:07:32,614 - Doe niet zo puberaal. - Dat zijn we wel. 42 00:07:32,741 --> 00:07:39,076 Loop er niet zo mee te koop. Kom op meiden, ertegenaan. 43 00:07:45,045 --> 00:07:50,122 - Heb je de nieuwe lesroosters? - Ik had ze net nog in m'n handen. 44 00:07:50,259 --> 00:07:53,130 Dan zijn ze nu lekker vies. 45 00:07:53,262 --> 00:07:57,011 Als het een slang was geweest, had die mij gebeten. 46 00:07:58,392 --> 00:08:01,726 Deze lesroosters zijn die we vorig jaar niet konden vinden. 47 00:08:01,854 --> 00:08:04,938 Hopelijk vind je volgend jaar die van nu. 48 00:08:12,239 --> 00:08:16,190 Ik heb Kenickie weer. - Die zit hier al langer dan ik. 49 00:08:16,327 --> 00:08:21,203 Het jaar is amper begonnen mijn wonderolie is al weg. 50 00:08:21,333 --> 00:08:25,994 - Over hoeveel dagen is het kerst? - 86. 51 00:08:26,129 --> 00:08:27,872 Ik tel ze ook al af. 52 00:08:29,049 --> 00:08:31,670 - Kan ik je helpen? - Ik ben nieuw hier. 53 00:08:31,802 --> 00:08:35,385 - Ik weet niet waar ik heen moet. - Welkom op Rydell. 54 00:08:35,514 --> 00:08:41,101 Vul deze formulieren even in en dan... Momentje, ik ben zo terug. 55 00:08:42,939 --> 00:08:47,269 - Hebt u even een potlood voor me? - Alsjeblieft, lieverd. 56 00:08:56,785 --> 00:09:00,534 Ik heb van al mijn leraren dit jaar minstens ��n onvoldoende gehad. 57 00:09:00,665 --> 00:09:04,959 - McGee zal je dus weer vaak zien. - Daar krijgt ze spijt van. 58 00:09:05,086 --> 00:09:07,412 En wat ga je dan doen? 59 00:09:07,547 --> 00:09:11,461 Ik pik niks meer, van niemand niet. 60 00:09:14,012 --> 00:09:17,096 - Heb je geen les? - Ik ging even een blokje om. 61 00:09:17,224 --> 00:09:19,482 - Je was maar wat aan het lummelen, niet? - Ja, mevrouw. 62 00:09:19,518 --> 00:09:23,053 Een slecht begin, Mr. LaTierri. 63 00:09:24,732 --> 00:09:29,275 Misschien klop je liever een paar bordenwissers uit na schooltijd? 64 00:09:30,989 --> 00:09:34,820 - Wacht je tot je wortel schiet? - Nee. Ik bedoel dus ja. 65 00:09:34,950 --> 00:09:36,860 - Wat is het nou? - Nee. 66 00:09:36,994 --> 00:09:39,236 Mooi. Schiet dan op. 67 00:09:41,833 --> 00:09:46,626 Goed dat je niks pikt. Je hebt haar flink de waarheid gezegd, h�. 68 00:09:48,325 --> 00:09:49,627 Ja, mevrouw. Neen, mevrouw... 69 00:09:49,628 --> 00:09:50,828 Hey ! Eugene! 70 00:09:53,220 --> 00:09:55,461 Geef me de vijf, knul. 71 00:09:56,013 --> 00:09:58,683 Kijk nou. Je draagt een bril. 72 00:10:18,078 --> 00:10:24,034 Goedemorgen. Dit wordt ongetwijfeld het prachtigste jaar ooit op Rydell. 73 00:10:24,168 --> 00:10:27,585 Zaterdag is onze eerste pepdag met vuurstapel 74 00:10:27,714 --> 00:10:34,880 Kom allemaal coach Calhoun en de Rydell Rangers steunen. 75 00:10:35,014 --> 00:10:39,474 Als je zelf niet sport, moedig dan de sporters aan. 76 00:10:40,102 --> 00:10:42,427 En dan nu het echt goede nieuws. 77 00:10:42,562 --> 00:10:47,390 Een van de spannendste evenementen die ooit op Rydell plaatsvonden. 78 00:10:47,525 --> 00:10:54,692 Het TV programma National Bandstand heeft onze school uitgekozen. 79 00:10:54,825 --> 00:10:58,658 Er komt een live-uitzending vanuit onze turnzaal. 80 00:11:00,540 --> 00:11:06,079 We kunnen het hele land tonen wat voor goede, pientere, keurige... 81 00:11:06,212 --> 00:11:10,424 ... en frisse leerlingen er op Rydell zitten. 82 00:11:27,693 --> 00:11:33,566 Hebben jullie Zuko al gezien? Hij ziet er lekker uit, h� Riz. 83 00:11:33,699 --> 00:11:38,196 Dat is geschiedenis. - En die herhaalt zich soms. 84 00:11:38,328 --> 00:11:40,784 Hallo, meiden. - Hoi, Frenchy. 85 00:11:40,915 --> 00:11:47,877 Ga zitten. Dit is Sandy Olsen. Dat zijn Jan en Marty. En dit is Rizzo. 86 00:11:48,005 --> 00:11:51,006 Ze is net verhuisd uit Sydney, Australi�. 87 00:11:51,467 --> 00:11:55,168 - Hoe is het daar beneden? - Prima, dank je. 88 00:11:57,307 --> 00:11:59,050 Hey Marty, is at een nieuwe bril? 89 00:11:59,184 --> 00:12:04,475 - Lijk ik zo niet veel slimmer? - Nee, want ik kan je kop nog zien. 90 00:12:04,606 --> 00:12:08,105 - Wat vind je van de school? - Het is anders. 91 00:12:10,654 --> 00:12:13,608 Patty Simcox, het coryfeetje van Rydell. 92 00:12:13,740 --> 00:12:17,110 - Zalig, zo'n eerste dag. - Ik gil het uit. 93 00:12:17,111 --> 00:12:20,132 - Je raad nooit wat er gebeurd is! - Waarschijnlijk niet. 94 00:12:20,133 --> 00:12:23,079 Ze hebben net laten weten wie vicevoorzitter van de leerlingenraad wordt. 95 00:12:23,080 --> 00:12:24,375 Raad eens wie?? 96 00:12:24,502 --> 00:12:28,547 - Ik. Is dat niet te gek? - Heel gek. 97 00:12:28,674 --> 00:12:33,750 - Hopelijk kom ik goed voor de dag. - We wensen je alle geluk toe. 98 00:12:33,886 --> 00:12:35,629 Ik zal duimen. 99 00:12:36,805 --> 00:12:42,975 Je zult me wel een trut vinden omdat ik me niet voorstel. Patty Simcox. 100 00:12:43,104 --> 00:12:45,430 Welkom op Rydell. 101 00:12:49,736 --> 00:12:54,232 Geef je op als cheerleader. We worden vast dikke vriendinnen. 102 00:12:54,365 --> 00:12:59,408 Wat vinden jullie van Sandy? Kan ze bij de Pink Ladies? 103 00:13:00,914 --> 00:13:05,244 - Ze is te ongerept. - Verdrolleme. 104 00:13:05,378 --> 00:13:08,379 Mijn diamantje is in de macaroni gevallen. 105 00:13:10,091 --> 00:13:15,049 - Stukje salami, Kenickie? - Dan stink ik net zo erg als jij. 106 00:13:15,179 --> 00:13:18,548 - En niet zo'n beetje. - Jongens, kijk. 107 00:13:20,435 --> 00:13:23,887 Dames en heren, de kontkruimels in actie. 108 00:13:25,773 --> 00:13:29,356 Kijk nou. Showke met je twee linkervoeten? 109 00:13:29,486 --> 00:13:32,059 Ga toch hinkelen, suftrut. 110 00:13:33,031 --> 00:13:36,032 Wat een sukkel, zeg. Gombal. 111 00:13:39,496 --> 00:13:44,739 Hebben jullie die nieuwe griet al gezien? Die is gevuld. 112 00:13:44,876 --> 00:13:49,455 - Heeft ze dikkere tieten dan Annette? - Dat is onmogelijk. 113 00:14:02,436 --> 00:14:04,263 Je bent gestoord, Putz. 114 00:14:07,651 --> 00:14:10,735 Ik wil weten wat Danny gedaan heeft. 115 00:14:11,405 --> 00:14:14,904 - Het stelde niks voor. - Maak dat de kat wijs. 116 00:14:15,034 --> 00:14:18,118 - Mocht je in haar slipje? - Vertel nou. 117 00:14:18,245 --> 00:14:19,703 Wat heb jij gedaan? 118 00:14:19,830 --> 00:14:23,115 Ik heb een jongen op het strand ontmoet. 119 00:14:23,249 --> 00:14:25,954 Gaan jullie daarvoor naar het strand? 120 00:14:26,086 --> 00:14:29,455 - Hij was bijzonder. - Dat lijkt me sterk. 121 00:14:30,591 --> 00:14:32,251 Het was zo romantisch. 122 00:14:32,384 --> 00:14:34,710 We willen alles weten. 123 00:14:34,845 --> 00:14:39,508 Ik vertel echt niet alle pikante details. Goed, ik doe het wel. 124 00:18:08,733 --> 00:18:11,106 Hij lijkt me een leuke jongen. 125 00:18:11,236 --> 00:18:14,652 Heeft hij je niet betast? Wat een engerd. 126 00:18:14,782 --> 00:18:18,229 - Nietwaar, hij was een heer. - Hoe heette hij? 127 00:18:19,039 --> 00:18:20,911 Danny. Danny Zuko. 128 00:18:22,582 --> 00:18:25,786 Hij lijkt me helemaal top. 129 00:18:25,919 --> 00:18:31,624 En als je in sprookjes gelooft, duikt je prins misschien nog wel eens op. 130 00:18:31,758 --> 00:18:36,835 Ergens waar je het niet verwacht. Tot ziens dan maar. Kom, meiden. 131 00:18:38,974 --> 00:18:42,059 - Denk jij dat ook echt? - Tuurlijk. 132 00:18:43,771 --> 00:18:46,689 Kom, de les begint zo. 133 00:19:27,525 --> 00:19:29,814 Stilte graag. 134 00:19:32,655 --> 00:19:36,818 Dit is de man waar we onze hoop op gevestigd hebben. 135 00:19:36,951 --> 00:19:42,290 De trainer die ons na zeven jaar ellende uit het dal moet halen: 136 00:19:42,415 --> 00:19:45,369 Onze eigen trainer Calhoun. 137 00:19:55,095 --> 00:19:57,763 - Wie is de beste? - Rydell. 138 00:20:00,391 --> 00:20:02,467 Geef ze van katoen, Rydell. 139 00:20:04,562 --> 00:20:09,272 Tegenstanders, jullie krijgen het zwaar dit jaar. 140 00:20:09,401 --> 00:20:15,025 Mijn jongens zijn in vorm, want ik heb ze gevormd. 141 00:20:15,157 --> 00:20:20,151 En ik heb ze geslepen. Zo scherp als een scheermes. 142 00:20:20,287 --> 00:20:25,080 We gaan niet alleen voor de winst, maar ook voor de roem. 143 00:20:25,209 --> 00:20:31,330 En op het veld verscheuren, vermorzelen en verslinden we ze. 144 00:20:31,466 --> 00:20:36,342 We laten ze alle hoeken van het veld zien en scheuren ze aan flarden. 145 00:20:36,472 --> 00:20:38,678 En dan slachten we ze af. 146 00:20:39,516 --> 00:20:45,388 En na die slachtpartij komen we hier terug en luiden we de zegeklok. 147 00:20:48,775 --> 00:20:51,348 Dat hebben we altijd al gewild. 148 00:21:17,889 --> 00:21:21,804 een spagaat, dan een yell schud je tieten voor Rydell 149 00:21:26,731 --> 00:21:28,190 Doe effe normaal. 150 00:21:31,236 --> 00:21:33,063 Pas op, krotenkoker. 151 00:21:37,701 --> 00:21:39,740 Wat vind je ervan? 152 00:21:39,870 --> 00:21:42,443 Wat een roestbak. 153 00:21:42,581 --> 00:21:46,626 Likje verf, motor opvoeren en dan loopt ie als een trein. 154 00:21:46,752 --> 00:21:50,584 Ik ga ermee op Thunder Road rijden. 155 00:21:50,714 --> 00:21:55,376 - Ja, had je nog wat? - Hoe krijg je wat uit deze schrootbak? 156 00:21:55,511 --> 00:21:57,753 Leuk, wou je een beuk? 157 00:21:57,889 --> 00:22:01,174 Kijk nou, Scorpions. Dit is ons terrein. 158 00:22:04,271 --> 00:22:07,687 - Zoeken ze last? - Dat kunnen ze krijgen. 159 00:22:15,741 --> 00:22:18,528 Jongens, we gaan ze pakken. 160 00:22:29,296 --> 00:22:31,040 Wat doe je nou? 161 00:22:32,133 --> 00:22:36,296 - Dank je, Frenchy. - Je was echt geweldig. 162 00:22:36,428 --> 00:22:41,671 - Ik was zo nerveus. - Je spagaat was hemels. 163 00:22:41,809 --> 00:22:45,510 - Hallo, meiden. - We hebben een verrassing. 164 00:22:45,647 --> 00:22:47,686 Dat zie je zo wel, h� Rizz? 165 00:22:47,816 --> 00:22:51,351 - Ik kam je haar wel even. - Waar gaan we heen? 166 00:22:51,486 --> 00:22:53,360 Wil je wat lippenstift? 167 00:22:54,490 --> 00:22:57,739 Als je de auto opknapt, krijg je elke meid. 168 00:22:57,867 --> 00:23:02,613 - Als ze niks wil, komt ze er niet in. - Als je dat maar weet. 169 00:23:02,789 --> 00:23:05,874 Zuko, ik heb een verrassing voor je. 170 00:23:14,260 --> 00:23:17,960 - Wat doe je hier? Je ging toch terug naar Australi�? 171 00:23:18,097 --> 00:23:20,304 De plannen zijn veranderd. 172 00:23:23,852 --> 00:23:28,396 Top, schatje. Je weet hoe het gaat: Altijd maar aan de zwier. 173 00:23:28,524 --> 00:23:31,146 - Danny? - Zo heet ik, ja. 174 00:23:31,277 --> 00:23:36,734 - Wat is er toch met je? - Dat kan ik beter aan jou vragen. 175 00:23:38,118 --> 00:23:41,237 Waar is de Danny Zuko die met mij op het strand was. 176 00:23:41,371 --> 00:23:45,700 Ik weet het ook niet. Misschien zijn er wel twee Dandy's. 177 00:23:46,668 --> 00:23:53,418 Zet anders een oproep in de krant of kijk in de Gouden Gids. 178 00:23:53,551 --> 00:23:57,798 Huichelaar, ik wou dat ik je nooit ontmoet had. 179 00:24:00,642 --> 00:24:03,097 Die meid weet van wanten. 180 00:24:05,146 --> 00:24:08,017 Dus ze zag je wel zitten, h� Zuko? 181 00:24:09,943 --> 00:24:16,064 - Maar ze kwam niet op hem zitten. - Ik heb een auto, hoor. 182 00:24:16,199 --> 00:24:20,327 - Wie heeft poen voor bier? - Ik heb het pasje van mijn broer. 183 00:24:24,749 --> 00:24:27,418 Hij was eerst zo lief voor me. 184 00:24:27,543 --> 00:24:30,580 Luister Sandy, mannen zijn ratten. 185 00:24:32,048 --> 00:24:35,632 Het zijn vlooien op ratten. 186 00:24:36,220 --> 00:24:39,671 Nog erger, het zijn amoebes op vlooien op ratten. 187 00:24:39,807 --> 00:24:43,472 Zelfs een hond durft ze niet te bijten. 188 00:24:44,979 --> 00:24:48,478 De enige man die je kunt vertrouwen, is je paps. 189 00:24:49,859 --> 00:24:54,568 Je hebt dringend behoefte aan een avondje met de meiden. 190 00:24:54,697 --> 00:24:59,111 Ze blijven bij mij thuis slapen. Kom je ook? 191 00:24:59,244 --> 00:25:02,245 Mooi. Het wordt enig. Kom mee. 192 00:25:04,333 --> 00:25:05,744 Moet je Jan zien. 193 00:25:22,726 --> 00:25:24,351 Zet dat ding uit. 194 00:25:25,855 --> 00:25:28,097 - Geef me een peuk. - Ik ook. 195 00:25:28,232 --> 00:25:30,936 - Jij ook, Sandy? - Ik rook niet. 196 00:25:31,068 --> 00:25:34,567 Probeer het gewoon. Je gaat er niet dood van. 197 00:25:39,619 --> 00:25:43,747 Je moet ook niet inhaleren als je het niet gewend bent. 198 00:25:43,874 --> 00:25:48,121 Ik leer je wel hoe je op zijn Frans moet inhaleren. Kijk goed. 199 00:25:51,507 --> 00:25:55,634 Gadver, ik heb nog nooit zoiets afschuwelijks gezien. 200 00:25:55,761 --> 00:25:59,426 De gozers vinden het leuk. Zo kom ik aan mijn bijnaam. 201 00:25:59,556 --> 00:26:01,265 Vast wel, ja. 202 00:26:04,019 --> 00:26:08,147 En nu een slok wijn ter verhoging van de feestvreugde. 203 00:26:09,233 --> 00:26:14,061 - Itali�? Wauw, het is importwijn. - Wie wil er een Twinkie bij? 204 00:26:14,197 --> 00:26:17,446 Twinkies en wijn? Een culinair hoogstandje. 205 00:26:17,574 --> 00:26:20,659 Hier staat dus dat het een dessertwijn is. 206 00:26:20,786 --> 00:26:23,360 Sandy heeft nog geen wijn gehad. 207 00:26:23,498 --> 00:26:27,116 - Ik hoef niet. - Ze heeft vast nog nooit gedronken. 208 00:26:27,252 --> 00:26:31,914 Ik heb ooit champagne op de bruiloft van mijn nichtje gehad. 209 00:26:32,049 --> 00:26:34,622 We hebben geen vlooien, hoor. 210 00:26:37,471 --> 00:26:40,970 Sandy, zal ik gaatjes in je oren maken? 211 00:26:46,355 --> 00:26:48,264 Is dat niet gevaarlijk? 212 00:26:48,399 --> 00:26:51,436 Ik weet wat ik doe. Ik word visagiste. 213 00:26:51,569 --> 00:26:54,274 - Ben je soms bang? - Nee hoor. 214 00:26:54,406 --> 00:26:58,819 - Neem mijn Maagd-speld. - Is ie toch nog ergens goed voor. 215 00:26:58,951 --> 00:27:04,372 Het lijkt me geen goed idee. Mijn vader vindt het vast niks. 216 00:27:05,541 --> 00:27:10,784 Ga mee naar de badkamer. Ma wordt woest als er bloed op 't tapijt valt. 217 00:27:10,922 --> 00:27:14,338 - Het bloedt maar even. - Ik voel me niet zo goed. 218 00:27:14,467 --> 00:27:19,426 Als het misgaat, dan kamt ze je haar gewoon over je oren. 219 00:27:21,183 --> 00:27:24,302 Wie mooi wil zijn, moet pijn lijden. 220 00:27:25,854 --> 00:27:28,428 Haal wat ijs voor haar lelletjes. 221 00:27:28,565 --> 00:27:32,398 Stop haar gewoon met haar hoofd onder de koude kraan. 222 00:27:39,327 --> 00:27:41,901 Ik krijg het opeens koud. 223 00:27:42,038 --> 00:27:44,908 - Wat is dat? - Van Bobby uit Korea. 224 00:27:45,041 --> 00:27:49,917 - Ga je met een Koreaan? - Hij is marinier, suffie. 225 00:27:51,214 --> 00:27:52,874 Wil je zijn foto zien? 226 00:27:54,133 --> 00:27:56,803 Heb je het hele leger gehad? 227 00:27:58,721 --> 00:28:00,798 Sandy heeft overgegeven. 228 00:28:00,932 --> 00:28:06,603 - Toen ze al dat bloed zag, werd ze... - Blijf met je fikken van mijn oren. 229 00:28:06,730 --> 00:28:12,020 Ik ben anders wel op de opleiding tot schoonheidsspecialiste aangenomen. 230 00:28:12,152 --> 00:28:14,228 Ga je van Rydell af? 231 00:28:14,363 --> 00:28:18,942 Ik zie het als een strategische zet naar een betere carri�re. 232 00:28:19,076 --> 00:28:22,659 - Waarom is ie gescheurd? - Z'n ex stond erop. 233 00:28:26,960 --> 00:28:30,375 Sandy, hier is je tandenborstel. 234 00:28:31,756 --> 00:28:34,792 Dank je. Sorry voor de overlast. 235 00:28:35,885 --> 00:28:37,712 Dat geeft niet. 236 00:28:39,181 --> 00:28:41,850 Ik moet kotsen van die brave trut. 237 00:30:12,611 --> 00:30:14,604 Zit je me uit te lachen? 238 00:30:16,782 --> 00:30:18,692 Wat een lange tenen. 239 00:30:31,047 --> 00:30:34,582 - Koppen dicht. - Ik heb me bedacht. Kom, we gaan. 240 00:30:34,717 --> 00:30:37,006 - Hoezo? - Wat nou? 241 00:30:39,806 --> 00:30:44,182 - Ze mogen echt niet binnenkomen. - Putzie, roep jij haar eens. 242 00:30:44,309 --> 00:30:49,351 - Waar zijt gij toch, Sandy? - Kop dicht en ga zitten. 243 00:30:50,984 --> 00:30:53,023 Jullie zijn me te braaf. 244 00:30:53,153 --> 00:30:57,317 Ik wil een beetje actie, nu ik nog fris en fruitig ben. 245 00:30:57,449 --> 00:31:01,946 - Gaat ze via de regenpijp? - Kijk, daar heb je Rizzo. 246 00:31:02,079 --> 00:31:04,487 Heb je geen vangnet nodig? 247 00:31:12,464 --> 00:31:17,341 - Je hoort een dame te helpen. - Ik zie nergens een dame. 248 00:31:17,470 --> 00:31:20,637 - Hoe hangt die, Kenick? - Raad eens. 249 00:31:20,765 --> 00:31:24,514 - Heb je een meisje wat te bieden? - Dat weet je best. 250 00:31:25,395 --> 00:31:29,642 - En jij, Zuke? - Je ziet er goed uit, Rizz. 251 00:31:30,399 --> 00:31:34,148 - Het blijft bij kijken. - Ik ben niet dol op kliekjes. 252 00:31:40,035 --> 00:31:41,778 Ga je soms rukken? 253 00:31:43,956 --> 00:31:47,491 Dat is leuker dan bij dit stel eikels te blijven. 254 00:31:48,252 --> 00:31:50,789 Uw karos staat voor, mevrouw. 255 00:32:02,517 --> 00:32:07,475 - Wat heb ik ooit in Danny gezien? - Ach, neem er eentje van mij. 256 00:32:09,274 --> 00:32:11,433 Wat zijn dat er veel. 257 00:32:11,568 --> 00:32:14,687 - Hou hoe je dat bij? - Ik schrijf ze allemaal. 258 00:32:14,821 --> 00:32:17,027 'Ik ben stapeldol op je.' 259 00:32:25,582 --> 00:32:27,206 Wat doe je nou? 260 00:32:27,334 --> 00:32:31,913 - Dit wordt geen groepswip, hoor. - Dat zou je wel willen, h�. 261 00:32:32,965 --> 00:32:36,084 - Smeer 'm. - Dat meen je niet. 262 00:32:36,217 --> 00:32:40,132 - Nu meteen. - Zet ons wel in je testament. 263 00:32:45,895 --> 00:32:50,059 Als een gozer voor zijn vriendin kiest, is hij fout bezig. 264 00:32:50,191 --> 00:32:52,943 Kom, we gaan pizza eten. 265 00:32:55,280 --> 00:32:57,521 Mag ik er een paar? 266 00:36:11,358 --> 00:36:15,652 Verziekt acne je leven? Is de spiegel je vijand? 267 00:36:15,780 --> 00:36:21,485 Je zorgen zijn voorbij. Face-Off dringt diep in de pori�n. 268 00:36:40,179 --> 00:36:43,596 - Rizz... - Noem me bij m'n voornaam. 269 00:36:55,737 --> 00:36:59,071 - Heb je iets bij je? - Wat dacht jij dan. 270 00:37:06,707 --> 00:37:11,120 - Mijn verzekering van een kwartje. - Je smijt met geld. 271 00:37:14,716 --> 00:37:18,001 - Hij is kapot. - Hoe kan dat nou? 272 00:37:19,179 --> 00:37:21,752 Ik heb hem gekocht toen ik dertien was. 273 00:37:38,574 --> 00:37:40,484 Wat maakt het ook uit. 274 00:37:48,292 --> 00:37:51,875 - Wat moet dat? - Je mag hier niet parkeren, zak. 275 00:37:53,172 --> 00:37:56,505 Je mag hier nergens parkeren, kraterkop. 276 00:38:02,682 --> 00:38:04,591 Dat komt je duur te staan. 277 00:38:05,185 --> 00:38:10,060 Je krijgt 75 cent voor de hele auto, inclusief die griet. 278 00:38:19,283 --> 00:38:21,359 We beginnen met uitdeuken. 279 00:38:21,493 --> 00:38:25,278 Die deuken zijn niet het probleem. Dat is de motor. 280 00:38:25,414 --> 00:38:29,115 - En jouw grote mond. - Hoe kom je aan een carburateur? 281 00:38:29,252 --> 00:38:33,415 - Gewoon lenen. - Heb je nog een stukje plakband? 282 00:38:33,547 --> 00:38:36,549 Wat zijn we grappig. Waar rij jij dan in? 283 00:38:36,676 --> 00:38:38,834 - Ik rij. - En jij dan? 284 00:38:38,970 --> 00:38:42,256 Ik? En Doody dan? 285 00:38:42,390 --> 00:38:45,308 - Nou, ik... - Dat dacht ik al. 286 00:38:45,435 --> 00:38:51,308 Deze bak kan een beest van een wagen worden. Kijk maar. 287 00:38:52,693 --> 00:38:54,980 We maken hem systematisch. 288 00:38:56,487 --> 00:38:58,314 Hydromatisch. 289 00:38:58,990 --> 00:39:00,615 Ultramatisch. 290 00:39:02,119 --> 00:39:05,120 Kortom, Greased Lightning. 291 00:42:05,226 --> 00:42:07,978 Aan de slag, jongens. 292 00:42:24,829 --> 00:42:27,949 Die Scorpions vragen er gewoon om. 293 00:42:29,167 --> 00:42:32,619 Sta je nog steeds aan die griet te denken? 294 00:42:32,754 --> 00:42:35,839 - Ben je gek, of - Ik dacht misschien... 295 00:42:35,966 --> 00:42:38,670 - Je moet niet zoveel denken. - Prima. 296 00:42:47,978 --> 00:42:50,470 De vergadering is geopend. 297 00:42:52,900 --> 00:42:58,985 Vorig jaar heeft de politie iedereen op Thunder Road opgepakt. 298 00:42:59,115 --> 00:43:02,982 Niemand pakt Greased Lightning. 299 00:43:04,871 --> 00:43:08,205 - Pakt hij je meisje af? - Mij een worst. 300 00:43:08,333 --> 00:43:10,242 Smullen. 301 00:43:14,672 --> 00:43:18,587 - Die grietjes... - Ze zijn maar voor een ding goed. 302 00:43:19,261 --> 00:43:24,006 Wat moet je die andere 23 uur en 45 minuten per dag met ze? 303 00:43:24,140 --> 00:43:26,678 Duurt het maar 15 minuten? 304 00:43:28,729 --> 00:43:31,220 Zal ik een ander plaatje opzetten? 305 00:43:32,191 --> 00:43:34,018 Ik heb wel geld nodig. 306 00:43:44,703 --> 00:43:46,328 Ik ben zo terug. 307 00:43:55,048 --> 00:43:57,718 Nu even niet. - Wat doe je straks? 308 00:43:57,843 --> 00:44:00,417 - Ik heb nu geen tijd. - Bel me. 309 00:44:11,189 --> 00:44:15,234 - Hallo, Sandy. Hoe gaat het? - Goed, dank je. 310 00:44:15,360 --> 00:44:17,318 Fijn voor je. 311 00:44:17,446 --> 00:44:21,776 Ik wil je al een hele tijd iets zeggen. 312 00:44:21,909 --> 00:44:26,572 Die avond bij het kampvuur deed ik zo lomp tegen je. 313 00:44:26,706 --> 00:44:29,909 Dat was ik niet. 314 00:44:30,042 --> 00:44:36,792 Ik was het wel, maar ook weer niet. Ik heb een bepaald imago en dat... 315 00:44:36,925 --> 00:44:40,757 Daarom ben ik zo blij dat Tom zo'n simpele jongen is. 316 00:44:45,267 --> 00:44:49,182 Simpel, ja. Z'n hersens zitten in z'n biceps. 317 00:44:49,313 --> 00:44:51,186 Zijn we jaloers? 318 00:44:52,274 --> 00:44:55,774 Ik jaloers? Laat me niet lachen. 319 00:44:56,862 --> 00:44:59,104 Wat heb jij ooit gepresteerd? 320 00:45:02,702 --> 00:45:07,863 - Ik pak die sukkels zo in. - Dat geloof ik pas als ik het zie. 321 00:45:31,899 --> 00:45:36,228 Regel een: Niet meer dan twee pakjes per dag. Ziezo. 322 00:45:40,115 --> 00:45:44,694 Wat wil je gaan doen? De ringen? 323 00:45:44,829 --> 00:45:48,412 Die heb ik pas thuis opgehangen, ja. 324 00:45:50,961 --> 00:45:56,252 - Eerst iets anders. - Daarom ben ik net hier. 325 00:45:56,383 --> 00:45:58,671 Ik bedoel dus andere kleren. 326 00:46:06,517 --> 00:46:11,512 Even stoppen. Jongens, er is vandaag een nieuwe. 327 00:46:11,648 --> 00:46:14,400 Danny komt vandaag op proef. 328 00:46:16,320 --> 00:46:20,649 - Kalm h� makker. - Kom op, actie. 329 00:46:34,339 --> 00:46:36,296 Je moet dribbelen. 330 00:46:39,845 --> 00:46:41,920 - Alstublieft. - Dank je. 331 00:46:42,055 --> 00:46:46,634 - Dribbelen en scoren. Lukt je dat? - Of me dat lukt... 332 00:47:04,327 --> 00:47:08,242 - Wat doe ik nou weer verkeerd? - Hij is gestoord. 333 00:47:11,293 --> 00:47:16,205 Dit is je worstelmaatje. Danny, dit is Andy. 334 00:47:18,051 --> 00:47:19,794 Ben je niet goed wijs? 335 00:47:19,928 --> 00:47:25,267 We gaan beginnen. Eerste positie. Danny, op je knie�n. 336 00:47:33,567 --> 00:47:35,109 Wacht even. 337 00:47:35,986 --> 00:47:39,320 Danny, graag wat meer inzet, ja. 338 00:47:40,366 --> 00:47:43,450 Nu andersom. Kniel jij maar eerst. 339 00:47:49,207 --> 00:47:51,081 Klaar? 340 00:47:54,129 --> 00:47:56,667 - Geef je op? - Ja, ik geef op. 341 00:48:02,471 --> 00:48:03,882 Hij slaat goed. 342 00:48:07,060 --> 00:48:11,104 Je vindt honkbal vast leuk. Het is geen contactsport. 343 00:48:11,230 --> 00:48:15,145 - Laat maar eens zien wat je kunt. Gooi die bal maar. 344 00:48:15,318 --> 00:48:19,067 - Waar wil je hem hebben? - We gooien 'm uit. 345 00:48:19,197 --> 00:48:21,949 - Hij kan niet eens slaan. - Hij kan niks. 346 00:48:22,075 --> 00:48:25,077 - Slag 1. - Hij zwaait niet eens. 347 00:48:25,204 --> 00:48:28,324 Wat voor speler ben jij? Gooi maar. 348 00:48:30,501 --> 00:48:32,245 Slag 2. 349 00:48:33,629 --> 00:48:39,086 Iets meer pit graag. Kom op. Gooi maar. 350 00:48:41,470 --> 00:48:43,297 Foutslag. 351 00:48:46,058 --> 00:48:50,602 Rustig nou maar. Leg die knuppel neer. 352 00:48:52,106 --> 00:48:55,806 Er zijn nog meer sporten zonder lichaamscontact. 353 00:48:55,943 --> 00:48:58,648 - Zoals? - Atletiek bijvoorbeeld. 354 00:48:58,779 --> 00:49:02,279 - Hardlopen? - Niet zomaar hardlopen. 355 00:49:03,243 --> 00:49:07,490 Je moet uithoudingsvermogen hebben, kunnen afzien... 356 00:49:07,623 --> 00:49:12,914 Langeafstandslopen, veldlopen. 357 00:49:15,256 --> 00:49:17,498 - Dat lijkt me wel wat. - Mooi. 358 00:49:49,666 --> 00:49:51,908 Danny, gaat het? 359 00:49:53,837 --> 00:49:55,664 Zeg eens wat. 360 00:49:56,757 --> 00:50:00,173 Dat is wel het minste na dat lompe gedrag van je. 361 00:50:00,344 --> 00:50:03,179 Ik heb je toch mijn excuses aangeboden? 362 00:50:03,305 --> 00:50:05,262 Nu praat je dus wel. 363 00:50:06,767 --> 00:50:09,437 - Gaat het echt wel? - Ja, hoor. 364 00:50:11,022 --> 00:50:14,023 Ga je nog steeds met die sportgozer? 365 00:50:15,110 --> 00:50:20,697 - Ga je met hem naar de danswedstrijd? - Dat hangt van jou af. 366 00:50:20,824 --> 00:50:22,983 Van mij? 367 00:50:23,118 --> 00:50:25,241 - Dan kan hij het vergeten. 368 00:50:43,973 --> 00:50:47,388 We gaan ergens anders naartoe. 369 00:50:49,519 --> 00:50:52,189 We kunnen hier niet alleen zijn. 370 00:51:04,536 --> 00:51:09,281 - Je rukte mijn arm er bijna af. - Ik zag iemand op dit tafeltje azen. 371 00:51:10,792 --> 00:51:13,877 - Wat doe je nou? - Ik wil wat privacy. 372 00:51:14,004 --> 00:51:17,836 - Wat zal het zijn? - Kersensoda graag. 373 00:51:17,966 --> 00:51:24,005 Ik heb niet veel trek. Een dubbele Polarburger en een choco-ijsje. 374 00:51:24,139 --> 00:51:28,469 - Lekker, dat wil ik ook. - Jij kunt wel veel verstouwen. 375 00:51:28,602 --> 00:51:30,975 Je bent zo grappig. 376 00:51:31,105 --> 00:51:35,351 - Gaat ie lekker, Zuke? - Rizzo, hoe gaat het ermee? 377 00:51:35,484 --> 00:51:37,441 Kon niet beter, mop. 378 00:51:38,112 --> 00:51:42,821 - Heb jij nog geld? - Betaal zelf 's wat. 379 00:51:42,950 --> 00:51:45,702 Dan zit je vanaf nu heel vaak thuis. 380 00:51:45,829 --> 00:51:51,784 Ik heb 23 cent. Wil iemand bijleggen voor een Dogsled Delight? 381 00:51:51,919 --> 00:51:56,212 Mijn geld vliegt weg. Een dubbeltje hier, 15 cent daar. 382 00:51:56,339 --> 00:52:01,500 Nog even en Frenchy trakteert ons allemaal. Ze gaat centjes verdienen. 383 00:52:01,637 --> 00:52:04,757 In het begin is het nog niet veel. 384 00:52:04,890 --> 00:52:09,553 Meer dan wij, dus dokken maar. Ik krijg vrijdag pas zakgeld. 385 00:52:09,687 --> 00:52:14,148 - Als ik me gedraag. - Een Dogsled met vier lepels. 386 00:52:14,317 --> 00:52:16,986 En een Eskimo Pie met een mes. 387 00:52:19,196 --> 00:52:21,354 Alsjeblieft, tast toe. 388 00:52:25,452 --> 00:52:29,367 Al die zuigzoenen. Ik lijk wel een lepralijder. 389 00:52:29,499 --> 00:52:34,873 Mijn zuigzoen is als een kaart. Die stuur ik niet aan iedereen. 390 00:52:35,964 --> 00:52:39,249 - Zwijn. - Ik kick op die vieze woordjes. 391 00:52:40,468 --> 00:52:44,597 Mijn ouders willen graag dat je zondag thee komt drinken. 392 00:52:45,599 --> 00:52:49,513 - Ik hou niet van thee. - Je hoeft geen thee te drinken. 393 00:52:49,645 --> 00:52:51,887 Ik hou ook niet zo van ouders. 394 00:52:54,317 --> 00:52:55,894 Wil je ook wat? 395 00:52:56,611 --> 00:52:58,769 Je bent wel lekker goedkoop. 396 00:52:58,905 --> 00:53:01,941 - Zo bedoelde ik het niet. - Dat begrijp ik wel. 397 00:53:02,074 --> 00:53:05,360 Ik vond je altijd al heel begripvol. 398 00:53:05,495 --> 00:53:08,662 En je bent meer dan alleen dik. 399 00:53:09,666 --> 00:53:12,453 - En bedankt. - Graag gedaan. 400 00:53:12,585 --> 00:53:15,954 Heb je al iemand voor de wedstrijd? Ga je met mij? 401 00:53:16,089 --> 00:53:20,798 Ik kom nooit van school af als ik m'n proefwerk morgen niet haal. 402 00:53:20,927 --> 00:53:23,797 Ik sla wel een arm om je heen. 403 00:53:23,930 --> 00:53:28,094 Voor die arm ben ik niet bang. Wel voor die hand. 404 00:53:28,226 --> 00:53:30,219 Ze houdt van me. 405 00:53:32,272 --> 00:53:37,563 - Ga je mee? - Ik blijf nog eventjes hangen. 406 00:53:37,695 --> 00:53:42,772 Ik lijn al de hele dag. Mijn moeders appeltaart is lekkerder dan dit. 407 00:53:42,909 --> 00:53:44,949 Wil je een stukje? 408 00:53:47,496 --> 00:53:49,323 15 minuten. 409 00:53:50,333 --> 00:53:55,079 Ik ben er niet gerust op. Ze dansen hier vast anders dan bij ons. 410 00:53:55,213 --> 00:53:58,832 Dan verzinnen we gewoon de Kangaroo Bop. 411 00:54:00,761 --> 00:54:04,047 - Kom mee, Sandy. - Ik zie je nog wel. 412 00:54:09,936 --> 00:54:13,850 Fijn, kan ik weer betalen. Geef me geld. 413 00:54:13,982 --> 00:54:18,146 Wat is er nou weer? Je zit erbij als een natte dweil. 414 00:54:18,278 --> 00:54:22,359 - Begin nou niet weer. - Zal ik er dan een eind aan maken? 415 00:54:23,158 --> 00:54:25,151 Laat het je smaken. 416 00:54:26,204 --> 00:54:28,362 Met de hartelijke groeten. 417 00:54:37,256 --> 00:54:39,926 Rizzo, ik moet met je praten. 418 00:54:42,762 --> 00:54:46,808 - Dit is niks om over te huilen. - Het gaat wel weer. 419 00:54:48,519 --> 00:54:50,559 We gaan zo dicht. 420 00:54:50,688 --> 00:54:54,519 - Mag ik nog even blijven zitten? - Mij best. 421 00:54:57,486 --> 00:55:01,816 Sorry dat ik het zeg, maar je hoofd lijkt wel een paasei. 422 00:55:02,574 --> 00:55:06,952 Er ging iets mis tijdens de haarverfles. 423 00:55:07,079 --> 00:55:13,912 Tijdens elke les. Die opleiding tot schoonheidsspecialiste valt tegen. 424 00:55:14,045 --> 00:55:15,752 Dat geldt voor alles. 425 00:55:21,969 --> 00:55:26,217 Ik ben ermee gestopt. Is het leuk om serveerster te zijn? 426 00:55:26,349 --> 00:55:28,306 Daar ben je te groen voor. 427 00:55:29,186 --> 00:55:32,471 Misschien kan ik telefoniste worden. 428 00:55:32,648 --> 00:55:36,859 Ik heb liever niet van die dingetjes over m'n oren. 429 00:55:37,318 --> 00:55:42,479 Ik wou dat ik een beschermengel had die zei wat ik moest doen. 430 00:55:42,616 --> 00:55:47,077 Net zoals Debbie Reynolds in Tammy. Wat denk jij? 431 00:55:47,204 --> 00:55:50,206 Geef hem mijn nummer als je hem vindt. 432 00:59:56,296 --> 00:59:59,214 - Bukken. - Wat doen jullie nou weer? 433 00:59:59,341 --> 01:00:01,714 Doe me een lol. 434 01:00:01,844 --> 01:00:04,334 Straks gaan we lol maken. 435 01:00:04,471 --> 01:00:08,303 - Opzij. - Hij zit verkeerd om, slimmeke. 436 01:00:08,433 --> 01:00:11,103 - Van welke auto is dit gejat? - Die van je ma. 437 01:00:27,911 --> 01:00:30,913 Te gek, we komen in het hele land op tv. 438 01:00:34,210 --> 01:00:37,496 - Hoe gaat ie? - Ga je niet met haar dansen? 439 01:00:37,630 --> 01:00:40,797 Ik heb een andere spetter. 440 01:00:41,760 --> 01:00:45,425 Gebeurt er eens iets leuks, hebben wij weer niemand. 441 01:00:45,556 --> 01:00:48,557 - En Rudy van de Capri Lounge? - Doe normaal. 442 01:00:48,683 --> 01:00:52,135 - Het is maar een voorstel. - Ik heb hem al gebeld. 443 01:00:57,860 --> 01:01:01,146 Het lijkt alsof het geluk ons toelacht. 444 01:01:07,662 --> 01:01:12,205 - Weet je wel wat je doet? - Wat wij doen. Kom mee. 445 01:01:41,739 --> 01:01:44,028 Marty, je ziet er goed uit. 446 01:01:45,201 --> 01:01:47,443 Ik ben zo weer terug. 447 01:01:50,498 --> 01:01:52,871 Je voelt je ook goed, h�. 448 01:01:53,001 --> 01:01:57,876 - Daar heb je Vince Fontaine. - Een douche heeft een mooiere kop. 449 01:01:58,006 --> 01:02:03,083 - Niet zeuren. Hij is het einde. - Als je op ouwe kerels valt, ja. 450 01:02:15,816 --> 01:02:17,607 Wat spannend, zeg. 451 01:02:17,735 --> 01:02:20,403 Ik heb aangepapt met de cameraman. 452 01:02:20,528 --> 01:02:22,901 - Ken je hem? - Hij heet Ted. 453 01:02:24,116 --> 01:02:29,537 - Doody, hoe zie ik er uit? - Als een prachtige blonde ananas. 454 01:02:31,707 --> 01:02:34,495 Je bent te laat. Waar zaten jullie? 455 01:02:34,627 --> 01:02:38,044 - Wat ziet de zaal er gaaf uit. - Heb je de drankjes? 456 01:02:38,173 --> 01:02:40,628 Ga in een grote cirkel staan. 457 01:02:43,219 --> 01:02:47,003 Schiet op, de uitzending begint zo. 458 01:02:47,140 --> 01:02:52,930 We warmen ons eerst wat op met Johnny Casino & The Gamblers. 459 01:03:57,589 --> 01:04:00,294 - Hoe heten zij? - Fred en Ginger. 460 01:04:25,659 --> 01:04:30,737 - Hopelijk krijg ik geen cameravrees. - We slaan ons er wel doorheen. 461 01:04:30,873 --> 01:04:34,289 Niet piekeren, h�? Mooi. Kom mee. 462 01:04:52,062 --> 01:04:56,807 - Laat mij nou maar leiden. - Ik ben gewend om te leiden. 463 01:05:00,611 --> 01:05:06,199 - Laat me nou eens een pirouette maken. - Mond dicht, ik probeer te tellen. 464 01:05:14,168 --> 01:05:17,786 Heb je nooit van zingen je beroep willen maken? 465 01:05:21,342 --> 01:05:24,960 Ik wil je voorstellen aan Cha Cha DiGregorio. 466 01:05:25,096 --> 01:05:28,512 - Hoe gaat ie, Zuko schatje? - Wie is dat? 467 01:05:28,641 --> 01:05:32,722 Ik ben de beste danseres van St. Bernadette's. 468 01:05:32,854 --> 01:05:36,983 - Met de slechtste reputatie. - Kom mee, Sandy. 469 01:05:38,277 --> 01:05:42,689 - Wie is dat meisje? - Gewoon een meisje dat ik ken. 470 01:05:51,290 --> 01:05:53,117 Ik ben Vince Fontaine. 471 01:05:53,959 --> 01:05:57,293 Weten je ouders dat ik elke avond in je kamer kom? 472 01:05:57,421 --> 01:05:59,580 Via KZAZ-TV dus. 473 01:06:02,551 --> 01:06:06,465 - Ik jureer het dansen. - Ik doe niet mee. 474 01:06:06,597 --> 01:06:09,717 Zo'n spetter als jij? Hoe heet je? 475 01:06:09,850 --> 01:06:12,176 - Marty. - En je achternaam? 476 01:06:12,311 --> 01:06:15,728 Maraschino. Net zoals de kers. 477 01:06:39,257 --> 01:06:42,128 - Wat doe je nou? - Ik was mijn handen. 478 01:07:02,906 --> 01:07:05,064 Waar ken je haar van? 479 01:07:05,200 --> 01:07:08,402 Ze komt vaak bij mijn ouders over de vloer. 480 01:07:14,918 --> 01:07:20,505 - Ben je niet blij om terug te zijn? - Ja, en blondjes hebben meer pret. 481 01:07:28,683 --> 01:07:31,767 Ik moet dansen als ik muziek hoor. 482 01:07:31,894 --> 01:07:35,180 - Je bent Tinkerbel niet. - Kop dicht, Sonny. 483 01:08:13,188 --> 01:08:15,760 Willen jullie even stil zijn? 484 01:08:16,857 --> 01:08:21,436 Ik heb goed nieuws: Ik zal niet jureren. 485 01:08:26,660 --> 01:08:33,279 Een groot applaus voor Patty Simcox en Eugene Felsnick... 486 01:08:33,417 --> 01:08:38,542 - ... voor de prachtige versiering. - Applaus voor het pleepapier. 487 01:08:41,257 --> 01:08:47,759 Zo meteen kijkt het hele land naar Rydell High. God sta ons bij. 488 01:08:47,889 --> 01:08:52,967 - Gedraag je dus allemaal fatsoenlijk. - Geen meiden bijten. 489 01:08:54,689 --> 01:09:01,106 En hier is ie dan, de prins van de plaatjes: Mr. Vince Fontaine. 490 01:09:34,563 --> 01:09:38,146 Het is fantastisch om op Rydell High te zijn. 491 01:09:40,194 --> 01:09:42,317 Hoe heet jij, liefje? 492 01:09:45,282 --> 01:09:47,738 En dan nu de regels. 493 01:09:50,788 --> 01:09:54,656 Elk stel moet uit een jongen en een meisje bestaan. 494 01:09:54,792 --> 01:09:56,916 Helaas, Eugene. 495 01:09:59,464 --> 01:10:01,623 Toe nou. 496 01:10:01,758 --> 01:10:08,888 Twee: Als je op je schouder getikt wordt, moet je van de dansvloer af. 497 01:10:09,015 --> 01:10:11,720 - Ik meen het. - En regel drie: 498 01:10:11,852 --> 01:10:16,810 Wie smakeloos of obsceen danst, wordt gediskwalificeerd. 499 01:10:16,941 --> 01:10:18,850 Dan vallen wij al af. 500 01:10:22,614 --> 01:10:27,360 - Laten we het netjes houden, ja. - Nog twintig seconden. 501 01:10:27,493 --> 01:10:31,075 Bedankt, mensen. En dan nu het hart onder de riem. 502 01:10:31,205 --> 01:10:36,745 Succes gewenst. Doe je best, kortom. Dus wees jezelf, daar gaat het om. 503 01:10:36,877 --> 01:10:42,667 Vergeet de camera, pak je kansen. Denk er aan, het gaat om het dansen. 504 01:10:42,801 --> 01:10:46,135 Wie afgetikt wordt, gaat naar de kant. 505 01:10:46,263 --> 01:10:47,841 Nog tien seconden. 506 01:10:56,607 --> 01:11:02,895 Welkom bij National Bandstand, live vanuit Rydell High School. 507 01:11:03,030 --> 01:11:06,779 We gaan van start met Johnny Casino & The Gamblers. 508 01:11:22,341 --> 01:11:24,299 Daar is de camera. 509 01:11:33,187 --> 01:11:35,344 Daar heb je Putzie en Jan. 510 01:12:00,840 --> 01:12:03,248 En daar zijn Danny en Sandy. 511 01:12:21,778 --> 01:12:25,610 En dan nu waar iedereen op wacht. De danswedstrijd. 512 01:12:25,740 --> 01:12:28,825 Een stel wint fabeltastische prijzen. 513 01:12:28,994 --> 01:12:34,581 Maar niet getreurd, het gaat erom dat je lekker danst. 514 01:12:34,709 --> 01:12:36,867 Zeg, kent iedereen Marty? 515 01:12:39,380 --> 01:12:43,508 Ok� lui, geef 'm van katoen. Daar gaan we. 516 01:12:47,764 --> 01:12:50,006 Dat was niet de bedoeling. 517 01:12:50,141 --> 01:12:52,633 Laat die handjes wapperen. 518 01:13:03,489 --> 01:13:06,905 Gooi die gozer en dat meisje in het rood eruit. 519 01:13:35,647 --> 01:13:38,482 Uit elkaar die benen, knul. 520 01:13:38,608 --> 01:13:46,949 Toe maar, toe maar. Schud er maar lekker mee. Zo wil ik het zien. 521 01:14:03,884 --> 01:14:05,924 Laat dat nou. Wat is dit? 522 01:15:09,077 --> 01:15:12,612 Hou daarmee op. Niet hier. 523 01:15:42,654 --> 01:15:44,860 Wapper maar met die handjes. 524 01:16:06,970 --> 01:16:09,212 Zo gaat ie goed. 525 01:16:12,309 --> 01:16:13,887 Laat maar komen. 526 01:16:28,201 --> 01:16:31,072 Dat noem ik pas een jive. 527 01:16:50,890 --> 01:16:53,263 Haal maar alles uit de kast, ja. 528 01:16:57,731 --> 01:16:59,309 Hoger. 529 01:17:22,299 --> 01:17:26,546 Dit zijn de nieuwe kampioenen. Kom eens even hier. 530 01:17:28,347 --> 01:17:29,890 Hoe heten jullie? 531 01:17:30,016 --> 01:17:32,886 Cha Cha DiGregorio en Danny Zuko. 532 01:17:34,979 --> 01:17:37,304 - We doen het nu. - Waar is Marty? 533 01:17:37,439 --> 01:17:40,523 - Ze is in goede handen. - Van wie dan? 534 01:17:42,361 --> 01:17:45,730 Alle schijnwerpers op de kampioenen. 535 01:18:19,525 --> 01:18:21,268 Wie is die rechtse? 536 01:18:22,361 --> 01:18:25,778 Er zijn foto's van die billen gemaakt. 537 01:18:25,907 --> 01:18:30,368 Je hoofd staat er niet op, maar we kunnen je wel identificeren. 538 01:18:30,495 --> 01:18:34,114 De foto's zijn naar Washington gestuurd... 539 01:18:34,248 --> 01:18:39,669 ... waar ervaren FBI-experts ze aan een onderzoek zullen onderwerpen. 540 01:18:40,004 --> 01:18:44,750 Wie zich nu aangeeft, ontkomt mogelijk aan vervolging. 541 01:18:47,971 --> 01:18:49,798 Het kruipt! 542 01:18:49,931 --> 01:18:51,390 Het krioelt! 543 01:18:51,516 --> 01:18:53,308 Het eet je levend op! 544 01:18:53,435 --> 01:18:55,808 Sla op vlucht! 545 01:18:55,938 --> 01:18:58,939 Voor 'De BLOB' 546 01:19:07,533 --> 01:19:12,610 Let op je handen. Eruit. Ik voel me net een bal gehakt. 547 01:19:12,747 --> 01:19:15,073 Op naar de grietjes. 548 01:19:22,633 --> 01:19:27,840 Zorg dat ik niks lekkers koop. Ik heb geen honger, ik heb geen honger. 549 01:19:30,473 --> 01:19:32,715 Er is helemaal niemand. 550 01:19:36,521 --> 01:19:39,606 Toe nou, ik zei toch dat het me speet. 551 01:19:39,733 --> 01:19:42,937 - Dat weet ik. - Je gelooft me toch wel? 552 01:19:43,070 --> 01:19:49,819 - Ja, maar je ging wel met Cha Cha. - We gingen soms ergens heen, ja. 553 01:19:49,952 --> 01:19:52,953 Dat is precies hetzelfde. 554 01:20:31,786 --> 01:20:34,029 Wil je mijn ring dragen? 555 01:20:34,164 --> 01:20:38,411 - Ik weet niet wat ik moet zeggen. - Zeg maar ja. 556 01:20:43,675 --> 01:20:48,882 Dit betekent heel veel voor me. Nu weet ik dat je me respecteert. 557 01:20:58,064 --> 01:20:59,689 Pas een beetje op. 558 01:21:00,609 --> 01:21:04,689 - Wat heb jij toch? - Ik voel me net een kapotte klok. 559 01:21:04,822 --> 01:21:08,820 - Ik ben over tijd. - Ben je zwanger? 560 01:21:08,951 --> 01:21:11,787 - Van Kenickie? - Nee, je kent 'm niet. 561 01:21:11,913 --> 01:21:18,794 Kerels. Ik zag hoe Vince Fontaine een aspirientje in mijn cola deed. 562 01:21:18,919 --> 01:21:24,293 - Marty, je vertelt het niemand, h�. - Tuurlijk, ik zwijg als het graf. 563 01:21:27,887 --> 01:21:31,588 Opzij, opzij. Vrouw in verwachting. 564 01:21:34,770 --> 01:21:38,897 - Marty, wat is er aan de hand? - Rizzo is zwanger. 565 01:21:44,362 --> 01:21:46,604 Rizzo verwachte er ene. 566 01:21:57,919 --> 01:22:00,160 De ooievaar komt bij Rizzo. 567 01:22:03,966 --> 01:22:09,840 Ik hoor dat je zwanger bent. - Goed nieuws doet snel de ronde. 568 01:22:09,972 --> 01:22:14,017 - Waarom heb je niks gezegd? - En dan? 569 01:22:14,143 --> 01:22:17,809 - Ik had iets kunnen doen. - Je hebt genoeg gedaan. 570 01:22:19,399 --> 01:22:22,684 Ik loop niet weg voor mijn fouten. 571 01:22:22,818 --> 01:22:26,899 Wees niet bang, Kenickie. Het was de fout van een ander. 572 01:22:32,329 --> 01:22:34,369 En bedankt. 573 01:22:35,332 --> 01:22:37,076 Graag gedaan. 574 01:22:43,717 --> 01:22:50,169 - Je wordt toch niet verkouden, h�? - Dat komt vast van al dat stof hier. 575 01:23:04,446 --> 01:23:08,573 - Danny, wat doe je nou? - Rustig, niemand kan het zien. 576 01:23:08,699 --> 01:23:10,739 Ga van me af. 577 01:23:10,868 --> 01:23:15,080 Wat heb je nou toch? Ik dacht dat je om me gaf. 578 01:23:15,207 --> 01:23:21,826 Ik laat me niet met die vunzigheid in. Hier heb je je stuk blik terug. 579 01:23:22,798 --> 01:23:25,918 Je kunt niet weglopen uit een drive-in. 580 01:25:09,993 --> 01:25:14,322 Sandy, lieverd, je hebt me vreselijk gekwetst. 581 01:25:15,624 --> 01:25:17,451 Dat weet je best. 582 01:25:18,627 --> 01:25:21,830 Lieverd, geloof me als ik zeg... 583 01:25:23,298 --> 01:25:25,754 ... dat ik niet zonder jou kan. 584 01:26:07,010 --> 01:26:08,967 Laat maar komen, jongens. 585 01:26:16,103 --> 01:26:20,148 Hij is om te zoenen. Ondanks dat het jatwerk is. 586 01:26:20,274 --> 01:26:25,233 - Sommige onderdelen kregen we. - We gaan ze van de weg rijden. 587 01:26:25,363 --> 01:26:30,025 - Je kunt je nog bedenken. - De race begint over drie uur. 588 01:26:30,159 --> 01:26:32,697 - En wij gaan vlammen. - Komt u ook? 589 01:26:32,829 --> 01:26:36,957 Mijn jongens stellen mij niet teleur en ik hen niet. 590 01:26:39,336 --> 01:26:41,708 Ik moet je spreken. 591 01:26:43,506 --> 01:26:47,587 Het wordt geen pleziertochtje op Thunder Road, hoor. 592 01:26:48,846 --> 01:26:54,005 - Wil je dat ik me terugtrek? - Nee, dat niet, maar... 593 01:26:55,101 --> 01:26:57,141 Je snapt wat ik bedoel. 594 01:27:00,607 --> 01:27:03,395 We zijn al heel lang bevriend. 595 01:27:06,155 --> 01:27:09,156 Herinner je je nog die film in de drive-in? 596 01:27:09,284 --> 01:27:15,487 De film met dat duel. De beste vriend van die gozer ging mee als secondant. 597 01:27:19,085 --> 01:27:23,664 Wil jij misschien mijn secondant op Thunder Road zijn? 598 01:27:24,299 --> 01:27:27,170 - Moet ik meerijden of zo? - Nee. 599 01:27:38,563 --> 01:27:41,564 - Ik haal je om drie uur op. - Tot straks. 600 01:27:42,442 --> 01:27:45,942 Doe die deur open. Sta niet zo te lanterfanten. 601 01:27:46,071 --> 01:27:49,072 Haal dat blikje van de motorkap, eikel. 602 01:27:55,582 --> 01:27:59,495 - Ga je naar Thunder Road? - Mij niet gezien. 603 01:27:59,627 --> 01:28:05,132 - Ik wel, ik moet Danny spreken. - Hij ziet je daar echt niet staan. 604 01:28:05,258 --> 01:28:09,303 We zijn niet echt vriendinnen, maar als ik iets kan doen... 605 01:28:09,429 --> 01:28:13,973 Ik kan best voor mezelf en die ander zorgen. 606 01:28:14,143 --> 01:28:17,144 Ik weet best wat ze over me zeggen. 607 01:28:34,789 --> 01:28:37,244 Die bedoelde ik nou. 608 01:31:26,800 --> 01:31:29,802 Denk je echt dat je daarmee gaat winnen? 609 01:31:29,929 --> 01:31:33,761 Met een beetje lak red je het echt niet. 610 01:31:33,892 --> 01:31:37,427 - Je gaat je toch niet bedenken, h�? - Mooi niet. 611 01:31:37,562 --> 01:31:40,977 We gaan racen om bewijzen. 612 01:31:41,107 --> 01:31:44,559 Bewijzen, flapdrol. Kentekenbewijzen. 613 01:31:47,614 --> 01:31:50,366 Rustig, laat mij maar even. 614 01:31:51,869 --> 01:31:53,908 Moet je hem nou zien. 615 01:32:00,128 --> 01:32:04,920 - Wat geeft ze hem nou? - Een haarlok. Van haar borstkas. 616 01:32:07,425 --> 01:32:09,252 Arme Kenickie. 617 01:32:11,764 --> 01:32:15,714 Een cent op straat brengt geluk bij elke daad. 618 01:32:15,851 --> 01:32:17,891 Geef hier. 619 01:32:20,315 --> 01:32:24,063 - Hij zou nog veel harder kunnen. - Dat lukt wel. 620 01:32:24,193 --> 01:32:27,194 Dit brengt geluk. 621 01:32:28,990 --> 01:32:31,315 - Het spijt me. - Ik pak 'm wel. 622 01:32:36,790 --> 01:32:38,534 Eikel. 623 01:32:40,044 --> 01:32:41,918 Leg dit onder zijn hoofd. 624 01:32:43,089 --> 01:32:46,172 - Hij is buiten westen. - En nu? 625 01:32:46,300 --> 01:32:49,384 Kenickie, zeg 's wat. 626 01:32:49,929 --> 01:32:51,553 Gaat het? 627 01:32:53,307 --> 01:32:56,474 Het gaat wel, hoor. Niks aan het handje. 628 01:32:56,603 --> 01:33:00,221 - Zo kan je niet rijden. - Ik voel me prima. 629 01:33:00,356 --> 01:33:02,514 Ik zie je wel dubbel. 630 01:33:03,776 --> 01:33:05,568 Zal ik rijden? 631 01:33:11,117 --> 01:33:12,694 Prima. Help hem overeind. 632 01:33:13,536 --> 01:33:15,944 Help me even. 633 01:33:32,598 --> 01:33:38,185 Alles mag. Degene die het eerst terug is van de tweede brug, wint. 634 01:33:39,564 --> 01:33:41,307 De beuk erin. 635 01:34:00,543 --> 01:34:03,213 Ik zal je in het stof laten bijten. 636 01:36:57,310 --> 01:37:02,685 Danny heeft gewonnen. Is dat niet geweldig? 637 01:37:04,902 --> 01:37:07,440 Wat is er nou? Ben je niet blij? 638 01:37:07,571 --> 01:37:12,732 Niet echt, maar ik kan het wel worden. Wil je me helpen? 639 01:37:12,869 --> 01:37:16,533 - Kunnen we naar jouw huis gaan? - Tuurlijk, kom mee. 640 01:38:02,044 --> 01:38:06,790 Attentie, laatstejaars. De diploma-uitreiking begint zo. 641 01:38:07,050 --> 01:38:13,219 Ik hoop dat Rydell High jullie heeft voorbereid op de toekomst. 642 01:38:13,348 --> 01:38:18,224 Wie weet zit er een nieuwe Eleanor Roosevelt tussen jullie... 643 01:38:18,354 --> 01:38:20,761 ... of een Rosemary Clooney. 644 01:38:20,897 --> 01:38:26,438 En onder de jongens een Joe DiMaggio, een president Eisenhower... 645 01:38:26,569 --> 01:38:29,938 ... of zelfs een vice-president Nixon. 646 01:38:30,073 --> 01:38:36,823 Jullie zullen vast altijd met trots terugdenken aan Rydell High. 647 01:38:36,956 --> 01:38:38,747 Bon voyage. 648 01:38:44,463 --> 01:38:47,037 Blanche, hou op met dat gesnotter. 649 01:39:28,175 --> 01:39:30,927 - Hoeveel? - Eentje. 650 01:39:35,474 --> 01:39:39,473 Dat kan niet. Hoe kom ik aan een onvoldoende voor turnen? 651 01:39:39,604 --> 01:39:41,513 Had ik dan turnen? 652 01:39:43,150 --> 01:39:46,601 Kom allemaal hierheen. Het is voor een goed doel. 653 01:39:46,737 --> 01:39:51,279 Het pensioenfonds voor leraren. Reageer je maar lekker af. 654 01:39:51,408 --> 01:39:53,650 Hoe kon u ons laten zakken? 655 01:39:53,785 --> 01:39:57,735 Je krijgt je diploma als je naar de zomerschool komt. 656 01:40:02,795 --> 01:40:05,999 Je had niet gemist als je naar het turnen was geweest. 657 01:40:06,132 --> 01:40:08,968 Gaan we bijdehand doen? Pak aan. 658 01:40:10,512 --> 01:40:13,263 Je kan nog geen inning pitchen. 659 01:40:17,768 --> 01:40:22,514 Wie ben jij? Jou kan ik gebruiken. Jij gooit goed. 660 01:40:35,537 --> 01:40:37,944 Kom daaruit, denk om je toestand. 661 01:40:38,081 --> 01:40:42,328 Het was loos alarm. Ik ben niet zwanger. 662 01:40:46,966 --> 01:40:49,587 Ik wil best met je trouwen. 663 01:40:49,719 --> 01:40:52,803 Is dat een aanbod? Ik hap echt niet toe. 664 01:40:53,890 --> 01:40:55,847 Ik meen het echt. 665 01:40:55,976 --> 01:40:59,059 Het wordt geen rozengeur en maneschijn. 666 01:41:06,820 --> 01:41:10,320 - Daar heb je Zuko. - Onvoorstelbaar, zeg. 667 01:41:12,867 --> 01:41:16,402 - Is het soms Halloween? - Hoe kom je daaraan? 668 01:41:16,538 --> 01:41:20,120 Terwijl jullie wieldoppen jatten, liep ik hard. 669 01:41:20,249 --> 01:41:24,082 Dat kan echt niet. Is Zuko een sportman geworden? 670 01:41:24,212 --> 01:41:29,966 - Laat je ons in de steek? - Je moet op eigen benen gaan staan. 671 01:41:30,094 --> 01:41:36,382 Jullie zijn belangrijk, maar ik doe dit om Sandy voor me te winnen. 672 01:41:51,241 --> 01:41:53,317 Wat vind je ervan, bink? 673 01:45:00,396 --> 01:45:04,974 Rizzo en Kenickie hebben het goedgemaakt. 674 01:45:05,108 --> 01:45:07,730 Iedereen is weer bij elkaar. 675 01:45:07,861 --> 01:45:12,440 - Hoe moet dat nou na school? - Misschien zie ik jullie nooit meer. 676 01:45:12,825 --> 01:45:16,526 - Dat gebeurt niet. - Hoe weet je dat nou? 54819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.