All language subtitles for Gotham [2019] S05E01 - Year Zero-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:01,335 Previously on Gotham... 2 00:00:01,383 --> 00:00:04,883 I saw a vision of a cataclysmic event. 3 00:00:06,095 --> 00:00:08,414 We will create a legacy in this city. 4 00:00:08,483 --> 00:00:11,651 I think you could be so strong. 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,619 He sees it, too. 6 00:00:13,688 --> 00:00:15,555 Jeremiah escaped. He's got Bruce. 7 00:00:15,623 --> 00:00:17,790 I have bombs planted around the city. 8 00:00:17,859 --> 00:00:20,817 I know seeing is believing, and I do want you to believe me, 9 00:00:20,855 --> 00:00:22,021 so... 10 00:00:23,765 --> 00:00:25,631 Now, the governor's declared the city off-limits 11 00:00:25,700 --> 00:00:27,800 until the situation can be evaluated. 12 00:00:27,869 --> 00:00:29,338 In two hours, this city's gonna be a battleground. 13 00:00:29,362 --> 00:00:30,471 Well, I'm not leaving. 14 00:00:30,472 --> 00:00:33,406 Gotham is soon to be each man for himself, 15 00:00:33,541 --> 00:00:34,807 a more savage place. 16 00:00:34,876 --> 00:00:39,445 What should I do with you? 17 00:00:39,514 --> 00:00:41,681 You took away the one person I loved, 18 00:00:41,783 --> 00:00:44,550 so I took the one person you love. 19 00:00:44,619 --> 00:00:46,753 Out of this crucible of blood 20 00:00:46,855 --> 00:00:49,655 will rise the dark knight that your city needs. 21 00:00:49,724 --> 00:00:52,442 Gotham falls. We rise. 22 00:01:19,876 --> 00:01:23,147 _ 23 00:01:23,171 --> 00:01:25,902 _ 24 00:03:38,244 --> 00:03:40,776 Fire on my command! 25 00:03:43,721 --> 00:03:45,768 For Gotham. 26 00:03:59,350 --> 00:04:04,249 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 27 00:04:06,063 --> 00:04:07,620 Listen, Gordon. 28 00:04:07,689 --> 00:04:10,937 Your people decided to ignore evacuation orders... 29 00:04:11,007 --> 00:04:12,078 No, no, no, no, no. 30 00:04:12,132 --> 00:04:13,659 It is clear you don't understand. 31 00:04:13,728 --> 00:04:15,628 What's to understand, Mr. Gordon? 32 00:04:15,697 --> 00:04:17,630 I'm afraid you are not making your... 33 00:04:17,699 --> 00:04:18,805 For the last time, 34 00:04:19,531 --> 00:04:21,641 after the bridges blew and the government 35 00:04:21,736 --> 00:04:23,803 declared Gotham off-limits, 36 00:04:23,871 --> 00:04:26,169 the city was up for grabs. 37 00:04:26,608 --> 00:04:29,114 Given over to criminals and murderers. 38 00:04:29,811 --> 00:04:32,192 Now, territory is controlled by whoever has 39 00:04:32,269 --> 00:04:34,169 enough power to hold it. 40 00:04:34,449 --> 00:04:37,683 I mean, we have Penguin in City Hall, for God's sakes. 41 00:04:39,721 --> 00:04:42,421 He raided the armory and stockpiled weapons, 42 00:04:42,523 --> 00:04:45,591 then repurposed a factory to manufacture ammunition. 43 00:04:57,338 --> 00:04:59,705 It's made him unassailable. 44 00:04:59,907 --> 00:05:04,610 Barbara and the Sirens control an area around their club. 45 00:05:04,679 --> 00:05:07,160 It's the only place in Gotham not suffering for food, 46 00:05:07,236 --> 00:05:08,722 or booze. 47 00:05:08,783 --> 00:05:11,617 Barbara trades mainly in information. 48 00:05:11,686 --> 00:05:14,687 Just be gone by midnight. 49 00:05:14,756 --> 00:05:18,557 It's women only, but men can buy windows of time. 50 00:05:20,395 --> 00:05:23,496 It's two minutes past pumpkin time, sweetheart. 51 00:05:23,540 --> 00:05:24,640 - Wait. - Word is... 52 00:05:25,968 --> 00:05:28,495 ...she enforces her rule with an iron hand. 53 00:05:29,042 --> 00:05:32,571 To the west is Jonathan Crane, 54 00:05:32,640 --> 00:05:34,573 the Scarecrow. 55 00:05:48,075 --> 00:05:52,425 Victor Fries is further north and warring with Firefly. 56 00:05:52,493 --> 00:05:55,428 And to date, there have been no confirmed sightings 57 00:05:55,496 --> 00:05:57,095 of Jeremiah Valeska. 58 00:05:59,901 --> 00:06:01,634 Then there's us. 59 00:06:02,299 --> 00:06:06,257 GCPD controls a ten-block area around the precinct, 60 00:06:06,343 --> 00:06:09,608 where we feed and protect 150 civilians. 61 00:06:09,677 --> 00:06:12,103 That number could grow as who knows how many others 62 00:06:12,181 --> 00:06:13,779 are trapped around the city. 63 00:06:13,848 --> 00:06:15,614 These are people who couldn't get out 64 00:06:15,690 --> 00:06:16,789 when the city was abandoned. 65 00:06:16,851 --> 00:06:19,585 The poor, the sick, whole families. 66 00:06:19,654 --> 00:06:20,786 The government has a duty. 67 00:06:21,442 --> 00:06:24,145 You have a duty to help them. 68 00:06:24,231 --> 00:06:25,491 Mr. Gordon... 69 00:06:25,555 --> 00:06:26,848 Captain Gordon. 70 00:06:26,926 --> 00:06:29,528 We've been over this time and time again. 71 00:06:29,597 --> 00:06:31,958 No one is allowed in or out of Gotham. 72 00:06:32,027 --> 00:06:33,724 People we are protecting are not criminals. 73 00:06:33,801 --> 00:06:36,294 And anyone who stayed after the evacuation order 74 00:06:36,354 --> 00:06:38,301 is no longer the government's responsibility. 75 00:06:38,380 --> 00:06:40,271 We are surrounded by hostile forces. 76 00:06:40,380 --> 00:06:42,356 We are running out of food, ammunition. 77 00:06:42,403 --> 00:06:44,643 There are children here. You have to evacuate them. 78 00:06:44,712 --> 00:06:46,645 A committee is being formed 79 00:06:46,714 --> 00:06:48,781 regarding the situation in Gotham. 80 00:06:48,850 --> 00:06:50,640 Committee. 81 00:06:51,944 --> 00:06:54,554 At least let us resupply ourselves. 82 00:06:54,822 --> 00:06:57,590 We understand the situation. 83 00:06:57,658 --> 00:06:58,724 You don't understand. 84 00:06:58,793 --> 00:06:59,967 If you did, you would do something. 85 00:06:59,992 --> 00:07:01,820 Just say we're on our own. 86 00:07:18,175 --> 00:07:20,479 Paralysis aside, we need to operate 87 00:07:20,548 --> 00:07:23,415 before her spine collapses upon itself. 88 00:07:23,518 --> 00:07:25,384 In truth, she should have been evacuated. 89 00:07:25,453 --> 00:07:27,137 Yeah, well, we tried to get her out 90 00:07:27,225 --> 00:07:29,259 the night that everything went to hell. 91 00:07:29,399 --> 00:07:31,666 And then they blew the bloody bridges. 92 00:07:31,859 --> 00:07:34,426 Can you operate here? 93 00:07:35,530 --> 00:07:37,672 I don't think we have a choice. 94 00:07:43,063 --> 00:07:44,703 Selena? 95 00:07:47,742 --> 00:07:50,609 - The doctor wants to operate. - Fine. 96 00:07:53,714 --> 00:07:55,781 Whatever. 97 00:08:06,506 --> 00:08:09,340 I'm gonna be here the whole time. 98 00:08:17,638 --> 00:08:18,571 Enough! 99 00:08:18,639 --> 00:08:19,672 You cops are getting fat 100 00:08:19,740 --> 00:08:21,407 while the rest of us are starving! 101 00:08:21,475 --> 00:08:22,474 That's right. 102 00:08:22,543 --> 00:08:24,249 While the rest of us are starving! 103 00:08:24,274 --> 00:08:25,778 You hungry? Yeah? 104 00:08:25,831 --> 00:08:28,061 - The cops get more! - I got something you can chew on! 105 00:08:28,124 --> 00:08:29,358 Harvey! May I? May I? 106 00:08:29,423 --> 00:08:31,522 Everyone. Sir? 107 00:08:31,570 --> 00:08:33,390 Everyone gets the same share, 108 00:08:33,459 --> 00:08:34,845 police and civilians alike. 109 00:08:34,892 --> 00:08:38,111 If we start handing out more, the supplies will not last. 110 00:08:38,189 --> 00:08:40,626 You're lying. He's lying! 111 00:08:40,657 --> 00:08:41,868 The cops get more. 112 00:08:41,900 --> 00:08:43,620 - You shut up! - That's enough! 113 00:08:49,895 --> 00:08:52,830 You don't like the rules, leave. 114 00:08:54,205 --> 00:08:57,932 - I'm just saying... - Say it walking, putz. 115 00:08:59,881 --> 00:09:01,732 - Come on! - You look well fed! 116 00:09:01,774 --> 00:09:03,841 Come on. Let's go. 117 00:09:04,538 --> 00:09:06,781 Hey, come on, listen up. Move it out of here. 118 00:09:06,851 --> 00:09:08,587 Move it. 119 00:09:11,425 --> 00:09:14,560 So, how we doing? 120 00:09:14,629 --> 00:09:16,379 Well, we got a month of food left. 121 00:09:16,472 --> 00:09:18,441 Less if refugees keep coming. 122 00:09:18,499 --> 00:09:21,425 What'd the Department of Douchebaggery say? 123 00:09:21,450 --> 00:09:22,568 Same as always. 124 00:09:22,637 --> 00:09:23,736 Not sending any help. 125 00:09:23,804 --> 00:09:25,747 Not letting anyone leave. I had to try. 126 00:09:25,794 --> 00:09:28,574 I swear to God, I am never paying taxes again. 127 00:09:28,643 --> 00:09:30,342 And if people ask? 128 00:09:30,963 --> 00:09:32,444 Tell 'em sooner or later, 129 00:09:32,546 --> 00:09:34,680 the government will do the right thing. 130 00:09:34,749 --> 00:09:36,548 Rebuild the bridges, take back the city. 131 00:09:36,635 --> 00:09:37,976 Just have to be patient. 132 00:09:38,017 --> 00:09:40,552 And the truth? We're on our own. 133 00:09:40,655 --> 00:09:43,689 The truth is we have no idea what might happen. 134 00:09:43,758 --> 00:09:47,459 And our job is to keep ourselves... 135 00:09:47,528 --> 00:09:49,196 and everyone else alive. 136 00:09:49,289 --> 00:09:51,563 We're down to our last rounds of ammo. What if... 137 00:09:51,632 --> 00:09:53,632 Penguin or someone else decides to make a move? 138 00:09:53,701 --> 00:09:55,567 We're sitting ducks here, man. 139 00:10:42,750 --> 00:10:43,749 Okay. 140 00:10:43,818 --> 00:10:45,784 Where was I? 141 00:10:45,853 --> 00:10:47,453 Happened again. 142 00:10:47,521 --> 00:10:49,655 This time, woke up on a rooftop. 143 00:10:49,757 --> 00:10:51,790 Same thing. 144 00:10:51,859 --> 00:10:53,525 No idea how I got there 145 00:10:53,594 --> 00:10:55,951 or what happened during the preceding hours. 146 00:11:02,737 --> 00:11:04,737 Show yourself. 147 00:11:05,449 --> 00:11:08,167 I know it's you inside there, Ed. 148 00:11:11,746 --> 00:11:13,712 Show yourself. 149 00:11:16,550 --> 00:11:19,253 Idiot Ed still won't appear. 150 00:11:19,820 --> 00:11:21,222 Coward. 151 00:11:22,035 --> 00:11:25,657 But I know it's him controlling me when I'm sleeping. 152 00:11:28,324 --> 00:11:29,695 Why? 153 00:11:30,697 --> 00:11:32,697 What is he doing? 154 00:11:43,148 --> 00:11:45,744 You know, you could get someone else to turn on the spotlight. 155 00:11:48,274 --> 00:11:50,140 I like doing it. 156 00:11:50,458 --> 00:11:52,725 Because it reminds people that even in darkness, 157 00:11:52,787 --> 00:11:54,720 there is light. 158 00:11:54,789 --> 00:11:57,489 And it reminds me. 159 00:11:58,859 --> 00:12:01,427 We're low on supplies. 160 00:12:01,495 --> 00:12:04,396 Government won't evac, won't send in help. 161 00:12:05,733 --> 00:12:07,800 It doesn't make sense. 162 00:12:09,537 --> 00:12:11,360 I imagine, from where they sit, 163 00:12:11,431 --> 00:12:14,087 it's pretty easy to ignore people's suffering. 164 00:12:18,295 --> 00:12:20,646 I gave Lucius permission to raid the Wayne Enterprises R & D lab 165 00:12:20,725 --> 00:12:22,714 for whatever he could scavenge. 166 00:12:22,817 --> 00:12:24,756 He's working on night vision goggles for your men. 167 00:12:24,834 --> 00:12:26,983 - It's not much. - Everything helps. 168 00:12:28,966 --> 00:12:32,367 Bruce, we stayed because people here still here need protection. 169 00:12:32,414 --> 00:12:34,149 That hasn't changed. 170 00:12:39,576 --> 00:12:41,519 I should go. 171 00:12:42,536 --> 00:12:45,371 The doctor's worried Selina's condition is getting worse. 172 00:12:45,847 --> 00:12:48,121 They're going to operate. 173 00:12:49,584 --> 00:12:51,342 Let me know how it goes. 174 00:12:57,852 --> 00:12:59,718 Are you sorry you stayed? 175 00:13:03,406 --> 00:13:04,772 No. 176 00:13:05,224 --> 00:13:06,390 You? 177 00:13:08,280 --> 00:13:10,167 Hell no. 178 00:13:27,937 --> 00:13:30,650 Mr. Cobblepot offers a thousand rounds 179 00:13:30,675 --> 00:13:33,586 of freshly minted nine-millimeter stock 180 00:13:33,618 --> 00:13:36,536 for a thousand pounds of grade-A steak. 181 00:13:36,591 --> 00:13:39,825 Hmm, so what we're hearing is true. 182 00:13:39,862 --> 00:13:42,062 Cupboard's a bit bare in Penguinland? 183 00:13:42,312 --> 00:13:45,146 Absolutely not. 184 00:13:45,211 --> 00:13:48,345 Mr. Cobblepot just had a hankering for red meat. 185 00:13:48,380 --> 00:13:51,080 Please. Ozzie wants to get fat on rib eye 186 00:13:51,116 --> 00:13:53,562 while his minions starve. Shocker. 187 00:13:53,609 --> 00:13:54,937 I have a question. 188 00:13:54,984 --> 00:13:59,222 Why hasn't your boss left his citadel since the bridges blew? 189 00:13:59,257 --> 00:14:01,445 He scared I'm gonna stick him in the throat? 190 00:14:01,504 --> 00:14:03,257 Tabby's still raw from when Penguin 191 00:14:03,336 --> 00:14:04,853 murdered Butch right in front of her, 192 00:14:04,884 --> 00:14:07,721 so it'll have to be 2,000 rounds. 193 00:14:07,781 --> 00:14:09,715 Barbara, we're not giving that bastard anything. 194 00:14:09,750 --> 00:14:13,685 Exactly. We're trading for something we need. 195 00:14:13,754 --> 00:14:14,986 No. 196 00:14:16,690 --> 00:14:19,724 Honey, no one is asking you 197 00:14:19,794 --> 00:14:21,528 to forget what happened, 198 00:14:21,575 --> 00:14:24,596 but how do we protect the women who come in here every day 199 00:14:24,631 --> 00:14:26,031 looking for safety? 200 00:14:26,100 --> 00:14:28,033 We need this. 201 00:14:28,068 --> 00:14:30,736 Penguin's time will come. 202 00:14:30,786 --> 00:14:32,753 I promise. 203 00:14:44,952 --> 00:14:47,719 He's gonna regret giving me this. 204 00:14:51,154 --> 00:14:54,055 Better make it 3,000 rounds. 205 00:15:02,098 --> 00:15:04,298 Something's out there. 206 00:15:04,792 --> 00:15:08,136 There. See? The shadow moved. 207 00:15:08,847 --> 00:15:11,074 It's just a shadow, man. 208 00:15:11,214 --> 00:15:14,808 No. Something's out there. 209 00:15:18,322 --> 00:15:20,322 There. See? 210 00:15:25,989 --> 00:15:27,155 Hey, you okay? 211 00:15:29,325 --> 00:15:30,609 You okay? 212 00:15:30,672 --> 00:15:33,117 Would you like me to make it stop? 213 00:15:33,196 --> 00:15:35,440 Yes. 214 00:15:35,487 --> 00:15:37,604 Open this door. 215 00:15:38,682 --> 00:15:40,275 No, no, no! Don't open the gate! 216 00:15:47,177 --> 00:15:50,011 Split up. Take what we came for. 217 00:15:50,639 --> 00:15:53,981 Kill whoever stands in your way. 218 00:15:54,017 --> 00:15:57,819 Show these fools the face of fear. 219 00:15:59,856 --> 00:16:01,312 These here are the weak points. 220 00:16:01,359 --> 00:16:04,500 Reinforce all barriers that front Penguin's territory. 221 00:16:04,525 --> 00:16:06,104 I want to be ready. 222 00:16:12,597 --> 00:16:14,127 What the hell? 223 00:16:21,203 --> 00:16:22,910 Find Lucius. 224 00:16:22,938 --> 00:16:25,311 Tell him to meet me at the generator. 225 00:16:45,969 --> 00:16:47,935 Lights are out everywhere. 226 00:16:47,971 --> 00:16:49,170 Well, don't you worry, Master Bruce. 227 00:16:49,205 --> 00:16:51,072 Clinic's got its own backup generator. 228 00:16:54,944 --> 00:16:55,929 You see? 229 00:16:55,976 --> 00:16:58,120 Everything's shipshape and Bristol fashion. 230 00:16:58,148 --> 00:16:59,213 No. 231 00:17:00,109 --> 00:17:01,849 Something's wrong. 232 00:17:01,885 --> 00:17:04,185 Men in the basement. 233 00:17:04,220 --> 00:17:06,120 They're stealing all the medicine. 234 00:17:06,570 --> 00:17:08,703 Alfred, stay with Selina. 235 00:17:08,730 --> 00:17:10,300 Of course, but you can't go down there. 236 00:17:10,355 --> 00:17:13,194 It's gonna be pitch black. Gonna need a torch or something. 237 00:17:13,229 --> 00:17:15,449 Lucius gave me something better. 238 00:17:17,893 --> 00:17:19,426 Careful. 239 00:17:52,883 --> 00:17:55,069 I know what you're thinking, Captain. 240 00:17:55,843 --> 00:17:58,039 I have so few bullets. 241 00:17:58,084 --> 00:18:00,507 Do I spend one on him? 242 00:18:00,613 --> 00:18:02,538 Is it worth it? 243 00:18:03,179 --> 00:18:05,171 I already know it's not. 244 00:18:06,203 --> 00:18:07,915 My other question is: 245 00:18:07,951 --> 00:18:10,687 Why are you here? It's not to steal the generator. 246 00:18:10,718 --> 00:18:12,701 Why would I want light? 247 00:18:12,726 --> 00:18:15,823 Fear lives in darkness. 248 00:18:15,892 --> 00:18:18,387 So what then? You came for our supplies? 249 00:18:18,502 --> 00:18:19,768 Exactly so. 250 00:18:19,882 --> 00:18:23,035 But since I'm here, I'll also take your life. 251 00:18:35,001 --> 00:18:38,613 It's been a while since you tasted my toxin, Captain. 252 00:18:38,673 --> 00:18:41,138 What are you scared of now? 253 00:18:41,178 --> 00:18:43,191 Not you. 254 00:18:55,932 --> 00:18:58,788 Hey! Hey! 255 00:18:58,813 --> 00:19:00,460 Hey! 256 00:19:04,299 --> 00:19:06,639 They got the beans. 257 00:19:09,178 --> 00:19:10,978 Go. The lights are back up. 258 00:19:11,014 --> 00:19:12,079 Go! Move! Go! 259 00:19:15,985 --> 00:19:18,337 Did... did you hear that? 260 00:19:36,438 --> 00:19:38,134 Hello? 261 00:19:39,599 --> 00:19:41,181 Scag? 262 00:19:41,282 --> 00:19:43,044 Hey... hey, guys? 263 00:19:43,688 --> 00:19:44,921 Scag? 264 00:19:47,554 --> 00:19:50,421 Hey, guys, this isn't... this isn't funny. 265 00:20:00,229 --> 00:20:02,713 Go back! Go back! 266 00:20:12,898 --> 00:20:15,133 First their government abandons them, 267 00:20:15,158 --> 00:20:17,398 and then some freak dressed like a scarecrow 268 00:20:17,423 --> 00:20:18,602 steals their grub. 269 00:20:18,637 --> 00:20:20,571 I'd be pissed, too. 270 00:20:20,606 --> 00:20:21,638 So where are we? 271 00:20:21,674 --> 00:20:23,607 At current consumption, 272 00:20:23,642 --> 00:20:25,676 we've got a week of food. 273 00:20:25,711 --> 00:20:26,993 Go to half rations. 274 00:20:27,018 --> 00:20:28,579 We're already at half rations. 275 00:20:28,614 --> 00:20:30,622 Cut 'em again. 276 00:20:30,647 --> 00:20:33,646 - The people won't be happy. - I haven't been happy in ten years. 277 00:20:33,671 --> 00:20:35,114 At least they'll be alive. 278 00:20:35,139 --> 00:20:37,654 All right, that buys us two weeks. Then what? 279 00:20:37,690 --> 00:20:39,020 Jim, at this point, 280 00:20:39,045 --> 00:20:40,825 the bastards across the river are gonna have to 281 00:20:40,850 --> 00:20:42,514 - step up and help. - Why start now? 282 00:20:42,568 --> 00:20:43,615 They haven't before. 283 00:20:43,686 --> 00:20:45,729 For the love of God, we... because we stayed 284 00:20:45,764 --> 00:20:47,007 to do the job they wouldn't. 285 00:20:47,109 --> 00:20:49,566 Huh? And now they're just gonna sit back and watch 286 00:20:49,602 --> 00:20:51,437 while we starve or tear ourselves apart? 287 00:20:51,462 --> 00:20:52,603 Because that's what's gonna happen. 288 00:20:52,638 --> 00:20:53,737 I know, Harv. 289 00:20:53,806 --> 00:20:55,960 But right now, we have to tell these people something. 290 00:20:56,015 --> 00:20:57,875 Tell them help is coming. 291 00:20:58,978 --> 00:21:00,744 I'll fly in supplies. 292 00:21:01,780 --> 00:21:03,514 We tried that. 293 00:21:03,582 --> 00:21:05,582 We couldn't even get permission to take off. 294 00:21:05,618 --> 00:21:07,253 Zero tolerance. Nothing in or out. 295 00:21:07,292 --> 00:21:08,685 Well, I'm not asking for permission. 296 00:21:08,721 --> 00:21:10,687 It's ready. 297 00:21:10,723 --> 00:21:12,589 Alfred's already radioed to have it delivered 298 00:21:12,625 --> 00:21:13,857 from our east bay hangar. 299 00:21:13,893 --> 00:21:16,493 We can have a supply chopper here within hours. 300 00:21:18,051 --> 00:21:20,851 Man, it is nice to have a billionaire around. 301 00:21:20,876 --> 00:21:21,975 Even if it succeeds, 302 00:21:22,000 --> 00:21:23,552 the government's gonna find out. 303 00:21:23,577 --> 00:21:24,935 It's a one-time solution. 304 00:21:24,970 --> 00:21:27,591 Scarecrow's men didn't just take food. 305 00:21:29,513 --> 00:21:31,613 They stole medicine from the clinic. 306 00:21:33,779 --> 00:21:35,979 There are people in pain. 307 00:21:40,753 --> 00:21:43,492 Harvey, tell the people help is on the way. 308 00:21:43,523 --> 00:21:44,621 You got it. 309 00:21:48,694 --> 00:21:49,760 How's Selina? 310 00:21:53,599 --> 00:21:55,240 She's strong. 311 00:21:56,558 --> 00:21:58,724 She'll pull through. 312 00:22:10,443 --> 00:22:13,377 Doc says the surgery was a success. 313 00:22:14,286 --> 00:22:16,966 My spine's not gonna turn to jelly. 314 00:22:18,735 --> 00:22:20,868 Still never be able to walk again, so... 315 00:22:21,292 --> 00:22:23,201 that's a bummer. 316 00:22:25,461 --> 00:22:27,795 There's limited resources here. 317 00:22:28,426 --> 00:22:30,634 But there's hope once we join the mainland. 318 00:22:31,670 --> 00:22:32,803 Gee. 319 00:22:33,754 --> 00:22:35,939 For a second there, I was worried. 320 00:22:37,776 --> 00:22:39,743 Selina, I know you're in pain. 321 00:22:41,580 --> 00:22:43,949 Some medicine is on its way. 322 00:22:44,516 --> 00:22:46,516 You know what's funny? 323 00:22:49,365 --> 00:22:52,533 Jeremiah shot me to get to you. 324 00:22:55,894 --> 00:22:58,629 After all the things I've done... 325 00:23:00,666 --> 00:23:03,567 ...what did me in was being your friend. 326 00:23:09,261 --> 00:23:11,685 I just wish Jeremiah killed me. 327 00:23:30,046 --> 00:23:31,728 Doctors can't help her. 328 00:23:35,355 --> 00:23:38,323 She needs the witch. 329 00:23:43,776 --> 00:23:45,609 Thank you. 330 00:23:46,679 --> 00:23:47,811 How's the mood? 331 00:23:47,880 --> 00:23:50,547 They're hanging in there. 332 00:23:50,616 --> 00:23:52,422 They love their Jim Gordon. 333 00:23:52,918 --> 00:23:56,720 But if that chopper doesn't come, it'll be bad. 334 00:24:01,694 --> 00:24:03,439 It'll come. 335 00:24:15,941 --> 00:24:17,702 Feels good. 336 00:24:18,777 --> 00:24:21,445 Missing something, though. 337 00:24:22,715 --> 00:24:24,681 Put a knife on it. 338 00:24:28,862 --> 00:24:31,748 Another shutdown at the factory. 339 00:24:31,818 --> 00:24:35,592 A worker fell into a hydraulic press. 340 00:24:35,627 --> 00:24:37,872 It appears he passed out from hunger. 341 00:24:37,913 --> 00:24:41,325 Sir, I worry if we don't increase the food allowance... 342 00:24:41,378 --> 00:24:42,337 Mr. Penn, 343 00:24:42,380 --> 00:24:45,152 I feel for all of our workers. 344 00:24:45,185 --> 00:24:48,572 But I cannot give what I do not have. 345 00:24:54,774 --> 00:24:56,847 Overcooked! 346 00:25:00,091 --> 00:25:01,618 Edward. 347 00:25:05,591 --> 00:25:08,592 Such a good boy. 348 00:25:11,537 --> 00:25:14,467 Quality at the factory is also suffering. 349 00:25:14,529 --> 00:25:17,217 - More misfires... - Nonsense. 350 00:25:18,537 --> 00:25:20,670 Our rounds are fine. 351 00:25:20,739 --> 00:25:22,773 And now you've upset Edward. 352 00:25:24,537 --> 00:25:26,337 As you see, 353 00:25:26,362 --> 00:25:27,844 more misfires. 354 00:25:27,913 --> 00:25:31,277 - Sir, if we don't give better quality... - Shut up. 355 00:25:31,351 --> 00:25:32,675 Sir? 356 00:25:34,151 --> 00:25:36,308 - Sir? - Shh, shut up! 357 00:25:36,370 --> 00:25:37,919 Shut up. 358 00:25:37,951 --> 00:25:39,489 Do you hear that? 359 00:25:41,760 --> 00:25:45,240 You said yourself, Penguin has locked himself in City Hall 360 00:25:45,294 --> 00:25:47,149 - with a small army. - I know that. 361 00:25:47,196 --> 00:25:49,274 - And I know you miss Butch. - Do you? 362 00:25:49,329 --> 00:25:50,938 Because he only did it to hurt me. 363 00:25:52,614 --> 00:25:54,447 That's why I have to make it right. 364 00:25:54,506 --> 00:25:56,873 And how are you gonna do that and not get killed? 365 00:25:59,745 --> 00:26:01,520 I need you, too. 366 00:26:06,496 --> 00:26:08,303 Tabby, you hear me? 367 00:26:09,163 --> 00:26:11,130 Is that a chopper? 368 00:26:19,932 --> 00:26:21,702 There it is. 369 00:26:24,146 --> 00:26:25,637 This is Bruce Wayne. 370 00:26:25,704 --> 00:26:28,143 I'm at the GCPD. We can see you. 371 00:26:28,643 --> 00:26:30,523 Copy that, Mr. Wayne. 372 00:26:30,578 --> 00:26:32,461 We'll meet you at the rendezvous point. 373 00:26:42,799 --> 00:26:44,486 Mayday! Mayday! 374 00:26:44,549 --> 00:26:46,002 We've been hit! We're going down hard. 375 00:26:46,027 --> 00:26:47,883 - Harvey, the chopper went down. - Mayday! Mayday! 376 00:26:47,908 --> 00:26:49,559 Get a team together now. 377 00:26:49,628 --> 00:26:51,907 Ready for evac. Going down. 378 00:26:51,947 --> 00:26:53,970 Oh, my God. 379 00:26:56,849 --> 00:26:59,286 Chopper went down in Lo Boyz territory. 380 00:26:59,357 --> 00:27:01,457 I expect we'll have to fight our way in and out. 381 00:27:01,519 --> 00:27:02,685 I know it's a lot to ask, 382 00:27:02,754 --> 00:27:04,487 but without those supplies, we're done. 383 00:27:04,556 --> 00:27:06,511 Can we get some more ammo? We're running dry down here. 384 00:27:06,566 --> 00:27:08,386 Be happy you got what you got, and get in. 385 00:27:08,436 --> 00:27:10,504 Alfred, I expected to see Bruce here, 386 00:27:10,559 --> 00:27:12,679 - wanting to come along. - Well, you'd think, wouldn't you? 387 00:27:12,757 --> 00:27:14,461 I mean, his chopper, his pilots. 388 00:27:14,530 --> 00:27:16,085 Maybe he thought you wouldn't allow it. 389 00:27:17,843 --> 00:27:20,192 Just keep an eye on things while I'm gone. 390 00:27:52,473 --> 00:27:54,298 Hello. 391 00:27:55,185 --> 00:27:58,627 The Lo Boyz, is it? 392 00:27:59,880 --> 00:28:01,780 I suspect you know who I am. 393 00:28:01,959 --> 00:28:03,859 This ain't your turf, bird man. 394 00:28:03,955 --> 00:28:05,486 Be that as it may, 395 00:28:05,550 --> 00:28:07,534 I'm here to claim that. 396 00:28:09,967 --> 00:28:11,233 Like hell. 397 00:28:20,907 --> 00:28:23,107 Get it in the truck. 398 00:28:30,580 --> 00:28:32,287 Oswald! 399 00:28:32,635 --> 00:28:34,022 Jim. 400 00:28:34,060 --> 00:28:36,879 I thought you might show up. 401 00:28:37,623 --> 00:28:40,591 It is so good to see you, old friend. 402 00:28:41,089 --> 00:28:44,191 How are you faring in these troubled times? 403 00:28:44,266 --> 00:28:46,800 Tell your men to step away from the chopper. 404 00:28:46,862 --> 00:28:49,930 Sorry. Mouths to feed. 405 00:28:49,982 --> 00:28:53,017 And you know all about that, don't you? 406 00:28:53,079 --> 00:28:54,699 I hear you are up 407 00:28:54,777 --> 00:28:57,044 to your ears in refugees. 408 00:28:57,239 --> 00:28:59,651 We're protecting children, families. 409 00:28:59,698 --> 00:29:01,081 We need those supplies. 410 00:29:01,159 --> 00:29:03,237 You shouldn't have shot it down, Oswald. 411 00:29:03,870 --> 00:29:06,112 You think I did this? 412 00:29:06,181 --> 00:29:08,114 No, no, no, no, no. 413 00:29:08,183 --> 00:29:11,117 That would mean that I knew a chopper was coming, 414 00:29:11,186 --> 00:29:13,347 which I did not. I mean, don't get me wrong, 415 00:29:13,386 --> 00:29:14,839 we're still taking everything, 416 00:29:14,870 --> 00:29:17,448 but I did not fire the shot. 417 00:29:17,503 --> 00:29:18,710 It was an RPG. 418 00:29:18,765 --> 00:29:20,531 Who else has that kind of firepower? 419 00:29:21,226 --> 00:29:22,996 Fair point. 420 00:29:23,065 --> 00:29:25,232 But if it was me, 421 00:29:25,300 --> 00:29:27,033 wouldn't I just admit it? 422 00:29:27,820 --> 00:29:29,236 I mean, 423 00:29:29,304 --> 00:29:32,138 it's not like I'm going to be arrested. 424 00:29:33,551 --> 00:29:36,242 - Then who was it? - No idea. 425 00:29:36,313 --> 00:29:38,656 Now, nice as it was catching up, 426 00:29:38,734 --> 00:29:40,404 it's time you skedaddle. 427 00:29:40,462 --> 00:29:43,129 While you can. 428 00:29:43,193 --> 00:29:45,607 We are, uh, kind of outgunned here, partner. 429 00:29:45,644 --> 00:29:46,928 Listen to Harvey. 430 00:29:47,022 --> 00:29:49,240 After all we have been through, 431 00:29:49,279 --> 00:29:52,072 do not make me kill you. 432 00:29:52,140 --> 00:29:54,107 Not like this. 433 00:30:21,436 --> 00:30:23,470 - You should've stayed home. - Listen to me. 434 00:30:24,277 --> 00:30:27,265 I know you're upset about Butch. 435 00:30:27,342 --> 00:30:29,342 He thought you were his friend! 436 00:30:29,411 --> 00:30:31,277 - I was his friend! - Liar! 437 00:30:31,346 --> 00:30:33,645 You put a knife in my mother's back. 438 00:30:33,700 --> 00:30:36,382 His blood is on your hands! 439 00:30:36,451 --> 00:30:40,043 You really think that I expected to come here and walk away? 440 00:30:42,457 --> 00:30:44,257 Jim, are you just going to let her 441 00:30:44,326 --> 00:30:46,159 kill me like this in cold blood? 442 00:30:46,228 --> 00:30:48,562 Jim, listen to me. You are not the only one 443 00:30:48,617 --> 00:30:50,031 keeping Gotham from the abyss. 444 00:30:50,078 --> 00:30:52,424 I am! I provide stability! 445 00:30:56,104 --> 00:30:58,063 I may have pulled the trigger, 446 00:30:58,373 --> 00:31:00,712 but you killed Butch. 447 00:31:03,118 --> 00:31:05,219 Shut up and die. 448 00:31:18,249 --> 00:31:20,697 Now, if that was one of my bullets, 449 00:31:20,775 --> 00:31:24,087 I will certainly be having a word with my foreman. 450 00:31:24,158 --> 00:31:26,366 Unacceptable! 451 00:31:27,536 --> 00:31:30,550 Say hello to Butch. 452 00:31:36,244 --> 00:31:39,655 No...! 453 00:32:04,906 --> 00:32:06,281 Barbara... 454 00:32:06,387 --> 00:32:07,788 don't... 455 00:32:36,594 --> 00:32:38,327 - I'm out. - Me, too. 456 00:32:38,375 --> 00:32:39,441 Uh-oh, Jim! 457 00:32:39,466 --> 00:32:41,633 Sounding a little quiet over there! 458 00:32:43,404 --> 00:32:45,637 What the hell do we do now? 459 00:33:16,251 --> 00:33:19,037 I know, I shouldn't be here. But look. 460 00:33:19,084 --> 00:33:21,406 Penguin had a truck out back. I took these. 461 00:33:21,442 --> 00:33:22,641 And there's more. 462 00:33:22,704 --> 00:33:24,678 I could kiss you, kid. 463 00:33:24,703 --> 00:33:27,067 For the record, this is not 464 00:33:27,099 --> 00:33:28,372 how I wanted things to go. 465 00:33:28,397 --> 00:33:29,747 You son of a bitch. 466 00:33:29,772 --> 00:33:32,395 I will rip out your heart! 467 00:33:32,430 --> 00:33:35,237 Quiet. Now, that is exactly the kind of talk 468 00:33:35,262 --> 00:33:36,609 that's gonna force my hand. 469 00:33:36,634 --> 00:33:40,169 But for old time's sake, I will give you a chance. 470 00:33:40,205 --> 00:33:43,072 Can we move past this? 471 00:33:43,116 --> 00:33:47,218 Say the whole Tabitha-Butch chapter is over? 472 00:33:48,286 --> 00:33:51,749 I am gonna feed your guts 473 00:33:51,820 --> 00:33:53,405 to the rats, 474 00:33:53,453 --> 00:33:56,488 you beaky-nosed freak! 475 00:33:57,538 --> 00:33:59,307 So, no. 476 00:34:01,461 --> 00:34:03,562 What's the plan, boss? 477 00:34:04,158 --> 00:34:06,002 Cover me. 478 00:34:06,466 --> 00:34:08,300 Oswald! 479 00:34:08,342 --> 00:34:10,542 I want to make a deal. 480 00:34:11,071 --> 00:34:13,418 A deal, Jim? 481 00:34:14,341 --> 00:34:17,375 We split whatever's in the chopper 50-50... 482 00:34:18,512 --> 00:34:21,313 ...and you let Barbara go. 483 00:34:21,348 --> 00:34:22,414 No. 484 00:34:22,837 --> 00:34:25,738 He does not get to limp out of here alive! 485 00:34:25,763 --> 00:34:28,520 Shh! 486 00:34:29,193 --> 00:34:31,333 I got a deal for you, Jim. 487 00:34:31,646 --> 00:34:35,841 She dies, I take everything, and you go home and reflect 488 00:34:35,880 --> 00:34:38,111 long and hard 489 00:34:38,158 --> 00:34:39,798 on my generosity. 490 00:34:39,853 --> 00:34:42,267 And if I say no? 491 00:34:42,302 --> 00:34:44,169 What happens when the government finds out 492 00:34:44,204 --> 00:34:46,997 you murdered the only cops left in Gotham? 493 00:34:48,452 --> 00:34:50,434 Nothing. 494 00:34:51,211 --> 00:34:52,950 Jim, as far as I can tell, 495 00:34:53,020 --> 00:34:56,157 you have nothing to offer, and you're out of ammo. 496 00:35:01,868 --> 00:35:03,946 Not anymore. 497 00:35:05,562 --> 00:35:07,802 Truth is, I was never gonna make that deal. 498 00:35:07,843 --> 00:35:10,477 I need all those supplies. Load up! 499 00:35:23,410 --> 00:35:25,550 We got it. Here we go, people. 500 00:35:25,575 --> 00:35:28,630 - Heads up. - Finally, here we are. 501 00:35:29,316 --> 00:35:31,216 You think Penguin's gonna pull through? 502 00:35:31,251 --> 00:35:33,085 Cockroaches are hard to kill. 503 00:35:33,233 --> 00:35:34,944 But at least he'll be out of commission for a while. 504 00:35:34,975 --> 00:35:35,991 You had him dead to rights. 505 00:35:36,030 --> 00:35:37,455 You could've put him down for good. 506 00:35:37,506 --> 00:35:39,647 Yeah, shot a man without warning. 507 00:35:39,710 --> 00:35:41,359 Three months ago, I would've lost my badge for that. 508 00:35:41,395 --> 00:35:43,675 Three months ago, we weren't fighting for our survival. 509 00:35:43,700 --> 00:35:45,330 You think it didn't cross my mind? 510 00:35:45,365 --> 00:35:47,066 I know what we're up against, Harvey. 511 00:35:47,091 --> 00:35:48,995 No one is coming to help. 512 00:35:49,031 --> 00:35:50,379 Then why didn't you do us all a favor 513 00:35:50,404 --> 00:35:53,018 and put that murdering son of a bitch in a hole? 514 00:35:53,065 --> 00:35:55,244 You want rules for this game? I'll tell you. 515 00:35:55,269 --> 00:35:57,475 I'll make it simple, okay? You win or you die. 516 00:35:57,511 --> 00:35:59,444 Next time, shoot to kill. 517 00:36:02,478 --> 00:36:03,874 Everything all right? 518 00:36:03,899 --> 00:36:06,298 No, but we're alive, so that's something. What's up? 519 00:36:06,360 --> 00:36:08,186 The-the medicine's just been taken to the clinic. 520 00:36:08,221 --> 00:36:09,521 I need to check on Selina. 521 00:36:09,556 --> 00:36:11,040 Yeah, sure. I'll get you a ride. 522 00:36:11,065 --> 00:36:13,391 - Hey! Let me know how she is. - All right. 523 00:36:13,427 --> 00:36:15,293 And, Bruce? 524 00:36:17,431 --> 00:36:20,131 Next time you want to help, just ask. 525 00:36:20,167 --> 00:36:22,267 You've earned a place here. 526 00:36:45,793 --> 00:36:47,559 Captain Gordon? 527 00:36:47,594 --> 00:36:50,712 Hello? Captain Gordon, come in. 528 00:36:55,381 --> 00:36:58,146 Captain Gordon, do you read me? 529 00:36:59,339 --> 00:37:02,373 Hello? Come in. 530 00:37:02,442 --> 00:37:05,112 This is James Gordon. Who am I speaking to? 531 00:37:05,144 --> 00:37:07,378 A friend who wants you to know 532 00:37:07,414 --> 00:37:09,450 you have allies across the river. 533 00:37:09,477 --> 00:37:11,230 We will find a way to help you. 534 00:37:11,284 --> 00:37:13,222 And who are you? 535 00:37:52,431 --> 00:37:54,497 Get out of here! 536 00:37:58,390 --> 00:38:00,107 Really? 537 00:38:00,181 --> 00:38:02,181 A dumpster? 538 00:38:09,652 --> 00:38:10,718 Okay. 539 00:38:17,527 --> 00:38:20,361 What are you doing to me?! 540 00:38:20,411 --> 00:38:22,378 Show yourself! 541 00:38:23,633 --> 00:38:26,059 What is happening to me? 542 00:39:04,774 --> 00:39:07,155 I promise... 543 00:39:09,088 --> 00:39:11,525 if it's the last thing I do... 544 00:39:13,798 --> 00:39:16,684 I will kill him! 545 00:39:19,129 --> 00:39:20,964 Aah! My leg! 546 00:39:20,989 --> 00:39:24,837 He shot my leg! I just fixed this! 547 00:39:24,862 --> 00:39:27,262 Mr. Cobblepot, if you could hold still, I... 548 00:39:27,287 --> 00:39:28,364 Put out the word. 549 00:39:28,389 --> 00:39:32,433 100,000 rounds of ammunition to whoever kills Jim Gordon. 550 00:39:32,468 --> 00:39:34,768 I want his head. 551 00:40:13,542 --> 00:40:14,808 No! 552 00:40:14,844 --> 00:40:16,410 No! 553 00:40:16,445 --> 00:40:17,608 - Selina. - Help! 554 00:40:17,633 --> 00:40:19,654 Let me go! 555 00:40:19,682 --> 00:40:21,594 - Selina. Selina. - Let me go! 556 00:40:21,619 --> 00:40:22,683 Selina... 557 00:40:22,718 --> 00:40:24,613 You can't do this. Please. 558 00:40:26,075 --> 00:40:29,341 I have no reason to... I can't... 559 00:40:39,256 --> 00:40:41,936 You should've just let me do it. 560 00:40:44,236 --> 00:40:45,535 Let her do what? 561 00:40:45,564 --> 00:40:47,263 What happened? 562 00:40:47,299 --> 00:40:49,601 She was trying to kill herself. 563 00:40:50,789 --> 00:40:53,236 I'll get restraints for when she wakes. 564 00:41:02,625 --> 00:41:05,759 I told you, you want to cure her, 565 00:41:05,880 --> 00:41:07,913 you have to go to the witch. 566 00:41:10,355 --> 00:41:12,388 And where do I find this witch? 567 00:41:17,800 --> 00:41:19,728 - Thank you so much. - No problem. 568 00:41:19,753 --> 00:41:20,709 Thank you very much. 569 00:41:20,734 --> 00:41:22,967 Saint Jim of Gotham. All right. 570 00:41:24,843 --> 00:41:28,138 Hey. Every new refugee who comes in, I want questioned. 571 00:41:28,163 --> 00:41:29,896 I need information on Jeremiah Valeska. 572 00:41:29,921 --> 00:41:31,121 I haven't heard that clown's name 573 00:41:31,156 --> 00:41:33,156 in three months. Why now? 574 00:41:33,191 --> 00:41:35,158 Just call it a hunch. 575 00:41:35,193 --> 00:41:38,128 Well, rather than a week of food, we've got six weeks. 576 00:41:38,163 --> 00:41:39,229 It's not a lot. 577 00:41:39,264 --> 00:41:40,904 Yeah, but it's better than we were. 578 00:41:40,929 --> 00:41:42,224 Don't give up hope. 579 00:41:42,259 --> 00:41:43,577 Captain Gordon! 580 00:41:43,616 --> 00:41:45,083 Captain Gordon! 581 00:41:47,138 --> 00:41:48,872 What's going on? 582 00:41:49,399 --> 00:41:52,247 I was on duty at the Thompson Street barricade. 583 00:41:52,272 --> 00:41:53,752 He just appeared. 584 00:41:53,777 --> 00:41:55,409 He said he needed to see you. 585 00:41:55,810 --> 00:41:57,643 What happened, son? 586 00:41:57,735 --> 00:41:59,034 Where'd you come from? 587 00:42:00,178 --> 00:42:02,266 Past the train station. 588 00:42:02,291 --> 00:42:03,590 That's on the other side of town. 589 00:42:03,615 --> 00:42:04,670 This kid must've made it through 590 00:42:04,695 --> 00:42:06,595 half a dozen sectors to get here. 591 00:42:06,882 --> 00:42:08,982 My brothers and sisters. 592 00:42:09,127 --> 00:42:11,161 They're killing us. 593 00:42:11,196 --> 00:42:12,896 Who is? 594 00:42:12,964 --> 00:42:15,178 You have to help us. 595 00:42:15,243 --> 00:42:16,876 Whoa, whoa. 596 00:42:16,935 --> 00:42:18,935 Get him to the clinic. 597 00:42:35,599 --> 00:42:37,897 I know you're all asking, why are we still here 598 00:42:37,922 --> 00:42:39,737 when our own government won't help us? 599 00:42:40,939 --> 00:42:42,839 It's simple. 600 00:42:45,252 --> 00:42:47,359 We're supposed to be giving these people hope. 601 00:42:49,274 --> 00:42:52,843 Hope that if they're in danger, someone will come. 602 00:42:54,729 --> 00:42:56,662 We will come. 603 00:42:58,910 --> 00:43:00,630 Suit up! 604 00:43:04,768 --> 00:43:09,768 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 42036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.