Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,977 --> 00:00:02,179
Previously on Gotham...
2
00:00:02,234 --> 00:00:05,734
RA'S AL GHUL: I saw a vision of
a cataclysmic event.
3
00:00:05,797 --> 00:00:06,921
(gunshot)
4
00:00:06,946 --> 00:00:09,265
BRUCE: We will create
a legacy in this city.
5
00:00:09,334 --> 00:00:12,502
I think you could be so strong.
6
00:00:12,571 --> 00:00:14,470
He sees it, too.
7
00:00:14,539 --> 00:00:16,406
BULLOCK: Jeremiah escaped.
He's got Bruce.
8
00:00:16,474 --> 00:00:18,641
JEROME: I have bombs planted
around the city.
9
00:00:18,710 --> 00:00:21,668
I know seeing is believing, and
I do want you to believe me,
10
00:00:21,706 --> 00:00:22,872
so...
11
00:00:24,616 --> 00:00:26,482
HARLAN: Now, the governor's
declared the city off-limits
12
00:00:26,551 --> 00:00:28,651
until the situation can be evaluated.
13
00:00:28,720 --> 00:00:30,189
In two hours, this city's
gonna be a battleground.
14
00:00:30,213 --> 00:00:31,322
Well, I'm not leaving.
15
00:00:31,323 --> 00:00:34,257
RA'S AL GHUL: Gotham is soon
to be each man for himself,
16
00:00:34,392 --> 00:00:35,658
a more savage place.
17
00:00:35,727 --> 00:00:40,296
- (grunts)
- What should I do with you?
18
00:00:40,365 --> 00:00:42,532
OSWALD: You took away
the one person I loved,
19
00:00:42,634 --> 00:00:45,401
so I took the one person you love.
20
00:00:45,470 --> 00:00:47,604
Out of this crucible of blood
21
00:00:47,706 --> 00:00:50,506
will rise the dark knight
that your city needs.
22
00:00:50,575 --> 00:00:53,293
Gotham falls. We rise.
23
00:00:53,340 --> 00:00:55,445
(horns honking)
24
00:01:17,348 --> 00:01:20,702
(sirens wailing)
25
00:01:20,727 --> 00:01:23,998
_
26
00:01:24,022 --> 00:01:26,753
_
27
00:01:26,778 --> 00:01:28,711
♪ ♪
28
00:01:32,284 --> 00:01:36,386
- ♪ We'll meet again ♪
- (gunshots)
29
00:01:36,488 --> 00:01:39,255
♪ Don't know where ♪
30
00:01:39,324 --> 00:01:42,290
♪ Don't know when ♪
31
00:01:42,353 --> 00:01:47,079
♪ But I know we'll meet again ♪
32
00:01:47,174 --> 00:01:54,665
♪ Some sunny day ♪
33
00:01:54,739 --> 00:01:56,739
(record skips, music stops)
34
00:02:06,384 --> 00:02:08,351
(sirens wailing)
35
00:02:30,442 --> 00:02:32,408
♪ ♪
36
00:02:44,656 --> 00:02:46,622
♪ ♪
37
00:03:11,549 --> 00:03:13,516
♪ ♪
38
00:03:39,095 --> 00:03:41,627
Fire on my command!
39
00:03:41,713 --> 00:03:44,280
(guns clicking)
40
00:03:44,572 --> 00:03:46,619
For Gotham.
41
00:04:00,201 --> 00:04:05,100
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
42
00:04:06,914 --> 00:04:08,471
MAN (over radio): Listen, Gordon.
43
00:04:08,540 --> 00:04:11,788
Your people decided to ignore
evacuation orders...
44
00:04:11,858 --> 00:04:12,929
GORDON: No, no, no, no, no.
45
00:04:12,983 --> 00:04:14,510
It is clear you don't understand.
46
00:04:14,579 --> 00:04:16,479
MAN: What's to understand, Mr. Gordon?
47
00:04:16,548 --> 00:04:18,481
I'm afraid you are not making your...
48
00:04:18,550 --> 00:04:19,656
GORDON: For the last time,
49
00:04:20,382 --> 00:04:22,492
after the bridges blew
and the government
50
00:04:22,587 --> 00:04:24,654
declared Gotham off-limits,
51
00:04:24,722 --> 00:04:27,020
the city was up for grabs.
52
00:04:27,459 --> 00:04:29,965
Given over to criminals and murderers.
53
00:04:30,662 --> 00:04:33,043
Now, territory is controlled
by whoever has
54
00:04:33,120 --> 00:04:35,020
enough power to hold it.
55
00:04:35,300 --> 00:04:38,534
(scoffs) I mean, we have Penguin
in City Hall, for God's sakes.
56
00:04:40,572 --> 00:04:43,272
He raided the armory
and stockpiled weapons,
57
00:04:43,374 --> 00:04:46,442
then repurposed a factory
to manufacture ammunition.
58
00:04:51,483 --> 00:04:52,548
(gunshot)
59
00:04:58,189 --> 00:05:00,556
It's made him unassailable.
60
00:05:00,758 --> 00:05:05,461
Barbara and the Sirens control
an area around their club.
61
00:05:05,530 --> 00:05:08,011
It's the only place in Gotham
not suffering for food,
62
00:05:08,087 --> 00:05:09,573
or booze.
63
00:05:09,634 --> 00:05:12,468
Barbara trades mainly in information.
64
00:05:12,537 --> 00:05:15,538
Just be gone by midnight.
65
00:05:15,607 --> 00:05:19,408
It's women only, but men can
buy windows of time.
66
00:05:21,246 --> 00:05:24,347
It's two minutes past
pumpkin time, sweetheart.
67
00:05:24,391 --> 00:05:25,491
- Wait.
- GORDON: Word is...
68
00:05:25,548 --> 00:05:26,737
(grunting)
69
00:05:26,819 --> 00:05:29,346
...she enforces her rule
with an iron hand.
70
00:05:29,893 --> 00:05:33,422
To the west is Jonathan Crane,
71
00:05:33,491 --> 00:05:35,424
the Scarecrow.
72
00:05:35,493 --> 00:05:36,659
(grunting and groaning)
73
00:05:36,728 --> 00:05:38,628
(growls)
74
00:05:38,730 --> 00:05:41,264
(man whimpering, pleading indistinctly)
75
00:05:41,332 --> 00:05:43,299
(all cheering)
76
00:05:46,304 --> 00:05:48,237
(screaming)
77
00:05:48,926 --> 00:05:53,276
Victor Fries is further north
and warring with Firefly.
78
00:05:53,344 --> 00:05:56,279
And to date, there have been
no confirmed sightings
79
00:05:56,347 --> 00:05:57,946
of Jeremiah Valeska.
80
00:06:00,752 --> 00:06:02,485
Then there's us.
81
00:06:03,150 --> 00:06:07,108
GCPD controls a ten-block area
around the precinct,
82
00:06:07,194 --> 00:06:10,459
where we feed and protect 150 civilians.
83
00:06:10,528 --> 00:06:12,954
That number could grow
as who knows how many others
84
00:06:13,032 --> 00:06:14,630
are trapped around the city.
85
00:06:14,699 --> 00:06:16,465
These are people who couldn't get out
86
00:06:16,541 --> 00:06:17,640
when the city was abandoned.
87
00:06:17,702 --> 00:06:20,436
The poor, the sick, whole families.
88
00:06:20,505 --> 00:06:21,637
The government has a duty.
89
00:06:22,293 --> 00:06:24,996
You have a duty to help them.
90
00:06:25,082 --> 00:06:26,342
MAN: Mr. Gordon...
91
00:06:26,406 --> 00:06:27,699
Captain Gordon.
92
00:06:27,777 --> 00:06:30,379
We've been over this
time and time again.
93
00:06:30,448 --> 00:06:32,809
No one is allowed in or out of Gotham.
94
00:06:32,878 --> 00:06:34,575
People we are protecting
are not criminals.
95
00:06:34,652 --> 00:06:37,145
And anyone who stayed
after the evacuation order
96
00:06:37,205 --> 00:06:39,152
is no longer
the government's responsibility.
97
00:06:39,231 --> 00:06:41,122
We are surrounded by hostile forces.
98
00:06:41,231 --> 00:06:43,207
We are running out of food, ammunition.
99
00:06:43,254 --> 00:06:45,494
There are children here.
You have to evacuate them.
100
00:06:45,563 --> 00:06:47,496
A committee is being formed
101
00:06:47,565 --> 00:06:49,632
regarding the situation in Gotham.
102
00:06:49,701 --> 00:06:51,491
(quietly): Committee.
103
00:06:52,795 --> 00:06:55,405
At least let us resupply ourselves.
104
00:06:55,673 --> 00:06:58,441
We understand the situation.
105
00:06:58,509 --> 00:06:59,575
You don't understand.
106
00:06:59,644 --> 00:07:00,818
If you did, you would do something.
107
00:07:00,843 --> 00:07:02,671
Just say we're on our own.
108
00:07:02,719 --> 00:07:05,221
(radio static warbling and crackling)
109
00:07:19,026 --> 00:07:21,330
DOCTOR: Paralysis aside,
we need to operate
110
00:07:21,399 --> 00:07:24,266
before her spine collapses upon itself.
111
00:07:24,369 --> 00:07:26,235
In truth, she should have
been evacuated.
112
00:07:26,304 --> 00:07:27,988
ALFRED: Yeah, well, we
tried to get her out
113
00:07:28,076 --> 00:07:30,110
the night that everything went to hell.
114
00:07:30,250 --> 00:07:32,517
And then they blew the bloody bridges.
115
00:07:32,710 --> 00:07:35,277
BRUCE: Can you operate here?
116
00:07:36,381 --> 00:07:38,523
I don't think we have a choice.
117
00:07:43,914 --> 00:07:45,554
Selina?
118
00:07:46,624 --> 00:07:48,524
(shuddering breaths)
119
00:07:48,593 --> 00:07:51,460
- The doctor wants to operate.
- Fine.
120
00:07:54,565 --> 00:07:56,632
Whatever.
121
00:08:07,357 --> 00:08:10,191
I'm gonna be here the whole time.
122
00:08:17,388 --> 00:08:18,421
(angry shouting)
123
00:08:18,489 --> 00:08:19,422
Enough!
124
00:08:19,490 --> 00:08:20,523
You cops are getting fat
125
00:08:20,591 --> 00:08:22,258
while the rest of us are starving!
126
00:08:22,326 --> 00:08:23,325
That's right.
127
00:08:23,394 --> 00:08:25,100
While the rest of us are starving!
128
00:08:25,125 --> 00:08:26,629
- You hungry? Yeah?
- (clamoring continues)
129
00:08:26,682 --> 00:08:28,912
- The cops get more!
- I got something you can chew on!
130
00:08:28,975 --> 00:08:30,209
Harvey! May I? May I?
131
00:08:30,274 --> 00:08:32,373
Everyone. Sir?
132
00:08:32,421 --> 00:08:34,241
Everyone gets the same share,
133
00:08:34,310 --> 00:08:35,696
- police and civilians alike.
- (others jeering)
134
00:08:35,743 --> 00:08:38,962
If we start handing out more,
the supplies will not last.
135
00:08:39,040 --> 00:08:41,477
You're lying. He's lying!
136
00:08:41,508 --> 00:08:42,719
The cops get more.
137
00:08:42,751 --> 00:08:44,471
- You shut up!
- GORDON: That's enough!
138
00:08:44,534 --> 00:08:46,601
(clamoring quiets)
139
00:08:50,746 --> 00:08:53,681
You don't like the rules, leave.
140
00:08:55,056 --> 00:08:58,783
- I'm just saying...
- Say it walking, putz.
141
00:08:59,564 --> 00:09:00,663
(scattered shouts)
142
00:09:00,732 --> 00:09:02,583
- MEN: Come on!
- MAN: You look well fed!
143
00:09:02,625 --> 00:09:04,692
Come on. Let's go.
144
00:09:05,389 --> 00:09:07,632
OFFICER: Hey, come on, listen up.
Move it out of here.
145
00:09:07,702 --> 00:09:09,438
Move it.
146
00:09:09,507 --> 00:09:12,208
(door closes)
147
00:09:12,276 --> 00:09:15,411
GORDON: So, how we doing?
148
00:09:15,480 --> 00:09:17,230
LUCIUS: Well, we got a
month of food left.
149
00:09:17,323 --> 00:09:19,292
Less if refugees keep coming.
150
00:09:19,350 --> 00:09:22,276
What'd the Department
of Douchebaggery say?
151
00:09:22,301 --> 00:09:23,419
Same as always.
152
00:09:23,488 --> 00:09:24,587
Not sending any help.
153
00:09:24,655 --> 00:09:26,598
Not letting anyone leave. I had to try.
154
00:09:26,645 --> 00:09:29,425
I swear to God,
I am never paying taxes again.
155
00:09:29,494 --> 00:09:31,193
And if people ask?
156
00:09:31,814 --> 00:09:33,295
Tell 'em sooner or later,
157
00:09:33,397 --> 00:09:35,531
the government will do the right thing.
158
00:09:35,600 --> 00:09:37,399
Rebuild the bridges, take back the city.
159
00:09:37,486 --> 00:09:38,827
Just have to be patient.
160
00:09:38,868 --> 00:09:41,403
And the truth? We're on our own.
161
00:09:41,506 --> 00:09:44,540
The truth is we have
no idea what might happen.
162
00:09:44,609 --> 00:09:48,310
And our job is to keep ourselves...
163
00:09:48,379 --> 00:09:50,047
and everyone else alive.
164
00:09:50,140 --> 00:09:52,414
We're down to our last
rounds of ammo. What if...
165
00:09:52,483 --> 00:09:54,483
Penguin or someone else
decides to make a move?
166
00:09:54,552 --> 00:09:56,418
We're sitting ducks here, man.
167
00:09:56,487 --> 00:09:59,555
♪ ♪
168
00:10:01,733 --> 00:10:03,699
(birds squawking, buoy bell clanging)
169
00:10:06,531 --> 00:10:08,297
(snores, moans)
170
00:10:08,366 --> 00:10:10,533
(wings fluttering, pigeons cooing)
171
00:10:11,569 --> 00:10:13,302
(gasps, grunts)
172
00:10:13,371 --> 00:10:15,304
(sofa creaking)
173
00:10:15,373 --> 00:10:19,208
(siren whooping, engine revving)
174
00:10:19,277 --> 00:10:21,343
♪ ♪
175
00:10:21,412 --> 00:10:22,711
(gasps)
176
00:10:24,549 --> 00:10:25,681
(sighs)
177
00:10:25,750 --> 00:10:27,283
- (dog growling)
- (gasps)
178
00:10:27,351 --> 00:10:29,318
(barking)
179
00:10:31,656 --> 00:10:33,622
♪ ♪
180
00:10:43,601 --> 00:10:44,600
NYGMA: Okay.
181
00:10:44,669 --> 00:10:46,635
Where was I?
182
00:10:46,704 --> 00:10:48,304
Happened again.
183
00:10:48,372 --> 00:10:50,506
This time, woke up on a rooftop.
184
00:10:50,608 --> 00:10:52,641
Same thing.
185
00:10:52,710 --> 00:10:54,376
No idea how I got there
186
00:10:54,445 --> 00:10:56,802
or what happened
during the preceding hours.
187
00:11:03,588 --> 00:11:05,588
Show yourself.
188
00:11:06,300 --> 00:11:09,018
I know it's you inside there, Ed.
189
00:11:12,597 --> 00:11:14,563
Show yourself.
190
00:11:17,401 --> 00:11:20,104
Idiot Ed still won't appear.
191
00:11:20,671 --> 00:11:22,073
Coward.
192
00:11:22,886 --> 00:11:26,508
But I know it's him controlling
me when I'm sleeping.
193
00:11:29,175 --> 00:11:30,546
Why?
194
00:11:31,548 --> 00:11:33,548
What is he doing?
195
00:11:43,999 --> 00:11:46,595
You know, you could get someone
else to turn on the spotlight.
196
00:11:49,125 --> 00:11:50,991
I like doing it.
197
00:11:51,309 --> 00:11:53,576
Because it reminds people
that even in darkness,
198
00:11:53,638 --> 00:11:55,571
there is light.
199
00:11:55,640 --> 00:11:58,340
And it reminds me.
200
00:11:59,710 --> 00:12:02,278
We're low on supplies.
201
00:12:02,346 --> 00:12:05,247
Government won't evac,
won't send in help.
202
00:12:06,584 --> 00:12:08,651
It doesn't make sense.
203
00:12:10,388 --> 00:12:12,211
I imagine, from where they sit,
204
00:12:12,282 --> 00:12:14,938
it's pretty easy to ignore
people's suffering.
205
00:12:19,146 --> 00:12:21,497
I gave Lucius permission to raid
the Wayne Enterprises R & D lab
206
00:12:21,576 --> 00:12:23,565
for whatever he could scavenge.
207
00:12:23,668 --> 00:12:25,607
He's working on night vision
goggles for your men.
208
00:12:25,685 --> 00:12:27,834
- It's not much.
- Everything helps.
209
00:12:29,817 --> 00:12:33,218
Bruce, we stayed because people
here still here need protection.
210
00:12:33,265 --> 00:12:35,000
That hasn't changed.
211
00:12:40,427 --> 00:12:42,370
I should go.
212
00:12:43,387 --> 00:12:46,222
The doctor's worried Selina's
condition is getting worse.
213
00:12:46,698 --> 00:12:48,972
They're going to operate.
214
00:12:50,435 --> 00:12:52,193
Let me know how it goes.
215
00:12:58,703 --> 00:13:00,569
Are you sorry you stayed?
216
00:13:04,257 --> 00:13:05,623
No.
217
00:13:06,075 --> 00:13:07,241
You?
218
00:13:09,131 --> 00:13:11,018
Hell no.
219
00:13:32,452 --> 00:13:35,165
MR. PENN: Mr. Cobblepot
offers a thousand rounds
220
00:13:35,190 --> 00:13:38,101
of freshly minted nine-millimeter stock
221
00:13:38,133 --> 00:13:41,051
for a thousand pounds of grade-A steak.
222
00:13:41,106 --> 00:13:44,340
Hmm, so what we're hearing is true.
223
00:13:44,377 --> 00:13:46,577
Cupboard's a bit bare in Penguinland?
224
00:13:46,827 --> 00:13:49,661
Absolutely not.
225
00:13:49,726 --> 00:13:52,860
Mr. Cobblepot just had
a hankering for red meat.
226
00:13:52,895 --> 00:13:55,595
(scoffs) Please. Ozzie wants
to get fat on rib eye
227
00:13:55,631 --> 00:13:58,077
while his minions starve. Shocker.
228
00:13:58,124 --> 00:13:59,452
TABITHA: I have a question.
229
00:13:59,499 --> 00:14:03,737
Why hasn't your boss left his
citadel since the bridges blew?
230
00:14:03,772 --> 00:14:05,960
He scared I'm gonna
stick him in the throat?
231
00:14:06,019 --> 00:14:07,772
BARBARA: Tabby's still raw
from when Penguin
232
00:14:07,851 --> 00:14:09,368
murdered Butch right in front of her,
233
00:14:09,399 --> 00:14:12,236
so it'll have to be 2,000 rounds.
234
00:14:12,296 --> 00:14:14,230
Barbara, we're not giving
that bastard anything.
235
00:14:14,265 --> 00:14:18,200
Exactly. We're trading
for something we need.
236
00:14:18,269 --> 00:14:19,501
No.
237
00:14:21,205 --> 00:14:24,239
Honey, no one is asking you
238
00:14:24,309 --> 00:14:26,043
to forget what happened,
239
00:14:26,090 --> 00:14:29,111
but how do we protect the women
who come in here every day
240
00:14:29,146 --> 00:14:30,546
looking for safety?
241
00:14:30,615 --> 00:14:32,548
We need this.
242
00:14:32,583 --> 00:14:35,251
Penguin's time will come.
243
00:14:35,301 --> 00:14:37,268
I promise.
244
00:14:38,322 --> 00:14:39,488
(scoffs)
245
00:14:49,467 --> 00:14:52,234
He's gonna regret giving me this.
246
00:14:55,669 --> 00:14:58,570
Better make it 3,000 rounds.
247
00:15:02,476 --> 00:15:04,543
(indistinct radio chatter)
248
00:15:06,613 --> 00:15:08,813
OFFICER: Something's out there.
249
00:15:09,307 --> 00:15:12,651
- There. See? The shadow moved.
- (second officer laughs)
250
00:15:13,362 --> 00:15:15,589
It's just a shadow, man.
251
00:15:15,729 --> 00:15:19,323
No. Something's out there.
252
00:15:22,837 --> 00:15:24,837
There. See?
253
00:15:26,600 --> 00:15:27,599
(growls)
254
00:15:27,634 --> 00:15:30,468
(screaming)
255
00:15:30,504 --> 00:15:31,670
Hey, you okay?
256
00:15:31,705 --> 00:15:33,805
(screaming continues)
257
00:15:33,840 --> 00:15:35,124
You okay?
258
00:15:35,187 --> 00:15:37,632
Would you like me to make it stop?
259
00:15:37,711 --> 00:15:39,955
(whimpering): Yes.
260
00:15:40,002 --> 00:15:42,119
Open this door.
261
00:15:42,144 --> 00:15:43,146
(grunting)
262
00:15:43,197 --> 00:15:44,790
No, no, no! Don't open the gate!
263
00:15:44,818 --> 00:15:47,686
(alarm buzzing)
264
00:15:47,721 --> 00:15:51,623
(groaning)
265
00:15:51,692 --> 00:15:54,526
Split up. Take what we came for.
266
00:15:55,154 --> 00:15:58,496
Kill whoever stands in your way.
267
00:15:58,532 --> 00:16:02,334
Show these fools the face of fear.
268
00:16:02,369 --> 00:16:04,336
(others shouting)
269
00:16:04,371 --> 00:16:05,827
These here are the weak points.
270
00:16:05,874 --> 00:16:09,015
Reinforce all barriers
that front Penguin's territory.
271
00:16:09,040 --> 00:16:10,619
I want to be ready.
272
00:16:10,644 --> 00:16:12,644
(electrical buzzing and whirring)
273
00:16:17,112 --> 00:16:18,642
HARPER: What the hell?
274
00:16:18,685 --> 00:16:20,652
(quiet, indistinct chatter)
275
00:16:25,718 --> 00:16:27,425
Find Lucius.
276
00:16:27,453 --> 00:16:29,826
Tell him to meet me at the generator.
277
00:16:31,632 --> 00:16:34,399
(machine beeping)
278
00:16:50,484 --> 00:16:52,450
Lights are out everywhere.
279
00:16:52,486 --> 00:16:53,685
Well, don't you worry, Master Bruce.
280
00:16:53,720 --> 00:16:55,587
Clinic's got its own backup generator.
281
00:16:55,622 --> 00:16:59,424
(clanking, electrical buzzing)
282
00:16:59,459 --> 00:17:00,444
You see?
283
00:17:00,491 --> 00:17:02,635
Everything's shipshape
and Bristol fashion.
284
00:17:02,663 --> 00:17:03,728
No.
285
00:17:04,624 --> 00:17:06,364
Something's wrong.
286
00:17:06,400 --> 00:17:08,700
Men in the basement.
287
00:17:08,735 --> 00:17:10,635
They're stealing all the medicine.
288
00:17:11,085 --> 00:17:13,218
Alfred, stay with Selina.
289
00:17:13,245 --> 00:17:14,815
Of course, but you can't go down there.
290
00:17:14,870 --> 00:17:17,709
It's gonna be pitch black.
Gonna need a torch or something.
291
00:17:17,744 --> 00:17:19,964
Lucius gave me something better.
292
00:17:22,408 --> 00:17:23,941
- Careful.
- (door closes)
293
00:17:25,552 --> 00:17:27,452
(door creaking)
294
00:17:30,824 --> 00:17:32,590
(door closes)
295
00:17:32,626 --> 00:17:34,826
(buzzing, crackling)
296
00:17:53,814 --> 00:17:56,548
(metallic scraping and clanging;
grunting)
297
00:17:57,398 --> 00:17:59,584
I know what you're thinking, Captain.
298
00:18:00,358 --> 00:18:02,554
I have so few bullets.
299
00:18:02,599 --> 00:18:05,022
Do I spend one on him?
300
00:18:05,128 --> 00:18:07,053
Is it worth it?
301
00:18:07,694 --> 00:18:09,686
I already know it's not.
302
00:18:10,718 --> 00:18:12,430
My other question is:
303
00:18:12,466 --> 00:18:15,202
Why are you here?
It's not to steal the generator.
304
00:18:15,233 --> 00:18:17,216
Why would I want light?
305
00:18:17,241 --> 00:18:20,338
Fear lives in darkness.
306
00:18:20,407 --> 00:18:22,902
So what then? You came for our supplies?
307
00:18:23,017 --> 00:18:24,283
Exactly so.
308
00:18:24,397 --> 00:18:27,550
But since I'm here,
I'll also take your life.
309
00:18:27,637 --> 00:18:30,671
(grunting)
310
00:18:39,516 --> 00:18:43,128
It's been a while since you
tasted my toxin, Captain.
311
00:18:43,188 --> 00:18:45,653
What are you scared of now?
312
00:18:45,693 --> 00:18:47,706
Not you.
313
00:18:49,402 --> 00:18:51,603
(screaming)
314
00:18:54,441 --> 00:18:56,474
(explosive whoosh)
315
00:19:00,447 --> 00:19:03,303
- (frantic chatter)
- Hey! Hey!
316
00:19:03,328 --> 00:19:04,975
- (gunfire, bullets ricocheting)
- Hey!
317
00:19:08,814 --> 00:19:11,154
They got the beans.
318
00:19:11,241 --> 00:19:13,408
(quiet, indistinct chatter)
319
00:19:13,693 --> 00:19:15,493
Go. The lights are back up.
320
00:19:15,529 --> 00:19:16,594
Go! Move! Go!
321
00:19:16,630 --> 00:19:18,596
(high-pitched whirring)
322
00:19:20,500 --> 00:19:22,852
(gasps) Did... did you hear that?
323
00:19:23,460 --> 00:19:25,159
(yells)
324
00:19:36,550 --> 00:19:38,583
(grunting)
325
00:19:40,953 --> 00:19:42,649
Hello?
326
00:19:44,114 --> 00:19:45,696
Scag?
327
00:19:45,797 --> 00:19:47,559
Hey... hey, guys?
328
00:19:48,203 --> 00:19:49,436
Scag?
329
00:19:52,069 --> 00:19:54,936
Hey, guys, this isn't...
this isn't funny.
330
00:19:59,673 --> 00:20:01,573
(grunting)
331
00:20:01,608 --> 00:20:02,740
- (high-pitched ringing)
- (screams)
332
00:20:02,768 --> 00:20:04,701
(grunting, gasping)
333
00:20:04,744 --> 00:20:07,228
Go back! Go back!
334
00:20:07,253 --> 00:20:09,220
(panting, frantic chatter)
335
00:20:19,670 --> 00:20:20,836
(clamoring)
336
00:20:20,871 --> 00:20:23,106
First their government abandons them,
337
00:20:23,131 --> 00:20:25,371
and then some freak
dressed like a scarecrow
338
00:20:25,396 --> 00:20:26,575
steals their grub.
339
00:20:26,610 --> 00:20:28,544
I'd be pissed, too.
340
00:20:28,579 --> 00:20:29,611
So where are we?
341
00:20:29,647 --> 00:20:31,580
At current consumption,
342
00:20:31,615 --> 00:20:33,649
we've got a week of food.
343
00:20:33,684 --> 00:20:34,966
Go to half rations.
344
00:20:34,991 --> 00:20:36,552
We're already at half rations.
345
00:20:36,587 --> 00:20:38,595
Cut 'em again.
346
00:20:38,620 --> 00:20:41,619
- The people won't be happy.
- I haven't been happy in ten years.
347
00:20:41,644 --> 00:20:43,087
At least they'll be alive.
348
00:20:43,112 --> 00:20:45,627
All right, that buys us
two weeks. Then what?
349
00:20:45,663 --> 00:20:46,993
Jim, at this point,
350
00:20:47,018 --> 00:20:48,798
the bastards across the
river are gonna have to
351
00:20:48,823 --> 00:20:50,487
- step up and help.
- Why start now?
352
00:20:50,541 --> 00:20:51,588
They haven't before.
353
00:20:51,659 --> 00:20:53,702
For the love of God, we...
because we stayed
354
00:20:53,737 --> 00:20:54,980
to do the job they wouldn't.
355
00:20:55,082 --> 00:20:57,539
Huh? And now they're just
gonna sit back and watch
356
00:20:57,575 --> 00:20:59,410
while we starve or tear ourselves apart?
357
00:20:59,435 --> 00:21:00,576
Because that's what's gonna happen.
358
00:21:00,611 --> 00:21:01,710
I know, Harv.
359
00:21:01,779 --> 00:21:03,933
But right now, we have to tell
these people something.
360
00:21:03,988 --> 00:21:05,848
BRUCE: Tell them help is coming.
361
00:21:06,951 --> 00:21:08,717
I'll fly in supplies.
362
00:21:09,753 --> 00:21:11,487
We tried that.
363
00:21:11,555 --> 00:21:13,555
We couldn't even get
permission to take off.
364
00:21:13,591 --> 00:21:15,226
Zero tolerance. Nothing in or out.
365
00:21:15,265 --> 00:21:16,658
BRUCE: Well, I'm not
asking for permission.
366
00:21:16,694 --> 00:21:18,660
It's ready.
367
00:21:18,696 --> 00:21:20,562
Alfred's already radioed
to have it delivered
368
00:21:20,598 --> 00:21:21,830
from our east bay hangar.
369
00:21:21,866 --> 00:21:24,466
We can have a supply chopper
here within hours.
370
00:21:26,024 --> 00:21:28,824
Man, it is nice to have
a billionaire around.
371
00:21:28,849 --> 00:21:29,948
Even if it succeeds,
372
00:21:29,973 --> 00:21:31,525
the government's gonna find out.
373
00:21:31,550 --> 00:21:32,908
It's a one-time solution.
374
00:21:32,943 --> 00:21:35,564
Scarecrow's men didn't just take food.
375
00:21:37,486 --> 00:21:39,586
They stole medicine from the clinic.
376
00:21:41,752 --> 00:21:43,952
There are people in pain.
377
00:21:48,726 --> 00:21:51,465
Harvey, tell the people
help is on the way.
378
00:21:51,496 --> 00:21:52,594
You got it.
379
00:21:56,667 --> 00:21:57,733
How's Selina?
380
00:22:01,572 --> 00:22:03,213
She's strong.
381
00:22:04,531 --> 00:22:06,697
She'll pull through.
382
00:22:18,416 --> 00:22:21,350
Doc says the surgery was a success.
383
00:22:22,259 --> 00:22:24,939
My spine's not gonna turn to jelly.
384
00:22:26,708 --> 00:22:28,841
Still never be able to walk again, so...
385
00:22:29,265 --> 00:22:31,174
that's a bummer.
386
00:22:33,434 --> 00:22:35,768
There's limited resources here.
387
00:22:36,399 --> 00:22:38,607
But there's hope
once we join the mainland.
388
00:22:39,643 --> 00:22:40,776
Gee.
389
00:22:41,727 --> 00:22:43,912
For a second there, I was worried.
390
00:22:45,749 --> 00:22:47,716
Selina, I know you're in pain.
391
00:22:49,553 --> 00:22:51,922
Some medicine is on its way.
392
00:22:52,489 --> 00:22:54,489
You know what's funny?
393
00:22:57,338 --> 00:23:00,506
Jeremiah shot me to get to you.
394
00:23:03,867 --> 00:23:06,602
After all the things I've done...
395
00:23:08,639 --> 00:23:11,540
...what did me in was being your friend.
396
00:23:17,234 --> 00:23:19,658
I just wish Jeremiah killed me.
397
00:23:38,019 --> 00:23:39,701
Doctors can't help her.
398
00:23:43,328 --> 00:23:46,296
She needs the witch.
399
00:23:49,880 --> 00:23:51,680
(indistinct chatter)
400
00:23:51,749 --> 00:23:53,582
MAN: Thank you.
401
00:23:54,652 --> 00:23:55,784
How's the mood?
402
00:23:55,853 --> 00:23:58,520
They're hanging in there.
403
00:23:58,589 --> 00:24:00,395
They love their Jim Gordon.
404
00:24:00,891 --> 00:24:04,693
But if that chopper
doesn't come, it'll be bad.
405
00:24:09,667 --> 00:24:11,412
It'll come.
406
00:24:12,670 --> 00:24:14,636
(operatic music playing)
407
00:24:15,839 --> 00:24:17,572
(groans)
408
00:24:23,914 --> 00:24:25,675
Feels good.
409
00:24:26,750 --> 00:24:29,418
Missing something, though.
410
00:24:30,688 --> 00:24:32,654
Put a knife on it.
411
00:24:34,758 --> 00:24:36,792
- (laughing)
- (door opens)
412
00:24:36,835 --> 00:24:39,721
Another shutdown at the factory.
413
00:24:39,791 --> 00:24:43,565
A worker fell into a hydraulic press.
414
00:24:43,600 --> 00:24:45,845
It appears he passed out from hunger.
415
00:24:45,886 --> 00:24:49,298
Sir, I worry if we don't
increase the food allowance...
416
00:24:49,351 --> 00:24:50,310
Mr. Penn,
417
00:24:50,353 --> 00:24:53,125
I feel for all of our workers.
418
00:24:53,158 --> 00:24:56,545
But I cannot give what I do not have.
419
00:25:02,747 --> 00:25:04,820
Overcooked!
420
00:25:04,855 --> 00:25:06,421
(dog pants, whines)
421
00:25:06,457 --> 00:25:07,489
(sighs)
422
00:25:08,064 --> 00:25:09,591
Edward.
423
00:25:09,626 --> 00:25:11,426
(laughs)
424
00:25:13,564 --> 00:25:16,565
Such a good boy.
425
00:25:16,600 --> 00:25:18,567
(laughing)
426
00:25:19,510 --> 00:25:22,440
Quality at the factory
is also suffering.
427
00:25:22,502 --> 00:25:25,190
- More misfires...
- Nonsense.
428
00:25:25,215 --> 00:25:26,475
- (gunshot)
- (whimpers)
429
00:25:26,510 --> 00:25:28,643
Our rounds are fine.
430
00:25:28,712 --> 00:25:30,746
And now you've upset Edward.
431
00:25:30,781 --> 00:25:31,847
- (pops)
- (groans)
432
00:25:32,510 --> 00:25:34,310
As you see,
433
00:25:34,335 --> 00:25:35,817
more misfires.
434
00:25:35,886 --> 00:25:39,250
- Sir, if we don't give better quality...
- Shut up.
435
00:25:39,324 --> 00:25:40,648
Sir?
436
00:25:42,124 --> 00:25:44,281
- Sir?
- Shh, shut up!
437
00:25:44,343 --> 00:25:45,892
Shut up.
438
00:25:45,924 --> 00:25:47,462
Do you hear that?
439
00:25:47,531 --> 00:25:49,698
(exhales)
440
00:25:49,733 --> 00:25:53,213
You said yourself, Penguin has
locked himself in City Hall
441
00:25:53,267 --> 00:25:55,122
- with a small army.
- I know that.
442
00:25:55,169 --> 00:25:57,247
- And I know you miss Butch.
- Do you?
443
00:25:57,302 --> 00:25:58,911
Because he only did it to hurt me.
444
00:26:00,587 --> 00:26:02,420
That's why I have to make it right.
445
00:26:02,479 --> 00:26:04,846
And how are you gonna do that
and not get killed?
446
00:26:07,718 --> 00:26:09,493
I need you, too.
447
00:26:09,853 --> 00:26:12,521
(helicopter whirring faintly
in distance)
448
00:26:12,556 --> 00:26:13,822
(whirring grows closer)
449
00:26:14,469 --> 00:26:16,276
Tabby, you hear me?
450
00:26:17,136 --> 00:26:19,103
Is that a chopper?
451
00:26:27,905 --> 00:26:29,675
There it is.
452
00:26:32,119 --> 00:26:33,610
This is Bruce Wayne.
453
00:26:33,677 --> 00:26:36,116
I'm at the GCPD. We can see you.
454
00:26:36,616 --> 00:26:38,496
PILOT (over radio):
Copy that, Mr. Wayne.
455
00:26:38,551 --> 00:26:40,434
We'll meet you at the rendezvous point.
456
00:26:50,772 --> 00:26:52,459
PILOT: Mayday! Mayday!
457
00:26:52,522 --> 00:26:53,975
We've been hit! We're going down hard.
458
00:26:54,000 --> 00:26:55,856
- Harvey, the chopper went down.
- PILOT: Mayday! Mayday!
459
00:26:55,881 --> 00:26:57,532
GORDON: Get a team together now.
460
00:26:57,601 --> 00:26:59,880
PILOT: Ready for evac. Going down.
461
00:26:59,920 --> 00:27:01,943
Oh, my God.
462
00:27:08,627 --> 00:27:11,064
Chopper went down in Lo Boyz territory.
463
00:27:11,135 --> 00:27:13,235
I expect we'll have to fight
our way in and out.
464
00:27:13,297 --> 00:27:14,463
I know it's a lot to ask,
465
00:27:14,532 --> 00:27:16,265
but without those supplies, we're done.
466
00:27:16,334 --> 00:27:18,289
Can we get some more ammo?
We're running dry down here.
467
00:27:18,344 --> 00:27:20,164
Be happy you got what you got,
and get in.
468
00:27:20,214 --> 00:27:22,282
GORDON: Alfred, I expected
to see Bruce here,
469
00:27:22,337 --> 00:27:24,457
- wanting to come along.
- Well, you'd think, wouldn't you?
470
00:27:24,535 --> 00:27:26,239
I mean, his chopper, his pilots.
471
00:27:26,308 --> 00:27:27,863
Maybe he thought you wouldn't allow it.
472
00:27:27,895 --> 00:27:29,596
(engines starting)
473
00:27:29,621 --> 00:27:31,970
Just keep an eye on things
while I'm gone.
474
00:27:31,995 --> 00:27:34,796
(sirens whooping)
475
00:27:41,204 --> 00:27:43,938
(whirring, crackling)
476
00:27:44,007 --> 00:27:46,007
(indistinct chatter)
477
00:27:50,080 --> 00:27:52,080
(tires squealing)
478
00:27:59,856 --> 00:28:01,823
(car doors open)
479
00:28:04,251 --> 00:28:06,076
Hello.
480
00:28:06,963 --> 00:28:10,405
The Lo Boyz, is it?
481
00:28:10,430 --> 00:28:11,633
(chuckles)
482
00:28:11,658 --> 00:28:13,558
I suspect you know who I am.
483
00:28:13,737 --> 00:28:15,637
This ain't your turf, bird man.
484
00:28:15,733 --> 00:28:17,264
OSWALD: Be that as it may,
485
00:28:17,328 --> 00:28:19,312
I'm here to claim that.
486
00:28:21,745 --> 00:28:23,011
Like hell.
487
00:28:23,113 --> 00:28:25,113
(sighs)
488
00:28:28,952 --> 00:28:30,118
(men shouting, grunting)
489
00:28:32,685 --> 00:28:34,885
Get it in the truck.
490
00:28:35,025 --> 00:28:36,891
(tires squeal, siren whoops)
491
00:28:42,358 --> 00:28:44,065
Oswald!
492
00:28:44,413 --> 00:28:45,800
Jim.
493
00:28:45,838 --> 00:28:48,657
I thought you might show up.
494
00:28:49,401 --> 00:28:52,369
It is so good to see you, old friend.
495
00:28:52,867 --> 00:28:55,969
How are you faring
in these troubled times?
496
00:28:56,044 --> 00:28:58,578
Tell your men to step away
from the chopper.
497
00:28:58,640 --> 00:29:01,708
Sorry. Mouths to feed.
498
00:29:01,760 --> 00:29:04,795
And you know all about that, don't you?
499
00:29:04,857 --> 00:29:06,477
I hear you are up
500
00:29:06,555 --> 00:29:08,822
to your ears in refugees.
501
00:29:09,017 --> 00:29:11,429
We're protecting children, families.
502
00:29:11,476 --> 00:29:12,859
We need those supplies.
503
00:29:12,937 --> 00:29:15,015
You shouldn't have shot it down, Oswald.
504
00:29:15,648 --> 00:29:17,890
You think I did this? (laughs)
505
00:29:17,959 --> 00:29:19,892
No, no, no, no, no.
506
00:29:19,961 --> 00:29:22,895
That would mean that I knew
a chopper was coming,
507
00:29:22,964 --> 00:29:25,125
which I did not.
I mean, don't get me wrong,
508
00:29:25,164 --> 00:29:26,617
we're still taking everything,
509
00:29:26,648 --> 00:29:29,226
but I did not fire the shot.
510
00:29:29,281 --> 00:29:30,488
It was an RPG.
511
00:29:30,543 --> 00:29:32,309
Who else has that kind of firepower?
512
00:29:33,004 --> 00:29:34,774
Fair point.
513
00:29:34,843 --> 00:29:37,010
But if it was me,
514
00:29:37,078 --> 00:29:38,811
wouldn't I just admit it?
515
00:29:39,598 --> 00:29:41,014
(laughing): I mean,
516
00:29:41,082 --> 00:29:43,916
it's not like I'm going to be arrested.
517
00:29:45,329 --> 00:29:48,020
- Then who was it?
- No idea.
518
00:29:48,091 --> 00:29:50,434
Now, nice as it was catching up,
519
00:29:50,512 --> 00:29:52,182
it's time you skedaddle.
520
00:29:52,240 --> 00:29:54,907
While you can.
521
00:29:54,971 --> 00:29:57,385
We are, uh, kind of
outgunned here, partner.
522
00:29:57,422 --> 00:29:58,706
OSWALD: Listen to Harvey.
523
00:29:58,800 --> 00:30:01,018
After all we have been through,
524
00:30:01,057 --> 00:30:03,850
do not make me kill you.
525
00:30:03,918 --> 00:30:05,885
Not like this.
526
00:30:12,894 --> 00:30:15,261
- (whooshing)
- (men groaning)
527
00:30:25,273 --> 00:30:27,907
(grunting and groaning)
528
00:30:32,013 --> 00:30:33,112
(gasping)
529
00:30:33,214 --> 00:30:35,248
- You should've stayed home.
- Listen to me.
530
00:30:36,055 --> 00:30:39,043
- I know you're upset about Butch.
- (grunts)
531
00:30:39,120 --> 00:30:41,120
He thought you were his friend!
532
00:30:41,189 --> 00:30:43,055
- I was his friend!
- Liar!
533
00:30:43,124 --> 00:30:45,423
You put a knife in my mother's back.
534
00:30:45,478 --> 00:30:48,160
His blood is on your hands!
535
00:30:48,229 --> 00:30:51,821
You really think that I expected
to come here and walk away?
536
00:30:54,235 --> 00:30:56,035
Jim, are you just going to let her
537
00:30:56,104 --> 00:30:57,937
kill me like this in cold blood?
538
00:30:58,006 --> 00:31:00,340
Jim, listen to me.
You are not the only one
539
00:31:00,395 --> 00:31:01,809
keeping Gotham from the abyss.
540
00:31:01,856 --> 00:31:04,202
- I am! I provide stability!
- (gasps, pants)
541
00:31:07,882 --> 00:31:09,841
I may have pulled the trigger,
542
00:31:10,151 --> 00:31:12,490
but you killed Butch.
543
00:31:14,896 --> 00:31:16,997
Shut up and die.
544
00:31:17,158 --> 00:31:20,126
(pops, crackles)
545
00:31:22,864 --> 00:31:25,197
(laughing)
546
00:31:28,870 --> 00:31:30,002
(grunting)
547
00:31:30,027 --> 00:31:32,475
Now, if that was one of my bullets,
548
00:31:32,553 --> 00:31:35,865
I will certainly be having
a word with my foreman.
549
00:31:35,936 --> 00:31:38,144
Unacceptable!
550
00:31:39,314 --> 00:31:42,328
Say hello to Butch.
551
00:31:42,376 --> 00:31:44,042
(strained grunting)
552
00:31:48,022 --> 00:31:51,433
BARBARA: No...!
553
00:31:52,894 --> 00:31:54,860
♪ ♪
554
00:32:11,212 --> 00:32:13,212
♪ ♪
555
00:32:16,684 --> 00:32:18,059
(whispering): Barbara...
556
00:32:18,165 --> 00:32:19,566
don't...
557
00:32:24,092 --> 00:32:26,058
(screaming)
558
00:32:33,037 --> 00:32:36,013
- (screaming)
- (gunshots)
559
00:32:52,449 --> 00:32:54,182
- I'm out.
- Me, too.
560
00:32:54,229 --> 00:32:55,295
OSWALD: Uh-oh, Jim!
561
00:32:55,320 --> 00:32:57,487
Sounding a little quiet over there!
562
00:32:59,258 --> 00:33:01,491
What the hell do we do now?
563
00:33:02,694 --> 00:33:04,394
(gunfire continues in distance)
564
00:33:07,666 --> 00:33:10,200
(grunting and groaning)
565
00:33:16,275 --> 00:33:18,275
(gunfire continues in distance)
566
00:33:25,384 --> 00:33:27,517
(screaming)
567
00:33:28,487 --> 00:33:30,353
(yells in pain)
568
00:33:32,105 --> 00:33:34,891
I know, I shouldn't be here. But look.
569
00:33:34,938 --> 00:33:37,260
Penguin had a truck out back.
I took these.
570
00:33:37,296 --> 00:33:38,495
And there's more.
571
00:33:38,558 --> 00:33:40,532
I could kiss you, kid.
572
00:33:40,557 --> 00:33:42,921
OSWALD: For the record, this is not
573
00:33:42,953 --> 00:33:44,226
how I wanted things to go.
574
00:33:44,251 --> 00:33:45,601
You son of a bitch.
575
00:33:45,626 --> 00:33:48,249
I will rip out your heart!
576
00:33:48,284 --> 00:33:51,091
Quiet. Now, that is exactly
the kind of talk
577
00:33:51,116 --> 00:33:52,463
that's gonna force my hand.
578
00:33:52,488 --> 00:33:56,023
But for old time's sake,
I will give you a chance.
579
00:33:56,059 --> 00:33:58,926
Can we move past this?
580
00:33:58,970 --> 00:34:03,072
Say the whole Tabitha-Butch
chapter is over?
581
00:34:04,140 --> 00:34:07,603
I am gonna feed your guts
582
00:34:07,674 --> 00:34:09,259
to the rats,
583
00:34:09,307 --> 00:34:12,342
you beaky-nosed freak!
584
00:34:13,392 --> 00:34:15,161
So, no.
585
00:34:17,315 --> 00:34:19,416
What's the plan, boss?
586
00:34:20,012 --> 00:34:21,856
Cover me.
587
00:34:22,320 --> 00:34:24,154
GORDON: Oswald!
588
00:34:24,196 --> 00:34:26,396
I want to make a deal.
589
00:34:26,925 --> 00:34:29,272
(chuckling): A deal, Jim?
590
00:34:30,195 --> 00:34:33,229
We split whatever's
in the chopper 50-50...
591
00:34:34,366 --> 00:34:37,167
...and you let Barbara go.
592
00:34:37,202 --> 00:34:38,268
No.
593
00:34:38,691 --> 00:34:41,592
He does not get to limp
out of here alive!
594
00:34:41,617 --> 00:34:44,374
- (grunts)
- Shh!
595
00:34:45,047 --> 00:34:47,187
I got a deal for you, Jim.
596
00:34:47,500 --> 00:34:51,695
She dies, I take everything,
and you go home and reflect
597
00:34:51,734 --> 00:34:53,965
long and hard
598
00:34:54,012 --> 00:34:55,652
on my generosity.
599
00:34:55,707 --> 00:34:58,121
And if I say no?
600
00:34:58,156 --> 00:35:00,023
What happens
when the government finds out
601
00:35:00,058 --> 00:35:02,851
you murdered the only cops
left in Gotham?
602
00:35:04,306 --> 00:35:06,288
(laughing): Nothing.
603
00:35:07,065 --> 00:35:08,804
Jim, as far as I can tell,
604
00:35:08,874 --> 00:35:12,011
you have nothing to offer,
and you're out of ammo.
605
00:35:15,764 --> 00:35:17,697
(shrieking)
606
00:35:17,722 --> 00:35:19,800
Not anymore.
607
00:35:21,416 --> 00:35:23,656
Truth is, I was never
gonna make that deal.
608
00:35:23,697 --> 00:35:26,331
I need all those supplies. Load up!
609
00:35:27,219 --> 00:35:28,284
(screams)
610
00:35:37,105 --> 00:35:39,239
(dogs barking)
611
00:35:39,264 --> 00:35:41,404
MAN: We got it. Here we go, people.
612
00:35:41,429 --> 00:35:44,484
- Heads up.
- WOMAN: Finally, here we are.
613
00:35:45,170 --> 00:35:47,070
BULLOCK: You think Penguin's
gonna pull through?
614
00:35:47,105 --> 00:35:48,939
Cockroaches are hard to kill.
615
00:35:49,087 --> 00:35:50,798
But at least he'll be
out of commission for a while.
616
00:35:50,829 --> 00:35:51,845
You had him dead to rights.
617
00:35:51,884 --> 00:35:53,309
You could've put him down for good.
618
00:35:53,360 --> 00:35:55,501
Yeah, shot a man without warning.
619
00:35:55,564 --> 00:35:57,213
Three months ago, I would've
lost my badge for that.
620
00:35:57,249 --> 00:35:59,529
Three months ago, we weren't
fighting for our survival.
621
00:35:59,554 --> 00:36:01,184
You think it didn't cross my mind?
622
00:36:01,219 --> 00:36:02,920
I know what we're up against, Harvey.
623
00:36:02,945 --> 00:36:04,849
No one is coming to help.
624
00:36:04,885 --> 00:36:06,233
Then why didn't you do us all a favor
625
00:36:06,258 --> 00:36:08,872
and put that murdering
son of a bitch in a hole?
626
00:36:08,919 --> 00:36:11,098
You want rules for this game?
I'll tell you.
627
00:36:11,123 --> 00:36:13,329
I'll make it simple, okay?
You win or you die.
628
00:36:13,365 --> 00:36:15,298
Next time, shoot to kill.
629
00:36:15,333 --> 00:36:18,268
♪ ♪
630
00:36:18,332 --> 00:36:19,728
Everything all right?
631
00:36:19,753 --> 00:36:22,152
No, but we're alive,
so that's something. What's up?
632
00:36:22,214 --> 00:36:24,040
The-the medicine's just
been taken to the clinic.
633
00:36:24,075 --> 00:36:25,375
I need to check on Selina.
634
00:36:25,410 --> 00:36:26,894
Yeah, sure. I'll get you a ride.
635
00:36:26,919 --> 00:36:29,245
- Hey! Let me know how she is.
- All right.
636
00:36:29,281 --> 00:36:31,147
And, Bruce?
637
00:36:33,285 --> 00:36:35,985
Next time you want to help, just ask.
638
00:36:36,021 --> 00:36:38,121
You've earned a place here.
639
00:36:43,428 --> 00:36:45,361
♪ ♪
640
00:37:01,647 --> 00:37:03,413
WOMAN (over radio): Captain Gordon?
641
00:37:03,448 --> 00:37:06,566
Hello? Captain Gordon, come in.
642
00:37:06,591 --> 00:37:08,558
(radio static warbling and crackling)
643
00:37:11,235 --> 00:37:14,000
Captain Gordon, do you read me?
644
00:37:15,193 --> 00:37:18,227
Hello? Come in.
645
00:37:18,296 --> 00:37:20,966
This is James Gordon.
Who am I speaking to?
646
00:37:20,998 --> 00:37:23,232
A friend who wants you to know
647
00:37:23,268 --> 00:37:25,304
you have allies across the river.
648
00:37:25,331 --> 00:37:27,084
We will find a way to help you.
649
00:37:27,138 --> 00:37:29,076
And who are you?
650
00:37:29,107 --> 00:37:31,040
(radio crackling)
651
00:37:37,368 --> 00:37:40,269
♪ ♪
652
00:38:00,858 --> 00:38:03,892
(muttering, humming)
653
00:38:07,316 --> 00:38:09,516
- (grunts)
- (cat meowing nearby)
654
00:38:09,585 --> 00:38:11,418
(gasps)
655
00:38:12,437 --> 00:38:14,503
- Get out of here!
- (gasps, whimpers)
656
00:38:18,225 --> 00:38:19,942
Really?
657
00:38:20,016 --> 00:38:22,016
A dumpster?
658
00:38:22,380 --> 00:38:24,513
(panting)
659
00:38:29,487 --> 00:38:30,553
(sighs): Okay.
660
00:38:36,211 --> 00:38:37,293
(shouts)
661
00:38:37,362 --> 00:38:40,196
What are you doing to me?!
662
00:38:40,246 --> 00:38:42,213
Show yourself!
663
00:38:43,468 --> 00:38:45,894
What is happening to me?
664
00:38:46,437 --> 00:38:48,371
♪ ♪
665
00:39:24,609 --> 00:39:26,990
I promise...
666
00:39:28,923 --> 00:39:31,360
if it's the last thing I do...
667
00:39:33,633 --> 00:39:36,519
I will kill him!
668
00:39:36,554 --> 00:39:38,939
(Oswald screaming)
669
00:39:38,964 --> 00:39:40,799
Aah! My leg!
670
00:39:40,824 --> 00:39:44,672
He shot my leg! I just fixed this!
671
00:39:44,697 --> 00:39:47,097
Mr. Cobblepot, if you
could hold still, I...
672
00:39:47,122 --> 00:39:48,199
Put out the word.
673
00:39:48,224 --> 00:39:52,268
100,000 rounds of ammunition
to whoever kills Jim Gordon.
674
00:39:52,303 --> 00:39:54,603
I want his head.
675
00:39:54,639 --> 00:39:56,338
(screaming)
676
00:40:01,746 --> 00:40:03,646
(wheels squeaking)
677
00:40:20,598 --> 00:40:22,665
(door creaks shut)
678
00:40:24,702 --> 00:40:26,635
(gasps, grunts)
679
00:40:26,671 --> 00:40:28,671
(grunts)
680
00:40:29,741 --> 00:40:31,707
(Selina screaming, sobbing)
681
00:40:33,377 --> 00:40:34,643
No!
682
00:40:34,679 --> 00:40:36,245
No!
683
00:40:36,280 --> 00:40:37,443
- Selina.
- DOCTOR: Help!
684
00:40:37,468 --> 00:40:39,489
Let me go!
685
00:40:39,517 --> 00:40:41,429
- Selina. Selina.
- Let me go!
686
00:40:41,454 --> 00:40:42,518
Selina...
687
00:40:42,553 --> 00:40:44,448
(crying): You can't do this. Please.
688
00:40:44,473 --> 00:40:45,885
(crying continues)
689
00:40:45,910 --> 00:40:49,176
I have no reason to... I can't...
690
00:40:49,208 --> 00:40:51,174
(gasping)
691
00:40:59,091 --> 00:41:01,771
You should've just let me do it.
692
00:41:04,071 --> 00:41:05,370
Let her do what?
693
00:41:05,399 --> 00:41:07,098
What happened?
694
00:41:07,134 --> 00:41:09,436
She was trying to kill herself.
695
00:41:10,624 --> 00:41:13,071
I'll get restraints for when she wakes.
696
00:41:16,109 --> 00:41:18,043
♪ ♪
697
00:41:19,546 --> 00:41:22,180
(door creaks open)
698
00:41:22,460 --> 00:41:25,594
I told you, you want to cure her,
699
00:41:25,715 --> 00:41:27,748
you have to go to the witch.
700
00:41:30,190 --> 00:41:32,223
And where do I find this witch?
701
00:41:33,327 --> 00:41:35,260
(birds squawking)
702
00:41:37,635 --> 00:41:39,563
- Thank you so much.
- No problem.
703
00:41:39,588 --> 00:41:40,544
Thank you very much.
704
00:41:40,569 --> 00:41:42,802
Saint Jim of Gotham. All right.
705
00:41:44,678 --> 00:41:47,973
Hey. Every new refugee
who comes in, I want questioned.
706
00:41:47,998 --> 00:41:49,731
I need information on Jeremiah Valeska.
707
00:41:49,756 --> 00:41:50,956
I haven't heard that clown's name
708
00:41:50,991 --> 00:41:52,991
in three months. Why now?
709
00:41:53,026 --> 00:41:54,993
Just call it a hunch.
710
00:41:55,028 --> 00:41:57,963
Well, rather than a week
of food, we've got six weeks.
711
00:41:57,998 --> 00:41:59,064
It's not a lot.
712
00:41:59,099 --> 00:42:00,739
Yeah, but it's better than we were.
713
00:42:00,764 --> 00:42:02,059
Don't give up hope.
714
00:42:02,094 --> 00:42:03,412
MAN: Captain Gordon!
715
00:42:03,451 --> 00:42:04,918
Captain Gordon!
716
00:42:06,973 --> 00:42:08,707
What's going on?
717
00:42:09,234 --> 00:42:12,082
MAN: I was on duty at
the Thompson Street barricade.
718
00:42:12,107 --> 00:42:13,587
(panting): He just appeared.
719
00:42:13,612 --> 00:42:15,244
He said he needed to see you.
720
00:42:15,645 --> 00:42:17,478
What happened, son?
721
00:42:17,570 --> 00:42:18,869
Where'd you come from?
722
00:42:20,013 --> 00:42:22,101
(whispers): Past the train station.
723
00:42:22,126 --> 00:42:23,425
BULLOCK: That's on
the other side of town.
724
00:42:23,450 --> 00:42:24,505
This kid must've made it through
725
00:42:24,530 --> 00:42:26,430
half a dozen sectors to get here.
726
00:42:26,717 --> 00:42:28,817
My brothers and sisters.
727
00:42:28,962 --> 00:42:30,996
They're killing us.
728
00:42:31,031 --> 00:42:32,731
Who is?
729
00:42:32,799 --> 00:42:35,013
You have to help us.
730
00:42:35,078 --> 00:42:36,711
Whoa, whoa.
731
00:42:36,770 --> 00:42:38,770
Get him to the clinic.
732
00:42:38,805 --> 00:42:40,772
(gasps, coughs)
733
00:42:55,434 --> 00:42:57,732
I know you're all asking,
why are we still here
734
00:42:57,757 --> 00:42:59,572
when our own government won't help us?
735
00:43:00,774 --> 00:43:02,674
It's simple.
736
00:43:05,087 --> 00:43:07,194
We're supposed to be giving
these people hope.
737
00:43:09,109 --> 00:43:12,678
Hope that if they're in danger,
someone will come.
738
00:43:14,564 --> 00:43:16,497
We will come.
739
00:43:18,745 --> 00:43:20,465
Suit up!
740
00:43:24,603 --> 00:43:29,603
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
50669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.