All language subtitles for Goosebumps.2.Haunted.Halloween.2018.720p.BluRay.x264-GECKOS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,677 --> 00:01:24,677
Subtitles by
explosiveskull
Resync by
GoldenBeard
2
00:02:02,813 --> 00:02:04,746
Fear.
3
00:02:04,748 --> 00:02:09,118
Fear is something
that everyone experiences.
4
00:02:09,120 --> 00:02:13,422
Fear is a feeling
that we all know.
5
00:02:13,424 --> 00:02:16,895
For me, a fear
that shaped my life was...
6
00:02:20,732 --> 00:02:22,564
God, that sucks.
7
00:02:30,542 --> 00:02:32,575
"Recount a time
when you faced a fear,
8
00:02:32,577 --> 00:02:34,177
challenge or failure.
9
00:02:34,179 --> 00:02:37,082
How did it define you,
or how did you overcome it?"
10
00:02:52,530 --> 00:02:54,265
Hello?
11
00:02:55,835 --> 00:02:57,570
Hello?
12
00:03:08,848 --> 00:03:10,547
Tyler? What are you doing?
13
00:03:10,549 --> 00:03:12,649
Are you crazy?
My mom is gonna hear you.
14
00:03:12,651 --> 00:03:14,219
You see this mask?
15
00:03:14,221 --> 00:03:15,519
Got it on sale.
16
00:03:15,521 --> 00:03:16,755
Very scary.
17
00:03:16,757 --> 00:03:18,388
Sorry.
I was in the neighborhood.
18
00:03:18,390 --> 00:03:21,092
- I texted you like 10 times.
- I told you my phone's off.
19
00:03:21,094 --> 00:03:23,628
If I miss this deadline,
I don't get into Columbia.
20
00:03:23,630 --> 00:03:25,964
You'll be here with me
the next four years.
21
00:03:25,966 --> 00:03:30,034
Consider me your safety school.
Close by, good parties...
22
00:03:30,036 --> 00:03:33,738
Oh, really. Do you also offer
a creative-writing program?
23
00:03:33,740 --> 00:03:37,209
Oh, I'm super creative.
Look, I got you a care package.
24
00:03:37,211 --> 00:03:41,379
- Pringles. And a little bit of Red Bull.
- Heh.
25
00:03:41,381 --> 00:03:43,251
- Thank you.
- You're welcome.
26
00:03:46,254 --> 00:03:47,822
You are so busted.
27
00:03:48,890 --> 00:03:51,023
- So, so busted.
- I've got it.
28
00:03:51,025 --> 00:03:53,092
Mom,
this is not what it looks like.
29
00:03:53,094 --> 00:03:55,961
No, I know what it is.
I heard the entire thing.
30
00:03:55,963 --> 00:03:57,897
Do people
not whisper anymore?
31
00:03:57,899 --> 00:04:00,733
"Hey, I brought Pringles
and Red Bull."
32
00:04:00,735 --> 00:04:03,435
"You better be quiet
'cause my mom will hear us."
33
00:04:04,672 --> 00:04:06,405
Tyler, go home.
34
00:04:06,407 --> 00:04:09,042
Okay.
Uh, just to clarify,
35
00:04:09,044 --> 00:04:11,443
do you mean back out the window
or out the front?
36
00:04:11,445 --> 00:04:12,913
Okay, I'll use the window.
37
00:04:12,915 --> 00:04:14,781
Sorry, Sarah,
I'll see you tomorrow.
38
00:04:14,783 --> 00:04:16,517
Ooh! I'm good.
39
00:04:17,585 --> 00:04:19,886
Ah! Still good!
40
00:04:19,888 --> 00:04:22,222
- Go to bed.
- Mom, I can explain.
41
00:04:22,224 --> 00:04:24,591
We'll discuss this
in the morning.
42
00:04:24,593 --> 00:04:27,194
- Sam is gonna love this.
- You go to bed too.
43
00:04:27,196 --> 00:04:29,029
- What'd I do?
- I don't need a wingman.
44
00:04:29,031 --> 00:04:31,598
- Okay. Going to bed.
- Hmph.
45
00:04:39,508 --> 00:04:40,944
Ow.
46
00:04:43,146 --> 00:04:45,112
You need to stop
electrocuting yourself
47
00:04:45,114 --> 00:04:47,615
- and eat your breakfast.
- Mom, this is due tomorrow,
48
00:04:47,617 --> 00:04:49,517
and it's worth 50 percent
of my grade.
49
00:04:49,519 --> 00:04:52,153
How about you eat 50 percent
of your eggs?
50
00:04:53,790 --> 00:04:55,156
Sonny, seriously?
51
00:04:55,158 --> 00:04:57,058
Sorry. I'm getting close.
52
00:04:58,361 --> 00:05:00,695
Coming.
53
00:05:00,697 --> 00:05:03,131
Coming!
54
00:05:03,133 --> 00:05:04,632
Morning, Ms. Quinn.
55
00:05:04,634 --> 00:05:06,467
- Good morning, Sam.
- How you doing?
56
00:05:06,469 --> 00:05:08,904
Kathy! Thank
you for taking Sam.
57
00:05:08,906 --> 00:05:11,173
We'll be back in three days.
We owe you.
58
00:05:11,175 --> 00:05:12,440
You definitely do.
59
00:05:14,477 --> 00:05:16,278
Sonny!
Grab your backpack.
60
00:05:16,280 --> 00:05:18,347
Sarah, let's go!
I've got an errand to run
61
00:05:18,349 --> 00:05:20,217
- on the way to school.
- Coming!
62
00:05:21,785 --> 00:05:23,819
My condolences on your bust
last night.
63
00:05:23,821 --> 00:05:26,021
Good thing I'm here,
in case any other dudes
64
00:05:26,023 --> 00:05:27,656
try to climb
through your window.
65
00:05:27,658 --> 00:05:29,424
Sonny. I'm gonna kill you.
66
00:05:29,426 --> 00:05:32,061
Kill him in the car.
Okay? Go, go, go.
67
00:05:40,205 --> 00:05:42,972
Faster, faster.
68
00:05:42,974 --> 00:05:46,843
Hey, Kathy.
Hey, kids. Heh, heh.
69
00:05:46,845 --> 00:05:48,410
Mr. Chu.
70
00:05:48,412 --> 00:05:51,047
Wow, you practically got
a theme park here.
71
00:05:51,049 --> 00:05:52,749
Check this out.
72
00:05:55,153 --> 00:05:57,954
Oh, my... Oh! Whoa!
73
00:05:57,956 --> 00:06:01,457
It's like being in the movies!
74
00:06:01,459 --> 00:06:04,194
I'm gonna have these puppies
up and running in no time.
75
00:06:04,196 --> 00:06:05,695
You know, for the kids.
76
00:06:05,697 --> 00:06:08,866
- Ha-ha-ha. Okay.
- All right. Bye.
77
00:06:08,868 --> 00:06:10,768
He doesn't actually have kids,
does he?
78
00:06:10,770 --> 00:06:12,069
No, he does not.
79
00:06:12,071 --> 00:06:14,571
Ooh!
80
00:06:16,509 --> 00:06:19,111
All right, everybody,
let's make this quick.
81
00:06:20,780 --> 00:06:23,580
You can each pick out a pumpkin
to carve if you want to,
82
00:06:23,582 --> 00:06:25,783
but meet me at
the register in five minutes,
83
00:06:25,785 --> 00:06:26,953
- all right?
- Okay.
84
00:06:27,787 --> 00:06:29,887
Alrighty.
85
00:06:29,889 --> 00:06:31,555
Right here? Really?
86
00:06:31,557 --> 00:06:36,096
Yes, here. Everywhere.
It's called marketing.
87
00:06:39,232 --> 00:06:40,732
Anything you wanna
say to me?
88
00:06:40,734 --> 00:06:44,636
Mom... Mom, I was
working all night. I swear.
89
00:06:44,638 --> 00:06:47,472
I swear,
Tyler just snuck over and...
90
00:06:47,474 --> 00:06:49,541
I've just been so stuck
on this essay...
91
00:06:49,543 --> 00:06:52,043
You're a great writer.
You always have been.
92
00:06:52,045 --> 00:06:54,646
When you have to sum up
your whole life in one essay,
93
00:06:54,648 --> 00:06:56,815
it all just sounds so...
94
00:06:56,817 --> 00:06:58,384
unimpressive.
95
00:06:58,386 --> 00:07:02,822
Honey. I think you're very
impressive and very capable.
96
00:07:02,824 --> 00:07:04,090
You do?
97
00:07:04,092 --> 00:07:05,424
Thank you.
98
00:07:05,426 --> 00:07:06,792
I do.
99
00:07:06,794 --> 00:07:09,028
Which is why I need you
to watch Sonny and Sam
100
00:07:09,030 --> 00:07:10,796
this week
while I'm working doubles.
101
00:07:10,798 --> 00:07:13,165
Mom! No!
My essay is due Friday.
102
00:07:13,167 --> 00:07:15,801
Sonny's bigger than me.
He doesn't need a babysitter.
103
00:07:15,803 --> 00:07:20,273
Ha, ha. Have you seen what he
blows up when he's supervised?
104
00:07:20,275 --> 00:07:22,942
Hon, I know you're focused
on getting out of here.
105
00:07:22,944 --> 00:07:24,977
But if I don't cover
these shifts at work,
106
00:07:24,979 --> 00:07:26,246
I could lose my job.
107
00:07:26,248 --> 00:07:28,783
I need to know
I can count on you.
108
00:07:32,221 --> 00:07:35,188
Okay. Fine.
109
00:07:35,190 --> 00:07:37,657
- Really?
- Yes, really.
110
00:07:37,659 --> 00:07:41,895
Well, you have earned yourself
some corn cushions, little lady.
111
00:07:41,897 --> 00:07:43,196
Really? Mom.
112
00:07:45,034 --> 00:07:48,302
You're looking real nice today.
113
00:07:48,304 --> 00:07:52,206
Thank you. Heh, heh.
Blue is very in this year.
114
00:07:52,208 --> 00:07:55,276
- I see you got the memo.
- I guess we're in the know.
115
00:07:56,513 --> 00:07:58,379
Okay. Hey, you know,
the adult diapers
116
00:07:58,381 --> 00:08:00,281
are 2-for-1
if you wanna grab another.
117
00:08:00,283 --> 00:08:02,183
- I just need one today.
- Okay. All right.
118
00:08:02,185 --> 00:08:04,519
I don't need them.
They're for the nursing home
119
00:08:04,521 --> 00:08:05,920
- where I work.
- Of course.
120
00:08:05,922 --> 00:08:08,189
- I... I don't... Heh, heh.
- Hey, no judgment.
121
00:08:08,191 --> 00:08:10,858
- Um, okay. Heh, heh.
- I use a toilet. Heh, heh.
122
00:08:10,860 --> 00:08:15,029
All right. Well, hopefully,
I'll, uh, see you around soon.
123
00:08:15,031 --> 00:08:17,832
Yeah. Yeah.
Thanks for checking me out.
124
00:08:17,834 --> 00:08:20,335
Ringing up my purchases.
You know.
125
00:08:20,337 --> 00:08:21,969
Yes. Yeah. Well, both.
126
00:08:21,971 --> 00:08:24,572
- Yeah. Heh.
- I'll just get my diapers and go.
127
00:08:24,574 --> 00:08:25,840
Yeah.
128
00:08:25,842 --> 00:08:27,076
Happy Halloween!
129
00:08:33,050 --> 00:08:34,383
Yeah, I can help you.
130
00:08:34,385 --> 00:08:35,684
Hey, wait up!
131
00:08:39,423 --> 00:08:41,757
Oh, dude,
science fair sign-ups.
132
00:08:41,759 --> 00:08:43,792
If I can just get
my Tesla Tower to work,
133
00:08:43,794 --> 00:08:45,227
easily win. It'd be so cool.
134
00:08:45,229 --> 00:08:47,096
What do you mean?
You're already cool.
135
00:08:47,098 --> 00:08:50,400
We are treasure hunters.
People respect us around here.
136
00:08:52,137 --> 00:08:54,070
- Ew.
- Hey, Junk Bros.
137
00:08:54,072 --> 00:08:57,107
Spit wads? What are you, 9?
138
00:08:57,109 --> 00:08:58,775
What'd you say?
139
00:08:58,777 --> 00:09:00,910
Sam, what are you doing?
140
00:09:00,912 --> 00:09:02,848
I got this.
141
00:09:07,752 --> 00:09:09,453
You know,
142
00:09:09,455 --> 00:09:12,523
we were gonna TP Principal
Harrison's house tomorrow night.
143
00:09:12,525 --> 00:09:14,358
But now,
I think I'm just gonna spend
144
00:09:14,360 --> 00:09:16,360
the whole night
chasing you guys around.
145
00:09:16,362 --> 00:09:19,296
Hey. Boys,
move it or you're tardy.
146
00:09:19,298 --> 00:09:20,897
Of course, Ms. Hoover.
147
00:09:20,899 --> 00:09:23,534
I was just extolling
to my good friends Sam and Sonny
148
00:09:23,536 --> 00:09:26,070
my deep love for homework
and all things learning.
149
00:09:26,072 --> 00:09:27,306
Get to class.
150
00:09:31,878 --> 00:09:33,112
Yeah.
151
00:09:34,046 --> 00:09:36,080
What a jerk.
152
00:09:36,082 --> 00:09:37,681
I'd like to check
this book out, please.
153
00:09:37,683 --> 00:09:39,484
And you are...?
154
00:09:39,486 --> 00:09:41,486
Tyler Mitchell.
155
00:09:41,488 --> 00:09:45,022
Okay, Tyler Mitchell.
156
00:09:45,024 --> 00:09:47,425
Oh. Yeah, you have four books
157
00:09:47,427 --> 00:09:49,860
you haven't returned
since sophomore year.
158
00:09:49,862 --> 00:09:51,829
And your account is frozen.
159
00:09:51,831 --> 00:09:53,098
Damn.
160
00:09:53,100 --> 00:09:55,033
It's gonna cost 40 bucks
to unfreeze it.
161
00:09:55,035 --> 00:09:57,002
I just spent it
on tickets for us
162
00:09:57,004 --> 00:09:59,037
to see DJ Bisky
at the Den tonight.
163
00:09:59,039 --> 00:10:01,339
You have to come.
You can't say no.
164
00:10:01,341 --> 00:10:03,609
My way of saying sorry
for getting you busted.
165
00:10:03,611 --> 00:10:05,844
I-I can't.
My mom is making me
166
00:10:05,846 --> 00:10:08,614
watch my stupid brother
all week and his friend...
167
00:10:08,616 --> 00:10:11,250
Come on. Don't wait for college
to start having fun.
168
00:10:11,252 --> 00:10:12,652
Show starts at 8.
169
00:10:12,654 --> 00:10:15,754
Get your brother
a babysitter.
170
00:10:22,197 --> 00:10:25,366
Okay. Sam, what do you think?
171
00:10:26,367 --> 00:10:28,534
Nice. Looks just like you.
172
00:10:32,207 --> 00:10:33,676
Hello.
173
00:10:35,376 --> 00:10:37,843
Yeah. Yeah, you're speaking
to a Junk Brother.
174
00:10:37,845 --> 00:10:40,713
Yes, ma'am. This afternoon?
175
00:10:40,715 --> 00:10:42,848
Let me check with my associate.
176
00:10:42,850 --> 00:10:44,850
- Hang up on her.
- This is our opportunity.
177
00:10:44,852 --> 00:10:46,919
- We're too busy. Stop it.
- We're doing this.
178
00:10:46,921 --> 00:10:49,590
I have my Tesla Tower project,
I have algebra. No way.
179
00:10:49,592 --> 00:10:51,592
- Fine, fine, fine! Whatever.
- Sam.
180
00:10:51,594 --> 00:10:53,195
All right. Fine.
181
00:10:54,597 --> 00:10:57,331
You are in luck.
Yeah, we can squeeze you in.
182
00:10:57,333 --> 00:11:00,367
24 Ashley Lane?
183
00:11:00,369 --> 00:11:01,935
No, no problem. No problem.
184
00:11:01,937 --> 00:11:05,274
Yeah. Fear not, ma'am.
Junk is our middle name.
185
00:11:07,910 --> 00:11:10,311
"Junk is our..."?
Do you even hear yourself?
186
00:11:10,313 --> 00:11:14,082
Get your shoes on.
It's time to get rich!
187
00:11:14,084 --> 00:11:16,251
I already have my shoes on.
188
00:11:38,442 --> 00:11:41,644
I guess this is it.
24 Ashley Lane.
189
00:11:41,646 --> 00:11:44,146
Twenty-four is the number
of people murdered here.
190
00:11:44,148 --> 00:11:45,913
All right, Sonny.
191
00:11:45,915 --> 00:11:47,549
Let's do this.
192
00:11:58,829 --> 00:12:01,700
Hey. I don't like the way
those things are looking at us.
193
00:12:04,736 --> 00:12:08,039
We're treasure hunters, Sonny,
remember. Come on.
194
00:12:28,160 --> 00:12:29,495
Hello?
195
00:12:39,439 --> 00:12:40,606
Some treasure.
196
00:12:42,542 --> 00:12:44,410
This place
is definitely haunted.
197
00:12:48,047 --> 00:12:51,282
Dude, there's more stuff
over here. Come on.
198
00:12:51,284 --> 00:12:54,218
This room's
even worse.
199
00:12:54,220 --> 00:12:56,387
Come on, Sonny,
it's not that bad.
200
00:12:56,389 --> 00:12:58,525
There is nothing
to be afraid of.
201
00:13:07,501 --> 00:13:09,568
Who stuffs a cat?
202
00:13:09,570 --> 00:13:12,106
How much are they paying us
for this?
203
00:13:15,642 --> 00:13:17,709
Can't believe you said
we'd work for free.
204
00:13:17,711 --> 00:13:19,378
Not for free.
The lady said
205
00:13:19,380 --> 00:13:21,513
we could keep any junk
we don't throw away.
206
00:13:21,515 --> 00:13:23,649
Some of that stuff
can have monetary value.
207
00:13:23,651 --> 00:13:25,785
You know what else
has monetary value, Sam?
208
00:13:25,787 --> 00:13:28,322
- Actual money.
- Just start cleaning. Come on.
209
00:13:32,059 --> 00:13:34,694
Found some more stuff
in the attic.
210
00:13:34,696 --> 00:13:37,866
- Okay, what do we got?
- Maybe this is worth something.
211
00:13:41,536 --> 00:13:42,835
It's stuck.
212
00:13:57,118 --> 00:13:59,420
Dude, I think
we just found a treasure chest!
213
00:13:59,422 --> 00:14:01,555
- Go get it.
- Jackpot!
214
00:14:01,557 --> 00:14:04,291
This is amazing.
It's like a whole room in here.
215
00:14:04,293 --> 00:14:06,562
I told you.
We come here, we find treasure.
216
00:14:09,064 --> 00:14:11,465
Help me with this.
I bet this thing
217
00:14:11,467 --> 00:14:13,802
is filled with gold
and diamonds and Bitcoins.
218
00:14:13,804 --> 00:14:16,203
Uh, you know Bitcoins
are cryptocurrency, right?
219
00:14:16,205 --> 00:14:18,405
It's not real coins,
it's virtual coins.
220
00:14:18,407 --> 00:14:21,275
It's really cool. It starts
with a process called mining...
221
00:14:21,277 --> 00:14:23,243
Stop being a nerd
for a second and help.
222
00:14:23,245 --> 00:14:25,279
- Yeah, sorry.
- Thank you. Here.
223
00:14:25,281 --> 00:14:28,885
All right. You ready?
Three, two, and...
224
00:14:32,456 --> 00:14:33,623
What?
225
00:14:37,694 --> 00:14:39,561
It's locked.
226
00:14:39,563 --> 00:14:41,362
Who would lock a book?
227
00:14:41,364 --> 00:14:43,066
Here's a key.
228
00:14:46,737 --> 00:14:48,771
Oh, man.
229
00:14:53,243 --> 00:14:55,276
Well, what's in it?
230
00:14:55,278 --> 00:14:57,348
Nothing.
It's just a beat-up old book.
231
00:14:59,015 --> 00:15:00,785
Doesn't have a title page.
232
00:15:03,019 --> 00:15:05,421
- So much for treasure.
- Well, look.
233
00:15:05,423 --> 00:15:07,857
We still have all this stuff.
This is a good haul.
234
00:15:07,859 --> 00:15:09,358
Just grab the book anyway.
235
00:15:09,360 --> 00:15:11,527
- It's gotta be worth something.
- Yeah.
236
00:15:16,200 --> 00:15:18,804
Sam. Sam, turn around.
237
00:15:22,407 --> 00:15:24,343
Where did that come from?
238
00:15:39,758 --> 00:15:43,161
"My name is Slappy.
What's yours?"
239
00:15:46,465 --> 00:15:49,332
Wait, I think it says something
on the back.
240
00:15:49,334 --> 00:15:54,039
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
241
00:15:57,577 --> 00:15:59,176
He's so creepy.
242
00:15:59,178 --> 00:16:01,479
It's kind of like he's alive.
243
00:16:01,481 --> 00:16:03,180
I don't think
anything's been alive
244
00:16:03,182 --> 00:16:04,582
in this house
since that cat.
245
00:16:04,584 --> 00:16:06,717
I mean, look at this place.
246
00:16:06,719 --> 00:16:08,754
- But I'm alive now!
- Aah!
247
00:16:08,756 --> 00:16:11,155
Oh, Sonny, just give me a kiss.
Just one smooch.
248
00:16:11,157 --> 00:16:13,357
- That's not funny.
- Yes, it is. It's hilarious.
249
00:16:13,359 --> 00:16:15,426
It's a business.
We're running a business.
250
00:16:15,428 --> 00:16:16,762
Take this more seriously.
251
00:16:16,764 --> 00:16:18,497
It's too easy, Sonny.
Come on, man.
252
00:16:18,499 --> 00:16:20,064
Hey, I'm taking him.
253
00:16:20,066 --> 00:16:22,066
Don't know why
you took that thing.
254
00:16:22,068 --> 00:16:24,201
- What do you mean? He's awesome.
- Whatever.
255
00:16:24,203 --> 00:16:27,873
Hey, it's the Junk Sisters!
256
00:16:27,875 --> 00:16:29,575
Oh, great.
257
00:16:29,577 --> 00:16:32,077
Well, at least we know
our marketing's working.
258
00:16:32,079 --> 00:16:34,881
No teacher around
to save you now.
259
00:16:34,883 --> 00:16:37,149
Hey, are you wearing
my old sweater
260
00:16:37,151 --> 00:16:38,383
from my grandma's yard sale?
261
00:16:39,653 --> 00:16:40,789
Leave us alone.
262
00:16:42,156 --> 00:16:43,556
Okay.
263
00:16:43,558 --> 00:16:45,692
Give me back my sweater
and I'll let you go.
264
00:16:45,694 --> 00:16:46,926
Really?
265
00:16:46,928 --> 00:16:48,530
Unless you want
your face punched.
266
00:16:51,366 --> 00:16:53,435
Whatever.
267
00:16:55,971 --> 00:16:57,238
And your box.
268
00:17:00,809 --> 00:17:04,377
Fine. Just take it.
269
00:17:04,379 --> 00:17:05,712
Yo, what we got?
270
00:17:05,714 --> 00:17:07,915
- What's this?
- Let's see. Old radio.
271
00:17:07,917 --> 00:17:10,283
- Is that a ruler?
- That's a dog toy.
272
00:17:10,285 --> 00:17:12,653
A stupid book.
273
00:17:12,655 --> 00:17:14,420
Wow.
274
00:17:14,422 --> 00:17:16,957
Great business
you guys are running.
275
00:17:16,959 --> 00:17:18,892
Heh. Your turn.
276
00:17:18,894 --> 00:17:21,428
No. No,
I'm not giving you my box.
277
00:17:21,430 --> 00:17:24,565
Sam, just give it to him.
I like my face unpunched.
278
00:17:24,567 --> 00:17:26,636
No way.
We worked for this stuff.
279
00:17:27,703 --> 00:17:29,470
- Hey, Tommy!
- Oh!
280
00:17:29,472 --> 00:17:31,205
- Look at that.
- Tommy, give him back!
281
00:17:31,207 --> 00:17:33,707
Want your doll? You dress him up
when you get home?
282
00:17:33,709 --> 00:17:35,542
Tommy, this isn't funny.
283
00:17:35,544 --> 00:17:36,679
Sam...
284
00:17:38,214 --> 00:17:39,648
What the...?
285
00:17:46,657 --> 00:17:47,824
What is going on?
286
00:17:49,326 --> 00:17:50,759
Tommy, pull up your pants!
287
00:17:50,761 --> 00:17:52,227
They're stuck.
288
00:17:52,229 --> 00:17:54,462
Thank you very much.
Sonny, we need to go!
289
00:17:54,464 --> 00:17:58,266
Go! Go! Go! No, don't touch
my underwear! God! Stop!
290
00:17:58,268 --> 00:18:01,202
No! Go get them!
No! Go get them!
291
00:18:01,204 --> 00:18:03,672
- Go!
- Okay, okay, okay!
292
00:18:11,115 --> 00:18:12,848
Better pedal faster!
293
00:18:12,850 --> 00:18:14,150
Oh, no.
294
00:18:14,152 --> 00:18:15,985
Come on,
don't make it easy for us!
295
00:18:15,987 --> 00:18:17,218
We need to go!
296
00:18:17,220 --> 00:18:18,988
We're gonna get you, man!
297
00:18:18,990 --> 00:18:20,391
They're gaining on us!
298
00:18:22,460 --> 00:18:23,594
Faster!
299
00:18:35,306 --> 00:18:38,175
- What just happened?
- I have no idea.
300
00:18:38,177 --> 00:18:41,144
Get back here, you two!
301
00:18:41,146 --> 00:18:44,014
Ah.
Why does this keep happening?
302
00:18:44,016 --> 00:18:46,516
Sarah!
You won't believe what happened.
303
00:18:46,518 --> 00:18:48,285
You are never
going to believe this.
304
00:18:48,287 --> 00:18:50,520
We were in this crazy,
abandoned, creepy house
305
00:18:50,522 --> 00:18:52,889
and found this fireplace,
which had a cat on it I twisted.
306
00:18:52,891 --> 00:18:55,159
It went to a secret
compartment that opened.
307
00:18:55,161 --> 00:18:56,827
Then there was a treasure chest.
308
00:18:56,829 --> 00:18:59,997
Okay, but long story short,
we found...
309
00:18:59,999 --> 00:19:01,700
this guy!
310
00:19:03,268 --> 00:19:04,534
Th-this guy.
311
00:19:04,536 --> 00:19:06,838
This... guy.
312
00:19:06,840 --> 00:19:10,441
Wow. It's like you're actively
trying not to be cool.
313
00:19:10,443 --> 00:19:13,711
Here. Mom specifically said
you should fold the laundry.
314
00:19:13,713 --> 00:19:17,218
I'll be in my room if you
need me, but do not need me.
315
00:19:21,755 --> 00:19:23,588
Hey, Sarah?
316
00:19:23,590 --> 00:19:26,691
This specifically says you are
supposed to fold the laundry.
317
00:19:27,928 --> 00:19:29,194
Sarah.
318
00:19:41,442 --> 00:19:44,743
What am I doing?
319
00:19:44,745 --> 00:19:47,379
We already banned jumping.
320
00:19:47,381 --> 00:19:50,716
I banned sucking, yet here you are.
Now, come on.
321
00:19:50,718 --> 00:19:53,852
Hey! Yes!
322
00:19:53,854 --> 00:19:55,287
Yes!
323
00:19:55,289 --> 00:19:56,755
It's 4 to 1.
Why are you celebrating?
324
00:19:56,757 --> 00:19:58,892
Scoring is a reason
for celebration.
325
00:19:58,894 --> 00:20:00,994
Bye, I'm leaving!
326
00:20:00,996 --> 00:20:03,596
- Where you going?
- Out. I'll be back by 10.
327
00:20:03,598 --> 00:20:05,598
If Mom calls,
tell her I'm in the shower.
328
00:20:05,600 --> 00:20:08,168
You were gonna help me
with my science presentation.
329
00:20:08,170 --> 00:20:09,435
There's two dummies
on the couch.
330
00:20:09,437 --> 00:20:10,670
Practice on one of them.
331
00:20:10,672 --> 00:20:12,438
Ouch.
332
00:20:45,242 --> 00:20:46,375
Tyler!
333
00:21:44,370 --> 00:21:46,704
All right, there we go.
334
00:21:49,909 --> 00:21:52,244
Okay. And...
335
00:21:54,412 --> 00:21:59,249
Sergeant, your orders
are to guard this porch.
336
00:21:59,251 --> 00:22:01,451
It was more than
a hundred years ago
337
00:22:01,453 --> 00:22:03,720
when Nikola Tesla
first lit up the sky
338
00:22:03,722 --> 00:22:05,356
over Wardenclyffe, New York.
339
00:22:05,358 --> 00:22:07,090
Tesla wanted to create a world
340
00:22:07,092 --> 00:22:08,926
where anything
could be transmitted
341
00:22:08,928 --> 00:22:10,427
through giant electric towers:
342
00:22:10,429 --> 00:22:14,631
Power, sound,
maybe even brain waves.
343
00:22:14,633 --> 00:22:17,601
It was like
the original Wi-Fi.
344
00:22:17,603 --> 00:22:21,940
But suddenly and mysteriously,
he shut down his lab in 1908.
345
00:22:21,942 --> 00:22:24,709
His tower
never lit up the sky again.
346
00:22:24,711 --> 00:22:25,944
Until...
347
00:22:25,946 --> 00:22:27,211
today!
348
00:22:27,213 --> 00:22:28,782
May I have a volunteer?
349
00:22:29,883 --> 00:22:31,883
You, sir, in the gray suit.
350
00:22:31,885 --> 00:22:35,455
Hold this
and prepare to be amazed.
351
00:22:37,090 --> 00:22:38,589
I present to you all:
352
00:22:38,591 --> 00:22:39,759
Tesla!
353
00:22:50,637 --> 00:22:52,705
Don't give me that look.
354
00:22:52,707 --> 00:22:54,907
I'm trying
to bring back your tower.
355
00:22:56,243 --> 00:22:58,277
Bravo.
356
00:22:58,279 --> 00:23:02,081
I, for one, think it's
an electrifying presentation.
357
00:23:06,153 --> 00:23:09,224
Sam. I'm not
gonna fall for that again.
358
00:23:10,925 --> 00:23:13,159
Ha-ha-ha. Very funny.
359
00:23:13,161 --> 00:23:14,827
It's like a microphone?
360
00:23:14,829 --> 00:23:17,529
You're talking through
your cell phone or something?
361
00:23:17,531 --> 00:23:20,300
Sam.
Sam, it's a stupid prank.
362
00:23:20,302 --> 00:23:22,838
You ever heard
of personal space? Mm!
363
00:23:33,181 --> 00:23:34,981
How are you talking
to me right now?
364
00:23:34,983 --> 00:23:39,186
You brought me to life.
Don't you remember, Sonny?
365
00:23:39,188 --> 00:23:40,954
- Sam?
- What?
366
00:23:40,956 --> 00:23:42,822
What's the problem?
367
00:23:42,824 --> 00:23:44,524
Just come up here. Please.
368
00:23:44,526 --> 00:23:46,693
Dude, I told you,
I don't care about Tesla.
369
00:23:46,695 --> 00:23:48,829
- Right now, Sam.
- Fine!
370
00:23:48,831 --> 00:23:51,165
I've always wanted a brother.
371
00:23:51,167 --> 00:23:53,534
Please don't try
to educate me on Tesla.
372
00:23:53,536 --> 00:23:58,641
Hello, Sam. Thank you for saving
me from that moron today.
373
00:23:59,709 --> 00:24:01,443
Oh, he's battery-operated.
374
00:24:01,445 --> 00:24:03,644
No, no, no.
Sam, Sam, he's alive.
375
00:24:03,646 --> 00:24:05,713
Sorry for what
happened with Tommy.
376
00:24:05,715 --> 00:24:08,849
I guess you could say
he got hosed.
377
00:24:11,321 --> 00:24:13,088
- That was you?
- Yep.
378
00:24:13,090 --> 00:24:17,692
And now that we're family,
we can be brothers!
379
00:24:17,694 --> 00:24:20,030
I think I'd make
a great Junk Brother.
380
00:24:21,598 --> 00:24:24,599
Right. Just a sec. Sidebar.
381
00:24:24,601 --> 00:24:25,901
Are we losing our minds?
382
00:24:25,903 --> 00:24:27,836
I don't think
we can at the same time.
383
00:24:27,838 --> 00:24:29,171
Okay, but just to clarify,
384
00:24:29,173 --> 00:24:30,906
we're talking
to a puppet right now.
385
00:24:30,908 --> 00:24:32,142
Yeah.
386
00:24:33,844 --> 00:24:35,447
Maybe he's alive.
387
00:24:37,681 --> 00:24:41,417
Of course I'm alive!
Heh-heh-heh.
388
00:24:41,419 --> 00:24:45,254
And I can make
all your problems go away.
389
00:24:45,256 --> 00:24:48,460
Didn't your sister tell you
to fold the laundry?
390
00:24:51,596 --> 00:24:54,931
There. Now you have time
to do your homework.
391
00:24:54,933 --> 00:24:58,234
Oh, what's that? You don't want
to do your homework?
392
00:24:58,236 --> 00:25:00,738
That's okay.
I just did it for you.
393
00:25:07,879 --> 00:25:09,712
You know algebra?
394
00:25:09,714 --> 00:25:11,614
A squared
plus B squared equals
395
00:25:11,616 --> 00:25:13,649
of course! Heh, heh.
396
00:25:13,651 --> 00:25:16,987
This is amazing.
It's all correct.
397
00:25:16,989 --> 00:25:18,956
So you can change
all of our grades.
398
00:25:18,958 --> 00:25:22,427
I can only change
the things right in front of me.
399
00:25:22,429 --> 00:25:26,031
But whatever I see,
I can bring to life.
400
00:25:27,467 --> 00:25:30,468
Karru marri odonna loma
401
00:25:30,470 --> 00:25:34,339
molonu karrano.
402
00:25:34,341 --> 00:25:36,773
Round one. Fight!
403
00:25:43,383 --> 00:25:45,049
That is awesome.
404
00:25:45,051 --> 00:25:48,887
I will never question
picking up junk again.
405
00:25:48,889 --> 00:25:51,055
Wait until Mom
and Sarah find out.
406
00:25:52,325 --> 00:25:54,125
Slow your roll there, kid.
407
00:25:54,127 --> 00:25:57,662
Let's just keep this
our little secret for now.
408
00:25:57,664 --> 00:26:01,766
Give me a chance
to win them over first.
409
00:26:06,007 --> 00:26:09,108
Ah, you're terrible at this.
Heh-heh-heh.
410
00:26:09,110 --> 00:26:11,143
I'm literally crushing you
right now.
411
00:26:11,145 --> 00:26:13,445
Can't believe you're losing
to a puppet.
412
00:26:13,447 --> 00:26:16,650
Right. And I'm not
even using my magical powers.
413
00:26:16,652 --> 00:26:17,818
Heh. Hm?
414
00:26:22,957 --> 00:26:24,723
Back so soon?
415
00:26:24,725 --> 00:26:26,560
- Don't ask.
- Are you okay?
416
00:26:26,562 --> 00:26:28,727
- What happened?
- What happened?
417
00:26:28,729 --> 00:26:31,830
Well, turns out the guy I liked
is a total scumbag.
418
00:26:31,832 --> 00:26:34,334
Mom expects me to run
this entire house by myself.
419
00:26:34,336 --> 00:26:36,670
And if I don't figure out
this essay by Friday,
420
00:26:36,672 --> 00:26:40,175
I'm never getting out of this
town. So no, I'm not okay.
421
00:26:44,313 --> 00:26:46,248
Why are you guys
acting so weird?
422
00:26:47,282 --> 00:26:48,516
- Us?
- Nothing.
423
00:26:48,518 --> 00:26:49,950
No reason at all. Mm-hm.
424
00:26:49,952 --> 00:26:51,619
I'm working
on my science project.
425
00:26:51,621 --> 00:26:53,787
- We're just playing video games.
- Just us two.
426
00:26:53,789 --> 00:26:56,122
- Nobody else.
- Mm-hm.
427
00:26:56,124 --> 00:26:58,024
I'm going to bed.
428
00:26:58,026 --> 00:26:59,362
Good night.
429
00:27:05,034 --> 00:27:06,502
Who just said that?
430
00:27:07,837 --> 00:27:09,303
- Me!
- Sam.
431
00:27:09,305 --> 00:27:10,706
Good night.
432
00:27:10,708 --> 00:27:12,473
It's a new thing we're doing.
433
00:27:12,475 --> 00:27:14,475
Good night.
Good night.
434
00:27:14,477 --> 00:27:16,377
- Hit the hay.
- Good night, Sarah.
435
00:27:16,379 --> 00:27:18,614
Night-night.
436
00:27:18,616 --> 00:27:20,848
That is not cool, Slappy.
437
00:28:30,822 --> 00:28:33,490
What the hell?
438
00:28:33,492 --> 00:28:37,161
- Ugh. God, they are such tools.
- Boo!
439
00:28:39,965 --> 00:28:42,667
Missed you at the show
last night.
440
00:28:42,669 --> 00:28:45,503
Bet you did. You have fun?
441
00:28:45,505 --> 00:28:47,672
It was okay.
A bunch of us just hanging out.
442
00:28:47,674 --> 00:28:49,173
Totally casual.
443
00:28:49,175 --> 00:28:50,677
Right.
444
00:28:52,679 --> 00:28:55,013
- What's with the dummy?
- Oh, him?
445
00:28:55,015 --> 00:28:57,282
We were just hanging out.
446
00:28:57,284 --> 00:28:59,286
Totally casual.
447
00:29:18,673 --> 00:29:19,841
Fly, little ghost.
448
00:29:25,012 --> 00:29:28,080
Hey, whoever that is, can you
toss me up some more string?
449
00:29:28,082 --> 00:29:29,517
Sure.
450
00:29:35,657 --> 00:29:38,224
Okay.
451
00:29:38,226 --> 00:29:41,026
That's hilarious.
452
00:29:41,028 --> 00:29:42,429
Sarah?
453
00:29:43,866 --> 00:29:46,932
Oh! Hey, hey, hey,
not funny, not funny.
454
00:29:46,934 --> 00:29:48,934
Sarah, stop fooling around.
455
00:29:48,936 --> 00:29:52,608
I'd say you're the one
fooling around.
456
00:29:54,042 --> 00:29:55,475
How are you talking?
457
00:29:55,477 --> 00:29:58,512
I love the theater.
458
00:29:58,514 --> 00:30:01,849
I always bring down the house.
459
00:30:05,187 --> 00:30:07,655
Wait, no! What are you doing?
What are you doing?
460
00:30:07,657 --> 00:30:09,256
Tell me, Tyler.
461
00:30:09,258 --> 00:30:12,060
What does it say
on that top step?
462
00:30:13,363 --> 00:30:16,197
Uh... It's not a step?
463
00:30:16,199 --> 00:30:18,031
Maybe you'll remember that
464
00:30:18,033 --> 00:30:22,305
the next time you
step out of line with my sister.
465
00:30:33,416 --> 00:30:35,784
It was a puppet, man.
It was a puppet.
466
00:30:35,786 --> 00:30:37,786
It had these
supernatural powers.
467
00:30:37,788 --> 00:30:39,822
He could move things
with his mind.
468
00:30:39,824 --> 00:30:41,290
I swear.
469
00:30:41,292 --> 00:30:43,592
She knows! Ask her.
It was in her locker.
470
00:30:43,594 --> 00:30:46,562
Please tell him real quick.
Sarah, tell him!
471
00:30:46,564 --> 00:30:48,764
It's just the meds
kicking in, sir.
472
00:30:48,766 --> 00:30:50,799
Last guy said he saw a dragon.
473
00:30:50,801 --> 00:30:52,801
It wasn't a dragon.
It was a puppet.
474
00:31:08,252 --> 00:31:11,053
Nikola Tesla
constructed this tower
475
00:31:11,055 --> 00:31:13,223
right here in Wardenclyffe,
New York
476
00:31:13,225 --> 00:31:15,925
to beam bolts of electricity
across the world.
477
00:31:15,927 --> 00:31:17,460
And today...
478
00:31:17,462 --> 00:31:20,730
we are going
to beam bolts of electricity
479
00:31:20,732 --> 00:31:22,665
across this classroom.
480
00:31:22,667 --> 00:31:25,635
Someone beam me
out of this classroom.
481
00:31:27,940 --> 00:31:30,373
May I have a volunteer?
482
00:31:30,375 --> 00:31:32,776
You, ma'am,
in the pink sweater.
483
00:31:32,778 --> 00:31:36,012
Hold that and prepare
to be amazed.
484
00:31:36,014 --> 00:31:37,815
Behold:
485
00:31:37,817 --> 00:31:40,253
The power of Tesla.
486
00:32:01,173 --> 00:32:03,677
Mr. Quinn, unplug that now!
487
00:32:18,058 --> 00:32:20,160
That was awesome!
488
00:32:22,062 --> 00:32:26,666
And that was my presentation
on Nikola Tesla.
489
00:32:26,668 --> 00:32:29,469
Any...? Any questions?
490
00:32:31,204 --> 00:32:33,271
Today's picture day!
491
00:32:38,546 --> 00:32:41,614
This is not good.
I'm so busted.
492
00:32:41,616 --> 00:32:43,583
Oh, great,
the fire department's here?
493
00:32:43,585 --> 00:32:46,087
They're definitely gonna
make you repeat a grade.
494
00:32:47,855 --> 00:32:50,690
Please tell me you guys
had nothing to do with this.
495
00:32:50,692 --> 00:32:53,125
Sonny blew up the science wing.
It was so cool.
496
00:32:53,127 --> 00:32:55,127
It was an accident.
497
00:32:55,129 --> 00:32:56,730
What are you doing here?
498
00:32:56,732 --> 00:32:59,198
Tyler Mitchell just got loaded
into an ambulance.
499
00:32:59,200 --> 00:33:01,401
He said the dummy
you guys put in my backpack
500
00:33:01,403 --> 00:33:04,905
attacked him
with supernatural powers.
501
00:33:04,907 --> 00:33:07,374
We didn't put Slappy
in your backpack.
502
00:33:09,044 --> 00:33:10,412
Get in.
503
00:33:12,448 --> 00:33:13,948
You're telling me
504
00:33:13,950 --> 00:33:17,250
that you discovered
a walking, talking dummy
505
00:33:17,252 --> 00:33:18,920
and you didn't tell me?
506
00:33:18,922 --> 00:33:21,089
He seemed like a nice guy
at the start.
507
00:33:21,091 --> 00:33:24,759
- He had great manners.
- He told us to keep it a secret.
508
00:33:24,761 --> 00:33:26,861
A, I'm your sister.
509
00:33:26,863 --> 00:33:28,529
And B, as a general rule,
510
00:33:28,531 --> 00:33:31,099
when an animated doll
tells you to keep secrets,
511
00:33:31,101 --> 00:33:32,333
that's a red flag.
512
00:33:32,335 --> 00:33:33,768
He's not just some doll.
513
00:33:33,770 --> 00:33:35,770
He's got powers.
He can move stuff with his mind.
514
00:33:35,772 --> 00:33:37,572
You guys, this is insane.
515
00:33:37,574 --> 00:33:40,475
I mean,
why would he go after Tyler?
516
00:33:40,477 --> 00:33:43,611
Maybe he heard you complaining
about him last night.
517
00:33:43,613 --> 00:33:45,482
Great.
What else did I complain about?
518
00:33:47,852 --> 00:33:49,118
Mom.
519
00:34:00,464 --> 00:34:03,799
Hey, kids, you wanna see
the mummies come to life?
520
00:34:03,801 --> 00:34:06,001
- Sorry, Mr. Chu!
- Don't have time to talk now!
521
00:34:06,003 --> 00:34:07,836
Your loss!
522
00:34:09,607 --> 00:34:11,240
- Mom!
- Ms. Quinn!
523
00:34:13,811 --> 00:34:19,248
Hey. You didn't tell me you got
a ventriloquist dummy. How fun!
524
00:34:19,250 --> 00:34:22,018
He was sitting at the table
like a little person.
525
00:34:22,020 --> 00:34:25,121
"Hi, kids. My name is Bobo.
526
00:34:25,123 --> 00:34:27,691
And I like listening to Mom."
Heh, heh.
527
00:34:27,693 --> 00:34:29,793
Mom, his name is Slappy,
528
00:34:29,795 --> 00:34:31,895
and I would not do that
if I were you.
529
00:34:31,897 --> 00:34:33,997
Slappy.
That's a ridiculous name.
530
00:34:33,999 --> 00:34:36,167
No, no. His name is Bobo.
531
00:34:36,169 --> 00:34:39,302
- Mom, you don't understand.
- Ms. Quinn, he's alive.
532
00:34:39,304 --> 00:34:41,404
I think these guys
are trying to play
533
00:34:41,406 --> 00:34:43,573
some sort of
a Halloween prank on us,
534
00:34:43,575 --> 00:34:45,575
but I'm not buying it.
Are you? No.
535
00:34:47,180 --> 00:34:50,380
Oh, let me get that.
But nice try. Very creative.
536
00:34:50,382 --> 00:34:53,385
Stay right there.
Don't go anywhere.
537
00:35:00,760 --> 00:35:04,196
Hi, kids. Good day at school?
538
00:35:04,198 --> 00:35:06,897
Oh, my God. He sounds
even creepier than he looks.
539
00:35:06,899 --> 00:35:10,035
Ha-ha-ha. We're gonna be
such a happy family.
540
00:35:10,037 --> 00:35:11,702
You're not our family.
541
00:35:11,704 --> 00:35:14,206
Do it, Sonny. Turn him off.
542
00:35:14,208 --> 00:35:17,843
Hearing you say that
makes me mad.
543
00:35:17,845 --> 00:35:23,181
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
544
00:35:23,183 --> 00:35:24,850
Don't do that.
545
00:35:24,852 --> 00:35:26,485
Do it again.
546
00:35:26,487 --> 00:35:29,521
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
547
00:35:40,969 --> 00:35:42,137
It worked.
548
00:35:53,648 --> 00:35:55,047
And trust me.
549
00:35:55,049 --> 00:35:57,884
You don't want to find out
what happens...
550
00:35:57,886 --> 00:36:00,922
when I get mad.
551
00:36:01,956 --> 00:36:03,823
- Okay.
- Hm?
552
00:36:03,825 --> 00:36:07,060
Well, that was
an interesting phone call.
553
00:36:07,062 --> 00:36:08,694
Anything you wanna tell me?
554
00:36:08,696 --> 00:36:11,064
Yes, we've been trying to.
That dummy is evil.
555
00:36:11,066 --> 00:36:13,533
You blew up the science lab?
556
00:36:13,535 --> 00:36:15,301
Yeah, there was that too.
557
00:36:15,303 --> 00:36:17,704
Do you know
how much damage you've caused?
558
00:36:17,706 --> 00:36:18,972
It wasn't Sonny's fault.
559
00:36:18,974 --> 00:36:20,874
I'm sure it was an accident.
560
00:36:20,876 --> 00:36:23,977
- It wasn't an accident. The dummy did it.
- Yeah.
561
00:36:23,979 --> 00:36:26,713
Do I look like a dummy
to you?
562
00:36:26,715 --> 00:36:28,315
We're telling
the truth!
563
00:36:28,317 --> 00:36:29,750
Here's some truth for you.
564
00:36:29,752 --> 00:36:31,819
Halloween is canceled
for the three of you.
565
00:36:31,821 --> 00:36:33,453
- What?
- Canceled.
566
00:36:33,455 --> 00:36:35,789
- Come on.
- You know...
567
00:36:35,791 --> 00:36:39,593
I expect this kind of
craziness from the boys.
568
00:36:39,595 --> 00:36:41,495
But I felt like
you were gonna help me
569
00:36:41,497 --> 00:36:43,198
keep things under control,
Sarah.
570
00:36:43,200 --> 00:36:44,632
Mom.
571
00:36:44,634 --> 00:36:46,466
I'm disappointed.
572
00:36:46,468 --> 00:36:48,203
- Come on. Mom.
- Mom, please.
573
00:36:51,340 --> 00:36:54,077
Not as disappointed
as I am.
574
00:36:55,111 --> 00:36:57,380
My room.
Now.
575
00:37:02,153 --> 00:37:03,685
We've got a problem.
576
00:37:03,687 --> 00:37:06,155
Yeah. I have never seen
your mom that mad.
577
00:37:06,157 --> 00:37:08,523
I'm talking about
the psycho dummy on our couch.
578
00:37:08,525 --> 00:37:12,261
Did somebody call
a family meeting without me?
579
00:37:12,263 --> 00:37:14,462
No, no. Slappy,
why would you think that?
580
00:37:14,464 --> 00:37:18,033
We were just planning
a surprise party for you.
581
00:37:18,035 --> 00:37:21,470
Well, I've got a surprise
for the three of you.
582
00:37:21,472 --> 00:37:23,873
This is my house now.
583
00:37:23,875 --> 00:37:25,875
And under my roof,
584
00:37:25,877 --> 00:37:27,676
I make the rules.
585
00:37:27,678 --> 00:37:30,779
Sorry, but you just got voted
out of this family.
586
00:37:30,781 --> 00:37:32,884
- Huh? Aah!
- Oh!
587
00:37:37,990 --> 00:37:40,389
What do we do with him now?
588
00:37:40,391 --> 00:37:41,658
Fireplace.
589
00:37:41,660 --> 00:37:43,159
No. No way.
590
00:37:43,161 --> 00:37:45,328
I would have nightmares
the rest of my life.
591
00:37:45,330 --> 00:37:48,565
No. I have a better idea.
592
00:37:50,569 --> 00:37:53,870
Ugh. We've
been walking forever.
593
00:37:53,872 --> 00:37:56,740
It's like this whole place
is made of poison ivy.
594
00:37:56,742 --> 00:37:58,708
Stop complaining.
595
00:37:58,710 --> 00:38:00,280
How much farther is it?
596
00:38:00,947 --> 00:38:02,213
Here.
597
00:38:02,215 --> 00:38:04,750
This should work.
598
00:38:07,220 --> 00:38:10,187
Am I the only one that feels
like we're committing a crime?
599
00:38:10,189 --> 00:38:13,559
It's a dummy. The only crime
we're committing is littering.
600
00:38:14,494 --> 00:38:17,061
- Ready?
- Yeah, yeah.
601
00:38:17,063 --> 00:38:19,098
Okay, watch out.
602
00:38:31,345 --> 00:38:33,080
It's done.
603
00:38:34,748 --> 00:38:36,317
Let's get out of here.
604
00:38:41,121 --> 00:38:42,423
Sonny, come on.
605
00:38:55,602 --> 00:38:57,136
We just killed a puppet.
606
00:38:57,138 --> 00:38:59,272
Trust me, we had to.
607
00:38:59,274 --> 00:39:01,341
And I say we just
forget it ever happened,
608
00:39:01,343 --> 00:39:03,176
because no one
will believe us anyway.
609
00:39:03,178 --> 00:39:04,444
It's over.
610
00:39:04,446 --> 00:39:06,112
He's locked in a suitcase.
611
00:39:06,114 --> 00:39:08,681
There's no way
that dummy's getting out.
612
00:39:12,921 --> 00:39:15,555
Who you calling "dummy,"
dummy?
613
00:39:20,396 --> 00:39:21,761
What do you want from us?
614
00:39:21,763 --> 00:39:24,564
I just want to be
part of the family.
615
00:39:24,566 --> 00:39:26,701
He's gonna break
through the windshield.
616
00:39:38,948 --> 00:39:40,180
Is everyone okay?
617
00:39:40,182 --> 00:39:41,650
Yeah.
Think so.
618
00:39:43,285 --> 00:39:46,153
Where's Slappy?
619
00:39:46,155 --> 00:39:49,393
Guys, I think we just made
things a thousand times worse.
620
00:40:10,814 --> 00:40:13,148
Trick or treat!
621
00:40:13,150 --> 00:40:14,983
There you go, Hank.
622
00:40:14,985 --> 00:40:17,552
All right,
come on in. Zoink!
623
00:40:17,554 --> 00:40:19,455
Step right up.
Don't be scared.
624
00:40:19,457 --> 00:40:22,158
Welcome to my haunted house.
625
00:40:22,160 --> 00:40:23,591
Boo!
626
00:40:23,593 --> 00:40:26,228
All right.
Here you go. Happy Halloween.
627
00:40:28,966 --> 00:40:31,867
Hey, what's up, my witches?
628
00:40:31,869 --> 00:40:33,536
Little Frankenstein humor.
629
00:40:33,538 --> 00:40:34,804
Zoink!
630
00:40:34,806 --> 00:40:36,072
Beat it.
631
00:40:38,643 --> 00:40:40,042
Here you go.
632
00:40:40,044 --> 00:40:41,310
Bye-bye!
633
00:40:41,312 --> 00:40:43,313
Hey, my princess.
634
00:40:43,315 --> 00:40:44,548
Bye-bye!
635
00:40:44,550 --> 00:40:46,383
Hey, my cowboy.
636
00:40:46,385 --> 00:40:49,154
- I'm not a cowboy!
- Yes, you are. Bye-bye!
637
00:40:50,621 --> 00:40:52,888
"A mysterious disturbance
recently took place
638
00:40:52,890 --> 00:40:54,690
"in the town
of Madison, Delaware.
639
00:40:54,692 --> 00:40:57,961
"Neighborhoods were ravaged
and the high school destroyed.
640
00:40:57,963 --> 00:41:01,131
"An FBI spokesman said unusual
weather patterns were to blame,
641
00:41:01,133 --> 00:41:02,899
"but there were rumors
of a cover-up
642
00:41:02,901 --> 00:41:04,701
"for something far stranger.
643
00:41:04,703 --> 00:41:07,673
"Sightings of giant insects,
Abominable Snowmen, and even...
644
00:41:09,108 --> 00:41:10,941
...an evil ventriloquist dummy."
645
00:41:10,943 --> 00:41:12,709
Oh, we're so dead.
646
00:41:12,711 --> 00:41:15,213
"Creatures believed to come
alive from the original
647
00:41:15,215 --> 00:41:17,248
manuscripts of horror author
R.L. Stine."
648
00:41:17,250 --> 00:41:19,584
- The book.
- What book?
649
00:41:19,586 --> 00:41:22,453
In that abandoned house, we
found this old locked-up book.
650
00:41:22,455 --> 00:41:25,423
And when we unlocked it,
that's when Slappy appeared.
651
00:41:25,425 --> 00:41:27,425
Yeah, but Tommy Madigan
took it from us.
652
00:41:27,427 --> 00:41:30,595
Well, how do you know the book
was written by R.L. Stine?
653
00:41:30,597 --> 00:41:32,065
Wait a second.
654
00:41:35,201 --> 00:41:37,702
"From 1979 to 1985,
655
00:41:37,704 --> 00:41:39,971
"legendary horror author
R.L. Stine
656
00:41:39,973 --> 00:41:41,739
lived in Wardenclyffe,
New York."
657
00:41:41,741 --> 00:41:44,409
- Here?
- That's not good.
658
00:41:44,411 --> 00:41:46,145
"Stine started
his writing career
659
00:41:46,147 --> 00:41:49,181
"with a since-unpublished novel
titled
Haunted Halloween,
660
00:41:49,183 --> 00:41:51,116
"a tale of a demonic dummy
who sets out
661
00:41:51,118 --> 00:41:53,619
to create a family
of his own by..."
662
00:41:53,621 --> 00:41:55,420
By...? By what?
663
00:41:55,422 --> 00:41:57,725
By bringing Halloween
to life.
664
00:42:06,200 --> 00:42:09,134
I love a good holiday sale.
665
00:42:29,424 --> 00:42:32,325
Hello, old friends.
666
00:42:32,327 --> 00:42:35,995
If those kids don't want me
to be a part of their family,
667
00:42:35,997 --> 00:42:39,201
I'll raise one of my own.
668
00:42:40,536 --> 00:42:42,670
Karru marri
669
00:42:42,672 --> 00:42:48,309
odonna loma molonu karrano.
670
00:42:48,311 --> 00:42:50,046
Karru marri...
671
00:42:55,418 --> 00:42:57,353
Okay.
672
00:43:54,212 --> 00:43:55,346
Yes.
673
00:44:19,938 --> 00:44:21,807
Trick or treat.
674
00:44:41,428 --> 00:44:44,197
Welcome
to the family,
675
00:44:45,398 --> 00:44:46,767
Walter.
676
00:44:50,771 --> 00:44:55,206
Serving families
is what I do. Heh, heh.
677
00:44:55,208 --> 00:44:57,975
Heh, heh. Come along,
then, brother.
678
00:44:57,977 --> 00:44:59,545
Just wait until you see
679
00:44:59,547 --> 00:45:03,014
what I have planned next
for this town.
680
00:45:15,062 --> 00:45:16,895
Guys, this is bad.
681
00:45:16,897 --> 00:45:19,031
This is really,
really bad.
682
00:45:19,033 --> 00:45:21,500
You know what we need to do?
We need to call the police.
683
00:45:21,502 --> 00:45:23,570
And tell them what?
That an evil dummy
684
00:45:23,572 --> 00:45:25,337
is about to bring
Halloween to life?
685
00:45:25,339 --> 00:45:27,005
- Yes!
- Great idea, Sam.
686
00:45:27,007 --> 00:45:28,375
They'll come and arrest us.
687
00:45:28,377 --> 00:45:30,510
- Wait, guys, I found a number.
- For Stine?
688
00:45:30,512 --> 00:45:32,545
No, says here
nobody knows where he is,
689
00:45:32,547 --> 00:45:34,280
but this is for
Richard Shivers.
690
00:45:34,282 --> 00:45:38,884
He's the president of the
R.L. Stine Appreciation Society.
691
00:45:38,886 --> 00:45:41,054
- What are you doing?
- I'm calling.
692
00:45:43,392 --> 00:45:46,226
Good day, you've
reached Dr. Richard Shivers
693
00:45:46,228 --> 00:45:48,696
and the R.L. Stine
Appreciation Society.
694
00:45:48,698 --> 00:45:50,964
If you're trying to
reach Stine, don't bother.
695
00:45:50,966 --> 00:45:53,133
Otherwise,
leave a message.
696
00:45:53,135 --> 00:45:55,636
Hi, Mr. Shivers,
my name is Sarah Quinn.
697
00:45:55,638 --> 00:45:57,471
I live in
Wardenclyffe, New York.
698
00:45:57,473 --> 00:46:00,508
I desperately need to
get in touch with R.L. Stine.
699
00:46:00,510 --> 00:46:02,075
This is gonna sound crazy,
700
00:46:02,077 --> 00:46:04,779
but I think one of his stories
has come to life.
701
00:46:06,048 --> 00:46:07,848
Hi, Mr. Shivers...
702
00:46:07,850 --> 00:46:09,917
Well...
703
00:46:09,919 --> 00:46:12,219
Looks like we're on our own.
704
00:46:12,221 --> 00:46:14,021
Wait,
where are we going?
705
00:46:14,023 --> 00:46:17,191
To find Tommy Madigan
and get that book.
706
00:46:17,193 --> 00:46:18,426
Get that one.
707
00:46:18,428 --> 00:46:20,294
No way he's gonna
be able to get that.
708
00:46:20,296 --> 00:46:21,563
Oh.
709
00:46:21,565 --> 00:46:23,799
- Tommy! Tommy!
- Tommy! Hey.
710
00:46:23,801 --> 00:46:25,299
Tommy! Tommy!
711
00:46:25,301 --> 00:46:26,902
What do these idiots want?
712
00:46:26,904 --> 00:46:28,169
I'll take care
of this.
713
00:46:28,171 --> 00:46:29,671
We need that book.
714
00:46:29,673 --> 00:46:31,740
- It's really important.
- It's super important.
715
00:46:31,742 --> 00:46:33,241
The book with
the lock on it.
716
00:46:33,243 --> 00:46:34,509
Okay, okay.
What book?
717
00:46:34,511 --> 00:46:36,111
The one you stole
from us, Tommy.
718
00:46:36,113 --> 00:46:37,846
Oh, yeah.
I've got it right here.
719
00:46:37,848 --> 00:46:39,781
- Oh, really?
- No, idiot.
720
00:46:39,783 --> 00:46:43,118
Why would I be carrying a book
around with me on Halloween?
721
00:46:43,120 --> 00:46:45,688
Now, go back home
with your babysitter.
722
00:46:45,690 --> 00:46:47,122
I'll be there in a bit
to egg your house.
723
00:46:47,124 --> 00:46:48,558
Listen,
you little punk,
724
00:46:48,560 --> 00:46:50,693
I'm not the babysitter.
I'm Sonny's sister.
725
00:46:50,695 --> 00:46:52,027
You're gonna give us
that book back
726
00:46:52,029 --> 00:46:53,863
or I'll make your life
a living hell.
727
00:46:53,865 --> 00:46:56,799
The only thing you'll use that
toilet paper for is to wipe...
728
00:46:56,801 --> 00:46:59,235
Okay. God, you don't have
to be so mean about it.
729
00:46:59,237 --> 00:47:01,137
Let's get
out of here.
730
00:47:01,139 --> 00:47:03,508
Book's at my house
in my room.
731
00:47:05,443 --> 00:47:09,780
But it's hidden, so good luck
finding it, losers. Heh, heh.
732
00:47:25,798 --> 00:47:28,298
Those are some
awesome costumes.
733
00:47:37,811 --> 00:47:39,044
Is this actually
happening?
734
00:47:43,249 --> 00:47:44,784
Guys, we gotta find
that book!
735
00:47:50,289 --> 00:47:53,023
Evening, Mr. Tesla.
736
00:47:53,025 --> 00:47:57,128
You don't mind if we bring
your tower back to life, do you?
737
00:48:02,536 --> 00:48:04,335
What did he say?
738
00:48:04,337 --> 00:48:06,805
Shut up.
739
00:48:06,807 --> 00:48:09,975
Tesla used this tower
to project electricity,
740
00:48:09,977 --> 00:48:12,176
but I'm going
to use this tower
741
00:48:12,178 --> 00:48:16,381
to project my magic
in ways he never imagined.
742
00:48:16,383 --> 00:48:20,686
It takes a genius
to know a genius.
743
00:48:22,590 --> 00:48:24,890
- Whoa.
- Heh-heh-heh.
744
00:48:24,892 --> 00:48:26,492
Come along,
Walter.
745
00:48:26,494 --> 00:48:27,893
We've got work
to do.
746
00:48:27,895 --> 00:48:29,363
Very well.
Let's go.
747
00:48:32,767 --> 00:48:34,233
This is Tommy's house.
748
00:48:34,235 --> 00:48:37,271
Well, I guess
we just knock?
749
00:48:39,574 --> 00:48:41,708
Knock loud. He
lives with his grandma.
750
00:48:43,879 --> 00:48:45,512
Okay.
751
00:48:46,982 --> 00:48:49,214
Wait! Guys,
there she is.
752
00:48:49,216 --> 00:48:50,584
She's asleep.
753
00:48:50,586 --> 00:48:52,519
I guess we'll just
have to wake her up.
754
00:48:52,521 --> 00:48:54,387
- Hello! Come on.
- Hello!
755
00:48:54,389 --> 00:48:56,756
- Hello!
- Tommy's grandma!
756
00:48:56,758 --> 00:48:59,092
Wow.
757
00:48:59,094 --> 00:49:00,862
Guess she's a deep sleeper.
758
00:49:03,565 --> 00:49:05,066
It's locked.
759
00:49:05,068 --> 00:49:07,233
Find another way in
and go get that book.
760
00:49:07,235 --> 00:49:08,403
What are you gonna do?
761
00:49:11,106 --> 00:49:13,708
I'm gonna make sure
nothing surprises us. Go!
762
00:49:29,225 --> 00:49:30,959
- Ow!
- Shh.
763
00:49:30,961 --> 00:49:33,895
What?
764
00:49:33,897 --> 00:49:37,567
I can't believe we're
breaking into someone's house right now.
765
00:49:45,709 --> 00:49:48,245
Shh.
766
00:49:50,948 --> 00:49:52,881
Hey, they got gummy bears.
767
00:49:52,883 --> 00:49:54,685
Who cares?
Stop screwing around.
768
00:49:56,121 --> 00:49:57,452
Hands off!
769
00:50:02,060 --> 00:50:04,393
Sam, stop
screwing around. Let's go.
770
00:50:04,395 --> 00:50:06,031
Okay, all right.
771
00:50:09,868 --> 00:50:11,736
Watch this, Walter.
772
00:50:13,872 --> 00:50:15,538
Whoa. Whoa.
773
00:50:17,842 --> 00:50:22,311
Why settle for
a small family, Walter,
774
00:50:22,313 --> 00:50:25,782
when we can project
my power everywhere
775
00:50:25,784 --> 00:50:28,986
and bring all of
Halloween to life?
776
00:50:28,988 --> 00:50:31,220
Yeah.
777
00:50:31,222 --> 00:50:34,825
Karru marri odonna loma
778
00:50:34,827 --> 00:50:38,294
-
molonu karrano.
- Whoa.
779
00:50:38,296 --> 00:50:40,196
Karru marri
780
00:50:40,198 --> 00:50:45,035
odonna loma
molonu karrano.
781
00:51:22,043 --> 00:51:25,343
Hyah! Ha-ha-ha!
782
00:51:28,248 --> 00:51:31,483
- Sam, I found it. Yeah.
- You found it?
783
00:51:31,485 --> 00:51:32,952
"R.L. Stine."
784
00:51:32,954 --> 00:51:34,822
How did we miss that?
785
00:51:36,724 --> 00:51:39,859
- That can't be good.
- Yeah. We gotta go.
786
00:51:47,668 --> 00:51:49,335
Let's just go
back out the window.
787
00:51:49,337 --> 00:51:50,605
All right.
788
00:51:52,707 --> 00:51:54,673
- Oh.
- Ah!
789
00:51:57,212 --> 00:51:58,577
Sam!
790
00:51:58,579 --> 00:52:00,579
The hand
has my hand!
791
00:52:00,581 --> 00:52:02,582
Just rip it off!
Throw it!
792
00:52:08,023 --> 00:52:10,425
Sam. Turn around.
793
00:52:11,894 --> 00:52:13,028
They're moving.
794
00:52:14,463 --> 00:52:16,063
Sonny,
they're just gummy bears.
795
00:52:16,065 --> 00:52:18,166
They're so tiny and cute.
What can they do?
796
00:52:22,771 --> 00:52:24,105
Hey there, little guys.
797
00:52:24,107 --> 00:52:25,907
Sam, you just ate
half their family.
798
00:52:25,909 --> 00:52:27,543
I would not do that
if I were you.
799
00:52:40,690 --> 00:52:42,757
Why are they walking
towards us?
800
00:52:42,759 --> 00:52:45,426
Okay. All right.
Maybe
801
00:52:45,428 --> 00:52:48,830
they just want us
to stay and play.
802
00:53:01,178 --> 00:53:03,011
God, where is everyone?
803
00:53:03,013 --> 00:53:05,113
Oh, there's one
on my back, Sam!
804
00:53:05,115 --> 00:53:06,815
Okay, okay!
805
00:53:09,954 --> 00:53:12,821
- Pull harder!
- I'm trying!
806
00:53:12,823 --> 00:53:14,389
- Whoa.
- Ha-ha-ha!
807
00:53:14,391 --> 00:53:15,791
Go for the window, Sam!
808
00:53:15,793 --> 00:53:17,062
I'm coming!
809
00:53:18,864 --> 00:53:20,031
Whoa!
810
00:53:36,248 --> 00:53:39,584
Just! Stop! Giggling!
811
00:53:48,460 --> 00:53:50,393
Sam! I need some help
over here...
812
00:53:50,395 --> 00:53:53,463
Sonny!
813
00:53:58,470 --> 00:53:59,803
Mom, we're under attack!
814
00:53:59,805 --> 00:54:01,572
Sonny, what are you
talking about?
815
00:54:01,574 --> 00:54:03,209
Where's Sarah?
Who's attacking you?
816
00:54:05,077 --> 00:54:06,710
Gummy bears.
817
00:54:06,712 --> 00:54:08,679
What? Honey, you're mumbling.
818
00:54:08,681 --> 00:54:09,914
Put Sarah on the phone.
819
00:54:11,417 --> 00:54:13,084
- Sonny.
- Whee!
820
00:54:15,055 --> 00:54:16,288
What...?
821
00:54:16,290 --> 00:54:17,956
Okay, that's it.
822
00:54:17,958 --> 00:54:20,624
Do not leave the house!
I'm coming home.
823
00:54:37,245 --> 00:54:39,245
Sonny, help!
824
00:54:39,247 --> 00:54:40,612
Sam, I'm coming!
825
00:54:40,614 --> 00:54:42,283
Hurry!
826
00:55:05,106 --> 00:55:09,742
No, no, no!
You'll never take me alive!
827
00:55:13,248 --> 00:55:15,949
That is my new favorite book.
828
00:55:15,951 --> 00:55:18,651
- You okay?
- I think.
829
00:55:18,653 --> 00:55:20,519
Let's get out of here.
830
00:55:21,924 --> 00:55:23,523
What are you guys
doing in there?
831
00:55:23,525 --> 00:55:25,792
Oh, no big deal, really.
Just being mauled
832
00:55:25,794 --> 00:55:27,294
by my favorite
comfort food!
833
00:55:27,296 --> 00:55:28,795
Wait. Just stop.
Stop, stop!
834
00:55:28,797 --> 00:55:30,797
What are you guys
even talking about?
835
00:55:30,799 --> 00:55:32,833
Everything is alive, Sarah.
Even candy.
836
00:55:32,835 --> 00:55:35,169
Well, is that the book?
Let's read it.
837
00:55:35,171 --> 00:55:37,671
There's something you need
to know about this book.
838
00:55:37,673 --> 00:55:39,040
What?
839
00:55:40,642 --> 00:55:41,943
Look out!
840
00:55:45,714 --> 00:55:47,817
Whoa!
841
00:56:03,467 --> 00:56:05,867
That's what.
842
00:56:05,869 --> 00:56:07,869
This is not
a normal book, Sarah.
843
00:56:16,347 --> 00:56:17,880
Who would write this?
844
00:56:40,338 --> 00:56:42,140
Oh, what is this?
845
00:56:43,075 --> 00:56:44,707
Okay.
846
00:56:44,709 --> 00:56:45,877
- Huh?
- Oh!
847
00:56:47,946 --> 00:56:50,548
- Hyah!
- Oh, you rehearsed that, did you?
848
00:56:50,550 --> 00:56:54,186
Best costume of the night, sir.
849
00:57:13,573 --> 00:57:15,074
Go!
850
00:57:23,417 --> 00:57:25,249
Look out, look out! Ah!
851
00:57:27,887 --> 00:57:29,287
What's going on?
852
00:57:29,289 --> 00:57:32,025
There! Let's take
the alley. It's empty.
853
00:57:35,996 --> 00:57:37,661
Wait, wait!
854
00:57:37,663 --> 00:57:40,298
We need to read the book
and see how we can end this.
855
00:57:40,300 --> 00:57:42,968
Let me see.
856
00:57:42,970 --> 00:57:45,670
"It was nearly Halloween
in the town of Wardenclyffe..."
857
00:57:45,672 --> 00:57:47,839
Blah, blah, blah. Here!
858
00:57:47,841 --> 00:57:49,575
"His revenge
was to create a family
859
00:57:49,577 --> 00:57:52,277
by bringing Halloween to life,
but that wasn't enough."
860
00:57:52,279 --> 00:57:54,247
That seems like
plenty of revenge to me.
861
00:57:54,249 --> 00:57:57,684
"Because he wanted more than
a family. He wanted a mother.
862
00:58:00,388 --> 00:58:02,490
His plan was to..."
863
00:58:03,724 --> 00:58:05,324
Was to what?
Keep reading.
864
00:58:05,326 --> 00:58:06,959
I-I-I can't.
865
00:58:06,961 --> 00:58:11,564
That was the last page.
It's an unfinished manuscript.
866
00:58:11,566 --> 00:58:13,334
What?
867
00:58:14,637 --> 00:58:16,037
Okay, great.
What do we do now?
868
00:58:17,272 --> 00:58:19,138
Slappy's gonna go after Mom.
869
00:58:19,140 --> 00:58:22,409
That book is the only thing
we have to stop him.
870
00:58:22,411 --> 00:58:24,744
We have to go to
the nursing home and save her.
871
00:58:24,746 --> 00:58:26,679
Mom's not at
the nursing home.
872
00:58:26,681 --> 00:58:28,781
Where is she?
873
00:58:28,783 --> 00:58:31,985
- On her way home to save us.
- What?
874
00:58:31,987 --> 00:58:34,388
She called while we were
attacked by gummy bears.
875
00:58:34,390 --> 00:58:36,156
Why answer
at a time like that?
876
00:58:36,158 --> 00:58:39,293
Maybe because unlike you, Sarah,
I pick up Mom's phone calls.
877
00:58:39,295 --> 00:58:40,694
Really? Guilt trip much?
878
00:58:40,696 --> 00:58:42,863
We need to find your mom
before Slappy does.
879
00:58:42,865 --> 00:58:44,566
Now, come on,
let's go!
880
00:58:48,572 --> 00:58:51,673
Your woodworking skills
are impressive.
881
00:58:51,675 --> 00:58:52,906
Yes.
882
00:58:52,908 --> 00:58:55,075
This will do nicely.
883
00:58:55,077 --> 00:58:57,945
Oh, I used to manage
a hardware store.
884
00:58:57,947 --> 00:59:00,881
- Walter. Focus, please.
- Yes.
885
00:59:00,883 --> 00:59:06,187
Now tell my monsters to get me
Mama and get me that book.
886
00:59:06,189 --> 00:59:08,723
Yeah. Yes.
887
00:59:08,725 --> 00:59:10,661
Run!
888
00:59:13,964 --> 00:59:15,396
Duck!
889
00:59:15,398 --> 00:59:16,833
Look out!
890
00:59:23,341 --> 00:59:24,508
What the...?
891
00:59:26,244 --> 00:59:27,545
That's Mr. Peters!
892
00:59:30,881 --> 00:59:33,349
- Nice doggy.
- It's right behind you!
893
00:59:33,351 --> 00:59:35,117
Ah! Not on my leg!
894
00:59:35,119 --> 00:59:38,354
Help!
895
00:59:38,356 --> 00:59:41,257
That's Mom! That's Mom!
Come on!
896
00:59:41,259 --> 00:59:43,092
You bunch of scallywags!
897
00:59:43,094 --> 00:59:44,760
Kids, watch out!
898
00:59:47,798 --> 00:59:48,966
Behind you!
899
00:59:57,376 --> 00:59:59,442
Okay, now's our chance.
900
00:59:59,444 --> 01:00:01,411
Give me the book.
I'm gonna protect Mom.
901
01:00:01,413 --> 01:00:03,713
You get the ladder
and meet me at that tree.
902
01:00:03,715 --> 01:00:05,584
- Wait till it's safe, then go.
- Okay.
903
01:00:18,564 --> 01:00:20,333
Okay, okay.
904
01:00:27,774 --> 01:00:31,909
Oh, my God! We're all gonna die!
Run for your life! Ah!
905
01:00:31,911 --> 01:00:33,844
Oh, my God.
906
01:00:33,846 --> 01:00:35,946
Oops. Not a monster.
907
01:00:35,948 --> 01:00:37,348
All right, let's go!
908
01:00:37,350 --> 01:00:38,849
Come on!
909
01:00:38,851 --> 01:00:40,351
Halt!
910
01:00:40,353 --> 01:00:43,087
My orders are
to guard this porch!
911
01:00:43,089 --> 01:00:44,323
No way.
912
01:00:44,325 --> 01:00:45,956
You like carving pumpkins,
huh?
913
01:00:45,958 --> 01:00:47,958
Look what you did
to poor Terry.
914
01:00:47,960 --> 01:00:50,128
Hiya! I'm round.
915
01:00:50,130 --> 01:00:52,299
Sergeant Squash,
open fire.
916
01:00:54,468 --> 01:00:56,168
Oh. Ow!
917
01:01:04,178 --> 01:01:05,844
We need to find
another way in!
918
01:01:05,846 --> 01:01:07,814
No. This is my house.
919
01:01:07,816 --> 01:01:09,784
I'm hit! Medic!
920
01:01:11,085 --> 01:01:12,652
What are you doing?
Put me down!
921
01:01:12,654 --> 01:01:14,287
Hiya! Happy Easter.
922
01:01:14,289 --> 01:01:15,688
- No, no!
- Ugh!
923
01:01:15,690 --> 01:01:18,157
Yes! Let's go.
924
01:01:18,159 --> 01:01:21,127
Sarah, I was so worried.
Are you okay?
925
01:01:21,129 --> 01:01:22,495
I'm fine.
Just hang tight.
926
01:01:22,497 --> 01:01:24,464
I'm gonna get you down.
I promise.
927
01:01:24,466 --> 01:01:25,965
I just need you to trust me.
928
01:01:25,967 --> 01:01:28,134
Don't worry about me. Run. Hide!
929
01:01:28,136 --> 01:01:29,971
Ghost at 11 o'clock!
930
01:01:32,207 --> 01:01:35,210
No, no, no! Get back here!
931
01:01:41,350 --> 01:01:43,817
That's my book! Ah!
932
01:01:43,819 --> 01:01:45,221
We gotta go.
933
01:01:50,393 --> 01:01:53,327
Sarah!
Sarah, let go of that ghost!
934
01:01:53,329 --> 01:01:55,864
Do not let go
of that ghost!
935
01:01:59,836 --> 01:02:02,336
- You okay?
- No, that ghost took the book.
936
01:02:05,842 --> 01:02:08,308
- Mom!
- Oh, kids. Help!
937
01:02:08,310 --> 01:02:09,878
No, no, no!
938
01:02:09,880 --> 01:02:11,979
- Sarah!
- Mom!
939
01:02:15,318 --> 01:02:17,685
It's heading for the Tesla lab.
940
01:02:17,687 --> 01:02:19,320
Slappy brought
the tower to life.
941
01:02:19,322 --> 01:02:20,722
That's why
this is happening.
942
01:02:20,724 --> 01:02:22,025
We have to stop him.
943
01:02:23,360 --> 01:02:25,895
Uh, guys?
944
01:02:28,666 --> 01:02:30,833
Sonny, what do we do?
945
01:02:30,835 --> 01:02:32,436
I don't know.
You're the older one.
946
01:02:37,040 --> 01:02:38,609
No, no, no.
It's me, Mr. Chu!
947
01:02:39,644 --> 01:02:41,142
Mr. Chu?
948
01:02:41,144 --> 01:02:44,979
Shh! Follow me!
To the basement now!
949
01:02:44,981 --> 01:02:46,715
Don't ruin the Mylar.
950
01:02:46,717 --> 01:02:49,253
I'm saving it for next year.
Go, go, go.
951
01:02:56,561 --> 01:02:58,160
Let me get this straight.
952
01:02:58,162 --> 01:03:01,665
We are living a
Goosebumps
story right now?
953
01:03:01,667 --> 01:03:03,332
Okay, clearly you're a fan.
954
01:03:03,334 --> 01:03:05,469
This is the greatest thing
I've ever heard!
955
01:03:05,471 --> 01:03:08,371
Hold on. Let me guess, let me
guess, let me guess. Um...
956
01:03:08,373 --> 01:03:09,906
Monster Blood.
957
01:03:09,908 --> 01:03:12,876
No, too on the nose.
Yeah, you're right. Um...
958
01:03:12,878 --> 01:03:15,779
The Scarecrow Walks
at Midnight.
959
01:03:15,781 --> 01:03:17,981
No.
Haunted Halloween.
960
01:03:17,983 --> 01:03:21,218
I don't know that one.
How does it end?
961
01:03:21,220 --> 01:03:23,053
That's the problem.
962
01:03:23,055 --> 01:03:24,554
It doesn't.
963
01:03:33,600 --> 01:03:34,966
Mm! Mm!
964
01:03:34,968 --> 01:03:36,567
Hello, Mama.
965
01:03:36,569 --> 01:03:38,336
Remember me?
966
01:03:38,338 --> 01:03:40,505
You put me on your lap.
967
01:03:40,507 --> 01:03:42,874
Put those cute words
in my mouth.
968
01:03:42,876 --> 01:03:46,644
What was it you called me?
"Bobo"? Ha-ha-ha.
969
01:03:46,646 --> 01:03:48,679
Can't talk?
970
01:03:48,681 --> 01:03:50,615
Don't you worry.
971
01:03:50,617 --> 01:03:54,552
From now on, I'll do
the talking for both of us.
972
01:03:56,724 --> 01:04:00,026
I'm gonna make you
so proud, Mama.
973
01:04:01,862 --> 01:04:04,663
Onarrak unolom
974
01:04:04,665 --> 01:04:06,465
amol
975
01:04:06,467 --> 01:04:08,467
annodo irram
976
01:04:08,469 --> 01:04:10,101
urrak.
977
01:04:12,206 --> 01:04:14,172
It's working.
978
01:04:14,174 --> 01:04:15,643
Yes.
979
01:04:22,216 --> 01:04:25,150
My mind is literally
blown right now.
980
01:04:25,152 --> 01:04:28,353
I mean, we get to finish
our
Goosebumps story!
981
01:04:28,355 --> 01:04:30,723
This isn't a creative-writing
exercise, Mr. Chu.
982
01:04:30,725 --> 01:04:32,525
Slappy has our mom!
983
01:04:32,527 --> 01:04:35,562
Yeah, and then you get to
save your mom. It's Chapter 22:
984
01:04:35,564 --> 01:04:38,631
"The kids save their mom
from the demonic dummy."
985
01:04:38,633 --> 01:04:40,934
Well, the only thing
I had to save my mom
986
01:04:40,936 --> 01:04:43,736
was that book,
and I lost it. So...
987
01:04:43,738 --> 01:04:46,272
Sarah. This is not
your fault.
988
01:04:46,274 --> 01:04:48,074
If anything, it's my fault.
989
01:04:48,076 --> 01:04:50,945
I'm the one who found the book
and brought Slappy to life.
990
01:04:50,947 --> 01:04:52,680
And I even told Slappy
about Tesla.
991
01:04:52,682 --> 01:04:54,615
Mom trusted me to
take care of you guys,
992
01:04:54,617 --> 01:04:56,584
and I told her
I would save her.
993
01:04:56,586 --> 01:04:58,386
I failed.
994
01:04:59,922 --> 01:05:01,789
I know I always say that
I can't wait
995
01:05:01,791 --> 01:05:04,592
to go to college
and get started on my real life,
996
01:05:04,594 --> 01:05:06,896
but you guys are my life.
997
01:05:09,098 --> 01:05:11,332
This is a classic
Goosebumps moment.
998
01:05:11,334 --> 01:05:13,167
Do you remember
Say Cheese and Die...?
999
01:05:13,169 --> 01:05:15,169
- This is real life, Chu!
- Okay.
1000
01:05:15,171 --> 01:05:18,873
Guys, Slappy is using the Tesla
Tower to power Halloween.
1001
01:05:18,875 --> 01:05:20,541
If I can get in there,
maybe I can
1002
01:05:20,543 --> 01:05:22,176
shut it off,
and we can save Mom.
1003
01:05:22,178 --> 01:05:23,845
But there's
monsters everywhere.
1004
01:05:23,847 --> 01:05:25,379
How are we gonna
get past them?
1005
01:05:25,381 --> 01:05:26,881
Easy.
1006
01:05:26,883 --> 01:05:28,349
Camouflage.
1007
01:05:31,253 --> 01:05:33,090
Welcome to my crafts lab.
1008
01:05:34,358 --> 01:05:36,224
Wow.
1009
01:06:26,645 --> 01:06:28,279
Jeez,
they're still everywhere.
1010
01:06:30,683 --> 01:06:32,484
It's actually working.
1011
01:06:33,952 --> 01:06:35,952
Come on. We gotta
get to that tower.
1012
01:06:41,527 --> 01:06:43,527
I can't believe
we're really here.
1013
01:06:43,529 --> 01:06:45,228
I can barely see
out of this thing.
1014
01:06:45,230 --> 01:06:46,964
Is it cool?
Is it awesome?
1015
01:06:46,966 --> 01:06:49,466
Hey, fanboy. Let's focus.
1016
01:06:49,468 --> 01:06:50,770
Right. Sorry.
1017
01:06:52,806 --> 01:06:54,774
Let's go.
1018
01:07:13,060 --> 01:07:15,696
Don't. Move.
1019
01:07:24,304 --> 01:07:26,006
Come on, let's go.
Come on!
1020
01:07:38,086 --> 01:07:39,518
Look at this place.
1021
01:07:39,520 --> 01:07:41,720
It's so creepy.
1022
01:07:41,722 --> 01:07:43,290
Stay close.
1023
01:07:50,532 --> 01:07:52,866
No wonder Tesla
abandoned this place.
1024
01:07:52,868 --> 01:07:59,539
Shh, shh, shh.
Do you hear that?
1025
01:08:08,985 --> 01:08:10,418
Come on.
1026
01:08:36,146 --> 01:08:37,444
Oh, no.
1027
01:08:37,446 --> 01:08:41,216
Not
Haunted Halloween.
1028
01:08:45,923 --> 01:08:48,892
Oh, my writing was
so cliché back then.
1029
01:08:52,830 --> 01:08:56,665
I knew it! I knew I came up
with that first.
1030
01:08:58,969 --> 01:09:02,470
That clever little dummy's
writing his own ending.
1031
01:09:02,472 --> 01:09:04,339
Not in my book,
he's not.
1032
01:09:06,610 --> 01:09:08,313
Oh, gnomes.
1033
01:09:09,814 --> 01:09:11,280
Don't you dare.
1034
01:09:11,282 --> 01:09:12,514
Stay.
1035
01:09:12,516 --> 01:09:15,019
Ow! Son of a... Ah!
1036
01:09:18,289 --> 01:09:20,556
Oh, witches!
1037
01:09:20,558 --> 01:09:22,959
Get away, witches!
1038
01:09:27,532 --> 01:09:30,702
- Guys, do you hear that?
- Shh!
1039
01:09:34,206 --> 01:09:35,471
Wow.
1040
01:09:35,473 --> 01:09:38,043
Whoa.
1041
01:09:41,614 --> 01:09:43,347
Welcome.
1042
01:09:43,349 --> 01:09:45,484
Slappy.
1043
01:09:50,522 --> 01:09:52,422
Walter?
1044
01:09:52,424 --> 01:09:54,125
Where's my mother?
1045
01:09:54,127 --> 01:09:57,230
Don't you mean our mother?
1046
01:10:01,935 --> 01:10:04,869
There's my sweet little babies.
1047
01:10:04,871 --> 01:10:08,172
I just love a family reunion.
1048
01:10:08,174 --> 01:10:11,408
- Mom.
- What did you do?
1049
01:10:13,513 --> 01:10:15,513
I had a papa once!
1050
01:10:15,515 --> 01:10:17,448
He let me down.
1051
01:10:17,450 --> 01:10:20,352
But a mother's love
is forever.
1052
01:10:20,354 --> 01:10:22,154
Turn her back now,
you psycho!
1053
01:10:22,156 --> 01:10:23,888
Oh, should I?
1054
01:10:23,890 --> 01:10:28,493
Unfortunately,
I have other plans.
1055
01:10:28,495 --> 01:10:30,528
Walter!
The book, please.
1056
01:10:30,530 --> 01:10:31,698
Yes.
1057
01:10:33,700 --> 01:10:35,234
This book.
1058
01:10:35,236 --> 01:10:37,202
Go prepare the tower!
1059
01:10:39,240 --> 01:10:41,540
I'm going to do what
Stine couldn't:
1060
01:10:41,542 --> 01:10:44,843
Finish this book,
once and for all.
1061
01:10:50,551 --> 01:10:53,320
Spoiler alert:
1062
01:10:53,322 --> 01:10:56,089
The manuscript gets destroyed
in that tower,
1063
01:10:56,091 --> 01:10:59,591
and my Halloween family
lasts forever!
1064
01:10:59,593 --> 01:11:02,796
Mama,
babysit the children for me.
1065
01:11:02,798 --> 01:11:04,596
Yes, dear.
1066
01:11:04,598 --> 01:11:06,766
We can't let him
destroy that book.
1067
01:11:06,768 --> 01:11:10,539
Sonny, turn this thing off.
I'm going after Slappy.
1068
01:11:13,141 --> 01:11:15,241
Just you and me now,
Slappy.
1069
01:11:15,243 --> 01:11:20,281
Can't hear you. I'm too far
ahead of you. Hee-hee-hee!
1070
01:11:20,283 --> 01:11:23,150
This is amperage
and this is voltage?
1071
01:11:23,152 --> 01:11:24,986
None of these cables
make any sense.
1072
01:11:24,988 --> 01:11:26,887
What about here?
Start pulling levers.
1073
01:11:26,889 --> 01:11:29,256
- No, no, Sam, don't!
- Ah!
1074
01:11:29,258 --> 01:11:31,626
Slappy booby-trapped
all this stuff.
1075
01:11:42,672 --> 01:11:46,509
Careful, Sarah. It'd be a shame
to fall from that height.
1076
01:11:54,418 --> 01:11:56,517
Plenty more
where that came from.
1077
01:11:58,521 --> 01:12:00,858
Come on, Sonny,
turn this thing off.
1078
01:12:02,693 --> 01:12:05,193
Oh, no. Sonny hurry up.
1079
01:12:05,195 --> 01:12:06,928
Slappy's at the top.
Do something.
1080
01:12:06,930 --> 01:12:08,330
I can't do it, Sam.
1081
01:12:08,332 --> 01:12:10,832
Come on, Sonny.
You are the smartest kid I know.
1082
01:12:10,834 --> 01:12:13,369
Sam, I couldn't even do
my little science project.
1083
01:12:13,371 --> 01:12:14,636
Slappy did that.
1084
01:12:14,638 --> 01:12:16,073
And even that one shorted out.
1085
01:12:19,144 --> 01:12:21,543
Wait. That's it.
1086
01:12:21,545 --> 01:12:25,348
We turn it up. All the way up.
We blow the fuse.
1087
01:12:25,350 --> 01:12:27,116
- Yes!
- The fuse is over there.
1088
01:12:32,457 --> 01:12:37,627
And now to finish this story
and destroy the town.
1089
01:12:40,198 --> 01:12:41,367
No!
1090
01:12:43,202 --> 01:12:45,668
What do you think
you're doing?
1091
01:12:45,670 --> 01:12:47,337
Writing my own ending.
1092
01:12:47,339 --> 01:12:48,838
Spoiler alert:
I save the town
1093
01:12:48,840 --> 01:12:50,409
and put you back
where you belong.
1094
01:12:55,014 --> 01:12:56,712
What's the matter?
1095
01:12:56,714 --> 01:12:58,849
Writer's block?
1096
01:12:58,851 --> 01:13:00,284
Again?
1097
01:13:00,286 --> 01:13:01,919
- Grab that lever. Yes.
- This one?
1098
01:13:01,921 --> 01:13:04,254
On my count,
we push up at the same time.
1099
01:13:04,256 --> 01:13:05,925
Ready? Go!
1100
01:13:17,437 --> 01:13:18,869
Give me the book.
1101
01:13:22,075 --> 01:13:24,375
You're not gonna
get this book, Slappy.
1102
01:13:24,377 --> 01:13:27,412
I have a friend
who might think otherwise.
1103
01:13:37,525 --> 01:13:40,060
Nowhere else to run, sis!
1104
01:13:44,298 --> 01:13:47,832
Fine. You win, Slappy.
1105
01:13:47,834 --> 01:13:50,702
I'll give you the book,
but you gotta turn my mom back.
1106
01:13:50,704 --> 01:13:52,240
Deal.
1107
01:13:57,545 --> 01:14:00,846
It all ends
Slappily ever after.
1108
01:14:02,416 --> 01:14:05,117
You forgot one thing:
1109
01:14:05,119 --> 01:14:07,019
Never judge a book
by its cover.
1110
01:14:07,021 --> 01:14:08,823
What?
1111
01:14:10,124 --> 01:14:11,424
No!
1112
01:14:32,314 --> 01:14:34,515
Sonny, what's happening?
1113
01:14:34,517 --> 01:14:35,684
Mom.
1114
01:14:37,019 --> 01:14:38,954
We need to get out of here!
1115
01:15:37,682 --> 01:15:39,815
It's working!
1116
01:15:39,817 --> 01:15:41,019
Go, kids!
1117
01:16:22,461 --> 01:16:23,796
Hello?
1118
01:16:25,097 --> 01:16:26,830
Someone called for me?
1119
01:16:26,832 --> 01:16:30,502
- Sarah? Oh! Oh...
- Mom!
1120
01:16:30,504 --> 01:16:32,237
Hello?
1121
01:16:32,239 --> 01:16:34,572
I got your message.
I'm here.
1122
01:16:34,574 --> 01:16:36,775
Don't worry.
Everything's going to be okay.
1123
01:16:36,777 --> 01:16:39,110
I need typing paper,
a thesaurus,
1124
01:16:39,112 --> 01:16:41,212
Diet Coke,
and a quiet place to compose.
1125
01:16:41,214 --> 01:16:44,983
Preferably in a comfortable
chair with lumbar support.
1126
01:16:44,985 --> 01:16:47,787
Are you R.L. Stine?
1127
01:16:47,789 --> 01:16:50,723
Me? No, I'm Dr. Seuss.
R.L. Stine was unavailable.
1128
01:16:50,725 --> 01:16:52,159
Yes, of course,
I'm R.L. Stine!
1129
01:16:53,927 --> 01:16:56,798
Then I guess this
belongs to you.
1130
01:16:57,732 --> 01:16:59,432
Don't open it.
1131
01:17:01,436 --> 01:17:03,835
My first book.
1132
01:17:05,606 --> 01:17:09,275
You realize I wrote this
when I was around your age.
1133
01:17:09,277 --> 01:17:13,112
More of an amateur work, really,
but I am sure you'll all agree
1134
01:17:13,114 --> 01:17:16,317
it shows the undeniable promise
of a brilliant young writer.
1135
01:17:17,452 --> 01:17:18,984
Why do you have
a typewriter?
1136
01:17:18,986 --> 01:17:21,354
I was going to
save you with it,
1137
01:17:21,356 --> 01:17:24,056
although it appears you found
a way to save yourselves.
1138
01:17:24,058 --> 01:17:26,793
- A typewriter?
- It's been done before.
1139
01:17:26,795 --> 01:17:28,395
Once before.
1140
01:17:28,397 --> 01:17:30,330
Maybe twice.
1141
01:17:30,332 --> 01:17:32,064
Maybe more.
1142
01:17:32,066 --> 01:17:33,999
Kathy?
1143
01:17:34,001 --> 01:17:36,303
Walter, manager
at Fred's Pharmacy.
1144
01:17:36,305 --> 01:17:37,537
It's nice to see you.
1145
01:17:37,539 --> 01:17:39,673
Hi. It's nice to
see you too.
1146
01:17:39,675 --> 01:17:41,241
What are you doing here?
1147
01:17:41,243 --> 01:17:42,676
I don't know.
1148
01:17:42,678 --> 01:17:45,045
Walter! Walter!
You got turned into a monster.
1149
01:17:45,047 --> 01:17:47,715
You were big, green, ugly.
You were Slappy's henchman!
1150
01:17:47,717 --> 01:17:50,083
Weather patterns.
Very strange weather patterns.
1151
01:17:50,085 --> 01:17:52,252
But I think everything's
back to normal now.
1152
01:17:52,254 --> 01:17:55,255
Fine. Okay, yeah,
the weather has been weird.
1153
01:17:55,257 --> 01:17:56,824
It's true. Okay, thanks.
1154
01:17:56,826 --> 01:17:58,659
What happened to your shirt?
1155
01:17:58,661 --> 01:18:00,194
I don't know.
1156
01:18:00,196 --> 01:18:02,163
Ixnay on the
onsters-may.
1157
01:18:02,165 --> 01:18:04,165
- Go ahead,
ollow-fay.
- What?
1158
01:18:04,167 --> 01:18:06,367
Means "follow." Pig Latin.
1159
01:18:06,369 --> 01:18:09,404
Oh, the youth today.
1160
01:18:09,406 --> 01:18:11,539
So funny running into you.
1161
01:18:11,541 --> 01:18:15,376
Right? I always hoped we'd run
into each other outside of work.
1162
01:18:15,378 --> 01:18:16,645
Yeah, me too.
1163
01:18:16,647 --> 01:18:19,180
Hey, if you're not
busy next week,
1164
01:18:19,182 --> 01:18:21,149
would you wanna
have some dinner?
1165
01:18:21,151 --> 01:18:23,819
- Yeah. Yeah, heh, heh.
- Yeah? That's awesome.
1166
01:18:23,821 --> 01:18:26,355
So they don't remember
what happened to them?
1167
01:18:26,357 --> 01:18:27,723
The transmutation process
1168
01:18:27,725 --> 01:18:29,725
seems to have wiped
their memories clean.
1169
01:18:29,727 --> 01:18:32,227
All those who were affected
won't remember a thing.
1170
01:18:39,537 --> 01:18:40,971
Tommy?
1171
01:18:42,674 --> 01:18:45,708
- Are you okay?
- Oh, my God. Guys.
1172
01:18:45,710 --> 01:18:47,710
I had this crazy dream.
1173
01:18:47,712 --> 01:18:50,413
I'm so glad to see you.
1174
01:18:50,415 --> 01:18:52,882
You know, can't believe
I'm saying this,
1175
01:18:52,884 --> 01:18:54,950
but I'm glad
to see you too, Tommy.
1176
01:18:54,952 --> 01:18:57,454
Kids falling
from the sky.
1177
01:18:57,456 --> 01:18:59,724
My work here is done.
1178
01:19:02,794 --> 01:19:04,461
I'm a writer too.
1179
01:19:04,463 --> 01:19:08,965
Well, an aspiring,
very stuck writer at the moment.
1180
01:19:08,967 --> 01:19:10,633
My condolences.
1181
01:19:10,635 --> 01:19:13,069
All the horrors
in the world can't compare
1182
01:19:13,071 --> 01:19:15,608
to the terrors
of the blank page.
1183
01:19:18,243 --> 01:19:21,612
Um, any advice
on college essays?
1184
01:19:21,614 --> 01:19:24,682
Well, first rule of writing:
write what you know.
1185
01:19:24,684 --> 01:19:26,417
Thirty years,
and I couldn't figure out
1186
01:19:26,419 --> 01:19:27,685
how this book should end.
1187
01:19:27,687 --> 01:19:29,086
And somehow you figured out
1188
01:19:29,088 --> 01:19:30,456
how to finish it
in one night.
1189
01:19:31,858 --> 01:19:33,657
I believe in you.
1190
01:19:40,600 --> 01:19:43,336
Hm. "Write what you know."
1191
01:19:44,805 --> 01:19:46,771
Recount a time in your life
1192
01:19:46,773 --> 01:19:49,708
when you faced a fear,
challenge or failure.
1193
01:19:49,710 --> 01:19:52,109
I think most of us
are afraid
1194
01:19:52,111 --> 01:19:54,312
that we don't have
a story to tell.
1195
01:19:54,314 --> 01:19:57,282
That there's nothing
special about us.
1196
01:19:57,284 --> 01:20:00,151
And then a moment comes
when you least expect it
1197
01:20:00,153 --> 01:20:01,954
where you have to step up,
1198
01:20:01,956 --> 01:20:04,122
no matter
how terrified you are.
1199
01:20:04,124 --> 01:20:05,524
But what
I've learned is that
1200
01:20:05,526 --> 01:20:07,158
it's good to be scared
sometimes.
1201
01:20:07,160 --> 01:20:09,528
Scared of losing
the people we love.
1202
01:20:09,530 --> 01:20:12,230
- Stop, stop!
- It's a ventriloquist dummy.
1203
01:20:12,232 --> 01:20:14,132
- Oh.
- Really?
1204
01:20:14,134 --> 01:20:15,701
- That's not funny, Mom.
- Too soon.
1205
01:20:15,703 --> 01:20:17,302
No, I like it.
1206
01:20:17,304 --> 01:20:19,305
Congratulations,
Sonny.
1207
01:20:19,307 --> 01:20:21,172
Thank you so much,
Principal Harrison.
1208
01:20:21,174 --> 01:20:23,709
Or scared of not
achieving our dreams.
1209
01:20:23,711 --> 01:20:25,511
Because those moments
remind us
1210
01:20:25,513 --> 01:20:27,780
just how special
our stories really are.
1211
01:20:27,782 --> 01:20:29,417
- Here's to us.
- Indeed.
1212
01:20:32,487 --> 01:20:35,488
- Hey, Sarah!
- Hi, Mr. Chu.
1213
01:20:35,490 --> 01:20:36,859
Watch this.
1214
01:20:39,662 --> 01:20:42,161
I like it.
1215
01:20:42,163 --> 01:20:44,498
Yeah, I just made it
life-size this year.
1216
01:20:44,500 --> 01:20:46,833
You know, just in case.
1217
01:20:46,835 --> 01:20:48,802
No, seriously, you know,
just in case.
1218
01:20:48,804 --> 01:20:51,805
Right. I'll see you later,
Mr. Chu.
1219
01:20:51,807 --> 01:20:53,307
Bye!
1220
01:20:55,177 --> 01:20:58,679
And maybe when you
face enough of your fears
1221
01:20:58,681 --> 01:21:01,615
life stops being
so scary after all.
1222
01:21:05,855 --> 01:21:08,823
Hey, honey.
1223
01:21:08,825 --> 01:21:10,627
What happened?
1224
01:21:12,194 --> 01:21:13,494
I got in.
1225
01:21:13,496 --> 01:21:15,730
I knew it.
I knew you could do it.
1226
01:21:15,732 --> 01:21:17,599
Oh, I'm so proud
of you!
1227
01:21:19,736 --> 01:21:21,736
I guess I'm proud.
1228
01:21:21,738 --> 01:21:25,607
- Thanks, Sonny.
- Come on, bring it in.
1229
01:21:25,609 --> 01:21:27,542
Congratulations.
1230
01:21:27,544 --> 01:21:30,045
Here, take off your jacket.
1231
01:21:30,047 --> 01:21:32,547
Guys, give her some
ornaments, please.
1232
01:21:32,549 --> 01:21:33,782
Oh, yeah,
yeah, yeah.
1233
01:21:33,784 --> 01:21:36,085
- I'm so happy!
- Ha-ha-ha!
1234
01:21:36,087 --> 01:21:38,421
- Here, put that right there.
- Yeah, I like that one.
1235
01:21:45,730 --> 01:21:47,999
Finally, a new book.
1236
01:21:51,402 --> 01:21:53,005
Yes.
1237
01:22:02,914 --> 01:22:05,414
Hello, Papa.
1238
01:22:05,416 --> 01:22:08,018
Slappy! I thought
the book got you.
1239
01:22:08,020 --> 01:22:10,319
Maybe those others,
but not me.
1240
01:22:10,321 --> 01:22:12,122
Why is that?
1241
01:22:12,124 --> 01:22:14,189
You know
I always survive.
1242
01:22:14,191 --> 01:22:16,126
You wrote me that way.
1243
01:22:16,128 --> 01:22:20,764
In fact, I wrote my own story
while I was gone.
1244
01:22:20,766 --> 01:22:22,766
And guess what.
1245
01:22:22,768 --> 01:22:25,170
You're the main character.
1246
01:22:26,238 --> 01:22:28,271
No.
1247
01:22:28,273 --> 01:22:31,476
No!
1248
01:22:32,945 --> 01:22:36,147
You try living in a book
for a while, Papa.
1249
01:23:26,333 --> 01:23:27,666
Hyah!
1250
01:23:33,373 --> 01:23:34,907
Hands off!
1251
01:23:34,909 --> 01:23:36,945
Hiya! Look at my candle.
1252
01:29:42,723 --> 01:29:44,957
Slappy Halloween.
1253
01:29:46,463 --> 01:29:48,383
Subtitles by
explosiveskull
Resync by
GoldenBeard
88145